All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,790
Previously on Roswell, New Mexico.
2
00:00:03,190 --> 00:00:04,670
Howdy, partner.
3
00:00:05,030 --> 00:00:07,590
What did he do to you? He told me I'm a
clone.
4
00:00:07,830 --> 00:00:09,150
I think someone's getting murdered.
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,550
Have you been mainlining Afton?
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,130
A couple days ago it stopped working.
7
00:00:14,530 --> 00:00:15,530
My heart is racing.
8
00:00:15,670 --> 00:00:17,130
All signs of late stage heart failure.
9
00:00:17,470 --> 00:00:18,470
Here with your dads.
10
00:00:18,750 --> 00:00:20,370
Magoo, are you there?
11
00:00:20,610 --> 00:00:23,330
Dad? Hey, why are you pushing me away?
12
00:00:23,670 --> 00:00:24,910
I can't do this anymore.
13
00:00:25,170 --> 00:00:26,170
Goodbye, Liz.
14
00:00:26,550 --> 00:00:30,990
We're connected, you and I. Make it
stop. Set me free. You are broken, Max.
15
00:00:38,770 --> 00:00:39,770
Mike.
16
00:00:52,550 --> 00:00:53,830
How are you here?
17
00:00:54,070 --> 00:00:55,070
I drove all night.
18
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
I had to.
19
00:00:57,900 --> 00:01:00,220
I'm so sorry. I made a mistake.
20
00:01:00,540 --> 00:01:01,720
I don't understand.
21
00:01:02,620 --> 00:01:04,280
I should never have pushed you away.
22
00:01:04,580 --> 00:01:06,980
I was... I was scared.
23
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Of what?
24
00:01:09,240 --> 00:01:12,140
I can't be me without you.
25
00:01:45,130 --> 00:01:46,650
I got a devil on my shoulder.
26
00:01:47,490 --> 00:01:49,350
Got a hold on me.
27
00:01:50,290 --> 00:01:52,670
I got a devil on my shoulder.
28
00:01:53,450 --> 00:01:55,550
He do what he please.
29
00:01:56,490 --> 00:01:58,530
He gets me in trouble.
30
00:01:59,490 --> 00:02:01,590
He gets me in deep.
31
00:02:02,610 --> 00:02:04,690
That devil on my shoulder.
32
00:02:05,370 --> 00:02:07,570
He got a hold on me.
33
00:02:07,810 --> 00:02:09,750
Got a hold on me.
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,240
Got me all my...
35
00:03:17,200 --> 00:03:18,620
Hope I hallucinate some answers.
36
00:03:18,900 --> 00:03:23,580
I fell down a rabbit hole of drug
studies this morning. Veterans are using
37
00:03:23,580 --> 00:03:24,579
treat their PTSD.
38
00:03:24,580 --> 00:03:26,220
It's helping them access their
subconscious.
39
00:03:26,540 --> 00:03:29,460
So I figure it should help us find your
memory of the funeral.
40
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
You just say us?
41
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
Every quest needs a guide.
42
00:03:33,840 --> 00:03:36,860
I mean, how do you expect to find
Wonderland without a white rabbit?
43
00:03:37,120 --> 00:03:43,040
Okay, first of all, my body, not your
Wonderland. Maria, the Lincoln fire is
44
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
% contained.
45
00:03:44,120 --> 00:03:47,320
That means by next week... No more ash.
46
00:03:47,800 --> 00:03:51,780
This funeral is happening soon, so could
you just drop the lone wolf act and let
47
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
me help you?
48
00:03:54,580 --> 00:03:59,560
Okay, but one snarky comment out of you,
and I'm conjuring up some big
49
00:03:59,560 --> 00:04:00,680
bodyguards to haul you away.
50
00:04:03,520 --> 00:04:04,640
You better be hot, though.
51
00:04:26,830 --> 00:04:28,130
Family trees are kissing.
52
00:04:28,790 --> 00:04:32,650
All this nonsense going on here, and
that's the one thing that you notice?
53
00:04:32,950 --> 00:04:34,590
If you like piña colada.
54
00:04:35,010 --> 00:04:36,010
They're on the house.
55
00:04:36,910 --> 00:04:38,810
I mean, obviously, it is your mind.
56
00:04:39,070 --> 00:04:41,670
No, no, no. These are not my thoughts.
57
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Yes, I know.
58
00:04:43,530 --> 00:04:45,310
Half this mess is yours, sis.
59
00:04:46,330 --> 00:04:50,290
Great. Could you send us to the psychic
vision section?
60
00:04:50,590 --> 00:04:53,690
Oh. We're looking for something. The
funeral. Mm -hmm. I know.
61
00:04:54,150 --> 00:04:55,150
Only you.
62
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
You can find it, Maria.
63
00:04:58,200 --> 00:05:00,820
But you can't see the rest of that
funeral because you don't want to.
64
00:05:01,820 --> 00:05:03,600
I threw myself off a building.
65
00:05:03,840 --> 00:05:06,840
But think of it like a repressed memory.
66
00:05:07,880 --> 00:05:12,020
It unsettled you. So your unconscious
buried it underneath all this.
67
00:05:12,980 --> 00:05:15,660
Everyone in here represents a hidden
truth.
68
00:05:16,100 --> 00:05:18,040
Confront them, you'll get where you want
to go.
69
00:05:18,400 --> 00:05:20,460
Ignore them, you've got to stay with me.
70
00:05:20,720 --> 00:05:22,540
You've got to be screwing me.
71
00:05:22,820 --> 00:05:23,900
It's simple, really.
