All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S03E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:02,670 Previously on Roswell, New Mexico. 2 00:00:03,050 --> 00:00:06,030 When I healed Max's body, we traded places. 3 00:00:06,470 --> 00:00:10,090 If we can swap them into their rifle bodies and sever the psychic tether, we 4 00:00:10,090 --> 00:00:12,370 both save Max and be free to kill Jones. 5 00:00:12,690 --> 00:00:14,130 You want to know about the Lockhart machine? 6 00:00:14,530 --> 00:00:15,570 You want to call someone? 7 00:00:15,830 --> 00:00:17,630 No, you want to call something. 8 00:00:18,370 --> 00:00:22,150 Shall we take a vote on who dies if Liz doesn't mend my genetics? 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,160 This compound will keep Max and Jones apart for good. Right on schedule. 10 00:00:27,100 --> 00:00:30,360 Give me what I want, or I drop them. 11 00:00:30,660 --> 00:00:33,600 If only you'd made that choice the first time around. 12 00:01:43,660 --> 00:01:47,740 with the obvious why did lynn give jones the only leverage that we had we always 13 00:01:47,740 --> 00:01:52,400 had to inject one of the subjects to separate max and jones heath is off 14 00:01:52,400 --> 00:01:55,260 algorithms right now and all of them say that it'll take nine hours for the 15 00:01:55,260 --> 00:01:59,120 proteins in jones's cells to fully detangle themselves from max's dna then 16 00:01:59,120 --> 00:02:03,020 can kill him it's not that simple testing shows that the process of the 17 00:02:03,020 --> 00:02:08,580 bonding will start again so then we what stick him again no with jones's evolved 18 00:02:08,580 --> 00:02:11,340 genetic it's almost certain that his body will recognize the serum as a 19 00:02:11,340 --> 00:02:15,360 and learn to fight it So you are saying that you started a fight we have to end 20 00:02:15,360 --> 00:02:19,260 today, otherwise Max is supervillain -glued to Jones. I have a plan for that. 21 00:02:19,560 --> 00:02:23,380 Max and Jones will fully separate. And at that point, I'm going to inject Jones 22 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 with liquids. 23 00:02:25,480 --> 00:02:29,180 Biomolecules. That'll attach to the protein receptors and will keep the DNA 24 00:02:29,180 --> 00:02:30,800 reconnecting. Put it this way. 25 00:02:31,140 --> 00:02:32,200 The cells are water. 26 00:02:32,540 --> 00:02:34,400 The liquids are a wall of oil. 27 00:02:34,940 --> 00:02:37,260 And then we can kill Jones without killing Max. 28 00:02:37,500 --> 00:02:38,820 Yeah, but first we have to find him. 29 00:02:39,230 --> 00:02:42,230 I mean, he was clinging on to that Lockhart machine like it was a life 30 00:02:42,350 --> 00:02:43,650 Clearly he has a plan for it. 31 00:02:43,990 --> 00:02:46,570 Alex thinks he wants to make a call with it. He wants to make a call? 32 00:02:46,810 --> 00:02:48,870 Who's he going to call? E .T.? It doesn't matter. 33 00:02:49,610 --> 00:02:51,550 We can use it to gain an advantage over him. 34 00:02:52,230 --> 00:02:55,330 We know the Lockhart machine can send a signal out, right? 35 00:02:56,090 --> 00:02:58,870 Well, Eduardo and Alex are working on a way to send a signal to it. 36 00:03:00,970 --> 00:03:03,270 Okay. How do they do that? 37 00:03:04,030 --> 00:03:05,030 With another one. 38 00:03:06,730 --> 00:03:09,570 Just like how the Valenti radios are walkie -talkies of sorts. That same 39 00:03:09,570 --> 00:03:12,590 principle of broadcasting could be used through the radio towers in Roswell. 40 00:03:12,830 --> 00:03:13,830 To find Jones. 41 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Better than that. 42 00:03:16,130 --> 00:03:20,890 The same way that the info was shoved into Dallas's head with a burst of 43 00:03:20,890 --> 00:03:25,310 frequency. We can essentially shove Max and Jones back into their old bodies. 44 00:03:25,550 --> 00:03:27,250 And Liz's salad dressing shot? 45 00:03:27,470 --> 00:03:29,970 That's our only chance to kill one clone without killing the other. 46 00:03:30,330 --> 00:03:33,770 Okay, so while you guys live in the land of fingers crossed, I'm going to go 47 00:03:33,770 --> 00:03:36,810 rebuild the only thing that we actually know has ever defeated Joan. 48 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 My mother, Thord. 49 00:03:43,630 --> 00:03:48,950 That's good she came back from comatose, but, um... 90 minutes is really, really 50 00:03:48,950 --> 00:03:49,950 troubling. 51 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 Thank you, Doctor. 52 00:03:53,970 --> 00:03:54,970 Hey, Maria. 53 00:03:56,030 --> 00:03:57,790 Hey. Are you okay? 54 00:03:58,030 --> 00:03:59,350 Yeah, it's just, uh... 55 00:04:00,110 --> 00:04:01,670 Angry vendor. What's in the bag? 56 00:04:02,150 --> 00:04:06,910 Well, apparently Liz's science gave us a ticking clock, which now means that we 57 00:04:06,910 --> 00:04:08,890 have to defeat Jones today. 58 00:04:09,090 --> 00:04:13,890 Which means we have to somehow Humpty Dumpty this thing back together again. 