All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S04E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,720 Previously on Roswell, New Mexico. 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,660 We have been working non -stop since we crawled out of our pod six months ago. 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 There's two aliens terrorizing Roswell right now, and a third who's God knows 4 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 where. I ran into Bonnie at the pony. I think she's more lost soul than evil 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,280 dictator. Maybe I can go undercover. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,520 I could become her friend. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,980 I've been losing my powers. 8 00:00:19,260 --> 00:00:22,280 Think you can keep your powers being gone, a secret from Liz forever? 9 00:00:22,600 --> 00:00:23,700 We found something. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,280 Something not of this earth. 11 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 What say you? 12 00:00:27,470 --> 00:00:29,570 We've got a problem. Jones is gone. 13 00:00:30,110 --> 00:00:32,270 My mom has gone missing again. 14 00:00:32,549 --> 00:00:33,810 Where do we search for us? 15 00:00:43,270 --> 00:00:45,850 She's on the ground. Call for help. Okay, yeah, you go. I'll call 911. 16 00:00:46,290 --> 00:00:48,810 Mom, are you okay? What happened? 17 00:00:49,030 --> 00:00:50,130 I needed to see you. 18 00:00:51,110 --> 00:00:52,270 I had a vision. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,120 The sky turned pink. 20 00:00:55,400 --> 00:00:56,900 Okay, you should have called. 21 00:00:57,380 --> 00:01:00,680 You must meet me here. 22 00:01:04,980 --> 00:01:08,140 Why do you feel so disconnected? 23 00:01:09,660 --> 00:01:11,780 My time has come, honey. 24 00:01:12,700 --> 00:01:13,960 I have to go. 25 00:01:14,300 --> 00:01:17,340 No, no, you're not leaving me. You're not now. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,360 I'll never leave you. 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,350 You'll always have that power to find me. 28 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 Maria. 29 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 I'm so sorry. 30 00:02:27,840 --> 00:02:30,160 I found one of her old albums in the back. 31 00:02:31,380 --> 00:02:36,340 You remember that? 32 00:02:37,340 --> 00:02:38,500 She was a free spirit. 33 00:02:40,300 --> 00:02:42,680 It's only been a few hours. I already miss her so much. 34 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 I did too. 35 00:02:46,510 --> 00:02:49,710 Any time my mom left, your mom was always there. 36 00:02:51,190 --> 00:02:53,310 Get this message. Call me when you can. 37 00:02:55,290 --> 00:02:56,290 She's going to need you, Alex. 38 00:03:03,370 --> 00:03:05,470 You guys, you didn't have to come. 39 00:03:06,190 --> 00:03:08,570 Kyle told me that Jones is missing again. 40 00:03:08,770 --> 00:03:09,890 Jones is still dead. 41 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 He can wait. 42 00:03:14,269 --> 00:03:16,190 You would not say you're my sister. 43 00:03:17,710 --> 00:03:19,370 Of course, I'm going to be here for you. 44 00:03:20,790 --> 00:03:23,030 It's okay for you to lean on us right now. 45 00:03:23,350 --> 00:03:26,550 I know right now you feel like your heart's been ripped out of your chest. 46 00:03:28,110 --> 00:03:29,450 But you have all of us. 47 00:03:31,210 --> 00:03:32,210 And your visions. 48 00:03:41,800 --> 00:03:46,180 the deluca saves herself special in there and i will be damned if i sit here 49 00:03:46,180 --> 00:03:50,240 do nothing so what's going on a deep sky the camera spritzed at the exact moment 50 00:03:50,240 --> 00:03:54,100 jones's body went missing but nothing else was gone so i guess that's 51 00:03:54,100 --> 00:03:58,560 eduardo i haven't connected with him yet well we're thinking it's the third 52 00:03:58,560 --> 00:04:02,620 alien it's got to be right who else would go after jones i'm gonna head back 53 00:04:02,620 --> 00:04:08,520 the lab and figure out just what the hell's going on i guess uh 54 00:04:09,360 --> 00:04:11,260 Deep Skies and the Fort Knox we thought it was. 55 00:04:12,260 --> 00:04:16,680 It's a good thing that we didn't store this guy there. All right, well, I 56 00:04:16,680 --> 00:04:17,940 go prep my next music lesson. 57 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 Bonnie's trusting me. 58 00:04:19,820 --> 00:04:22,240 If I can get Clyde to do the same, I can figure out how it all fits together. 59 00:04:22,520 --> 00:04:25,580 Thought you might say that, which is why Cam brought you a tracker. 60 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 No. 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 I've seen the departed. 62 00:04:30,340 --> 00:04:31,920 Hey, Michael, listen, man. 63 00:04:32,820 --> 00:04:34,360 You had a big one at the bank yesterday. 64 00:04:35,390 --> 00:04:38,870 Undercover work is dangerous, all right? You can't take your eye off the ball 65 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 even for a second. 66 00:04:39,990 --> 00:04:44,130 Sometimes we let our emotions get the best of us. I'm not letting my emotions 67 00:04:44,130 --> 00:04:45,450 get the best of anything. 68 00:04:46,190 --> 00:04:47,190 Jones is gone. 69 00:04:47,410 --> 00:04:50,570 They've hit three banks now. I just want to figure out how this is all connected 70 00:04:50,570 --> 00:04:54,030 before anyone else gets hurt. This is exactly why I'm asking you to be smart. 71 00:05:11,400 --> 00:05:12,620 Are we really going to do this? 72 00:05:13,280 --> 00:05:16,340 Never doubt the power that can be drawn from belief. 