72
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
Bare your soul.
73
00:05:27,570 --> 00:05:29,070
That one's got to be yours.
74
00:05:29,630 --> 00:05:31,310
What is she doing here, Isabel?
75
00:05:32,350 --> 00:05:34,070
It might have something to do with this.
76
00:05:35,730 --> 00:05:38,850
Dream I have of opening up a self
-defense school for little girls like
77
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
Poop.
78
00:05:44,230 --> 00:05:45,390
Just like the Cheshire Cat.
79
00:05:45,790 --> 00:05:47,170
Oh, God, that reminds me. Hold on.
80
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
You're late.
81
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Uh -huh.
82
00:05:53,150 --> 00:05:54,730
You had to mention Wonderland.
83
00:05:56,930 --> 00:06:02,380
See? Safety is a shared endeavor that
guarantees fairness and respect for all.
84
00:06:02,640 --> 00:06:06,680
Back in Lovington, I took a broken
contract and I rebuilt it.
85
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
It took trust.
86
00:06:08,760 --> 00:06:10,280
And it took order.
87
00:06:10,500 --> 00:06:11,740
But we did it.
88
00:06:12,040 --> 00:06:15,700
How do you intend to respond to the
recent string of robberies targeting
89
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
of color?
90
00:06:17,980 --> 00:06:20,080
I intend to get to the bottom of it.
91
00:06:20,920 --> 00:06:22,500
Black lives matter.
92
00:06:22,740 --> 00:06:25,660
As you brown, red, white, blue...
93
00:06:26,440 --> 00:06:29,040
And because we're in Roswell, green.
94
00:06:29,860 --> 00:06:32,960
Now let me point you in the direction of
the other thing I'm good at.
95
00:06:33,660 --> 00:06:35,680
Hatch Green Chili Cheeseburgers.
96
00:06:41,400 --> 00:06:42,700
Look, I'll tell you one thing.
97
00:06:42,920 --> 00:06:44,420
This town's missing a Valencia.
98
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Rosalinda?
99
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
Rosalinda?
100
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Boo!
101
00:07:03,480 --> 00:07:07,200
Am I losing my edge?
102
00:07:08,100 --> 00:07:09,180
Just your earring.
103
00:07:11,180 --> 00:07:12,700
You recognize my earring.
104
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Who's that?
105
00:07:17,460 --> 00:07:21,900
Our lady of Guadalupe. She's the patron
saint of Mexico. She's basically bigger
106
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
than she is.
107
00:07:23,580 --> 00:07:25,080
So she's got, like, better powers?
108
00:07:26,540 --> 00:07:27,780
She has Mexican powers.
109
00:07:29,840 --> 00:07:31,540
There's a crack in everything.
110
00:07:32,600 --> 00:07:34,040
That's how the light gets in.
111
00:07:34,720 --> 00:07:36,140
That's Leonard Cohen, right?
112
00:07:36,920 --> 00:07:39,980
You barely remember who you are, but you
remember anthem lyrics.
113
00:07:41,340 --> 00:07:43,780
I found the box set, some old stuff from
high school.
114
00:07:45,100 --> 00:07:49,100
Thought it might help me remember...
something.
115
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Did it?
116
00:07:51,920 --> 00:07:54,340
Nope. Which sucks.
117
00:07:55,150 --> 00:07:59,490
Because I'm sort of getting the sense
that something, something pretty bad
118
00:07:59,490 --> 00:08:00,490
happened to my sister.
119
00:08:01,850 --> 00:08:03,530
Something my mom doesn't want me to find
out.
120
00:08:05,850 --> 00:08:06,990
You didn't just Google it?
121
00:08:07,930 --> 00:08:11,230
Well, I also get the sense that it's the
sort of thing you don't really want to
122
00:08:11,230 --> 00:08:12,730
find with an ad banner next to it.
123
00:08:13,910 --> 00:08:17,030
So, I thought I'd ask you.
124
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
Me?
125
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
Why not?
126
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Why not Jordan?
127
00:08:23,880 --> 00:08:28,280
What could these mean when you're...
not?
128
00:08:33,100 --> 00:08:34,140
I don't know anything.
129
00:08:42,100 --> 00:08:45,720
This is why they were mining it.
130
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
Did you just make an intergalactic IPA?
131
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
What do you want, Palenque?
132
00:08:51,820 --> 00:08:52,820
Your help.
133
00:08:53,160 --> 00:08:58,260
Last night, this radio dialed itself to
a frequency way beyond the normal
134
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
broadcast band.
135
00:08:59,380 --> 00:09:02,220
Then played something weird.
136
00:09:02,600 --> 00:09:04,580
No. Oh, hey!
137
00:09:05,800 --> 00:09:10,560
I'm all stocked up on stubborn, and I
know that you would be interested in...
138
00:09:10,560 --> 00:09:11,680
Whoa.
139
00:09:13,000 --> 00:09:17,500
Did that just... Magoo, are you there?
140
00:09:19,080 --> 00:09:22,060
Is that your dad?
141
00:09:22,600 --> 00:09:25,380
Speaking to a 100 -year -old glowing
radio that's reacting to your magic
142
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
Now you interested?
143
00:09:34,000 --> 00:09:39,200
Max told me about the clone, but he left
out the part about magic pebbles.
144
00:09:40,280 --> 00:09:44,160
It used to be regular old turquoise, but
the Crash -47 changed the composition
145
00:09:44,160 --> 00:09:48,380
somehow. My mom was mining it, and from
what I can tell, it amplifies its
146
00:09:48,380 --> 00:09:50,220
chemical properties in anything that
conducts a current.