59 00:04:14,570 --> 00:04:18,610 I think that the question of fighting Jones has already been asked and 60 00:04:18,610 --> 00:04:20,870 in the form of two dozen broken pieces. 61 00:04:21,320 --> 00:04:24,080 Are you saying that I'm weak? What I'm saying is that maybe your strength has 62 00:04:24,080 --> 00:04:27,780 absolutely nothing to do with this weapon. No, no. Liz and Michael have all 63 00:04:27,780 --> 00:04:32,020 these ideas about how to stop him, but everything except this sword is 64 00:04:32,020 --> 00:04:36,900 theoretical. So we just have to... Are you bleeding from your nose? 65 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 What? 66 00:04:38,680 --> 00:04:40,260 Isabel, when was the last time you slept? 67 00:04:40,500 --> 00:04:42,860 I don't know, Maria. It's probably been like two days. 68 00:04:43,360 --> 00:04:47,120 But once the sword is intact, it holds energy. So I'll be able to draw off that 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,980 and just keep going. As a descendant of Louise's, I can help Rosa rebuild the 70 00:04:50,980 --> 00:04:52,460 sword. You need to rest. 71 00:04:53,260 --> 00:04:54,880 So we'll work up some ideas. 72 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 You go take a nap. 73 00:04:57,860 --> 00:04:59,260 Now. Right now. 74 00:05:04,000 --> 00:05:06,240 I thought you and Heath were testing ligand compounds. 75 00:05:06,840 --> 00:05:10,500 I gave Heath a break while the computer analyzes our data. 76 00:05:11,159 --> 00:05:14,220 And so the head in the hand is exhaustion? 77 00:05:17,460 --> 00:05:18,740 I'm afraid I'm going to lose Max. 78 00:05:19,760 --> 00:05:21,340 Just as I finally found him again. 79 00:05:22,940 --> 00:05:26,160 You have every right to be freaked out about saving Max. 80 00:05:26,480 --> 00:05:30,560 I do, but not to retreat to the lab when I should have spoken to him about 81 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 everything that's unfolding. 82 00:05:33,480 --> 00:05:36,180 Kyle, our track record is garbage when we're not on the same page. 83 00:05:40,460 --> 00:05:41,780 Are we in this game or not? 84 00:05:42,580 --> 00:05:46,060 The solution I built to block Max and Jones' DNA from coming back together, 85 00:05:46,060 --> 00:05:47,039 working. 86 00:05:47,040 --> 00:05:50,680 But the Lingan molecules, they aren't generating fast enough to prevent Jones 87 00:05:50,680 --> 00:05:53,780 from retethering. Once we get this compound into Jones, we're going to have 88 00:05:53,780 --> 00:05:57,760 seconds, not hours, to kill him without killing Max. So we need to find a faster 89 00:05:57,760 --> 00:05:59,380 way to release this than Jones' body. 90 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Yeah. 91 00:06:13,230 --> 00:06:18,030 I need to ask you about what happens when the serum and the science fail. 92 00:06:18,850 --> 00:06:23,350 I am here to beg you to do what I may not be strong enough to do. 93 00:06:26,450 --> 00:06:27,670 Kill me to stop Jones. 94 00:06:29,650 --> 00:06:30,650 We agreed. 95 00:06:30,910 --> 00:06:35,050 Kamikaze Max isn't on the table. No, listen, Isabel didn't want to hear it. 96 00:06:35,050 --> 00:06:39,150 have a plan to kill him. And he's had a plan since 1947 to fix his genetics and 97 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 get off this rock. 98 00:06:40,160 --> 00:06:45,040 We can't let him go start cloning himself again. And I am just afraid that 99 00:06:45,040 --> 00:06:51,080 things turn bad, I'm going to look at Liz, and I'm not going to be ready to 100 00:06:51,080 --> 00:06:55,720 away. Grow up, Max. Look, I'm trying to be pragmatic, man. No, you're not. 101 00:06:55,800 --> 00:06:56,820 You're trying to run. 102 00:06:59,120 --> 00:07:00,900 So what are you so afraid to say out loud to Liz? 103 00:07:01,780 --> 00:07:04,900 Because you're beating yourself before Jones even had the chance. 104 00:07:07,260 --> 00:07:08,840 You tell Alex all your fears. 105 00:07:10,890 --> 00:07:13,630 Are you walking into this battle with your eyes wide open? 106 00:07:14,890 --> 00:07:17,730 No, I'm not. I came here to mine turquoise I already have enough of. 107 00:07:21,930 --> 00:07:24,050 Maybe today is your last day, Max. 108 00:07:26,450 --> 00:07:27,590 Maybe it's mine, too. 109 00:07:28,290 --> 00:07:32,750 But if that's true, we can't walk away from the tough conversations with the 110 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 people who love us. 111 00:07:42,320 --> 00:07:43,320 How is he? 112 00:07:44,020 --> 00:07:49,720 Considering his whole belief system was put in a blender and he nearly died from 113 00:07:49,720 --> 00:07:53,100 a shattered glowing sword, I'd say surprisingly good. 114 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 And you? 115 00:07:55,080 --> 00:07:57,960 How are you doing? Because you went right back to work after being mentally 116 00:07:57,960 --> 00:07:59,840 dangled hundreds of feet in the air. 117 00:08:00,200 --> 00:08:05,140 Yeah, well, like you, I tend to find comfort in the science when things get 118 00:08:05,140 --> 00:08:10,380 loud. But I do have to tell you, while I was hanging there... 