73 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 Hey. Hey. 74 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Oh. 75 00:05:48,330 --> 00:05:49,430 I'm still in the good text. 76 00:05:50,030 --> 00:05:51,610 Right. You want to sit? 77 00:05:52,590 --> 00:05:53,590 Drink? 78 00:05:53,730 --> 00:05:55,370 Cry? Oh, God, help me. 79 00:05:56,170 --> 00:05:57,710 Why did you do the perfect? 80 00:05:58,750 --> 00:06:00,970 That's the complete opposite of what you said last night. 81 00:06:01,230 --> 00:06:04,810 I know that. I wasn't really in my right mind. 82 00:06:05,390 --> 00:06:06,430 Then tell me what you want. 83 00:06:07,370 --> 00:06:10,150 I want to talk to you, really. 84 00:06:10,910 --> 00:06:11,910 Then talk to me. 85 00:06:12,270 --> 00:06:14,710 I can tell that there's something that you're trying to get out. 86 00:06:15,750 --> 00:06:16,870 Take a leap of faith. 87 00:06:19,590 --> 00:06:21,470 I have to be with my family right now. 88 00:06:23,410 --> 00:06:26,050 Um, I have some calls I have to return anyway. 89 00:06:27,890 --> 00:06:31,970 The Albuquerque Journal is still pressuring me about the reported 90 00:06:32,310 --> 00:06:36,050 That's... You should take that job. 91 00:06:36,370 --> 00:06:40,670 You know, that's, um... That's the right move for your career. 92 00:07:07,310 --> 00:07:12,990 They say that music 93 00:07:12,990 --> 00:07:16,350 pollutes the mind. They? 94 00:07:16,880 --> 00:07:21,520 I spent my whole life believing everything that they said. 95 00:07:22,120 --> 00:07:27,120 But Earth is like, it's proof that things can be different. 96 00:07:27,600 --> 00:07:29,120 You know what's good to ask questions? 97 00:07:29,920 --> 00:07:32,660 Helps you figure out what you want, where you belong. 98 00:07:33,560 --> 00:07:37,020 Well, that often gets me in trouble, so... With who? 99 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Your boyfriend? 100 00:07:39,120 --> 00:07:42,180 Oh, no, Clyde, he's not my boyfriend. 101 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 No? No. 102 00:07:43,840 --> 00:07:45,020 He's like a big brother. 103 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Oh. 104 00:07:47,120 --> 00:07:49,340 He was the one that brought me in. 105 00:07:49,660 --> 00:07:52,120 Well, who brought Clyde in? 106 00:07:54,580 --> 00:07:56,580 I told you this poison rocked your brain. 107 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 What's going on, Barney? 108 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 Clyde? 109 00:07:59,980 --> 00:08:01,640 You know I've been wanting to meet you? 110 00:08:01,940 --> 00:08:04,580 Yeah, because it's not every day that I meet someone who knows more about me 111 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 than myself. 112 00:08:06,180 --> 00:08:07,360 You want an answer? 113 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 My whole life. 114 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 It's all I've ever wanted. 115 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Where are you from? 116 00:08:22,480 --> 00:08:23,480 No. 117 00:08:24,260 --> 00:08:25,260 Go for right. 118 00:08:34,980 --> 00:08:35,959 I'm sorry. 119 00:08:35,960 --> 00:08:37,080 What am I looking at here? 120 00:08:38,620 --> 00:08:39,780 Where did we get all this equipment? 121 00:08:40,260 --> 00:08:42,120 I told Shivani I knew about alien science. 122 00:08:42,840 --> 00:08:44,179 Don't worry. That's all she knows. 123 00:08:45,130 --> 00:08:47,290 And no one's gonna just come barging through that door? 124 00:08:47,710 --> 00:08:49,110 Shivani agreed to a closed -door policy. 125 00:08:49,470 --> 00:08:54,510 All right, uh, Dr. Dyson, why don't you tell me about this, uh, alien ectoplasm, 126 00:08:54,510 --> 00:08:59,670 hmm? Oh, I prefer the term goo, but it's technically epidermal tissue. 127 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Mm -hmm. 128 00:09:02,610 --> 00:09:03,610 Okay. 129 00:09:04,550 --> 00:09:05,750 There he likes his present. 130 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Definitely alien. 131 00:09:08,610 --> 00:09:10,630 Hey, Liz, a second. Yeah. 132 00:09:11,330 --> 00:09:12,970 After everything with Mimi... 133 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 You sure you're up for this? 134 00:09:15,950 --> 00:09:16,749 I'm fine. 135 00:09:16,750 --> 00:09:20,290 I, um, can use the distraction, actually. 136 00:09:21,930 --> 00:09:26,770 I sent Maria two texts and all I got back was a thumbs up, so I must have 137 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 something dumb. 138 00:09:28,730 --> 00:09:32,410 And if I can't help her, maybe I can help us. 139 00:09:35,450 --> 00:09:36,850 All right, here we go. 140 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 What just happened? 141 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 Oh, please. 142 00:09:53,880 --> 00:09:55,280 Please, no more casseroles. 143 00:09:55,560 --> 00:09:59,140 Uh, Arturo sent Cosmic Cake and Crash Brown. 144 00:10:00,240 --> 00:10:02,120 I just volunteered to deliver them. 145 00:10:02,360 --> 00:10:03,660 You just don't give up, do you? 146 00:10:03,900 --> 00:10:08,200 It's the minister's job to offer guidance, and I think you should talk to 147 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 friends. Don't you think I know that? 148 00:10:10,380 --> 00:10:14,750 My life would be so much easier if I just... told Liz I lost my vision, and 149 00:10:14,750 --> 00:10:19,510 maybe I would have some fighting chance of figuring out what it is my mom 150 00:10:19,510 --> 00:10:21,070 thought was worth dying for. 151 00:10:21,330 --> 00:10:24,590 I mean, if Liz can solve this problem, then maybe she should drop everything to 152 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 help you. No. 153 00:10:26,150 --> 00:10:28,630 She's working hard at her eat, pray Liz thing. 