All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S04E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,780 Previously on Roswell, New Mexico. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,380 There are things in Korea you'd find interesting. 3 00:00:06,980 --> 00:00:10,880 Did Alex ever determine if Joan was able to send a transmission through the 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,779 Lockhart machine? 5 00:00:11,780 --> 00:00:16,420 This is what our triad is meant to do. Something we've waited a long time to 6 00:00:16,420 --> 00:00:17,740 reap. Feel lighting. 7 00:00:18,300 --> 00:00:22,060 We have been working non -stop since we crawled out of our pod six months ago. 8 00:00:22,300 --> 00:00:25,780 There's two aliens terrorizing Roswell right now and a third who's God knows 9 00:00:25,780 --> 00:00:29,380 where. I ran to Bonnie at the pony. Think she's more lost soul than... 10 00:00:29,600 --> 00:00:30,578 Evil dictator. 11 00:00:30,580 --> 00:00:32,640 They are pieces of a larger puzzle. 12 00:00:33,020 --> 00:00:35,700 All that's missing is that piece from West Pecos Bank and Trust. 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,080 And when you retrieve it, you'll be able to see what this guild piece of 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,080 engineering can do. 15 00:00:40,180 --> 00:00:41,180 Oh, my God. Cam. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,300 Cam. Who's that? Cam. 17 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 You shot? 18 00:00:44,940 --> 00:00:45,940 You gotta kill me. 19 00:00:48,020 --> 00:00:49,600 Have you had blue eyes? 20 00:00:49,820 --> 00:00:50,960 How long you had that tattoo? 21 00:00:51,180 --> 00:00:52,360 You're not Cam, are you? 22 00:00:57,220 --> 00:00:58,220 I'm not. 23 00:01:03,310 --> 00:01:04,870 You can put the gun down, Max. 24 00:01:05,190 --> 00:01:06,470 I want to talk to you. 25 00:01:06,710 --> 00:01:09,010 All the same, I feel better keeping it up. 26 00:01:12,130 --> 00:01:14,690 But the control you think it gives you is an illusion. 27 00:01:15,330 --> 00:01:17,610 You've been through an awful lot of trouble to steal Jim's body. 28 00:01:17,810 --> 00:01:18,810 So what's the plan? 29 00:01:19,050 --> 00:01:21,790 Gonna use me to bring him back, give him a new lease on life? 30 00:01:22,110 --> 00:01:26,790 In order to embrace a new reality, it's helpful if a teacher can assess where a 31 00:01:26,790 --> 00:01:28,150 student's level currently rests. 32 00:01:28,390 --> 00:01:29,390 You're no teacher. 33 00:01:29,780 --> 00:01:32,960 But I know so much about our world and your place in it. 34 00:01:33,820 --> 00:01:35,200 What else would I be to you? 35 00:01:36,120 --> 00:01:37,420 You're not the only one who knows things. 36 00:01:38,720 --> 00:01:41,940 See, I know that Jones used the Lockhart machine to call you all down here six 37 00:01:41,940 --> 00:01:45,380 months ago. And I know you're here to finish what he set in motion. 38 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 Clever clone. 39 00:01:47,920 --> 00:01:49,680 Jones set things in motion, yes. 40 00:01:50,540 --> 00:01:52,440 Plans change since our savior's dead. 41 00:01:52,840 --> 00:01:54,900 But it doesn't mean he doesn't serve a purpose. 42 00:02:00,430 --> 00:02:01,730 It's coming along nicely. 43 00:02:05,470 --> 00:02:07,670 This flame is the flame of the savior. 44 00:02:08,509 --> 00:02:10,949 Jones had it, and you have it. 45 00:02:11,150 --> 00:02:15,850 That didn't come from me. Well, I assure you it did. Our psychic connection 46 00:02:15,850 --> 00:02:17,670 merely allows me to borrow it. 47 00:02:18,690 --> 00:02:21,430 But today, you'll learn to harness it on your own. 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,610 I'll show you who you were meant to become. 49 00:02:29,480 --> 00:02:32,820 Right now, the torch has been passed. 50 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 Hey, 51 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 oh my God. 52 00:02:52,060 --> 00:02:54,900 We were worried. I was worried. 53 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 I'm so sorry. 54 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 I'm okay. 55 00:03:01,500 --> 00:03:02,540 Kim, I'm glad you're here. 56 00:03:05,700 --> 00:03:07,160 Hey. How you holding up? 57 00:03:07,660 --> 00:03:13,000 I, uh, feel like a donkey kicks me, but on the bright side, I have a pair of 58 00:03:13,000 --> 00:03:14,920 blue eyes that could put Sinatra to shame. 59 00:03:15,140 --> 00:03:18,320 I thought maybe the shapeshifter found you, too. She did. She calls herself 60 00:03:18,320 --> 00:03:22,980 Tesca. When I got away, I went for a walk on old Sutter's property, cleaned 61 00:03:22,980 --> 00:03:24,180 head. She have Jones's body? 62 00:03:24,480 --> 00:03:27,580 Yeah, at first I thought she was gonna try and resurrect him, but then she 63 00:03:27,580 --> 00:03:28,660 conjured fire. 64 00:03:29,280 --> 00:03:34,440 burned his body right in front of me strange but good right i don't know i 65 00:03:34,440 --> 00:03:41,260 when i healed tesca i thought it was cam wait so you're connected to her through 66 00:03:41,260 --> 00:03:44,840 the hamper okay we have to break the tether immediately mike i don't know i 67 00:03:44,840 --> 00:03:48,240 i think i'll just stay away from her until the print fades i'm sorry are you 68 00:03:48,240 --> 00:03:52,060 worried about this because i'm definitely worried about this no i mean 69 00:03:52,060 --> 00:03:56,380 didn't want to kill me she just wanted to talk what i'm worried about right now 70 00:03:56,380 --> 00:03:57,380 is cam 71 00:03:58,830 --> 00:04:04,270 I mean, if there's something you can do... Yeah, yeah. I will make sure that 72 00:04:04,270 --> 00:04:08,070 alien DNA is no longer in Cam's system so she has no dangerous side effects. 73 00:04:08,530 --> 00:04:11,710 While you're whipping up that alien remedy, I think we should extend the 74 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 courtesy to Eduardo. 75 00:04:12,810 --> 00:04:17,010 Does that mean you know where he is? Because the version I saw was of the 76 00:04:17,010 --> 00:04:18,149 Highway variety. 