147
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
Alien glass.
148
00:09:55,690 --> 00:09:56,790
That explains the glow.
149
00:09:57,110 --> 00:10:00,730
It's wedged in there pretty good.
Getting it in is easy. Fixing this
150
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
that's going to take some skill.
151
00:10:03,130 --> 00:10:05,850
Anything my dad somehow put his message
in alien glass.
152
00:10:06,770 --> 00:10:09,350
Better question is, why did your old man
hide it in a broken radio?
153
00:10:10,730 --> 00:10:11,810
I don't know.
154
00:10:12,090 --> 00:10:13,670
But my great -grandfather built it.
155
00:10:14,090 --> 00:10:15,270
Used to be the time of business.
156
00:10:16,690 --> 00:10:20,490
Well, in times of trouble, let this be
your guide.
157
00:10:22,000 --> 00:10:23,180
They were poets, too.
158
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
Can you fix it?
159
00:10:25,920 --> 00:10:28,400
Boosting the properties of the glass
could create an ionic bond.
160
00:10:28,640 --> 00:10:29,660
Yeah, like alien Lego.
161
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
Grab the pliers.
162
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
We're doing surgery.
163
00:10:42,660 --> 00:10:45,260
I know what you're going to say, but I
already did the rounds.
164
00:10:45,960 --> 00:10:49,460
Well, then let me humbly suggest that we
do them again.
165
00:10:50,320 --> 00:10:55,120
This event is honoring you, Liz. And by
the way, our guests in there, they do
166
00:10:55,120 --> 00:10:59,700
fund your very unorthodox scientific
ideas. And thus, my car.
167
00:11:00,500 --> 00:11:01,860
Well, maybe they shouldn't.
168
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Oh.
169
00:11:03,400 --> 00:11:06,560
So then this is about Roswell.
170
00:11:09,360 --> 00:11:12,940
You found old spores in your lab, but
there was no DNA.
171
00:11:13,280 --> 00:11:14,740
The spores are still in my bag.
172
00:11:16,460 --> 00:11:17,780
What, and you haven't even tried them
yet?
173
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
What's going on, Liz?
174
00:11:21,690 --> 00:11:25,470
I've spent so much time trying to
convince these people that I belong
175
00:11:25,470 --> 00:11:30,710
I... I haven't asked myself if this is
where I'm supposed to be. You mean on a
176
00:11:30,710 --> 00:11:32,790
balcony with a stunning view and funding
for days?
177
00:11:33,010 --> 00:11:36,550
I want to help people. So we should look
at your spores.
178
00:11:36,790 --> 00:11:40,050
No, because once we do, Generix is going
to own whatever becomes of them. And
179
00:11:40,050 --> 00:11:42,970
without Generix, you won't have a
breakthrough at all. You don't have the
180
00:11:42,970 --> 00:11:45,130
resources. Exactly why I'm conflicted.
181
00:11:48,830 --> 00:11:50,360
Okay. I've never told you this.
182
00:11:51,720 --> 00:11:55,560
I failed out at Johns Hopkins.
183
00:11:59,440 --> 00:12:02,480
I was sure as hell that one day I would
save the world.
184
00:12:03,440 --> 00:12:05,840
My professor disagreed.
185
00:12:06,520 --> 00:12:09,820
For a long time, I questioned all of it.
186
00:12:10,900 --> 00:12:13,280
The whole reason that I got into this in
the first place.
187
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
So what'd you do?
188
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Well, I wallowed.
189
00:12:18,040 --> 00:12:21,520
I ate a case of Twinkies, and then I
numbed my brain on video games.
190
00:12:22,840 --> 00:12:26,020
And then, luckily, I had a friend who
pulled me out of my head long enough to
191
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
see my way through.
192
00:12:27,480 --> 00:12:28,800
So I should download Call of Duty?
193
00:12:32,280 --> 00:12:33,420
Well, maybe skip the download.
194
00:13:17,260 --> 00:13:18,420
I didn't mean to hit you, buddy.
195
00:13:20,520 --> 00:13:22,240
My emotions just got the best of me.
196
00:13:24,900 --> 00:13:26,220
They think I'm a monster.
197
00:13:29,220 --> 00:13:30,280
Now I know why.
198
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
So what do you think?
199
00:13:42,540 --> 00:13:45,020
Had I known this would be such a
delicate procedure, I would have brought
200
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
hemostatic clamps.
201
00:13:46,120 --> 00:13:49,960
Poor craftsman blames his tools. If I
mess this up, the only tool I'm blaming
202
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
you.
203
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Would you look at that?
204
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Hmm.
205
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
This baby's both a transmitter and a
receiver.
206
00:13:58,140 --> 00:14:02,000
I wonder who this walkie -e -tee -talkie
calls out to. Can you focus, please?
207
00:14:03,480 --> 00:14:07,460
I've just got to fuse this line up. Keep
those steady hands steady.
208
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
You can relax now.
209
00:14:14,050 --> 00:14:15,050
Done.
210
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
So what do we do now?
211
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Take cover!
212
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Not for your grandfather.
213
00:14:53,910 --> 00:14:54,910
Not for me.
214
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Walk away, Kyle.
215
00:14:57,030 --> 00:15:00,670
Because the alternative is a sacrifice
no more valenties should make.
216
00:15:09,990 --> 00:15:12,050
Sorry for making a mess of Garen
Brottom.
217
00:15:13,510 --> 00:15:15,150
First of all, it's a lair.