154 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 Okay, what about Isabel? 155 00:10:30,390 --> 00:10:31,390 Or Michael? 156 00:10:31,750 --> 00:10:34,430 Look, all I'm saying is they've got dope powers, too, you know? You never know 157 00:10:34,430 --> 00:10:38,180 what... Their powers cannot fix me! What do you know about... powers. Anyway, 158 00:10:38,240 --> 00:10:41,440 shouldn't you be somewhere focused on your own prepubescent abilities instead 159 00:10:41,440 --> 00:10:42,680 trying to fix the ones that I lost? 160 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Sorry. 161 00:10:47,880 --> 00:10:49,700 Um, no, no. 162 00:10:49,940 --> 00:10:52,560 You're right about some of that. 163 00:10:52,760 --> 00:10:57,340 No, this isn't about you. If I just admitted that I was powerless, then 164 00:10:57,340 --> 00:11:00,480 mom would have told me exactly what she wanted me to know. 165 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 I just froze. 166 00:11:02,920 --> 00:11:06,160 Don't you dare blame yourself for not thinking clearly at a time like this. 167 00:11:06,570 --> 00:11:10,290 We will figure out whatever it is that your mom wanted you to see. 168 00:11:11,090 --> 00:11:14,890 But you can't do that until you let go of that guilt. 169 00:11:16,890 --> 00:11:17,930 I don't know how. 170 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 Why just her? 171 00:11:28,070 --> 00:11:30,270 I don't know. She don't seem so powerless to me. 172 00:11:44,300 --> 00:11:45,580 Oh, pomegranate wine coolers. 173 00:11:46,000 --> 00:11:47,060 Busting out the good stuff. 174 00:11:47,540 --> 00:11:51,120 Isn't that the customs here? Share some brewskis, shoot the sizzle. 175 00:11:51,360 --> 00:11:53,500 Don't think Snoop would put it quite that way. 176 00:11:54,820 --> 00:11:56,100 Bonnie clearly likes you. 177 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 Why is that? 178 00:11:58,720 --> 00:12:03,380 Uh, she appreciates my sarcasm and my on -point taste in music. 179 00:12:03,800 --> 00:12:05,480 Why did you bust us out of that bank? 180 00:12:06,180 --> 00:12:07,620 I don't want to see you end up in a cage. 181 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Why do you care? 182 00:12:10,760 --> 00:12:13,500 I put the sheriff the other day. It's pretty clear that he feels differently. 183 00:12:14,110 --> 00:12:17,090 Well, if you'd done your research, you would know that I have a pretty 184 00:12:17,090 --> 00:12:18,090 impressive rap sheet. 185 00:12:19,150 --> 00:12:21,270 That sheriff and I have never seen eye to eye. 186 00:12:21,570 --> 00:12:23,030 And you think you and I will? 187 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 It's lonely. 188 00:12:25,070 --> 00:12:27,310 Being the only one in this town who colors outside the lines, okay? 189 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 Hmm. 190 00:12:31,370 --> 00:12:32,790 Bonnie and I felt like that once. 191 00:12:33,870 --> 00:12:37,530 Then we met someone who showed us how to be bigger than ourselves. 192 00:12:38,990 --> 00:12:39,990 Jones. 193 00:12:40,150 --> 00:12:41,150 You knew him? 194 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 No. Well... 195 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 But he seemed to have it all figured out. 196 00:12:46,300 --> 00:12:47,340 He was a visionary. 197 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 He showed us what the world could be. 198 00:12:50,760 --> 00:12:51,860 What can the world be? 199 00:13:02,940 --> 00:13:05,140 This is where Shivani's tech found the alien sample. 200 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 There's got to be more. 201 00:13:07,130 --> 00:13:10,470 Okay, that's a cool little magic wand, you MacGyver. Yeah, I rigged it so that 202 00:13:10,470 --> 00:13:12,770 it would locate the alien tech component in alien biology. 203 00:13:13,170 --> 00:13:14,990 I mean, at least I hope right now. Hey, hey, hey. 204 00:13:15,870 --> 00:13:17,430 Can you just slow down for a sec? 205 00:13:18,150 --> 00:13:19,150 What's wrong with? 206 00:13:19,290 --> 00:13:22,070 When I ruined that skin sample, I killed our only lead. 207 00:13:24,970 --> 00:13:27,330 I haven't been thinking clearly. 208 00:13:28,350 --> 00:13:30,910 Is it because of Jones or Maria? 209 00:13:31,130 --> 00:13:32,510 I don't know. I don't know. 210 00:13:32,950 --> 00:13:35,290 On one hand, I'm terrified because Jones is gone. 211 00:13:35,770 --> 00:13:38,450 And if I don't figure out exactly who we're up against, then there is a chance 212 00:13:38,450 --> 00:13:42,710 that we have to face off with him again. And then on the other hand, I can't 213 00:13:42,710 --> 00:13:43,710 stop thinking about Maria. 214 00:13:43,850 --> 00:13:47,110 I mean, she's got to feel so alone, Max. Mimi was her world. 215 00:13:48,550 --> 00:13:51,470 Yesterday, you told me to trust you, all right? 216 00:13:52,050 --> 00:13:53,630 So now it's your turn, okay? 217 00:13:53,890 --> 00:13:58,450 We will find the sample, we will find Jones, and we will find that third 218 00:13:58,990 --> 00:13:59,990 Aren't you afraid? 219 00:14:00,090 --> 00:14:01,110 Well, of course I am. 220 00:14:01,510 --> 00:14:04,930 But I'm putting all of that aside because I put my faith... 221 00:14:05,390 --> 00:14:06,390 And you. 222 00:14:08,550 --> 00:14:09,550 Okay. 223 00:14:12,330 --> 00:14:13,330 Oh. 224 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 Something's buried here. 225 00:14:17,410 --> 00:14:19,330 Um... Oh, it's innovative. 226 00:14:19,630 --> 00:14:23,930 Dig it out. No, no, no. That'll take too long. I... I got this. 227 00:14:24,270 --> 00:14:25,270 Hey, yesterday. 228 00:14:25,530 --> 00:14:26,529 It was yesterday. 229 00:14:26,530 --> 00:14:28,830 You said that together we can do anything. 