77 00:04:18,490 --> 00:04:22,089 I found him tied up at Bonnie and Clyde's last night. But he told me he 78 00:04:22,089 --> 00:04:25,550 able to escape, so I assume that he did. You left him there? He convinced me it 79 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 was the right thing to do. 80 00:04:26,600 --> 00:04:29,540 If he's still missing, then we should go find him. Agreed. Why don't you and I 81 00:04:29,540 --> 00:04:30,540 get Dad squared away? 82 00:04:30,640 --> 00:04:33,380 All right, Liz, can I leave you here to sign so Kim? 83 00:04:33,820 --> 00:04:34,639 Mm -hmm. 84 00:04:34,640 --> 00:04:35,640 All right. 85 00:04:48,020 --> 00:04:52,620 Dr. Valenti, you are needed in the O .R. to perform a solo surgery on a woman 86 00:04:52,620 --> 00:04:54,680 floating in a pod. 87 00:05:08,490 --> 00:05:09,590 I'm sorry, is that a butter knife? 88 00:05:09,970 --> 00:05:12,570 Uh, it was a dagger. 89 00:05:13,250 --> 00:05:17,410 What are you doing here? You know, I couldn't shake the feeling that what we 90 00:05:17,410 --> 00:05:20,570 found in Eduardo's office might help connect the dots in Roswell, so... So 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,530 just hopped on a plane to Mexico? 92 00:05:22,830 --> 00:05:26,830 Yes, and then I mindscaped a very helpful manager at your family's 93 00:05:27,250 --> 00:05:29,890 Speaking of which, I'm absolutely parched. I think it might be time for a 94 00:05:29,890 --> 00:05:33,710 bit of that. We may have to hold off on the margaritas. 95 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Oh, my God. 96 00:05:39,110 --> 00:05:40,270 Can't drink before surgery. 97 00:05:42,070 --> 00:05:43,630 And I'm going to need you to scrub in. 98 00:05:44,910 --> 00:05:46,490 Um... Welcome to Coraeth. 99 00:05:53,290 --> 00:05:56,850 Shouldn't you have an alien spotter for this kind of exercise? 100 00:06:00,650 --> 00:06:03,350 Thank you. What type of angry angst are you working out? 101 00:06:04,150 --> 00:06:08,090 Well, uh, these reps are less about angst and more about the reps. 102 00:06:08,620 --> 00:06:13,160 Last time I was flexing my alien muscles, I triggered a memory of me and 103 00:06:13,160 --> 00:06:14,760 father when I was a kid. 104 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 He had this necklace on. 105 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 It's a triquetra. 106 00:06:21,000 --> 00:06:24,300 The Christians use it to symbolize the Holy Trinity. You're saying Jesus was an 107 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 alien? 108 00:06:26,060 --> 00:06:29,300 No, I'm saying that I think this memory was on Earth. 109 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 How's that possible? 110 00:06:31,460 --> 00:06:34,880 I don't know. That's why I'm trying to trigger another memory. You know, shed 111 00:06:34,880 --> 00:06:36,680 some light, but so far, no dice. 112 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Let me see. 113 00:06:40,400 --> 00:06:41,720 I've seen the symbol before. 114 00:06:43,460 --> 00:06:46,520 The abandoned revivalist church off Range Road 421. 115 00:06:48,760 --> 00:06:49,820 Might be worth a trip. 116 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 So? 117 00:06:53,780 --> 00:06:55,080 What are you hiding from Liz? 118 00:06:56,560 --> 00:06:57,740 Because I can feel you humming. 119 00:06:58,260 --> 00:07:00,180 And you're lucky that Miss Centrifuge cannot. 120 00:07:00,580 --> 00:07:02,540 Do you tell Alex everything that's going on with you? 121 00:07:02,920 --> 00:07:07,400 I was trained in the art of trust issues for 20 -some years, Max. So no, I do 122 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 not. 123 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 But I regret it. 124 00:07:11,220 --> 00:07:13,400 Every single time I don't let him in. 125 00:07:13,680 --> 00:07:18,860 When I tried to propose to Liz, she told me that she was worried about when the 126 00:07:18,860 --> 00:07:21,920 next alien threat would come knocking on her door, when the next shoe would 127 00:07:21,920 --> 00:07:25,080 drop. And I don't know how to tell her that I think I'm a shoe. 128 00:07:25,580 --> 00:07:27,260 Then I need you to use more words here. 129 00:07:28,740 --> 00:07:33,120 When my handprint formed on her, Tezca was able to access abilities I didn't 130 00:07:33,120 --> 00:07:34,400 even know I had. What abilities? 131 00:07:34,660 --> 00:07:36,800 The blue flame. She used it to burn Joan's body. 132 00:07:37,240 --> 00:07:41,120 Oh, she said I had no choice but to evolve and that it was her mission to 133 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 sure that happened. 134 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Hey! 135 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Hello again. 136 00:08:06,410 --> 00:08:07,650 This is my mindscape, isn't it? 137 00:08:07,950 --> 00:08:12,490 Well, given our current bond, I'd more accurately describe it as our mindscape. 138 00:08:13,250 --> 00:08:16,150 Aren't you curious at all what else you're capable of? 139 00:08:16,350 --> 00:08:17,450 I'm fine with who I am. 140 00:08:18,530 --> 00:08:19,469 You're not. 141 00:08:19,470 --> 00:08:20,970 How are you enjoying Cam's skin? 142 00:08:21,390 --> 00:08:23,070 I found it fitting for our lesson. 143 00:08:24,390 --> 00:08:27,090 She was your partner once, wasn't she? 144 00:08:27,790 --> 00:08:31,470 A trusted confidante. Someone who could call you on your lies. 145 00:08:32,870 --> 00:08:35,710 You see, I don't think you are fine with who you are. 146 00:08:36,720 --> 00:08:37,840 I can feel it. 147 00:08:38,820 --> 00:08:41,059 Speaking of, can you feel this? 148 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Stop. 149 00:08:46,380 --> 00:08:51,060 I can't breathe. I'm squeezing your organs from the inside, nudging them to 150 00:08:51,060 --> 00:08:53,460 secrete the enzymes necessary for your evolution. 151 00:08:55,000 --> 00:09:00,360 I'm forcing your nerves, your muscles, your mind to awaken in ways you could 152 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 never imagine. 