218
00:15:16,210 --> 00:15:19,570
Second, I am pretty sure your dad told
you to get the hell out of here.
219
00:15:19,870 --> 00:15:23,270
I gotta imagine my grandfather said the
same thing to him, and yet he stayed the
220
00:15:23,270 --> 00:15:25,090
course. And he died because of it.
221
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
Sure.
222
00:15:28,070 --> 00:15:29,590
Abandoning oppressed people. Harsh.
223
00:15:30,570 --> 00:15:35,010
But what's less harsh is, I don't know,
living.
224
00:15:35,890 --> 00:15:37,650
Don't you feel a sense of
responsibility?
225
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
To do what?
226
00:15:39,150 --> 00:15:41,370
I'm gonna get in a rocket ship that
doesn't exist?
227
00:15:41,650 --> 00:15:45,410
Fly to a planet that's God knows where
into a war that's probably long over?
228
00:15:46,610 --> 00:15:47,850
Face it, Valenti.
229
00:15:48,200 --> 00:15:51,320
I am as capable of helping that planet
as you are of helping us.
230
00:15:53,820 --> 00:16:00,220
I don't think I can look my kids in the
eye and tell them I walked away from
231
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
this.
232
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
I gotta go.
233
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Here's an idea.
234
00:16:21,920 --> 00:16:24,920
You have someone stashed in a cave who
could help you find the answers you've
235
00:16:24,920 --> 00:16:28,320
been searching for since you were seven
years old. How about you stop licking
236
00:16:28,320 --> 00:16:29,740
your wounds and go talk to him?
237
00:16:34,380 --> 00:16:39,040
Thanks for taking pity on me. Oh, this
is not pity. This is emergency
238
00:16:39,040 --> 00:16:42,260
assistance. Face it, having been friends
with Jordan is a cry for help.
239
00:16:44,860 --> 00:16:47,700
Liz told me that you and Rosa used to be
friends.
240
00:16:48,480 --> 00:16:49,700
She said that you guys would...
241
00:16:50,030 --> 00:16:53,570
Hang out and listen to Nirvana and talk
about art sometimes.
242
00:16:55,710 --> 00:16:57,130
I told her I didn't get that.
243
00:16:57,810 --> 00:17:00,630
We're a rancher with money and a Chicano
with second -hand sneeze.
244
00:17:01,030 --> 00:17:02,070
What'd she say to that?
245
00:17:03,250 --> 00:17:09,450
Um, she said, A veces en las piedras
crecen flores.
246
00:17:11,010 --> 00:17:13,810
Sometimes flowers grow through cracks in
the cement.
247
00:17:14,690 --> 00:17:17,250
Good things can thrive, even...
248
00:17:17,690 --> 00:17:20,130
When the world around it is... Big head
and backwards?
249
00:17:24,270 --> 00:17:27,130
Adios me from the shop again! I might
adios you out of my country!
250
00:17:31,090 --> 00:17:32,630
You gotta be kidding me.
251
00:17:34,490 --> 00:17:35,590
You're hanging out with her?
252
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
So what?
253
00:17:37,350 --> 00:17:38,350
I should go.
254
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
You should stay.
255
00:17:39,770 --> 00:17:40,770
Hey.
256
00:17:41,090 --> 00:17:45,870
You know, your mama made us promise not
to tell you this, but enough's enough.
257
00:17:47,310 --> 00:17:50,510
Why don't you ask your girlfriend here
what happened to your sister, huh?
258
00:17:51,670 --> 00:17:55,910
She doesn't know. She's a lying piece of
dirt, just like the rest of us. Her
259
00:17:55,910 --> 00:17:58,390
family is the reason your sister's dead,
Wyatt.
260
00:18:01,130 --> 00:18:02,430
Her cousin killed Kate.
261
00:18:06,230 --> 00:18:07,410
Come on, Zeke, let's go.
262
00:18:22,670 --> 00:18:23,930
Okay, little known fact.
263
00:18:24,170 --> 00:18:27,590
This is where Einstein came whenever he
had a crisis of faith.
264
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
Voila.
265
00:18:31,670 --> 00:18:32,770
No one dancing.
266
00:18:33,350 --> 00:18:34,350
That's the point.
267
00:18:34,670 --> 00:18:35,870
More room for us.
268
00:18:42,450 --> 00:18:45,130
I know you look a lot happier with that
bullet wound fixed up.
269
00:18:47,310 --> 00:18:51,970
But Louise once told me that it's the
accidents.
270
00:18:52,650 --> 00:18:54,090
That changed the course of our lives.
271
00:18:55,610 --> 00:18:57,830
I think you might be my happy accident,
Lucky.
272
00:19:00,910 --> 00:19:01,910
Come on.
273
00:19:19,770 --> 00:19:21,810
Oh, I know. We share the same face.
274
00:19:22,730 --> 00:19:24,210
I think you would trust me.
275
00:19:27,550 --> 00:19:29,490
What do you say we show them who I
really am?
276
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
How'd you find us?
277
00:20:08,220 --> 00:20:09,600
One road in, one road out.
278
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Give me the pod.
279
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
It's not here.
280
00:20:20,760 --> 00:20:22,440
You're leaving and taking him with you.
281
00:20:24,420 --> 00:20:25,580
I don't want to hurt you.
282
00:20:27,060 --> 00:20:28,060
Just give me the boy.
283
00:20:28,820 --> 00:20:33,000
We will never give him to you. After
everything that you have done...
284
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
I love you.
285
00:20:49,120 --> 00:20:50,320
So you're gonna kill me now?