230 00:14:30,550 --> 00:14:31,590 So let's prove it. 231 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Woo! You. 232 00:15:16,080 --> 00:15:17,240 You are my turquoise. 233 00:15:19,100 --> 00:15:20,180 You focus me. 234 00:15:24,840 --> 00:15:25,320 I 235 00:15:25,320 --> 00:15:33,420 really 236 00:15:33,420 --> 00:15:34,420 need to talk to security. 237 00:15:34,680 --> 00:15:38,080 I am here to help you. Now, I know the camera's frisked, but what else you got 238 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 on Jones Great Escape? 239 00:15:39,860 --> 00:15:40,860 No, thanks. 240 00:15:41,800 --> 00:15:43,460 Not unless your moonlighting is a private eye. 241 00:15:46,720 --> 00:15:50,640 That was sent to Eduardo. It was postmarked a few months ago from a town 242 00:15:50,640 --> 00:15:53,880 Cadellas. Now, a quick internet search told me that Cadellas is a town where 243 00:15:53,880 --> 00:15:57,420 people put ladders up on their roofs to welcome in the sky gods. 244 00:15:58,880 --> 00:16:00,400 Who's your Sam Spade now, baby? 245 00:16:02,060 --> 00:16:03,700 You know, my family's actually from Cadellas. 246 00:16:04,530 --> 00:16:07,210 I've never been, but Eduardo said it's nothing but a tourist trap. 247 00:16:07,690 --> 00:16:09,690 Oh, you mean like Roswell? It doesn't matter. 248 00:16:10,050 --> 00:16:11,510 This isn't a trap to you. 249 00:16:11,990 --> 00:16:13,350 Wait, I'll tell you a little more. 250 00:16:13,810 --> 00:16:15,790 That is a federal crime. 251 00:16:18,390 --> 00:16:19,910 Whoa. What? 252 00:16:20,430 --> 00:16:24,250 There are things in Cadeus you'd find interesting. 253 00:16:25,670 --> 00:16:26,890 Ask for Seat Lolly. 254 00:16:27,170 --> 00:16:28,930 All right, let's suit up. 255 00:16:30,030 --> 00:16:33,370 This symbol has followed me around like a bad tweet my whole life. 256 00:16:33,920 --> 00:16:35,660 Add that to an Aztec sky god. 257 00:16:36,160 --> 00:16:39,580 I bet we have to place the Jones dash as plan B. Now, I think we should go down 258 00:16:39,580 --> 00:16:42,900 there, we find the source of all this, we make it stop, and then we drown 259 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 ourselves in Mezcal. 260 00:16:45,260 --> 00:16:49,080 You didn't complain to a Nazi, did you? 261 00:16:49,340 --> 00:16:51,120 I tried, and I couldn't. 262 00:16:51,560 --> 00:16:53,680 So now I'm pretty sure that I never will be able to. 263 00:16:56,980 --> 00:16:59,700 It's that pink rain, man. Ever since that pink rain, I have not been happy. 264 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 You're not alone there. 265 00:17:07,070 --> 00:17:10,810 Well, uh, I saw some construction out by the highway near deep sky, so I'm gonna 266 00:17:10,810 --> 00:17:12,569 go see if the roadside cameras caught anything. 267 00:17:18,050 --> 00:17:20,569 Hey, how about a taste from Oasis? 268 00:17:25,230 --> 00:17:26,609 Or are you worried it might be poison? 269 00:17:35,240 --> 00:17:36,880 It tastes like every feeling I've ever had. 270 00:17:38,280 --> 00:17:39,280 How do you have this? 271 00:17:39,420 --> 00:17:40,540 We brought it on our ship. 272 00:17:40,800 --> 00:17:42,880 Yeah, well, sadly, we're in short supply. 273 00:17:44,260 --> 00:17:46,160 But I can show you where it came from. 274 00:17:59,900 --> 00:18:03,180 Is that an Oasian salamander? 275 00:18:06,190 --> 00:18:08,850 Yeah, we call them fortunes. It's good luck if you see one. 276 00:18:09,210 --> 00:18:11,290 Not so much if they buy you the venomous deadly. 277 00:18:12,550 --> 00:18:14,070 That is the tree that bears the fruit. 278 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 She's sacred. 279 00:18:18,870 --> 00:18:20,390 Why would you ever leave this place? 280 00:18:20,810 --> 00:18:21,850 It was our savior's will. 281 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 Were you on my ship? 282 00:18:24,550 --> 00:18:25,550 We were. 283 00:18:25,710 --> 00:18:27,150 So where have you been all this time? 284 00:18:27,770 --> 00:18:28,770 In Stasis. 285 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 It's who we were called upon. 286 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 By Jones. 287 00:18:31,950 --> 00:18:32,950 Yeah. 288 00:18:34,150 --> 00:18:35,150 Are there more of you? 289 00:18:38,080 --> 00:18:41,940 Jones set our kind form triads, so there must be a third, right? 290 00:18:42,280 --> 00:18:44,140 I mean, unless Jones is your third. No. 291 00:18:45,940 --> 00:18:46,940 Of course not. 292 00:18:47,060 --> 00:18:48,620 Okay. Playtime's over. 293 00:18:50,160 --> 00:18:51,280 Hey, my bad. 294 00:18:52,300 --> 00:18:53,320 I have questions. 295 00:18:54,380 --> 00:18:55,660 You've been to this place, man. 296 00:18:56,620 --> 00:19:00,160 I haven't. But you're not asking about Oasis. You're asking about Jones. 297 00:19:00,440 --> 00:19:01,900 I don't care about Jones. 298 00:19:02,700 --> 00:19:03,960 Because Jones is dead, right? 299 00:19:04,620 --> 00:19:05,620 Okay. 300 00:19:05,700 --> 00:19:06,860 Why are you really here? 301 00:19:08,170 --> 00:19:09,230 I just told you. 302 00:19:09,950 --> 00:19:11,050 Are you looking for something? 303 00:19:11,290 --> 00:19:12,290 No. Someone? Hey! 304 00:19:12,330 --> 00:19:15,530 Did someone follow us? Clyde, you broke his phone. 305 00:19:15,810 --> 00:19:18,970 His clone friend's a cop, Bonnie. Enough! You're being paranoid. 306 00:19:19,710 --> 00:19:21,570 If so, then he won't mind me searching it. 307 00:19:21,770 --> 00:19:23,630 See if there's any secrets up his sleeve. 308 00:19:28,490 --> 00:19:29,490 You're a visionary? 309 00:19:30,810 --> 00:19:31,810 He's my father. 310 00:19:33,290 --> 00:19:35,330 And I'm just like him. 311 00:19:36,170 --> 00:19:39,810 So will you please tell me what my role is in all this? 312 00:19:41,590 --> 00:19:42,810 We're going to need a minute. 