153 00:09:02,200 --> 00:09:05,180 And you will have the power to change everything. 154 00:09:05,780 --> 00:09:08,340 Matt. Hey, Mac, come on! Mac! 155 00:09:10,900 --> 00:09:13,620 What happened? 156 00:09:14,680 --> 00:09:16,180 Tesco pulled me into my mindscape. 157 00:09:16,480 --> 00:09:17,600 Well, you don't even have that ability. 158 00:09:17,820 --> 00:09:20,440 I've seen you try. Your face looks like... She's claiming I'm capable of 159 00:09:21,660 --> 00:09:25,780 She's telling me that it doesn't matter what I do to try and evade her. 160 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Liars lie, Max. 161 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Not this time. 162 00:09:28,880 --> 00:09:32,460 No, man, I can feel her waking things up that have always been dormant. 163 00:09:32,740 --> 00:09:35,920 Whatever we thought we could manage with them, we can't. 164 00:09:37,079 --> 00:09:40,080 I don't think you should keep playing undercover cop. I'm making headway with 165 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 Bonnie and Clyde. Really? Do you have any idea what they stole from the other 166 00:09:43,000 --> 00:09:44,900 security deposit boxes? I'm working on it. 167 00:09:45,200 --> 00:09:48,800 So there's no guarantee that Tesco won't make me do something I can't take back 168 00:09:48,800 --> 00:09:50,240 before then? Yeah, but I'm close. 169 00:09:50,600 --> 00:09:53,820 If you give me the octahedron, I know I can convince them to tell me what it 170 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 does. Bad idea. 171 00:09:55,020 --> 00:09:58,120 Yeah, it's all a bad idea, but it's the idea that we got. 172 00:10:09,820 --> 00:10:11,820 You, though, you need to go home and talk to your girl. 173 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 I'll find Eduardo. 174 00:10:14,080 --> 00:10:15,420 Figure out what this glow cube does. 175 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Go team? 176 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Go team. 177 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 I'm sorry. 178 00:10:24,520 --> 00:10:29,120 I'm sure this sucks, and spoiler alert, I do not have a lollipop for you when I 179 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 am done. 180 00:10:30,540 --> 00:10:34,440 Oh, I don't need a lollipop when I already feel like a sucker. 181 00:10:35,960 --> 00:10:37,580 Why do you think Max is lying to us? 182 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 I don't know. 183 00:10:39,480 --> 00:10:44,040 I don't get it. You see this path through all this complicated alien DNA 184 00:10:44,220 --> 00:10:47,140 but you're unwilling to call your boyfriend out when he's being a closed 185 00:10:47,140 --> 00:10:51,060 dumbass? Max is only going to tell me when he's ready. 186 00:10:51,720 --> 00:10:53,820 We trust each other. I'm not going to ruin that. 187 00:10:54,140 --> 00:10:56,480 I'm not telling you to read his diary. 188 00:10:56,980 --> 00:11:02,280 And I think that Max is a mule, and sometimes you just got to give him a 189 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 make him go. 190 00:11:03,400 --> 00:11:04,740 Max and I don't kick each other. 191 00:11:06,320 --> 00:11:07,760 He's got to come to his own decisions. 192 00:11:09,800 --> 00:11:13,400 And if you want that parasitic alien gone, then I gotta go run this to the 193 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 It's innovative. 194 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 All right. 195 00:11:21,580 --> 00:11:23,280 Leaving our patient to rest in the bedroom. 196 00:11:24,320 --> 00:11:25,540 She should be out for a while. 197 00:11:25,980 --> 00:11:27,560 So that's our, uh, what? 198 00:11:28,220 --> 00:11:29,800 Second successful surgery? 199 00:11:30,020 --> 00:11:31,020 Is that right? 200 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 And they'd say that's too many. 201 00:11:33,140 --> 00:11:35,520 But thank you for your help. 202 00:11:36,580 --> 00:11:38,320 You're just lucky I had a craving for her. 203 00:11:39,690 --> 00:11:43,630 Menudo. Quips aside, tell me, why are you here? 204 00:11:45,170 --> 00:11:51,250 Yeah, I, uh... I finally mustered up the courage to talk to Anasa and... 205 00:11:51,250 --> 00:11:54,950 I didn't really want to listen. 206 00:11:56,110 --> 00:11:59,530 And honestly, I can't blame her, because it's not the first time that I have... 207 00:11:59,530 --> 00:12:03,270 lied about who I am to someone that I've claimed to love. 208 00:12:04,030 --> 00:12:06,750 Only, of course, this time I actually had someone who was... 209 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Worthy of my honesty. 210 00:12:09,800 --> 00:12:13,400 But instead of telling her the truth, I just drove the only good relationship 211 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 I've ever had right off a cliff. 212 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Yeah, I'm so sorry, Isabel. 213 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 Yeah. 214 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 Anyway. 215 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 It's good. 216 00:12:24,960 --> 00:12:27,080 Honestly, I just, I needed to leave Roswell, huh? 217 00:12:28,220 --> 00:12:29,280 Just get a little perspective. 218 00:12:32,400 --> 00:12:33,900 It's a relief being around you. 219 00:12:35,980 --> 00:12:36,980 Uh. 220 00:12:41,130 --> 00:12:45,070 I wish I could get some more perspective on our pod patient. 221 00:12:49,970 --> 00:12:51,170 I might have an idea. 222 00:12:54,590 --> 00:12:56,810 I think this casita is owned by her family. 223 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 You looking for someone? 224 00:13:21,630 --> 00:13:22,730 I was looking for you. 225 00:13:23,650 --> 00:13:26,190 Then I, uh, saw the rope. 226 00:13:26,590 --> 00:13:27,590 What happened? 227 00:13:29,190 --> 00:13:30,570 We were holding a loose end. 228 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Did they get away? 229 00:13:31,910 --> 00:13:35,030 And Bonnie was tasked with making sure he didn't get away from anything. 