119 00:08:11,020 --> 00:08:12,860 There was really only one thing I could think about. 120 00:08:14,900 --> 00:08:16,940 I never got a chance to say I'm sorry. 121 00:08:18,140 --> 00:08:22,280 For what I was a part of at Max's house. For Maria's coma. 122 00:08:22,600 --> 00:08:26,220 For trusting Jones and not making things worse. 123 00:08:27,920 --> 00:08:30,700 Man, this is better than watching a soap opera. 124 00:08:31,060 --> 00:08:35,980 Oh, there he is. What can I get you? Some water? Ice cream? 125 00:08:36,659 --> 00:08:38,039 Bible? Music. 126 00:08:41,360 --> 00:08:42,980 Got the blood flowing, you know. 127 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Whoa. 128 00:08:49,160 --> 00:08:52,820 Oh, please tell me you've got that breakthrough look. 129 00:08:56,020 --> 00:08:58,100 I'm going out tonight. 130 00:08:58,360 --> 00:09:03,060 I'm feeling all right. Gonna let it all hang out. 131 00:09:04,200 --> 00:09:05,980 Won't make a noise. 132 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Hey. 133 00:09:08,820 --> 00:09:10,520 Oh, that was, uh... 134 00:09:10,970 --> 00:09:12,690 Quite the advanced medical technique. 135 00:09:12,950 --> 00:09:18,430 Yeah. Liz has got more set in Malbec, and my mom has Shania and soda when 136 00:09:18,430 --> 00:09:19,430 stuck on a case. 137 00:09:19,470 --> 00:09:22,710 More importantly, I thought of something that could help rapidly surge your 138 00:09:22,710 --> 00:09:23,830 ligands through Jones' system. 139 00:09:24,050 --> 00:09:25,050 What, line dancing? 140 00:09:25,250 --> 00:09:26,270 Adrenaline. Exactly. 141 00:09:26,590 --> 00:09:29,370 It cycles through the entire body in seven seconds. 142 00:09:29,610 --> 00:09:33,190 That'll ensure that your genetic wall will quickly go up between Jones and 143 00:09:33,330 --> 00:09:34,810 and then you can kill him. 144 00:09:44,810 --> 00:09:48,270 You do naps a lot different than I do. I really need to remember to turn off, 145 00:09:48,330 --> 00:09:49,329 find my friends. 146 00:09:49,330 --> 00:09:53,350 You really need to remember to trust your friends. I can't right now, Rosa. 147 00:09:53,350 --> 00:09:57,610 mother, she was pregnant and she took a stand. She wasn't some damsel in 148 00:09:57,610 --> 00:10:00,150 distress. She was a badass alien warrior, I know. 149 00:10:00,930 --> 00:10:02,210 I don't need this from you right now. 150 00:10:03,050 --> 00:10:04,050 The hard truth? 151 00:10:04,170 --> 00:10:09,070 Look, just like any addict, it doesn't matter how many times the loved ones 152 00:10:09,070 --> 00:10:11,050 them that there's a problem, you have to admit it. 153 00:10:12,390 --> 00:10:14,320 Fine. You want the hard truth? 154 00:10:15,180 --> 00:10:18,880 Everything in my life is falling apart right now, and I can't control it. 155 00:10:20,360 --> 00:10:24,540 I would love to hold your hand through this, Isabel, but I can't do it for you. 156 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 Nobody can. 157 00:10:26,080 --> 00:10:29,480 You want to honor the mindfulness that Anastasia taught you with Archery? I 158 00:10:29,480 --> 00:10:32,720 suggest that you take the need to be your mom and shoot it away from you. 159 00:10:32,980 --> 00:10:34,940 Think about your life, Isabel, actually. 160 00:10:35,220 --> 00:10:37,000 Who do you want to be away from all this noise? 161 00:10:40,020 --> 00:10:41,020 Fire at that. 162 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 Don't stop until you hit the bullseye. 163 00:10:58,080 --> 00:11:05,020 How'd you find me? You tell me how you plan to leave the planet, 164 00:11:05,120 --> 00:11:06,640 I'll tell you how I caught up to you. 165 00:11:06,940 --> 00:11:08,260 You can't shoot me. 166 00:11:09,410 --> 00:11:11,870 This is the body they hope to put Max back into. 167 00:11:12,070 --> 00:11:15,390 But I'm not here to destroy you. I'm here to destroy Max. 168 00:11:16,610 --> 00:11:18,370 You know I can bend bullets. 169 00:11:20,970 --> 00:11:23,910 Can you do it five times in a row? 170 00:11:27,990 --> 00:11:29,730 Would you like the bad news first? 171 00:11:30,610 --> 00:11:31,810 Or the bad news first? 172 00:11:35,820 --> 00:11:40,140 is that you have a pear -shaped organ right under your ribs that produces 173 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 adrenaline. 174 00:11:42,360 --> 00:11:44,480 Oh, yeah. 175 00:11:46,160 --> 00:11:51,620 Now, I can't sedate you for risk of changing any chemical composition in 176 00:11:51,620 --> 00:11:53,440 body and altering what we need. 177 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Oh, great. 178 00:11:55,140 --> 00:11:56,140 And the good news? 179 00:11:57,840 --> 00:12:02,080 Oh, just that, uh, this is probably going to hurt like hell. 180 00:12:15,950 --> 00:12:19,650 This is the only ultrasound monitor we have. You fry this, and our chances of 181 00:12:19,650 --> 00:12:20,990 killing Joan spritzes out, too. 182 00:12:21,910 --> 00:12:22,910 Please. Okay. 183 00:12:25,010 --> 00:12:25,989 I'll do it. 184 00:12:25,990 --> 00:12:26,990 Thank God. 185 00:12:35,690 --> 00:12:42,610 I, uh... I wanted to tell you this morning, but I am scared 186 00:12:42,610 --> 00:12:43,610 of hurting you. 187 00:12:43,850 --> 00:12:45,590 I'm dragging you further into my myth. 188 00:12:45,850 --> 00:12:49,870 I mean, you deserve greatness. You deserve happiness. I don't understand 189 00:12:49,870 --> 00:12:51,570 keep ending up at these damn crossroads. 