313 00:19:44,570 --> 00:19:45,570 Bonnie. 314 00:19:54,190 --> 00:19:55,750 Hey. Hey. 315 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 Hey. 316 00:19:57,710 --> 00:20:01,250 Where did you get that? 317 00:20:04,620 --> 00:20:09,420 Owner of the truck Max found. She claims she met someone from Korea and woke up 318 00:20:09,420 --> 00:20:11,040 in it after losing a week of her life. 319 00:20:11,280 --> 00:20:12,620 Great. Memory loss? 320 00:20:12,860 --> 00:20:13,860 Missing time? 321 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Reminds me of Noah. 322 00:20:15,440 --> 00:20:17,460 Yeah, mind control's kind of what we're thinking, too. 323 00:20:17,680 --> 00:20:23,180 Well, no one has seen Eduardo since yesterday, but Isabel... She found this 324 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 the construction crew's camera. 325 00:20:25,320 --> 00:20:27,060 She matches Renato's description. 326 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 I think we're looking at her third alien. 327 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 I'm getting you out of here. 328 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Why are your eyes blue? 329 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 I don't know. 330 00:21:07,100 --> 00:21:10,680 All I remember is running into someone out on the highway, and then I woke up 331 00:21:10,680 --> 00:21:12,500 here. Is she here? Did you see her? 332 00:21:12,720 --> 00:21:13,820 Who? The woman. 333 00:21:14,480 --> 00:21:15,520 You talking about the third alien? 334 00:21:15,760 --> 00:21:18,720 What? No, but her friends are here. How did you even find me? 335 00:21:19,240 --> 00:21:20,380 Max let me play Donnie Brasco. 336 00:21:20,600 --> 00:21:21,660 What? I know. 337 00:21:22,640 --> 00:21:24,660 Don't be too impressed, though. I pushed too hard, I got made. 338 00:21:25,360 --> 00:21:29,040 If that's true, then where are they? They're outside, planning my untimely 339 00:21:29,390 --> 00:21:32,330 I sort of blurted out that I'm Jones' son. 340 00:21:33,450 --> 00:21:37,210 I jumped the gun. You did exactly what you should have. If they were going to 341 00:21:37,210 --> 00:21:38,590 kill you, they would have done it by now. 342 00:21:38,810 --> 00:21:40,090 Clyde isn't exactly an open book. 343 00:21:40,290 --> 00:21:41,550 No good criminal is. 344 00:21:42,150 --> 00:21:44,610 Undercover work is like poker. 345 00:21:45,030 --> 00:21:48,290 You never know exactly what they're thinking, but one thing's for sure. If 346 00:21:48,290 --> 00:21:50,390 run, they've called your bluff. 347 00:21:56,190 --> 00:21:58,070 Let me ask you this. Do you think... 348 00:21:58,270 --> 00:21:59,270 They're all bad. 349 00:22:01,950 --> 00:22:03,450 I think some of them are just lost. 350 00:22:04,250 --> 00:22:05,310 This isn't my first kidnapping. 351 00:22:06,590 --> 00:22:07,810 I can escape on my own. 352 00:22:28,910 --> 00:22:29,910 Teen Witch tonight. 353 00:22:30,230 --> 00:22:32,650 I can fix this fool before curtain. 354 00:22:32,970 --> 00:22:33,970 Sounds stupid. 355 00:22:34,270 --> 00:22:36,070 Teen Witch is a cult classic. 356 00:22:36,430 --> 00:22:38,490 I think you and Ty would really enjoy it. 357 00:22:38,830 --> 00:22:43,990 Yeah, well, I'm going to have to pass because Ty just dumped me for Lindsay 358 00:22:43,990 --> 00:22:45,450 Lewis. No. 359 00:22:48,610 --> 00:22:53,970 Did I ever tell you why I volunteer my time tinkering with this old projector? 360 00:22:55,010 --> 00:22:56,090 Free movie ticket. 361 00:22:56,530 --> 00:22:58,870 Film. captures the soul. 362 00:22:59,910 --> 00:23:03,170 A good movie can change the whole way you see the world. 363 00:23:03,770 --> 00:23:07,690 No, I don't think that Teen Witch is going to change the way I see Ty and 364 00:23:07,690 --> 00:23:09,550 Lindsay. Give me your hand. 365 00:23:11,370 --> 00:23:13,050 See here? 366 00:23:13,630 --> 00:23:16,610 This is the intersection of your love and lifelines. 367 00:23:17,570 --> 00:23:22,510 And it says you have quite a few more years before you walk down the aisle 368 00:23:22,510 --> 00:23:23,510 Mr. Wright. 369 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 Sorry. 370 00:23:25,030 --> 00:23:26,450 That's supposed to make me feel better. 371 00:23:27,690 --> 00:23:28,690 You're in high school. 372 00:23:29,110 --> 00:23:30,610 Nothing's supposed to make you feel better. 373 00:23:30,870 --> 00:23:35,190 Except maybe seeing Teen Witch tonight with your mom. 374 00:23:37,610 --> 00:23:38,610 Fine. 375 00:23:42,550 --> 00:23:47,190 Love and lifelines. 376 00:23:49,050 --> 00:23:50,530 She wants me to go to her wedding. 377 00:23:53,870 --> 00:23:54,870 Oh, wait. 378 00:23:55,570 --> 00:23:56,730 Eduardo is mind -controlled? 379 00:23:57,050 --> 00:23:59,550 Yeah, we think he's the one that stole Joan's body. Oh, my God. 380 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 Is he okay? 381 00:24:01,070 --> 00:24:04,670 Well, he's still missing, but the good news is that Kyle and Isabel found a 382 00:24:04,670 --> 00:24:08,030 photo of our third alien. We think they're together, so Cam and I are going 383 00:24:08,030 --> 00:24:11,910 start looking where Michael's tracker last pinged. Oh, okay. Well, wait, if 384 00:24:11,910 --> 00:24:13,070 don't need Kyle, can I borrow him? 385 00:24:14,170 --> 00:24:17,010 I could use his help sniffing out some more alien DNA samples. 386 00:24:17,770 --> 00:24:21,450 I wish I could loan him to you, but he went down to Mexico following a lead. 387 00:24:21,830 --> 00:24:23,150 He should probably hop out. 388 00:24:23,580 --> 00:24:26,320 You gotta release this truck back here. What are you doing in my rig? 389 00:24:26,520 --> 00:24:27,519 Owner. 