230 00:13:35,710 --> 00:13:38,670 Well, why not just... mind -wipe him? 231 00:13:38,910 --> 00:13:40,650 I wasn't the one who decided his fate. 232 00:13:41,250 --> 00:13:42,470 But regardless... 233 00:13:42,810 --> 00:13:44,350 Bonnie should have been back hours ago. 234 00:13:45,210 --> 00:13:46,230 What do you think happened to them? 235 00:13:46,510 --> 00:13:51,410 As part of her triad, I can feel her. She's... She's conflicted. 236 00:13:51,890 --> 00:13:52,890 Angry. 237 00:13:53,030 --> 00:13:55,430 Scared. But I can't tell if there's a physical cause. 238 00:13:56,210 --> 00:13:58,090 Bonnie is powerful, but unpredictable. 239 00:13:58,350 --> 00:14:01,170 And without guidance, unpredictable things tend to happen. 240 00:14:01,490 --> 00:14:04,370 Well, should we stop wasting fresh air and go find her? 241 00:14:07,750 --> 00:14:09,550 I don't care whose son you are. 242 00:14:09,980 --> 00:14:14,420 If your little chats with Bonnie hurt her in any way, I will destroy you. 243 00:14:15,000 --> 00:14:16,340 All I want to do is help. 244 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Come with me. 245 00:14:24,040 --> 00:14:28,200 See, on the night you crashed, it says that otherworldly objects started 246 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 from the sky. 247 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 So when they saw what was happening, they collected everything they could and 248 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 they brought it here. 249 00:14:33,880 --> 00:14:36,640 To a casita they named after the Aztec word for star. 250 00:14:37,300 --> 00:14:38,460 Fidlali. Mm -hmm. 251 00:14:39,070 --> 00:14:41,530 And then they charged themselves with protecting the artifacts. 252 00:14:42,370 --> 00:14:44,130 Until the Sky Gods came back for it. 253 00:14:44,630 --> 00:14:47,090 Look at this. 254 00:14:48,590 --> 00:14:52,930 Alma. That's Hector's wife. This must have been written after the night of the 255 00:14:52,930 --> 00:14:56,890 crash. Apparently, after what happened there that night, the Valentis and 256 00:14:56,890 --> 00:15:00,710 Roswell decided to cut communication with their family in Corea. They wanted 257 00:15:00,710 --> 00:15:05,150 make sure to protect anything extraterrestrial from falling into the 258 00:15:05,150 --> 00:15:06,150 hands. 259 00:15:09,099 --> 00:15:13,000 Kyle, your family has been protecting my family for the last 75 years. 260 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 You know what this means, right? 261 00:15:19,460 --> 00:15:26,400 This is a log of every Valenti who's lived at St. 262 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 Lolly ever since. 263 00:15:27,940 --> 00:15:31,200 It says Sonia Valenti from Santa Fe. 264 00:15:32,840 --> 00:15:33,819 Santa Fe? 265 00:15:33,820 --> 00:15:35,180 Isn't Eduardo from Santa Fe? 266 00:15:36,810 --> 00:15:40,710 Has he ever mentioned a daughter? No, but it's not like my family doesn't have 267 00:15:40,710 --> 00:15:47,450 history of daughters, so... Hey, 268 00:15:47,650 --> 00:15:55,330 can 269 00:15:55,330 --> 00:15:56,330 you light these? 270 00:16:08,750 --> 00:16:10,250 This is where Bonnie comes to be alone. 271 00:16:10,730 --> 00:16:13,290 Her own little wonders of earth hide away. 272 00:16:13,590 --> 00:16:15,090 Have you told Tasca about this place? 273 00:16:15,370 --> 00:16:19,990 I know I'm hard on Bonnie sometimes, but I'm just trying to protect her from the 274 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 worst alternative. 275 00:16:21,390 --> 00:16:22,550 What's the worst alternative? 276 00:16:22,790 --> 00:16:26,450 Doesn't matter. Once we're back on Oasis, all this will be resolved. 277 00:16:26,990 --> 00:16:28,470 What's that human saying? 278 00:16:29,090 --> 00:16:31,290 The grass is greener on the other side? 279 00:16:31,990 --> 00:16:35,330 And this world is bright and shiny and new. 280 00:16:35,730 --> 00:16:37,610 It's easy for Bonnie to forget the... 281 00:16:38,570 --> 00:16:40,330 The value of home. 282 00:16:40,630 --> 00:16:45,210 There's plenty of suffering here, too, but the pleasures of this world hide it. 283 00:16:45,710 --> 00:16:46,750 Fine glamour. 284 00:16:47,770 --> 00:16:50,630 Humans are obsessed with the illusion of happiness. 285 00:16:50,830 --> 00:16:52,090 I am intimately familiar. 286 00:16:55,290 --> 00:16:59,950 Growing up, plenty of people passed on me. Take a look at a troubled kid, and 287 00:16:59,950 --> 00:17:02,130 they decided that my value wasn't enough. 288 00:17:05,530 --> 00:17:07,310 On the away trip, I didn't have a home. 289 00:17:08,010 --> 00:17:11,609 I had to run and steal and hide. 290 00:17:13,490 --> 00:17:16,950 And then the, uh... Savior found me. 291 00:17:17,569 --> 00:17:18,970 Jones gave you a life value. 292 00:17:19,329 --> 00:17:21,490 He gave me a path forward. 293 00:17:22,670 --> 00:17:23,770 Bonnie gave me value. 294 00:17:25,410 --> 00:17:28,290 She never gave up on her dream that our world could change. 295 00:17:28,750 --> 00:17:31,690 And so soon, I just wanted to make that dream a reality. 296 00:17:32,750 --> 00:17:34,830 In a way, it's not perfect. 297 00:17:37,150 --> 00:17:38,150 But... It could be. 298 00:17:40,840 --> 00:17:43,320 Hey, Bonnie is enamored with human food. 299 00:17:43,720 --> 00:17:45,540 And she's a big fan of music. 300 00:17:48,720 --> 00:17:52,620 You check the grub trucks. 301 00:17:52,880 --> 00:17:54,340 I'll check the secondhand instruments. 302 00:17:55,860 --> 00:17:56,860 Hey. 303 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 Hey. 304 00:18:05,740 --> 00:18:07,080 See, your eyes are still blue. 305 00:18:07,880 --> 00:18:11,060 Guess Liz hasn't been able to get rid of touch with DNA yet, huh? 306 00:18:11,560 --> 00:18:17,680 Nope. But little Miss Science went off to the lab to mix up my alien -free 307 00:18:17,680 --> 00:18:24,180 cocktail, so... And now I can ask you why the hell you showed up this morning 308 00:18:24,180 --> 00:18:25,440 deliver us all a bunch of lies. 309 00:18:25,860 --> 00:18:28,600 What? And I swear you best not give me another one. 310 00:18:31,700 --> 00:18:33,080 I left a few things out. 311 00:18:33,480 --> 00:18:35,320 But Tesca is the real problem here. 312 00:18:36,800 --> 00:18:40,220 I would actually love some of your Quantico insight on how to take her 313 00:18:40,680 --> 00:18:45,880 Seeing as I technically put myself on this whole E .T. robs a bank thing on 314 00:18:45,880 --> 00:18:49,680 sly, my boss wants my insight back in the home office tomorrow. 