190 00:12:55,690 --> 00:12:56,690 Hey. 191 00:12:57,970 --> 00:13:01,350 You remember when we listened to that song on my Walkman in the playground 192 00:13:01,350 --> 00:13:06,590 we were kids? You said that was the first time you ever felt connected to 193 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 world. 194 00:13:08,710 --> 00:13:12,830 And I never told you, but I feel so lucky I got to give you that. 195 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 You remember the song? 196 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 I can never. 197 00:13:19,810 --> 00:13:24,030 I know, I know it's in my head somewhere. I just can't. I can never 198 00:13:24,030 --> 00:13:24,749 name of it. 199 00:13:24,750 --> 00:13:29,170 It pops in when I'm in the shower on the run and pops right back out. 200 00:13:29,870 --> 00:13:35,850 All I really remember is your eyes. 201 00:13:38,250 --> 00:13:39,630 They made me feel calm. 202 00:13:56,810 --> 00:14:03,750 realize it at the playground but you quiet all the noise all 203 00:14:03,750 --> 00:14:09,610 the signs of noise rattling around in my head and no matter how noisy today is 204 00:14:09,610 --> 00:14:16,410 gonna get i have to lean on what you always do for me you let it all 205 00:14:16,410 --> 00:14:20,830 slip away and let you and me just be the only people 206 00:14:39,210 --> 00:14:45,450 together, Max Evans, and I think everything you fear most in this world, 207 00:14:45,550 --> 00:14:48,050 it could be the thing that saves it. 208 00:15:47,150 --> 00:15:49,230 I think we're making some progress. 209 00:15:49,750 --> 00:15:55,450 I really thought alien stuff would be more exciting. Okay, so, uh, I got lost 210 00:15:55,450 --> 00:15:59,830 this year on my, uh, quest to be a womanist warrior. 211 00:16:00,190 --> 00:16:03,650 And I told myself that in order to be strong, I had to do everything on my own 212 00:16:03,650 --> 00:16:05,470 terms, lone wolf style. 213 00:16:06,010 --> 00:16:11,290 And it's just because I was afraid I don't, uh, have the easiest time letting 214 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 people in. 215 00:16:12,830 --> 00:16:15,030 And today I realize that... 216 00:16:16,490 --> 00:16:17,490 It's a cage. 217 00:16:18,110 --> 00:16:22,310 And I'm trapped behind these walls that I built to protect myself. 218 00:16:23,470 --> 00:16:25,030 And I don't want to be a lone wolf. 219 00:16:26,650 --> 00:16:28,530 I want to be part of the pack. 220 00:16:32,290 --> 00:16:33,350 Can we hug you now? 221 00:16:38,770 --> 00:16:40,530 Thank you. 222 00:16:40,770 --> 00:16:42,410 All right, here's what I got. 223 00:16:43,290 --> 00:16:44,290 This sword. 224 00:16:44,760 --> 00:16:47,300 was owned by Theo, Luis, and Nora. 225 00:16:47,740 --> 00:16:49,780 I think that's why it shattered in your hand. 226 00:16:49,980 --> 00:16:54,380 Yes, you were able to hold it, but it doesn't necessarily represent you or 227 00:16:54,380 --> 00:17:00,040 power. But remember, Jones told you there were two ways that aliens could 228 00:17:00,040 --> 00:17:04,859 strength. Through their triad, essentially their chosen family, and 229 00:17:04,859 --> 00:17:09,119 their generation line, meaning their literal family. That's what we have 230 00:17:09,619 --> 00:17:12,640 You, me, and the alien we descended from. 231 00:17:15,849 --> 00:17:19,290 Okay, I get that Michael made that bracelet from the flower that blossomed 232 00:17:19,290 --> 00:17:22,050 my mother's grave, but doesn't that inhibit our power? 233 00:17:22,329 --> 00:17:27,930 Yes, the yellow pollen does, but Jones told Liz that these purple petals here, 234 00:17:28,069 --> 00:17:31,950 these are like alien building blocks. 235 00:17:32,530 --> 00:17:35,810 Maria, I'm not comfortable with destroying that bracelet. 236 00:17:36,230 --> 00:17:38,770 It's the one thing that's keeping your brain from turning into oatmeal. 237 00:17:41,790 --> 00:17:45,210 I got a call today that my mom's condition is worsening. 238 00:17:47,820 --> 00:17:53,040 You're my family, not some funny lineage that we joke about. You care about me 239 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 like a sister. 240 00:17:55,420 --> 00:17:57,040 And I care about you like one, too. 241 00:17:58,040 --> 00:18:00,700 So I'm going to help you bring down Jones. 242 00:18:01,100 --> 00:18:05,900 And then with the science that Liz gets from studying his dead intergalactic 243 00:18:05,900 --> 00:18:10,720 ass, you're going to help me not become my mom. 244 00:18:13,140 --> 00:18:14,160 You mend me today. 245 00:18:15,440 --> 00:18:16,460 I mend you tomorrow. 246 00:18:18,169 --> 00:18:19,430 That's the definition of family. 