390 00:24:27,520 --> 00:24:30,440 Uh, my colleague was just finishing up her sweep of your cab. 391 00:24:32,760 --> 00:24:34,700 How long have you had blue eyes? 392 00:24:35,800 --> 00:24:38,560 Since I blacked out and found myself in someone else's clothes. 393 00:24:39,080 --> 00:24:42,820 The worst part is, now my Van Morrison tattoo doesn't make any sense. 394 00:24:52,400 --> 00:24:55,100 I am not mounting a national search party to find an alien. 395 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 What are you doing here? 396 00:24:57,200 --> 00:25:01,680 Anyway, you know, last I checked, I'm still the only legally blonde gunslinger 397 00:25:01,680 --> 00:25:02,599 in town. 398 00:25:02,600 --> 00:25:05,400 You ever wonder if maybe gunslingers aren't really as tough as they look? You 399 00:25:05,400 --> 00:25:09,000 know, I mean, it's easy to romanticize being out there at dawn with nothing but 400 00:25:09,000 --> 00:25:12,380 a quick hand and steel bullets, you know, but holistically speaking, I mean, 401 00:25:12,380 --> 00:25:14,740 don't you think a lot of them probably had some pretty intense psychological 402 00:25:14,740 --> 00:25:16,600 issues? Is this a trick question? 403 00:25:16,840 --> 00:25:17,599 No, I'm good. 404 00:25:17,600 --> 00:25:20,300 You know, I'm just saying, it's easy to know what to do when you're playing the 405 00:25:20,300 --> 00:25:23,160 quick and the dead with an evil overlord, you know? But when it comes to 406 00:25:23,160 --> 00:25:26,720 treat people that we love, it's just... This is about Maria. 407 00:25:27,760 --> 00:25:30,940 Yeah, I guess everything that happened with Mimi, it just made me realize how 408 00:25:30,940 --> 00:25:34,120 easy it is to lose someone that you love. 409 00:25:34,380 --> 00:25:37,660 Just because Max is proposing does not mean you're going to lose them. 410 00:25:39,820 --> 00:25:41,740 You... You didn't know. 411 00:25:42,060 --> 00:25:43,080 No, I did not. 412 00:25:43,360 --> 00:25:44,360 Doesn't matter. 413 00:25:44,720 --> 00:25:46,820 Max and Liz decided to wait. 414 00:25:47,040 --> 00:25:52,840 So my brother found the balls to get down on one knee. And meanwhile, I, for 415 00:25:52,840 --> 00:25:57,380 some inexplicable reason, lose all nerve when it comes to telling my own truth. 416 00:25:58,780 --> 00:25:59,780 You're in love. 417 00:26:00,680 --> 00:26:05,080 It's horrible, Cameron. And instead of cherishing my beautiful girlfriend, I 418 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 just told her to move halfway across the state. 419 00:26:07,880 --> 00:26:10,520 I have been horrible to her all week. 420 00:26:10,890 --> 00:26:14,270 And I can't stop because she is a reporter who is chasing a story, you 421 00:26:14,270 --> 00:26:18,730 if she knew the truth about me, then... She might just expose your alien 422 00:26:18,730 --> 00:26:19,810 pedigree to the world. 423 00:26:22,210 --> 00:26:23,590 You really think she'd do that? 424 00:26:28,150 --> 00:26:34,710 No. Sounds to me like... Anatsa is the first 425 00:26:34,710 --> 00:26:37,190 person you've really cared about since your ex. 426 00:26:38,030 --> 00:26:43,730 My guess is you're afraid that if you open your heart to her, she might 427 00:26:43,730 --> 00:26:45,310 it. All right. 428 00:26:46,010 --> 00:26:48,190 He got me, Annie Oakley. 429 00:26:51,650 --> 00:26:53,510 Must be nice being bulletproof. 430 00:26:54,570 --> 00:27:01,350 Beneath this gunslinger bravado was a young, stupid deputy in 431 00:27:01,350 --> 00:27:04,530 love with your stupid brother. 432 00:27:04,770 --> 00:27:06,870 But I never found the courage to tell him. 433 00:27:07,200 --> 00:27:14,120 Sometimes I still wonder if I had, if things would be different, but... Yeah, 434 00:27:14,120 --> 00:27:15,840 well, that's over now. 435 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Oh, Cam. 436 00:27:20,020 --> 00:27:21,040 I had no idea. 437 00:27:22,100 --> 00:27:23,740 That's kind of the point of the story. 438 00:27:29,220 --> 00:27:35,800 What are you doing here? 439 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 You can't leave yet. 440 00:27:39,640 --> 00:27:41,100 I have something that I need to say. 441 00:27:41,680 --> 00:27:44,240 You've been needing to say something for a week now. 442 00:27:44,460 --> 00:27:47,900 I know. I was scared how you would react. 443 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 And you're not scared anymore? 444 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 No. 445 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 I'm terrified. 446 00:27:53,300 --> 00:27:55,160 But I need you to know the real me. 447 00:27:56,080 --> 00:28:01,260 I'm sorry that I lied to you about Max and Cameron working together. 448 00:28:03,200 --> 00:28:05,520 But most of all, I am sorry. 449 00:28:06,010 --> 00:28:07,950 For any time that I have pushed you away. 450 00:28:08,830 --> 00:28:10,670 Because all I want is to be close to you. 451 00:28:11,790 --> 00:28:12,890 And not that you are. 452 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Perfect. 453 00:28:17,710 --> 00:28:20,410 And I am completely in love with you. 454 00:28:24,430 --> 00:28:28,430 There is a cave that is a mile and a half away from here. And I know this 455 00:28:28,430 --> 00:28:32,130 creepy, but I need you to come with me. Because it's going to help me explain 456 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 who I really am. 457 00:28:33,750 --> 00:28:34,950 So what do you say, cowgirl? 458 00:28:37,979 --> 00:28:39,640 Will you ride off into the sunset with me? 459 00:28:44,140 --> 00:28:50,260 This rollercoaster that we're on has to be more than I can handle. 460 00:28:52,100 --> 00:28:53,820 My heart is broken, Isabel. 461 00:28:54,880 --> 00:28:59,820 It's not that I don't love you. It's just me and love can't be this 462 00:29:01,040 --> 00:29:05,460 I hope you figure this out. 463 00:29:07,560 --> 00:29:08,700 You deserve to be happy. 