315 00:18:50,820 --> 00:18:57,500 But, I mean, if we're talking erasing powers, how about talking to the 316 00:18:57,500 --> 00:18:59,040 world's only alien scientist? 317 00:18:59,300 --> 00:19:00,380 I don't want to burden Liz. 318 00:19:00,840 --> 00:19:03,220 Evans, we're not talking about picking up your dry cleaning. 319 00:19:03,500 --> 00:19:08,540 In the history of our relationship, Liz has always been trying to save me. 320 00:19:08,860 --> 00:19:10,980 I need to be able to save her back. 321 00:19:13,240 --> 00:19:14,920 Then be honest with her, Evans. 322 00:19:15,580 --> 00:19:16,760 What is going on, Kim? 323 00:19:17,200 --> 00:19:18,420 You're supposed to be on my side. 324 00:19:18,660 --> 00:19:23,380 Yeah. I am on your side. 325 00:19:23,820 --> 00:19:29,720 So much so that at one point... I was in love with you. 326 00:19:30,540 --> 00:19:32,280 And I was never honest about that. 327 00:19:33,220 --> 00:19:38,940 I know we're not partners anymore, but I still need to know that you're going to 328 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 be okay. 329 00:19:42,360 --> 00:19:43,900 Don't mess this up with Liz. 330 00:19:44,960 --> 00:19:48,580 And don't let someone else decide your fate for you. 331 00:19:56,460 --> 00:19:59,380 It feels a little less abandoned than I thought it would. 332 00:20:00,030 --> 00:20:05,450 Yeah, well in the interest of not running into any trouble any of us look 333 00:20:05,450 --> 00:20:08,090 familiar or I 334 00:20:08,090 --> 00:20:13,810 Think I've been here before 335 00:20:36,080 --> 00:20:38,220 Your drafted necklace you always wear. Oh. 336 00:20:39,060 --> 00:20:40,060 Thank you, son. 337 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 You've been terrible to lose this. 338 00:20:41,840 --> 00:20:43,640 Why? Because this is home. 339 00:20:43,920 --> 00:20:45,300 I thought home was far away. 340 00:20:47,440 --> 00:20:49,820 The idea of home can live in many places. 341 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 Here. 342 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Here. 343 00:20:55,440 --> 00:20:58,640 And sometimes very ground beneath your feet. 344 00:20:59,640 --> 00:21:02,660 I think that you've chosen an excellent place for this. 345 00:21:12,720 --> 00:21:15,080 Now, with your gifts, you can help it grow. 346 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Again. 347 00:21:31,600 --> 00:21:37,900 You get a memory, Clash? 348 00:21:38,400 --> 00:21:40,460 I saw my dad and I dropping seeds into the ground. 349 00:21:43,820 --> 00:21:44,840 Oh, my God. 350 00:21:45,340 --> 00:21:46,920 That's fruit growing on it. 351 00:21:53,340 --> 00:21:55,960 Me and my dad, we planted this tree together. 352 00:21:57,500 --> 00:21:59,300 Wait. What's wrong? 353 00:21:59,840 --> 00:22:02,860 This picture was in my mom's wedding album. 354 00:22:04,580 --> 00:22:05,580 This matches. 355 00:22:08,560 --> 00:22:09,720 I think our stories are connected. 356 00:22:19,800 --> 00:22:21,120 How long have you been here? 357 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 Eight years. 358 00:22:22,940 --> 00:22:26,740 I left my dad to run Deep Sky and decided to pursue some of the family 359 00:22:26,740 --> 00:22:32,000 businesses. Water carving, distilling, and waiting for the Sky people to 360 00:22:32,280 --> 00:22:33,740 Well, they have returned. 361 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 I miss a bell. 362 00:22:36,800 --> 00:22:41,000 Forgive me, but... The last one I met tried to kill me and apparently shoved 363 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 in the pod. 364 00:22:42,440 --> 00:22:44,500 Right. How did that happen? 365 00:22:44,720 --> 00:22:48,840 We Valentis have a myriad of alien items found or given to us to hold. 366 00:22:50,040 --> 00:22:52,760 The empty pod was one of them. 367 00:22:53,000 --> 00:22:55,940 One day this woman shows up covered in rune. 368 00:22:56,160 --> 00:22:58,500 We fought and in the pod I went. 369 00:22:58,940 --> 00:23:02,680 You know, she's a shapeshifter. I'm thinking that the stasis of the pod 370 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 her hold your form. 371 00:23:05,260 --> 00:23:07,220 Explains why she liked that painting so much. 372 00:23:08,510 --> 00:23:10,570 Tezcatlipoca is a shape -shifting Azteca. 373 00:23:10,770 --> 00:23:13,930 She named herself Tezca before sending me into a podnap. 374 00:23:14,890 --> 00:23:16,250 Guess she understands irony. 375 00:23:17,750 --> 00:23:19,490 Thanks for patching me up. 376 00:23:19,910 --> 00:23:22,910 Yeah, it's the least secret family members can do. 377 00:23:23,730 --> 00:23:28,330 Speaking of, um, did you send your dad a letter to come down here? My dad? 378 00:23:29,370 --> 00:23:35,410 No. We haven't talked in years. His look at the sky slant is a bit 379 00:23:35,410 --> 00:23:36,850 granola for me. 380 00:23:37,420 --> 00:23:41,120 He forgets the aliens welcomed our familia by lighting one on fire. 381 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 No offense. 382 00:23:42,500 --> 00:23:43,740 Some come in peace. 383 00:23:44,340 --> 00:23:47,020 Others are better cut into pieces. 384 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 Oh. 385 00:23:48,920 --> 00:23:50,340 I look forward to your TED talk. 386 00:23:50,940 --> 00:23:54,860 Seeing as you are the Valenti Correa's point person, do you have any idea who 387 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 might have sent that letter? 388 00:23:57,080 --> 00:23:59,520 Probably the crazy güera, Allie Myers. 