286
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Oh, but I told you.
287
00:20:52,520 --> 00:20:53,580
I just want my boy.
288
00:21:11,070 --> 00:21:14,370
Every subconscious thought we deal with
gets us closer to accepting the truth
289
00:21:14,370 --> 00:21:15,370
about the funeral.
290
00:21:15,790 --> 00:21:19,470
Well, then I guess you should be a
little more forthcoming. Focus, ladies!
291
00:21:20,230 --> 00:21:21,570
That was just the easy part.
292
00:21:23,930 --> 00:21:26,490
We are warming up to the main event.
293
00:21:26,930 --> 00:21:29,010
Only two truths are left.
294
00:21:30,270 --> 00:21:31,430
You want truth, Rabbit?
295
00:21:32,190 --> 00:21:34,730
Bronson died before my mother gave birth
to that baby.
296
00:21:35,210 --> 00:21:36,450
There's nothing I'm suppressing there.
297
00:21:37,110 --> 00:21:38,170
Care to comment, Marie?
298
00:21:40,030 --> 00:21:42,330
Yeah, on the Creepy Evans twins.
299
00:21:45,670 --> 00:21:47,370
You want us to deal you in, Iz?
300
00:21:48,190 --> 00:21:49,230
Should they, Iz?
301
00:21:50,470 --> 00:21:51,470
Okay, fine.
302
00:21:51,650 --> 00:21:52,650
Fine.
303
00:21:54,570 --> 00:21:59,990
Max is a clone. What? Yeah. We found
this guy Jones in a cave in the desert.
304
00:21:59,990 --> 00:22:01,430
apparently he's like...
305
00:22:01,940 --> 00:22:02,939
O .G. Max.
306
00:22:02,940 --> 00:22:06,240
We don't know if he's good or bad, so we
locked him in an alien cage.
307
00:22:06,520 --> 00:22:08,800
Wait, I'm sorry. You kept a man in the
cage for a year?
308
00:22:09,120 --> 00:22:15,040
No, I mean, we kept him in a stasis pod
for like 51 and a half weeks. The cage
309
00:22:15,040 --> 00:22:17,920
has just been the last few days. And of
course you would keep that to yourself.
310
00:22:18,340 --> 00:22:19,600
You know, it was kind of an alien thing.
311
00:22:19,800 --> 00:22:20,900
I am an alien.
312
00:22:22,660 --> 00:22:25,560
Listen, we thought he was dangerous.
What do you mean, thought?
313
00:22:27,600 --> 00:22:28,459
It's complicated.
314
00:22:28,460 --> 00:22:29,960
Okay, it's really not, so just spit it
out.
315
00:22:31,720 --> 00:22:33,760
Our mothers were afraid of John.
316
00:22:37,780 --> 00:22:44,580
But he says that he cares about Max, and
I can feel that he... He's telling the
317
00:22:44,580 --> 00:22:46,400
truth. And I don't trust him.
318
00:22:47,360 --> 00:22:53,880
But... I don't know. I have this sense
that there's something... I don't know
319
00:22:53,880 --> 00:22:59,360
how to describe it other than to say...
He feels like family.
320
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
One to go.
321
00:23:41,889 --> 00:23:42,889
Oh, you're right, boy.
322
00:23:43,350 --> 00:23:44,510
It ain't good news.
323
00:23:54,650 --> 00:24:01,610
It also requires letting
324
00:24:01,610 --> 00:24:03,750
go, relinquishing control of your
partner.
325
00:24:07,970 --> 00:24:09,830
And we both know that's not really your
thing.
326
00:24:27,069 --> 00:24:28,069
All right, Jones.
327
00:24:28,250 --> 00:24:29,690
I've been thinking about what you said.
328
00:24:33,310 --> 00:24:34,310
Matt!
329
00:24:37,330 --> 00:24:39,510
Hey, wake up, dude. Hey.
330
00:24:40,040 --> 00:24:42,320
Hey. You good?
331
00:24:46,040 --> 00:24:47,140
What happened?
332
00:25:08,330 --> 00:25:09,450
The mayor's son did this.
333
00:25:10,250 --> 00:25:11,310
Jordan Bernhardt?
334
00:25:12,310 --> 00:25:13,650
And his friend Zeke.
335
00:25:14,330 --> 00:25:17,670
We try to avoid them, but you know,
sometimes it's hard.
336
00:25:19,370 --> 00:25:20,990
We have to take him to a hospital.
337
00:25:24,370 --> 00:25:25,370
No.
338
00:25:27,290 --> 00:25:28,290
They're undocumented.
339
00:25:30,370 --> 00:25:35,150
Look, your mom didn't like how we got
here, but she always took care of us.
340
00:25:35,150 --> 00:25:36,770
now that they're gone, we know who to
call.
341
00:25:45,639 --> 00:25:48,620
Now out there, you actually let me take
the lead for once.
342
00:25:49,040 --> 00:25:50,620
Do not get used to it.
343
00:25:51,460 --> 00:25:53,160
It's also not the same thing as science.
344
00:25:53,600 --> 00:25:57,180
I disagree. You just have to trust me
not to drop you on your head.
345
00:25:57,500 --> 00:25:58,880
That doesn't actually make sense.
346
00:26:00,340 --> 00:26:04,700
All right. What I'm trying to say is I
got you.
347
00:26:05,260 --> 00:26:07,240
All right? You don't want to do the
important stuff in the lab?
348
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
We do it off book.
349
00:26:13,710 --> 00:26:14,750
We set up shop at your house.