464 00:29:27,880 --> 00:29:31,800 Had a little trouble finding your outhouse? 465 00:29:32,580 --> 00:29:34,240 You should consider plumbing. 466 00:29:35,310 --> 00:29:37,190 It's a prize of the modern age. 467 00:29:38,030 --> 00:29:40,630 I heard stories about the engineer and the savior. 468 00:29:41,250 --> 00:29:44,030 I never imagined they had a child. 469 00:29:44,730 --> 00:29:46,830 I never imagined I was heir to a throne. 470 00:29:48,010 --> 00:29:51,470 What do you say we put our skepticism aside? 471 00:29:52,930 --> 00:29:54,810 You're his son. I'm his star pupil. 472 00:29:55,510 --> 00:29:57,810 I bet there's a lot we can learn from each other. 473 00:30:01,530 --> 00:30:02,610 It's what I'm here for. 474 00:30:09,770 --> 00:30:10,830 That's from Las Cruces Bank. 475 00:30:11,310 --> 00:30:12,310 Open it. 476 00:30:16,950 --> 00:30:17,950 What are they for? 477 00:30:18,190 --> 00:30:20,070 They are pieces of a larger puzzle. 478 00:30:33,850 --> 00:30:36,650 All that's missing is that piece from West Pecos Bank and Trust. 479 00:30:37,130 --> 00:30:38,870 And when you retrieve it... 480 00:30:39,330 --> 00:30:41,950 You'll be able to see what this gold piece of engineering can do. 481 00:30:44,130 --> 00:30:45,530 Rumor has it your mother built it. 482 00:30:55,310 --> 00:30:58,350 Been here for three hours and no one knows who you are, Lee. Not even at my 483 00:30:58,350 --> 00:30:59,350 family's tequila distillery. 484 00:30:59,590 --> 00:31:01,770 How did you get that trucker to volunteer her eye DNA? 485 00:31:02,450 --> 00:31:05,730 I sort of made her cry and then I asked for a Kleenex. Wow, that bedside manner. 486 00:31:06,170 --> 00:31:09,670 I have to figure out what changed Renata's eye color, and the last time 487 00:31:09,670 --> 00:31:14,810 touched alien DNA, it literally turned to dust. I need my old partner to help 488 00:31:14,810 --> 00:31:16,170 me. What does the sign say? 489 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 It's definitely alien. 490 00:31:17,490 --> 00:31:21,130 Whatever happened left trace DNA in Renata's system, and there was no 491 00:31:21,130 --> 00:31:24,330 of genetic material when Sheriff Taylor or Isabel were mind -controlled. 492 00:31:24,530 --> 00:31:29,010 Maybe our alien carries a mutated gene that makes her more evolved. 493 00:31:29,530 --> 00:31:30,530 Or maybe involved. 494 00:31:30,610 --> 00:31:33,250 What if the DNA acts as an anchor? 495 00:31:33,470 --> 00:31:36,720 In the way that the handprint does, so that it can... Give her better control 496 00:31:36,720 --> 00:31:37,639 her victims? 497 00:31:37,640 --> 00:31:40,360 Add the dye. It might give you a better idea of its molecular composition. 498 00:31:40,580 --> 00:31:43,320 Kyle, the last time I altered it... You've been doing this since seventh 499 00:31:43,360 --> 00:31:44,359 Liz. Okay? 500 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 You can't screw it up. 501 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 I gotta go. 502 00:32:16,650 --> 00:32:18,690 No, no, no, no. Oh, I lost another sample. 503 00:32:22,010 --> 00:32:25,450 I got nothing but road -killing tumbleweeds. What about you? 504 00:32:25,670 --> 00:32:26,509 No dice. 505 00:32:26,510 --> 00:32:29,250 Combed a three -mile radius from our last hit on Michael's tracker. 506 00:32:30,030 --> 00:32:31,030 Think it's faulty? 507 00:32:31,930 --> 00:32:33,530 Router shot says he smashed it. 508 00:32:34,330 --> 00:32:38,390 Well, you better be talking doubles, because I could use a buzz after today. 509 00:32:40,570 --> 00:32:44,070 Liz told me to watch out for an Eduardo with blue eyes. 510 00:32:44,410 --> 00:32:47,430 She thinks it's the way the third alien might control her victims. 511 00:32:48,150 --> 00:32:50,090 I'm telling you, man, Freaky's part of the job. 512 00:32:52,530 --> 00:32:53,529 I've got Eduardo. 513 00:32:53,530 --> 00:32:54,530 Get here quick. 514 00:32:56,510 --> 00:32:57,510 I'm okay. 515 00:32:57,950 --> 00:32:58,950 I'm okay. 516 00:32:59,390 --> 00:33:01,170 I'm just a little lightheaded. 517 00:33:01,790 --> 00:33:02,790 Thirsty. 518 00:33:03,690 --> 00:33:07,750 Your eyes are brown. 519 00:33:11,690 --> 00:33:13,350 And since when do you have an alien tattoo? 520 00:33:14,670 --> 00:33:16,310 That's because I'm not Eduardo. 521 00:33:24,290 --> 00:33:28,810 If it's a fidget toy you need, I've invented plenty better than those. 522 00:33:30,690 --> 00:33:35,710 For the first time in forever, science doesn't make any sense to me. 523 00:33:35,910 --> 00:33:40,810 Well, the world has a way of clouding our judgment when we need it the most. 524 00:33:43,790 --> 00:33:44,790 Something happen today? 525 00:33:44,870 --> 00:33:45,950 They lost someone. 526 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Oh. 527 00:33:50,610 --> 00:33:55,750 Someone that was always there for my sister and me. 528 00:33:56,510 --> 00:34:02,950 And she made sure we had warm clothes in the winter and a few at the shoulder 529 00:34:02,950 --> 00:34:06,010 to cry on when things got tough. 530 00:34:07,030 --> 00:34:10,110 You know, when my daughter went through her sickness. 531 00:34:11,560 --> 00:34:14,000 I've struggled for months to see through the pain. 532 00:34:14,719 --> 00:34:18,460 All day, I've been refusing to let the pain in. 533 00:34:20,239 --> 00:34:21,600 I think it's still one. 534 00:34:22,840 --> 00:34:24,420 Because you're not acknowledging it. 535 00:34:25,239 --> 00:34:28,420 You'll give yourself permission to grieve and you will find your footing 536 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 It's hard to lose a mother. 537 00:34:32,719 --> 00:34:34,639 I just wasn't actually my mother. 538 00:34:34,840 --> 00:34:36,600 Sounds like she really was. 539 00:34:37,520 --> 00:34:39,080 In all the ways that matter. 