389 00:24:00,140 --> 00:24:02,780 She's a scientist up and in on all things alien down here. 390 00:24:03,620 --> 00:24:05,120 You wouldn't happen to know where she is. 391 00:24:05,640 --> 00:24:10,080 Been in a pod. And Ali goes where the science and mezcal take her. 392 00:24:11,160 --> 00:24:12,380 Hey, you're a sky person. 393 00:24:13,240 --> 00:24:15,440 Focus your energy on the calaveras. 394 00:24:15,660 --> 00:24:18,200 Now, turn them counterclockwise together. 395 00:24:25,120 --> 00:24:26,120 It's empty. 396 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Maldita sea. 397 00:24:29,060 --> 00:24:30,140 Tesco took an artifact. 398 00:24:31,480 --> 00:24:32,480 What artifact? 399 00:24:33,100 --> 00:24:37,920 One brought down from Rothwell decades ago for us to keep safe. A stone board 400 00:24:37,920 --> 00:24:40,340 etched to hold alien glass pieces. 401 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 What does it do? 402 00:24:42,520 --> 00:24:46,140 Whatever it does, it was worth nearly killing me to get it. 403 00:24:52,380 --> 00:24:59,320 What are you doing 404 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 here, Bonnie? 405 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 Look at them. 406 00:25:06,700 --> 00:25:08,340 Three blend perfectly into one. 407 00:25:09,220 --> 00:25:11,000 Clyde told me what you were tasked to do with Eduardo. 408 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 You knew him? 409 00:25:14,380 --> 00:25:15,860 He's really important to my boyfriend. 410 00:25:18,780 --> 00:25:20,120 You need to tell me where he is. 411 00:25:20,660 --> 00:25:23,280 But I can tell you I didn't hurt him. I don't want to do that anymore. 412 00:25:23,800 --> 00:25:26,720 Oasis has always been Tezcat and Clyde's dream, but my dream is here. 413 00:25:27,460 --> 00:25:28,460 On Earth. 414 00:25:28,500 --> 00:25:32,160 And it's not just in the books and movies and songs. It's everywhere, so 415 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 gonna run. 416 00:25:34,939 --> 00:25:35,940 Where? Doesn't matter. 417 00:25:36,760 --> 00:25:37,920 Does if they find you. 418 00:25:38,420 --> 00:25:41,700 The little that I know about Tesca, she's not going to be happy that you 419 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 on her. 420 00:25:43,600 --> 00:25:47,600 And we both know what happens next. What do you suggest I do, Michael? 421 00:25:48,480 --> 00:25:49,560 Clyde cares about you. 422 00:25:49,980 --> 00:25:51,880 Maybe if you come back, we could fight them. 423 00:25:52,460 --> 00:25:55,280 Together. You think you could figure out what Tesca's endgame is? 424 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 How they plan to get home? 425 00:25:57,660 --> 00:25:58,820 I don't know. 426 00:26:00,530 --> 00:26:03,470 Those Clyde and Teska speak in half -truths even to each other. 427 00:26:05,410 --> 00:26:08,050 I think Teska wanted to take the clone back with us. 428 00:26:08,390 --> 00:26:11,210 I mean, I think that's where her focus has been this whole time. 429 00:26:14,990 --> 00:26:21,330 If we put an end to this, we'll both be free to move forward. 430 00:26:25,830 --> 00:26:27,030 Tell me where Eduardo is. 431 00:26:30,090 --> 00:26:31,090 affect you. 432 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 Hey. 433 00:26:36,070 --> 00:26:39,050 Uh, did, uh, did Max come to talk to you? 434 00:26:39,390 --> 00:26:40,390 No. 435 00:26:40,650 --> 00:26:44,950 How about I inject you and we figure out what he's been up to? 436 00:26:45,670 --> 00:26:49,890 The little things get a pass, but this isn't a little thing. And I get that you 437 00:26:49,890 --> 00:26:53,690 want to respect his face, but sometimes you really do need to kick the mule 438 00:26:53,690 --> 00:26:54,690 with. 439 00:26:54,990 --> 00:26:55,990 Max needs you. 440 00:26:57,970 --> 00:26:59,690 It's Tesco, isn't it? Yes. 441 00:27:00,040 --> 00:27:04,140 Casually dropping that she lit Jones's body on fire. The unsettling feeling 442 00:27:04,140 --> 00:27:05,140 spoken about for a year. 443 00:27:05,220 --> 00:27:07,020 He's been going to old Sutter's farm to clear his head. 444 00:27:07,380 --> 00:27:08,380 He's there. 445 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Oh, here. 446 00:27:16,560 --> 00:27:18,080 I'm sorry. Are you not worried about this? 447 00:27:18,540 --> 00:27:20,200 Because I'm definitely worried about this. 448 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 Maybe you should reconsider waiting this one out. 449 00:27:22,420 --> 00:27:23,960 You have no choice. 450 00:27:24,540 --> 00:27:25,560 Where are you, Jessica? 451 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 Come to me. 452 00:27:36,590 --> 00:27:39,730 Figured if you could use my powers against me, I could use my powers 453 00:27:39,730 --> 00:27:40,730 you. 454 00:27:42,630 --> 00:27:47,050 You can't lie in here, Teska, so... I think it's time for me to ask the 455 00:27:47,050 --> 00:27:48,050 questions. 456 00:27:55,510 --> 00:27:57,210 How do I have these powers? 457 00:27:57,750 --> 00:27:59,510 There are things that all of us can do. 458 00:27:59,790 --> 00:28:01,150 Like telekinesis. 459 00:28:01,970 --> 00:28:04,310 Some talents are born specifically to individuals. 460 00:28:05,200 --> 00:28:08,580 So why are you so interested in what I can do? 461 00:28:09,100 --> 00:28:13,700 Jones had a team editing his genes, improving himself with each version, 462 00:28:13,760 --> 00:28:14,880 collecting abilities. 463 00:28:15,200 --> 00:28:16,520 It's what made him so formidable. 464 00:28:17,080 --> 00:28:22,040 You, as his clone, share his capacity to create the blue flame. 465 00:28:22,240 --> 00:28:24,140 It's what makes you a giver of life. 466 00:28:24,840 --> 00:28:26,220 Transformative in many ways. 467 00:28:26,560 --> 00:28:27,780 Pure incitation. 468 00:28:28,880 --> 00:28:30,340 Enough riddles. 469 00:28:31,560 --> 00:28:32,820 Just tell me what it is. 470 00:28:33,770 --> 00:28:39,110 A bird doesn't know it can fly until it's forced out of the nest and its 471 00:28:39,110 --> 00:28:40,110 burst wide. 472 00:28:40,150 --> 00:28:45,350 Then not only does it know how, but it knows it was always built to do so. 473 00:28:47,410 --> 00:28:54,410 So, if I can't deny this power, teach me to control it. 474 00:28:58,950 --> 00:29:01,110 Picture an energy from within your center. 