350
00:26:15,010 --> 00:26:19,770
I call in all of the favors with my tech
buddy. He firewalls everything.
351
00:26:20,670 --> 00:26:22,550
Generics will never know what we create
in there.
352
00:26:23,110 --> 00:26:24,270
Liz, you're brilliant.
353
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
I'm just asking you to trust your
instincts.
354
00:26:35,110 --> 00:26:36,110
Okay, DeLuca.
355
00:26:36,270 --> 00:26:37,209
Spit it out.
356
00:26:37,210 --> 00:26:41,870
Why is my mother in your head? You mean
my great -grandmother and your sister,
357
00:26:42,070 --> 00:26:43,230
Patricia? Yeah.
358
00:26:43,780 --> 00:26:44,780
Tomato, tomato.
359
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
Hardly.
360
00:26:46,520 --> 00:26:47,780
How can you not see that?
361
00:26:48,120 --> 00:26:50,860
I'm sorry, does this have something to
do with me?
362
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Yes.
363
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
No, wait.
364
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
I'm not sure.
365
00:26:55,480 --> 00:27:00,040
I don't have a lot of family, but my mom
needs me more than ever. I'm not normal
366
00:27:00,040 --> 00:27:03,240
enough to be human, but apparently I'm
not alien enough to be part of the alien
367
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
gang.
368
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
I just...
369
00:27:12,110 --> 00:27:13,470
What, you're queen of feelings now?
370
00:27:15,670 --> 00:27:16,910
How did you not know that?
371
00:27:17,430 --> 00:27:20,610
I don't know. You know, in my defense,
I've had this new ability for like 36
372
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
hours.
373
00:27:22,050 --> 00:27:26,370
Ever since I found out about Louise, I
just... I wanted to feel some type of
374
00:27:26,370 --> 00:27:30,450
connection. And your only connection is
through me.
375
00:27:32,470 --> 00:27:34,650
And I haven't exactly been including
you.
376
00:27:35,210 --> 00:27:38,350
In fact, I've been actively excluding.
377
00:27:38,670 --> 00:27:39,830
Yeah. Criticizing.
378
00:27:40,420 --> 00:27:44,740
Antagonizing. Antagonizing. Irritating.
Just not treating you like family.
379
00:27:45,380 --> 00:27:48,560
It would just be nice to know what
planet my great -grandmother's from.
380
00:27:50,200 --> 00:27:52,060
Well, you know what?
381
00:27:52,680 --> 00:27:56,040
Why don't we solve this, and then let's
talk about it over some acetone
382
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
margaritas.
383
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Okay.
384
00:28:00,560 --> 00:28:01,560
Congrats, ladies.
385
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
You did.
386
00:28:19,050 --> 00:28:21,330
Find my friend should be called find my
intergalactic enemy.
387
00:28:22,510 --> 00:28:26,930
Dude, I've felt how strong he is, man.
He is stronger than all of us.
388
00:28:28,010 --> 00:28:34,830
Well, lucky for us, I got a long history
of fighting
389
00:28:34,830 --> 00:28:35,830
someone with your face.
390
00:28:41,870 --> 00:28:43,270
Told you they'd come, boy.
391
00:28:45,070 --> 00:28:46,070
What are you doing here?
392
00:28:46,650 --> 00:28:47,650
Thinking.
393
00:28:48,230 --> 00:28:49,690
Plenty of quiet time in your cage.
394
00:28:50,910 --> 00:28:54,090
You know, when you keep things locked
up, you create monsters, Michael.
395
00:28:58,330 --> 00:29:02,770
You know, I thought about running, but
then I remembered why I came here in the
396
00:29:02,770 --> 00:29:03,770
first place.
397
00:29:06,990 --> 00:29:08,990
I've seen who you've become, Max.
398
00:29:09,730 --> 00:29:14,230
You're a good man. You deserve the life
I came here to give you. And what life
399
00:29:14,230 --> 00:29:14,869
is that?
400
00:29:14,870 --> 00:29:15,870
A healthy one.
401
00:29:16,590 --> 00:29:17,830
I've seen your x -rays.
402
00:29:19,330 --> 00:29:22,450
There's a lot of people who will miss
you.
403
00:29:22,910 --> 00:29:25,830
Liz Ortego, for one. You lead Liz out of
this.
404
00:29:27,730 --> 00:29:29,530
I understand why you doubt me.
405
00:29:31,830 --> 00:29:34,410
I, uh... I remember Trip.
406
00:29:36,090 --> 00:29:38,310
That's why I wanted to give you my side
of the story.
407
00:29:38,710 --> 00:29:39,710
What's he talking about?
408
00:29:40,310 --> 00:29:45,530
I dug up just enough strength to give
him one memory so he could make his own
409
00:29:45,530 --> 00:29:46,530
decision.
410
00:29:46,830 --> 00:29:47,830
About what?
411
00:29:48,150 --> 00:29:49,150
His heart.
412
00:29:50,210 --> 00:29:54,990
Now, will you trust me enough to let me
heal you?
413
00:29:55,190 --> 00:29:56,610
You're not strong enough for that.
414
00:29:58,690 --> 00:30:00,310
Lucky seems to be doing just fine.
415
00:30:02,570 --> 00:30:05,670
Look, no offense to Lucky, but it's
different with people.
416
00:30:06,230 --> 00:30:07,530
Okay, I mean, you could die.
417
00:30:07,770 --> 00:30:11,650
And in doing so, make amends for all the
pain I've caused in my life.