247 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 Where we at? 248 00:18:27,870 --> 00:18:30,370 Well, the specs of this radio now match that of a Lockhart machine. 249 00:18:30,570 --> 00:18:34,410 I just have to make some alien glass out of all the turquoise you said you had 250 00:18:34,410 --> 00:18:40,090 to mine. But I found a bunch in a drawer here, so... I'm not gonna lie to you. 251 00:18:42,510 --> 00:18:43,710 I'm sort of freaked out. 252 00:18:44,630 --> 00:18:45,990 Are you afraid that this isn't gonna work? 253 00:18:46,510 --> 00:18:48,410 I'm afraid we're only getting the start of something. 254 00:18:53,610 --> 00:18:55,890 You know, we never even went on a real first date. 255 00:18:59,130 --> 00:19:01,090 We never walked down Main Street holding hands. 256 00:19:05,190 --> 00:19:09,050 I need you to know, if this goes bad tomorrow, 257 00:19:09,790 --> 00:19:12,630 I love you. No. 258 00:19:13,430 --> 00:19:14,430 Don't say those words. 259 00:19:14,450 --> 00:19:15,570 We are going to win this. 260 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Okay. 261 00:19:17,800 --> 00:19:19,420 Winning is what worries me. 262 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 What? Can you explain that? 263 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 What if I have to kill my own father? 264 00:19:27,460 --> 00:19:28,520 You gonna love me that? 265 00:19:34,740 --> 00:19:36,120 Am I still gonna love myself? 266 00:19:38,400 --> 00:19:42,300 That self -loathing is what caused this mess between us for 15 years. 267 00:19:43,740 --> 00:19:44,740 What's winning gonna do? 268 00:19:45,080 --> 00:19:47,380 Is it going to set us right back to square one? Are we going to be able to 269 00:19:47,380 --> 00:19:48,580 survive that war again if it does? 270 00:19:49,460 --> 00:19:50,580 No. Listen to me. 271 00:19:51,720 --> 00:19:54,920 We are not who we were in high school, let alone a year ago. 272 00:19:57,140 --> 00:19:59,960 We already defeated one monstrous father, and we will do it again. 273 00:20:12,240 --> 00:20:14,940 Use the serum to permanently sever Max from Jones. It's ready. 274 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 I'll finish the wiring at the meat spot. 275 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 You go to Deep Sky. 276 00:20:21,080 --> 00:20:22,920 Get us control of some radio towers, huh? 277 00:21:02,860 --> 00:21:03,980 I can't believe it worked. 278 00:21:05,680 --> 00:21:06,820 Oh, my God. 279 00:21:15,520 --> 00:21:17,500 Are you sure this is going to swap me and Jones? 280 00:21:17,980 --> 00:21:20,000 Uh, 92 % sure. 281 00:21:20,640 --> 00:21:21,880 What about the other 8 %? 282 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 Blind faith. 283 00:21:23,600 --> 00:21:26,400 But I am technically a genius. 284 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 Hey. 285 00:21:29,699 --> 00:21:33,080 So how are we on the timetable to kill Jones? We can inject him with Lingads. 286 00:21:33,160 --> 00:21:35,740 It'll keep you two apart in 22 minutes and 9 seconds. 287 00:21:36,180 --> 00:21:37,180 Okay. 288 00:21:37,760 --> 00:21:38,900 Maybe a kiss for luck? 289 00:21:42,860 --> 00:21:46,700 I will kiss you when you're back in your own body, Max Evans. 290 00:22:18,600 --> 00:22:20,280 Of course you're behind this, Elizabeth. 291 00:22:29,560 --> 00:22:34,360 Impressive. You've managed to swap our bodies and meet my abilities all at 292 00:22:34,560 --> 00:22:38,280 And since you don't have your pointy glow stick, we've turned you into just 293 00:22:38,280 --> 00:22:40,380 normal pain -in -the -ass galactic bully. 294 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 I'm not caught. 295 00:22:43,420 --> 00:22:47,060 No, I just have a better view while I wait for my plan to unfold. What are you 296 00:22:47,060 --> 00:22:48,060 talking about? 297 00:22:48,140 --> 00:22:50,580 I saw your plan to kill me in Eduardo's head. 298 00:22:54,600 --> 00:22:56,220 What could possibly be so amusing? 299 00:22:57,140 --> 00:23:00,640 No, I'm just thinking about Max when he realizes where he ended up. 300 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Okay. 301 00:23:05,580 --> 00:23:07,880 Hey, no, no, no. No, stay with me, stay with me, stay with me. 302 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Okay. 303 00:23:16,840 --> 00:23:18,700 You're okay, you're okay, you're okay. Are you good? 304 00:23:19,700 --> 00:23:21,940 Okay, Max is on his way to Alex with the Lockhart machine. 305 00:23:22,160 --> 00:23:23,800 He was able to save Eduardo in the nick of time. 306 00:23:24,340 --> 00:23:25,640 Can't keep a good Valenti down. 307 00:23:35,760 --> 00:23:37,320 This is what you call a cavalry. 308 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 What a sad lot. 309 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 I have an opportunity. 310 00:23:41,280 --> 00:23:42,380 Who wants to make a deal? 311 00:23:43,160 --> 00:23:47,790 When I get out of these restraints, and I will get out, Whoever helps me 312 00:23:47,790 --> 00:23:48,790 survives. 