475 00:29:04,780 --> 00:29:05,880 Hold out your hands. 476 00:29:07,900 --> 00:29:11,160 Feel that energy travel from within to without. 477 00:29:11,600 --> 00:29:14,640 Now feel that spark ignite on your fingertips. 478 00:29:18,340 --> 00:29:20,240 Bring your essence forward. 479 00:29:20,740 --> 00:29:25,080 Good. Now, move forward. 480 00:29:32,260 --> 00:29:33,260 Thank you. 481 00:29:33,870 --> 00:29:35,250 for the lesson in control. 482 00:29:38,590 --> 00:29:40,470 Dying at some, I put it into practice. 483 00:29:41,990 --> 00:29:43,590 Then break our link. 484 00:29:53,590 --> 00:29:56,330 I'd say class dismissed. 485 00:30:01,630 --> 00:30:02,950 Points on being clever. 486 00:30:04,620 --> 00:30:06,300 But our link told me where you were. 487 00:30:06,940 --> 00:30:09,960 Every step of the way today, I've been right behind you. 488 00:30:10,620 --> 00:30:13,060 You know, Jones was right about you being lost. 489 00:30:13,540 --> 00:30:15,020 Just wrong about your youth. 490 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 I have a cage. 491 00:30:16,760 --> 00:30:18,860 It held your leader. It'll hold you. 492 00:30:19,920 --> 00:30:21,100 Cage can't hold me. 493 00:30:21,540 --> 00:30:22,700 Then I'll silence you. 494 00:30:23,340 --> 00:30:24,340 Go ahead and try. 495 00:30:24,980 --> 00:30:27,740 Anger is a great motivator. I'll get things started. 496 00:30:32,620 --> 00:30:36,440 You're wasting your potential trying to save one small town when there's a whole 497 00:30:36,440 --> 00:30:38,620 planet that needs saving. That is not my responsibility. 498 00:30:38,820 --> 00:30:39,960 It's your destiny. 499 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 Ophiuchus has foreseen it. I don't care about Ophiuchus. 500 00:30:50,320 --> 00:30:52,640 Ophiuchus is more than who leads it. 501 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 It's a movement. 502 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 A path. 503 00:30:56,720 --> 00:31:00,540 And you can disagree with Jones how to fix it. But you will fix it. 504 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Earth is my home. 505 00:31:02,719 --> 00:31:03,940 Not a waste of... 506 00:31:03,940 --> 00:31:13,920 Oh. 507 00:31:15,580 --> 00:31:16,580 Hold up, Ortega. 508 00:31:17,980 --> 00:31:18,980 Oh. 509 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Oh. 510 00:31:21,420 --> 00:31:23,640 Considering our eyes are turning to green, I think my serum worked. 511 00:31:23,940 --> 00:31:24,940 I'm glad. 512 00:31:25,420 --> 00:31:29,140 This isn't exactly taking an aspirin. Okay, stay put. I'll come back for you 513 00:31:29,140 --> 00:31:30,140 when I find Max. Okay. 514 00:31:45,490 --> 00:31:47,490 Impossible. I've been called intrepid. 515 00:31:49,830 --> 00:31:52,770 Of course this is your handiwork. 516 00:31:53,590 --> 00:31:54,870 Sounds like you're not a fan. 517 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 Jones was. 518 00:31:56,870 --> 00:31:59,110 He was quite impressed with your intrepidness. 519 00:31:59,550 --> 00:32:03,970 Yeah, well, a hole in his heart speaks to just how much. 520 00:32:04,870 --> 00:32:05,870 Indeed. 521 00:32:06,270 --> 00:32:09,850 Makes me curious what other unique outcomes your talents might manifest. 522 00:32:10,270 --> 00:32:11,330 You'll be far out of this. 523 00:32:16,350 --> 00:32:19,230 Why? Just as Ophiuchus has a plan for you, Max. 524 00:32:19,750 --> 00:32:21,450 Rest assured it has one, sir. 525 00:32:29,770 --> 00:32:32,070 Butterflies don't turn back into caterpillars, Max. 526 00:32:34,350 --> 00:32:35,350 Max! 527 00:32:37,930 --> 00:32:38,930 Oh, my God. 528 00:32:39,710 --> 00:32:40,710 Class dismissed. 529 00:32:50,510 --> 00:32:51,510 Big palm. 530 00:32:54,330 --> 00:32:59,930 I'm so sorry. I couldn't control. 531 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 It was an accident. 532 00:33:04,190 --> 00:33:07,170 I should have just told you everything this morning. I should have pushed. 533 00:33:08,950 --> 00:33:11,350 I knew you were keeping something for me this morning. 534 00:33:13,490 --> 00:33:14,910 I should have been a better partner. 535 00:33:16,130 --> 00:33:19,430 That's just a creed. I share the blame for today. 536 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Get this belt we can't do. 537 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 Come on. 538 00:33:29,600 --> 00:33:35,060 You brought her back. 539 00:33:35,540 --> 00:33:36,760 I told you I would. 540 00:33:37,940 --> 00:33:39,260 Think she just needed a minute. 541 00:33:40,720 --> 00:33:41,860 After her task. 542 00:33:43,340 --> 00:33:45,320 First time is hard. 543 00:33:46,500 --> 00:33:47,660 Whatever you said to her. 544 00:33:48,020 --> 00:33:49,020 It's brought her peace. 545 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 I hope so. 546 00:33:52,420 --> 00:33:56,740 Given our talk in the cave, I don't think that's been easy for any of us to 547 00:33:56,740 --> 00:33:57,740 find. 548 00:33:58,320 --> 00:34:04,060 In a way... Still looking for mine. 549 00:34:08,199 --> 00:34:09,239 You want to see home. 550 00:34:09,659 --> 00:34:11,020 And not just the hologram. 551 00:34:28,360 --> 00:34:30,659 So this, and this is where we are. 552 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 This. 553 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 This. 554 00:34:58,030 --> 00:34:59,030 Okay, look. 555 00:34:59,910 --> 00:35:03,210 I think that you and I deserve a little fun. 556 00:35:04,870 --> 00:35:09,430 We saved a life. We got stacks of connective tissue. The 1947 crash. 557 00:35:09,790 --> 00:35:12,670 Well, it feels like there could be some real answers down here for you and I. It 558 00:35:12,670 --> 00:35:15,010 does, doesn't it? And honestly, that is just what I've needed. 559 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 And what's that? 560 00:35:16,790 --> 00:35:17,790 Just openness. 561 00:35:18,030 --> 00:35:19,050 You know, discovery. 562 00:35:20,750 --> 00:35:21,750 Possibility. 