418
00:30:12,770 --> 00:30:14,870
Let me help you, Max.
419
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
Why?
420
00:30:16,880 --> 00:30:23,200
Why because in in 1948 you were
searching for me nothing you showed me
421
00:30:23,200 --> 00:30:29,780
me of anything else Then let me show you
the rest Don't
422
00:30:29,780 --> 00:30:32,400
he can't fake a memory
423
00:31:14,500 --> 00:31:15,720
You set me up.
424
00:31:17,540 --> 00:31:20,360
One road in, one road out. Where is he?
425
00:31:21,129 --> 00:31:23,150
Where is my boy? We moved him.
426
00:31:23,710 --> 00:31:25,830
In one piece or in many?
427
00:31:26,710 --> 00:31:30,530
I saw the stools in there. What did you
do to him? We're trying to fix him. So
428
00:31:30,530 --> 00:31:31,530
stop.
429
00:31:31,750 --> 00:31:32,830
Just give him to me.
430
00:31:34,770 --> 00:31:37,870
We are two halves of a whole. Without
me, he'll...
431
00:31:37,870 --> 00:31:44,810
I want a chance to do
432
00:31:44,810 --> 00:31:45,810
this right.
433
00:31:49,840 --> 00:31:51,940
You know what happens to the child if
you kill me.
434
00:31:52,420 --> 00:31:53,780
Who said you were gonna die tonight?
435
00:31:56,920 --> 00:31:58,240
That empty pod in there.
436
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
That's for me.
437
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
I just want my job.
438
00:32:38,710 --> 00:32:43,690
Can you survive without him?
439
00:32:46,590 --> 00:32:47,590
I don't know.
440
00:32:54,470 --> 00:32:55,950
I'm ready to go back to my cage.
441
00:32:59,500 --> 00:33:01,520
And I'm ready to set you free, Max.
442
00:33:11,980 --> 00:33:12,980
Hi.
443
00:33:13,660 --> 00:33:16,040
Thank you for coming.
444
00:33:16,240 --> 00:33:20,400
You don't have to explain. I know why
you ran.
445
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
You do?
446
00:33:24,680 --> 00:33:25,800
I Googled myself.
447
00:33:27,880 --> 00:33:32,400
I found my YouTube page and there were
all these videos about your cousin and
448
00:33:32,400 --> 00:33:35,400
your family and about how Mexicans don't
belong in America.
449
00:33:38,040 --> 00:33:42,640
That's why you didn't tell me about your
cousin, isn't it? You were afraid of
450
00:33:42,640 --> 00:33:43,780
what I might do.
451
00:33:47,960 --> 00:33:52,040
You shot up our dining room. You
attacked my uncle.
452
00:33:52,560 --> 00:33:54,460
I don't know how you're so different
now.
453
00:33:55,460 --> 00:33:56,560
It doesn't make sense.
454
00:33:59,630 --> 00:34:06,610
talking to me because because i know
what it's like to wake up one day and
455
00:34:06,610 --> 00:34:13,409
know what happened to your life i have
been in recovery for
456
00:34:13,409 --> 00:34:18,889
a year now but sometimes i still feel
like i'm just convincing myself that i'm
457
00:34:18,889 --> 00:34:25,190
somebody that i'm not but no i i
458
00:34:25,190 --> 00:34:27,929
no i know that's not true because
459
00:34:29,520 --> 00:34:35,500
If people can't change, if we can't
become who we want to be, then what
460
00:34:35,500 --> 00:34:37,920
is the point of any of this?
461
00:34:39,760 --> 00:34:44,840
Well, that's probably kinder than I
deserve.
462
00:34:48,060 --> 00:34:53,000
I'm so sorry, Rosalinda. I'm sorry, too.
463
00:34:54,320 --> 00:34:58,180
I'm sorry about your sister. It wasn't
your fault.
464
00:35:05,740 --> 00:35:10,080
I think I need some time away from this
place. Let me figure out who I am, who I
465
00:35:10,080 --> 00:35:11,120
want to be, you know?
466
00:35:18,420 --> 00:35:20,160
He asked to keep the harmonica.
467
00:35:21,220 --> 00:35:22,500
Figured there'd be no harm in that.
468
00:35:27,700 --> 00:35:29,080
You gonna tell me what you saw?
469
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
1948.
470
00:35:35,400 --> 00:35:40,280
He was hunting Nora and Louise, just
like Tripp said, but he didn't want to
471
00:35:40,280 --> 00:35:41,280
me.
472
00:35:41,880 --> 00:35:43,860
He wanted to save me from them.
473
00:35:45,820 --> 00:35:48,740
I could feel his pain right before they
trapped him in the pod.
474
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
He thinks of me like a son.
475
00:35:53,460 --> 00:35:54,960
That mean you want to let him heal you?
476
00:35:57,220 --> 00:35:58,220
I don't know, man.
477
00:36:00,560 --> 00:36:01,700
I don't trust him.
478
00:36:04,300 --> 00:36:07,400
But I can't tell if that's because I
don't like what he said about my mom.
479
00:36:10,120 --> 00:36:12,440
I know it isn't my fault who my dad was.
480
00:36:14,980 --> 00:36:18,920
But I still feel a responsibility to
somehow fix what he broke. It seems like
481
00:36:18,920 --> 00:36:20,220
Jones feels that way about you.
482
00:36:22,440 --> 00:36:25,700
It's your choice, but if you're game, I
will back you.
483
00:36:30,840 --> 00:36:33,380
Well, we faced our fears in subconscious
land.