540 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 Can I tell you a secret? 541 00:34:49,409 --> 00:34:52,250 Yeah. This isn't the end. 542 00:34:53,650 --> 00:34:57,450 I think life is like water. Take many forms. 543 00:34:59,430 --> 00:35:00,790 Liquid, gas. 544 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 Like you. 545 00:35:03,990 --> 00:35:08,090 But at a distance, it always remains the same. 546 00:35:10,250 --> 00:35:11,870 You will see her again. 547 00:35:20,520 --> 00:35:21,540 So he showed it to you. 548 00:35:24,660 --> 00:35:26,460 The way the pieces interact with the board. 549 00:35:28,600 --> 00:35:30,100 Of course my mom built it. 550 00:35:32,340 --> 00:35:33,340 She did, right? 551 00:35:34,100 --> 00:35:36,800 There's a lot they haven't shared, but I do know this. 552 00:35:37,440 --> 00:35:41,520 Clyde is more than what he showed you. Outside Paradise is a planet on fire. 553 00:35:41,860 --> 00:35:42,860 Jones told me. 554 00:35:44,100 --> 00:35:45,760 I remember when they recruited me. 555 00:35:47,080 --> 00:35:48,940 Clyde told me everything I wanted to hear. 556 00:35:50,410 --> 00:35:52,570 But what he's offering you is not without expectations. 557 00:35:53,450 --> 00:35:54,450 You're afraid of him. 558 00:35:56,210 --> 00:35:57,410 Some days he's my rock. 559 00:35:59,150 --> 00:36:02,010 The next, he's a completely different person. 560 00:36:03,550 --> 00:36:04,550 I'm here now. 561 00:36:05,830 --> 00:36:07,010 I will protect you. 562 00:36:08,870 --> 00:36:10,050 I don't know that you can. 563 00:36:11,690 --> 00:36:13,230 But I love that you'd be willing to try. 564 00:36:16,530 --> 00:36:17,530 Wow. 565 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 Hey. 566 00:36:19,090 --> 00:36:20,090 Okay, wow. 567 00:36:20,310 --> 00:36:21,310 Oh, Bonnie. 568 00:36:22,270 --> 00:36:24,190 I'm so sorry, but I have a boyfriend. 569 00:36:25,130 --> 00:36:27,230 And I'm kind of completely in love with him. 570 00:36:27,810 --> 00:36:28,810 Shih Tzu? 571 00:36:28,850 --> 00:36:33,750 I'm so sorry. No, that's okay. I'm still getting used to Earth's customs. 572 00:36:34,030 --> 00:36:35,030 Me too. 573 00:36:35,870 --> 00:36:37,010 Well, he's a lucky guy. 574 00:36:41,210 --> 00:36:42,210 Bonnie. 575 00:36:43,670 --> 00:36:45,050 Did you just tell me what it's for? 576 00:36:46,550 --> 00:36:48,050 I'm told it's to take us home. 577 00:37:23,530 --> 00:37:24,590 pointing me toward your wedding. 578 00:37:28,370 --> 00:37:29,550 I love you, Mom. 579 00:37:32,850 --> 00:37:35,330 I promise I'm going to find whatever you want me to see. 580 00:37:46,830 --> 00:37:48,430 Why'd you want me to find a tree? 581 00:38:01,120 --> 00:38:02,420 Cam, are you shot? 582 00:38:03,360 --> 00:38:05,720 Eduardo, he wasn't himself. 583 00:38:06,160 --> 00:38:08,160 I drew on him, but he got away from me. 584 00:38:08,360 --> 00:38:13,300 Oh, yeah, that's bad. We've got to get you to an ER. No, there isn't time. 585 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 You've got to heal me. 586 00:38:16,800 --> 00:38:18,080 We can't let him get away, Max. 587 00:38:18,640 --> 00:38:20,460 I don't know. Max, you can do it. 588 00:38:20,920 --> 00:38:21,920 Okay, just breathe. 589 00:38:22,420 --> 00:38:23,420 Okay. You can do it. 590 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 You can do it. 591 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Check off down the highway. 592 00:39:06,110 --> 00:39:07,110 Kinds of a struggle. 593 00:39:23,220 --> 00:39:26,920 Kyle, what if the alien cells aren't dead? What if they are only playing 594 00:39:27,040 --> 00:39:29,720 Like an octopus does when it's scared and it turns into coral. 595 00:39:30,060 --> 00:39:33,720 You're talking chromatophores. If this alien has a fight -or -flight response 596 00:39:33,720 --> 00:39:36,360 the molecular level, just think about what that could mean. 597 00:39:36,780 --> 00:39:38,300 Yeah, but how would you even test for that? 598 00:39:39,500 --> 00:39:40,700 Are you going to scare it? 599 00:39:41,400 --> 00:39:45,600 No, I'm going to introduce Renata Dayano's tears to the alien dust and see 600 00:39:45,600 --> 00:39:47,880 could persuade it to turn back into tissue. 601 00:39:56,460 --> 00:39:57,460 Oh my god, I'm right. 602 00:39:58,020 --> 00:39:59,620 If all herself can do this. 603 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 I need to go, Max. 604 00:40:08,420 --> 00:40:13,600 What the 605 00:40:13,600 --> 00:40:17,500 hell are they doing with his body? 606 00:40:20,040 --> 00:40:21,320 Do you think they're trying to resurrect him? 607 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 I don't know. 608 00:40:23,240 --> 00:40:24,780 You think they have that kind of power? 609 00:40:28,200 --> 00:40:29,820 I mean, how much do you know about them? 610 00:40:30,240 --> 00:40:31,240 Not as much as I'd like. 611 00:40:36,320 --> 00:40:42,660 How did Liz sever the connection anyway? 612 00:40:44,660 --> 00:40:46,980 She must be pretty damn good to defeat a god. 613 00:40:47,840 --> 00:40:48,840 She is. 614 00:40:58,280 --> 00:41:00,200 How are you in two places at once? 615 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 Hey, Cam. 616 00:41:02,100 --> 00:41:05,340 I know this is going to sound a little creepy, but I tracked your location on 617 00:41:05,340 --> 00:41:09,620 Snapchat. I've had a hell of a night, and I... Oh, my God. Cam. 618 00:41:10,340 --> 00:41:11,540 Cam. Cam. 619 00:41:12,740 --> 00:41:14,200 Hey, are you okay? Where's Evans? 620 00:41:14,520 --> 00:41:19,440 I don't know. I just... Have you ever had blue eyes? 621 00:41:24,480 --> 00:41:27,120 How, uh... How long you had that tattoo? 622 00:41:45,450 --> 00:41:46,450 I'm not. 623 00:41:49,110 --> 00:41:51,750 Call me that guy. 45490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.