313 00:23:52,390 --> 00:23:55,330 You keep trying to divide us, but we stand together. 314 00:23:55,630 --> 00:23:56,950 Then you'll fall together. 315 00:23:58,030 --> 00:24:00,830 You'll fail while you assemble this shoddy device. 316 00:24:01,210 --> 00:24:04,450 I mean, this radio is as poorly constructed as the Lockhart machine. 317 00:24:07,550 --> 00:24:08,990 You're wondering if I turned it on. 318 00:24:10,630 --> 00:24:13,010 Then undo my restraints and jump in my head, son. 319 00:24:13,570 --> 00:24:15,210 You'll see that I called a vessel. 320 00:24:15,690 --> 00:24:18,450 And those ready to navigate once they reawaken. 321 00:24:18,690 --> 00:24:19,930 I think you're bluffing. 322 00:24:20,570 --> 00:24:22,870 Maybe once I'm gone, you'll figure out how I escaped. 323 00:24:23,170 --> 00:24:24,510 Maybe you talk too much. 324 00:24:25,110 --> 00:24:28,510 While we wait. Have you figured out the mistake my son made yet, Rosa? 325 00:24:30,450 --> 00:24:35,110 No? Okay. Then I'll conserve my energy until the fun begins. 326 00:24:38,010 --> 00:24:39,650 Why are we drawing my blood? 327 00:24:40,230 --> 00:24:44,410 I thought we had a time frame for when my DNA is decoupled from Jones. 328 00:24:45,160 --> 00:24:49,780 Given we've got only one shot at this, we need everything to be exact. 329 00:24:51,840 --> 00:24:54,980 Which is why I'm sure genetically our clock is on track. 330 00:25:03,400 --> 00:25:06,640 You have any idea what our unwanted party guest was referring to? 331 00:25:07,260 --> 00:25:10,460 This is my fifth rodeo, but I still don't know everything. 332 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Oh! 333 00:25:14,540 --> 00:25:15,980 Whoa, Rosa, are you okay? 334 00:25:16,460 --> 00:25:17,460 What do you hear? 335 00:25:18,400 --> 00:25:24,920 It sounds loud and squeaky. 336 00:25:25,380 --> 00:25:26,740 Squeaky? Like bats? 337 00:25:27,380 --> 00:25:31,920 The Valencia radio uses infrared, which can match with the bat's echolocation. 338 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 Show me where the serum is. 339 00:26:05,580 --> 00:26:06,519 Isabel, it's me. 340 00:26:06,520 --> 00:26:09,460 What? It's me. It's me. It's me. I was with Kyle. 341 00:26:10,020 --> 00:26:11,440 Please, we gotta swap me back. 342 00:26:13,220 --> 00:26:14,400 I'm gonna need that device. 343 00:26:18,830 --> 00:26:21,390 I really don't want to fight you, but I definitely can't give you that alien 344 00:26:21,390 --> 00:26:22,390 box. 345 00:26:24,890 --> 00:26:26,110 I guess I'll kill you then. 346 00:26:32,890 --> 00:26:37,270 Oh, today is not my day. 347 00:26:37,510 --> 00:26:38,510 Evans? 348 00:26:38,950 --> 00:26:40,150 Is that really you? 349 00:26:40,690 --> 00:26:42,210 Yes! Damn it, Kyle, it's me. 350 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 You will never be as powerful as your old man. 351 00:27:25,700 --> 00:27:27,920 Yeah, but he's got a pretty clever circle of friends. 352 00:27:53,500 --> 00:27:57,940 Listen, Garrett, we have 47 seconds until Jones can use this serum, and the 353 00:27:57,940 --> 00:27:59,800 woman I love has the thing we need to end it. 354 00:28:00,720 --> 00:28:02,280 It's time you hold my metaphorical beer. 355 00:28:02,580 --> 00:28:05,240 Well, Elizabeth, I told you I'd get you to untangle me from Max. 356 00:28:05,540 --> 00:28:06,540 You will be. 357 00:28:07,220 --> 00:28:08,220 On my terms. 358 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 And then we're going to kill you. 359 00:28:13,960 --> 00:28:15,120 I worked out from here. 360 00:28:15,620 --> 00:28:16,820 Theoretically, he can control water. 361 00:28:17,280 --> 00:28:18,640 I have a fire extinguisher in the car. 362 00:28:19,660 --> 00:28:21,600 What? I'm a registered EMT. 363 00:28:21,880 --> 00:28:23,440 Valencia, go get him! Yeah! 364 00:28:52,680 --> 00:28:53,800 Your body will still be mine. 365 00:28:54,580 --> 00:28:56,160 Michael, are you okay? 366 00:28:56,720 --> 00:28:58,100 No way in hell you win today. 367 00:29:22,890 --> 00:29:23,890 How do we tell which one is Max? 368 00:29:24,190 --> 00:29:27,550 I'm Max. Of course you'd say that. I can prove it. The secret ingredient to 369 00:29:27,550 --> 00:29:28,229 Space Jam. 370 00:29:28,230 --> 00:29:29,270 It's Concord Rinds. 371 00:29:30,430 --> 00:29:31,430 Liz, it's me. 372 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 Look in my eyes. 373 00:29:39,810 --> 00:29:43,090 There's too much fear coming off all of us. I can't get a read on their auras. 374 00:29:43,230 --> 00:29:44,750 What about you, Rosa? Can you get a frequency? 375 00:29:45,550 --> 00:29:47,770 It's standing too close together for me to make it out. 376 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 Maria? 377 00:29:52,660 --> 00:29:53,940 You got Big Bob on you? 378 00:29:54,440 --> 00:29:55,440 Yep. 379 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 I'll get it. 380 00:29:58,160 --> 00:29:59,240 That's a bad idea, Liz. 381 00:29:59,700 --> 00:30:00,700 No, it's a good one. 382 00:30:02,260 --> 00:30:03,760 I trust you, Liz. 383 00:30:15,620 --> 00:30:18,340 What was our first lab experiment in high school biology class? 