563 00:35:24,510 --> 00:35:25,510 And that's a... 564 00:35:26,800 --> 00:35:28,840 She taught me not to be afraid to love again. 565 00:35:30,180 --> 00:35:31,500 But she wasn't my person. 566 00:35:34,740 --> 00:35:38,660 I don't think you're down. I didn't know that. 567 00:35:45,840 --> 00:35:49,500 To revelations about love and aliens. 568 00:35:51,800 --> 00:35:52,820 Cheers. Cheers. 569 00:35:56,930 --> 00:35:59,210 Ooh. It's good. Yeah. 570 00:36:04,470 --> 00:36:09,210 You know, Valenti, you do still owe me a dance. 571 00:36:12,370 --> 00:36:17,930 There's some journals and bandages. Will you stop it? It's just a dance. 572 00:36:18,330 --> 00:36:19,570 It's okay. 573 00:36:25,770 --> 00:36:31,250 You made it very clear at Planet 70 how you feel about interspecies relations. 574 00:36:31,690 --> 00:36:35,810 Well, it wasn't that I found you repulsive. 575 00:36:36,150 --> 00:36:39,490 You don't find me repulsive. Oh, thank you. 576 00:36:40,850 --> 00:36:41,930 Quite the opposite. 577 00:36:46,290 --> 00:36:47,290 What's the opposite? 578 00:36:51,530 --> 00:36:53,610 Beautiful, actually. 579 00:36:57,610 --> 00:36:58,610 Inside and out. 580 00:37:09,570 --> 00:37:16,510 You look like you've 581 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 had a day. 582 00:37:17,670 --> 00:37:18,670 Oh, you know. 583 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 The usual. 584 00:37:20,570 --> 00:37:23,470 Using science to untether a shapeshifter from her victim. 585 00:37:23,730 --> 00:37:26,950 Sounds like I missed a couple chapters of the alien book club. 586 00:37:27,450 --> 00:37:29,010 It has been a minute since we talked. 587 00:37:30,450 --> 00:37:32,130 Which is why I come bearing gifts. 588 00:37:33,770 --> 00:37:36,510 You do not need to thank me for helping you. 589 00:37:37,110 --> 00:37:38,750 First class is a thank you. 590 00:37:39,490 --> 00:37:42,550 The rest is an apology. 591 00:37:43,590 --> 00:37:48,950 Everything you've been going through with Mimi? No, it's... It's about the 592 00:37:48,950 --> 00:37:50,150 that you gave me. 593 00:37:50,750 --> 00:37:54,910 Did it not work? No, it worked. It did exactly what it was supposed to do. 594 00:37:55,250 --> 00:37:56,410 No more brain degeneration. 595 00:37:59,530 --> 00:38:01,310 It also took away the cause. 596 00:38:03,910 --> 00:38:04,910 No more visions. 597 00:38:05,670 --> 00:38:10,850 Wait, that... You can't see Mimi anymore. 598 00:38:13,230 --> 00:38:14,230 No. 599 00:38:17,150 --> 00:38:18,590 I'm so sorry, Maria. 600 00:38:19,450 --> 00:38:23,770 I should have known that you needed my help sooner, okay? I'm gonna fix this. 601 00:38:23,890 --> 00:38:24,890 There's nothing to fix. 602 00:38:25,930 --> 00:38:28,370 I might not be able to see the future anymore, but... 603 00:38:28,650 --> 00:38:30,070 You gave me something even better. 604 00:38:32,130 --> 00:38:33,950 You gave me an actual future. 605 00:38:34,770 --> 00:38:35,770 Okay? 606 00:38:36,670 --> 00:38:41,950 So, I don't want you to try and go back on this, alright? What I need right now 607 00:38:41,950 --> 00:38:42,950 is not a night. 608 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Okay. 609 00:38:52,630 --> 00:38:53,630 And, 610 00:38:56,050 --> 00:38:57,050 uh... 611 00:38:58,000 --> 00:38:59,120 I need my friend, too. 612 00:39:03,880 --> 00:39:07,240 I think Max and I want things to be simpler than they can be. 613 00:39:10,740 --> 00:39:12,040 And I didn't see it. 614 00:39:12,620 --> 00:39:14,460 I didn't see what was right underneath my feet. 615 00:39:16,920 --> 00:39:21,980 Well, I think we should take that bottle and put it to good use. 616 00:39:28,080 --> 00:39:29,400 Well, Liz says she's okay. 617 00:39:30,120 --> 00:39:32,960 I can see her, her wheels spinning. 618 00:39:33,500 --> 00:39:35,400 You gotta be smarter about your partnership. 619 00:39:36,040 --> 00:39:38,840 You gotta fix that before you try and get on one knee again. 620 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 Copy you. 621 00:39:42,760 --> 00:39:45,820 Since you're leaving Roswell, I think you should know. 622 00:39:47,560 --> 00:39:51,040 I, um, aren't truly cared for you two, Cam. 623 00:39:51,600 --> 00:39:53,120 I just... You love Liz. 624 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 That's how it should be. 625 00:39:57,950 --> 00:39:59,470 No expression. 626 00:40:01,070 --> 00:40:05,310 Hide my head. I want to drown my sorrow. 627 00:40:06,030 --> 00:40:07,410 No tomorrow. 628 00:40:08,670 --> 00:40:14,590 No tomorrow. I found it in a storage closet collecting dust. A little bit of 629 00:40:14,590 --> 00:40:17,350 music. 630 00:40:18,310 --> 00:40:19,610 Couldn't earn that much. 631 00:40:30,000 --> 00:40:31,640 People run in circles. 632 00:40:32,060 --> 00:40:34,420 It's a very, very... Michael. Michael, you home? 633 00:40:36,260 --> 00:40:40,680 Bill. Hey, what's up, man? Look, you are never going to guess what I learned 634 00:40:40,680 --> 00:40:44,020 today. All right, that Revivalist Church on 421? 635 00:40:44,980 --> 00:40:47,940 Me and my dad planted an alien tree there at 47. 636 00:40:48,300 --> 00:40:52,920 I am not quite sure what he was up to yet, but I'm pretty sure it's something 637 00:40:52,920 --> 00:40:54,520 bigger than just interplanetary gardening. 638 00:40:54,780 --> 00:40:56,140 It's where the Dark Triad's been hiding. 639 00:40:56,760 --> 00:40:59,040 And that tree that you planted? Yeah. The fruit? 640 00:40:59,660 --> 00:41:00,660 It's not food. 641 00:41:01,320 --> 00:41:02,198 It's fuel. 642 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 So what do you say? 643 00:41:03,540 --> 00:41:04,980 Bourbon? Get into the details? 644 00:41:05,580 --> 00:41:06,580 Yeah, dude. 645 00:41:10,240 --> 00:41:11,940 Your power's on the fritz? 646 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 I don't fritz. 647 00:41:15,980 --> 00:41:22,620 I can't. Whoa, whoa. Are 648 00:41:22,620 --> 00:41:24,100 you okay, man? 649 00:41:24,460 --> 00:41:26,320 You're burning up. 650 00:41:26,580 --> 00:41:28,020 I think you might be sick. 651 00:41:28,510 --> 00:41:29,510 That's not possible. 47742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.