384 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Dissecting a salamander. 385 00:30:21,970 --> 00:30:24,990 You nicknamed him Sammy. Yeah, you laughed at me because I couldn't make 386 00:30:24,990 --> 00:30:25,990 first cut. 387 00:30:37,370 --> 00:30:39,150 When's the first time you were in my bedroom? 388 00:30:39,450 --> 00:30:40,450 I've never been there. 389 00:30:41,030 --> 00:30:45,150 I was going to go once, but I got nervous and I blew up the music machine. 390 00:30:45,150 --> 00:30:47,730 just afraid of your dad, so I made up an excuse and I left. 391 00:31:04,330 --> 00:31:08,370 What song was playing on my walkman at the playground the day we met 392 00:31:08,370 --> 00:31:15,130 Sledgehammer 393 00:31:15,130 --> 00:31:20,650 Peter Gabriel That's the 394 00:31:20,650 --> 00:31:27,470 song I knew you'd show yourself 395 00:31:39,500 --> 00:31:45,060 You said that song is somewhere in your head, but all you can remember are my 396 00:31:45,060 --> 00:31:51,980 eyes Michael don't let him come 397 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 back in 398 00:32:44,430 --> 00:32:47,690 Please tell me you know there's only one Alan Michael for the hero of your next 399 00:32:47,690 --> 00:32:50,310 secret novel. Thank you for letting me know. 400 00:32:51,390 --> 00:32:53,210 I, uh, I got this for you. 401 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 No. Brother. 402 00:32:55,330 --> 00:32:58,030 Please tell me we are not all getting a sappy letter. 403 00:32:58,290 --> 00:32:59,830 Yeah, let's stop looking backwards. 404 00:33:00,570 --> 00:33:01,570 Yeah. 405 00:33:01,890 --> 00:33:02,890 No. 406 00:33:03,370 --> 00:33:06,150 This is my secret acetone margarita recipe. 407 00:33:07,110 --> 00:33:08,510 I love this! 408 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 Thank you. 409 00:33:13,780 --> 00:33:18,040 So maybe while you mix up the next picture, we can discuss what to do with 410 00:33:18,040 --> 00:33:18,979 Joan's body. 411 00:33:18,980 --> 00:33:21,100 Ah, you want to give it to Liz, don't you? 412 00:33:21,320 --> 00:33:24,700 Yeah, I do. But I think it's something we should discuss. No more secrets. 413 00:33:25,320 --> 00:33:27,740 And there's someone who should also have a vote. 414 00:33:29,280 --> 00:33:31,220 Hey, sorry I'm late. 415 00:33:32,000 --> 00:33:37,920 Keith had a very long confessional. How is, uh, what's his work back doing? 416 00:33:40,100 --> 00:33:41,039 He's all right. 417 00:33:41,040 --> 00:33:45,040 You know, he's got a lot of soul -searching to do, but nothing for you 418 00:33:45,360 --> 00:33:47,340 Long look on the mirror, can't fix. 419 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Well, 420 00:33:49,100 --> 00:33:50,100 it's not a Mai Tai. 421 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 Okay. Try this. 422 00:33:52,820 --> 00:33:54,440 Okay. Thank you. 423 00:33:55,200 --> 00:33:56,199 Mama's so thirsty. 424 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Thank you. 425 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 That's different. 426 00:34:00,600 --> 00:34:03,160 But it's good, though. Because it's got acetone in it? 427 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 What? 428 00:34:06,240 --> 00:34:07,800 We have a lot to share with you. 429 00:34:15,650 --> 00:34:16,830 Arturo said you would be here. 430 00:34:19,590 --> 00:34:20,590 Whoa. 431 00:34:21,310 --> 00:34:22,310 What is this? 432 00:34:22,429 --> 00:34:23,909 You know I don't like surprises. 433 00:34:24,350 --> 00:34:25,350 Rosa doesn't. 434 00:34:26,429 --> 00:34:27,690 Maybe Rosalinda does. 435 00:34:29,110 --> 00:34:31,690 I asked our new clandestine uncle for a favor. 436 00:34:32,810 --> 00:34:37,210 You are officially Rosalinda Ortego, who I might add is actually going on a trip 437 00:34:37,210 --> 00:34:38,409 to New York for a few months. 438 00:34:44,199 --> 00:34:46,380 I thought you would be a little less dour. 439 00:34:46,639 --> 00:34:47,780 No, no, no. I'm sorry. 440 00:34:48,000 --> 00:34:54,900 I'm... I'm all fireworks on the inside. I just, um... I... I just 441 00:34:54,900 --> 00:34:55,940 got this flash of worry. 442 00:34:56,219 --> 00:35:00,800 You know, like... Like, what if I ruin this life, too? 443 00:35:03,660 --> 00:35:09,680 I read on a mural somewhere that... Cracks are where the light gets in. 444 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 And this is for me. 445 00:35:31,620 --> 00:35:35,260 Okay, so where's Alex? 446 00:35:36,040 --> 00:35:38,660 He is finishing up some analysis on the Lockhart machine. 447 00:35:39,180 --> 00:35:42,860 So, um, did E .T. phone home? 448 00:35:43,960 --> 00:35:49,080 Alex said that the glass inside the machine was fried, so it doesn't appear 449 00:35:49,280 --> 00:35:50,280 That's good. 450 00:35:51,000 --> 00:35:54,320 The way Jones was talking, it sounded like there was a whole lot of stuff that 451 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 we didn't know about. 452 00:35:57,550 --> 00:35:58,550 What do you think? 453 00:36:00,010 --> 00:36:06,730 I think Alex texted me to meet him in an hour for our first 454 00:36:06,730 --> 00:36:07,730 actual date. 455 00:36:08,650 --> 00:36:13,150 Oh, my God. Yeah, so I think I'm going to leave the mysteries of the universe 456 00:36:13,150 --> 00:36:14,150 hold for the night. 457 00:36:15,670 --> 00:36:17,010 I'm happy for you, bro. 458 00:36:22,210 --> 00:36:23,210 Oh, 459 00:36:23,810 --> 00:36:24,810 hi. 460 00:36:25,230 --> 00:36:26,230 Hey. 461 00:36:26,580 --> 00:36:27,860 What'd I do to deserve that? 462 00:36:28,620 --> 00:36:30,420 Uh, there are a lot of reasons. 463 00:36:30,960 --> 00:36:34,720 I was thinking I could work through them alphabetically on the dance floor. Oh, 464 00:36:34,720 --> 00:36:39,240 I would love to, but I've got to make some drinks for table seven. Hey, you 465 00:36:39,240 --> 00:36:41,000 what? You guys go. 466 00:36:42,140 --> 00:36:43,740 I'm a DeLuca. This is my birthday. 467 00:36:44,220 --> 00:36:45,420 Okay, don't wish you luck. 468 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 But thank you. 469 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Okay. 470 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 Let's get out of here. 471 00:37:00,980 --> 00:37:01,980 Where do you want to go? 472 00:37:03,340 --> 00:37:04,340 To the ocean. 473 00:37:09,460 --> 00:37:12,680 When you texted me, I wanted to try something we've never done before. 474 00:37:14,060 --> 00:37:16,240 I did not think we would end up in front of Papa Mains. 475 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 We beat him. 476 00:37:42,190 --> 00:37:45,490 Throw your arms around my neck. 477 00:37:48,650 --> 00:37:51,610 Won't be soon to forget. 478 00:37:53,210 --> 00:37:54,210 We're close. 479 00:37:54,830 --> 00:37:58,930 Throw your arms around my neck. I always wanted to do that. 480 00:37:59,370 --> 00:38:03,130 I was looking for Maria. I actually never got a chance to say thank you for 481 00:38:03,130 --> 00:38:04,130 saving my life. 482 00:38:04,290 --> 00:38:05,330 Yeah, that's a big one. 483 00:38:05,590 --> 00:38:08,910 I gave our girl the night off. Oh, well then. 484 00:38:11,230 --> 00:38:13,350 You want me to stay? I can help you clean up. 485 00:38:13,570 --> 00:38:17,430 Um, actually, it's kind of cathartic me time. 486 00:38:17,930 --> 00:38:18,950 I mean, you know what they say. 487 00:38:19,410 --> 00:38:20,770 Mend the bar, mend the mind. 488 00:38:21,190 --> 00:38:23,050 Yeah, yeah, I understand. 489 00:38:23,650 --> 00:38:26,890 Um, well, I guess this is good night. 490 00:38:31,350 --> 00:38:33,890 You know what, Valencia? 491 00:38:36,230 --> 00:38:37,230 Valencia? 492 00:38:38,390 --> 00:38:39,390 Because, um... 493 00:38:40,360 --> 00:38:42,880 I didn't really get to celebrate at all today. 494 00:38:43,920 --> 00:38:45,440 I wanted to blow off some steam. 495 00:38:45,940 --> 00:38:50,500 Uh, yeah, um... There's no pressure. Just a dance. 496 00:38:56,680 --> 00:38:57,680 Hey. 497 00:38:58,300 --> 00:38:59,300 Hey. 498 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Oh. 499 00:39:03,060 --> 00:39:06,500 What was that for? 500 00:39:06,990 --> 00:39:10,010 Just got a job offer to head out my own island at the Dalian with. 501 00:39:10,590 --> 00:39:12,270 We print an Albuquerque journal. 502 00:39:12,670 --> 00:39:13,670 That's amazing. 503 00:39:16,150 --> 00:39:18,730 I'm so proud of you. Thank you. That's great news. 504 00:39:19,610 --> 00:39:22,350 That's great. That's great news. And that's great tequila. You guys should 505 00:39:22,350 --> 00:39:25,090 celebrate. I'll grab another for Maria. 506 00:39:25,390 --> 00:39:27,450 Why don't you stay, Valenti? Have a drink with us. Celebrate. 507 00:39:27,650 --> 00:39:28,650 Yeah. 508 00:39:29,950 --> 00:39:31,690 Perhaps another time. 509 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 What are you doing? 510 00:39:49,060 --> 00:39:50,280 I haven't been in here. 511 00:39:52,300 --> 00:39:55,320 So I'm just enjoying seeing the lair. 512 00:39:57,580 --> 00:40:01,260 I know I can be a little slow sometimes, but this doesn't seem like the ocean. 513 00:40:04,380 --> 00:40:11,120 Well... This will have to do until we get to the actual one. 514 00:40:15,530 --> 00:40:16,590 So we will get through. 515 00:40:18,850 --> 00:40:21,290 I need you to do something very important for me. 516 00:40:22,570 --> 00:40:23,570 Anything. 517 00:40:57,610 --> 00:40:58,950 This woman has no clothes. 518 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 Ali. 519 00:41:16,990 --> 00:41:17,990 Mrs. Ali. 520 00:41:18,270 --> 00:41:20,150 I have a woman here to see you. 521 00:41:21,010 --> 00:41:25,410 I believe she's one of the guy people that you talk about when you drink too 522 00:41:25,410 --> 00:41:26,410 much mezcal. 523 00:41:30,760 --> 00:41:35,720 What's her name? She keeps repeating one Liz Ortecho. 524 00:41:38,260 --> 00:41:41,620 That's not her name. Liz Ortecho was a student of mine. 525 00:41:49,160 --> 00:41:51,460 How the hell do you know who Liz Ortecho is? 40039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.