484
00:36:34,190 --> 00:36:36,330
Let's face what's left in your funeral
vision.
485
00:36:36,670 --> 00:36:37,910
Of course I'm upset.
486
00:36:38,230 --> 00:36:39,910
It's just like Noah all over again.
487
00:36:40,710 --> 00:36:41,950
We're covering up a murder.
488
00:36:43,110 --> 00:36:44,530
I still feel blurry.
489
00:36:46,610 --> 00:36:48,990
This is all my fault. Not this time,
DeLuca.
490
00:36:49,250 --> 00:36:50,550
We'll figure this out together.
491
00:36:53,210 --> 00:36:58,530
Everything is coming into focus thanks
to you. I have two theories already.
492
00:36:58,750 --> 00:37:03,250
Ah, so we have made peace with L .A. and
our plan to save the world.
493
00:37:04,569 --> 00:37:05,690
I've made peace with myself.
494
00:37:07,770 --> 00:37:08,870
I've decided to resign.
495
00:37:19,390 --> 00:37:21,550
Where are you off to in such a hurry,
Valenti?
496
00:37:22,070 --> 00:37:23,070
I'm gonna see the sheriff.
497
00:37:24,070 --> 00:37:26,650
Let her know about what you and your
buddy Zeke did over at the Lopez farm.
498
00:37:28,650 --> 00:37:30,190
Oh, is she never gonna listen to you,
Kyle?
499
00:37:30,530 --> 00:37:32,570
She's not a bleeding -heart liberal like
your mother.
500
00:37:34,830 --> 00:37:36,470
For I am convinced.
501
00:37:37,230 --> 00:37:38,670
What do you see that's new here?
502
00:37:39,370 --> 00:37:43,690
That neither death nor life... The
sheriff's office had done something that
503
00:37:43,690 --> 00:37:44,690
ought to blame.
504
00:37:45,030 --> 00:37:46,270
They could have prevented this.
505
00:37:46,630 --> 00:37:50,630
...neither the present nor the future.
Bert is with Michael, so it's not
506
00:37:50,630 --> 00:37:52,970
funeral. He defended him yesterday at
the drive -in.
507
00:37:53,370 --> 00:37:55,790
Oh, but I gotta believe Sheriff Taylor
still believes in justice.
508
00:37:56,370 --> 00:37:58,030
But if she won't do anything, I will.
509
00:37:58,410 --> 00:38:00,310
You're gonna be such a pain in my ass,
Valenti.
510
00:38:01,010 --> 00:38:02,890
Guys like you ain't the problem. You're
a doctor.
511
00:38:03,530 --> 00:38:06,770
You're not the one sucking the system
dry. And these hardworking people who
512
00:38:06,770 --> 00:38:07,770
designed to beat down?
513
00:38:08,570 --> 00:38:14,070
But Liz, think about this, okay? There's
consequence here.
514
00:38:14,350 --> 00:38:15,350
I have, yes.
515
00:38:15,670 --> 00:38:19,150
And if Generics discovers that we are
hiding our work from them, they will
516
00:38:19,150 --> 00:38:20,150
it from us.
517
00:38:20,450 --> 00:38:21,450
Legally.
518
00:38:21,730 --> 00:38:24,590
They're not. And we won't be able to
help the people we did this for in the
519
00:38:24,590 --> 00:38:25,589
first place.
520
00:38:25,590 --> 00:38:30,030
Keith, I have been searching for a way
to do good without harm.
521
00:38:32,010 --> 00:38:34,120
And I... I think leaving Generex is the
first step.
522
00:38:37,300 --> 00:38:43,140
Oh, my God.
523
00:38:45,300 --> 00:38:46,580
Is this Liz's funeral?
524
00:38:50,960 --> 00:38:54,040
Okay, what about the funding, all right?
The equipment?
525
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
I will figure it out.
526
00:38:57,160 --> 00:39:01,800
I need to trust people, but it has to be
the right ones. I have put my faith in
527
00:39:01,800 --> 00:39:07,840
Generex. When I should have been looking
to the people I care about. I have
528
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
people.
529
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
You know what?
530
00:39:13,940 --> 00:39:16,860
And now Max Evans would like to share a
few words.
531
00:39:37,710 --> 00:39:39,010
Well, at least we know it's not Liz.
532
00:39:47,450 --> 00:39:51,870
You know,
533
00:39:53,570 --> 00:39:55,650
your family's been a problem for mine
for a long time.
534
00:39:56,050 --> 00:39:57,770
Tell me you ain't gonna be like your
stubborn old man.
535
00:39:57,990 --> 00:40:00,210
Like your nosy bitch of a mother.
536
00:40:00,750 --> 00:40:05,010
Because if you are, I'm gonna make your
job much more difficult.
537
00:40:05,870 --> 00:40:06,870
You're dour.
538
00:40:16,230 --> 00:40:17,230
know her at all.
539
00:40:18,810 --> 00:40:20,090
We need to get to that coffin.
540
00:40:30,690 --> 00:40:33,370
The Valenti coat of arms. Oh my god,
it's Kyle.
541
00:40:44,560 --> 00:40:47,000
Come face to face with the dark side.
542
00:41:16,649 --> 00:41:18,850
Yeah, I think I found him. Oh, thank
God.
543
00:41:20,650 --> 00:41:21,650
Max?
544
00:41:21,810 --> 00:41:22,810
Is he okay?
545
00:41:23,250 --> 00:41:24,250
No.
546
00:41:24,870 --> 00:41:25,870
Call an ambulance.
547
00:41:33,110 --> 00:41:34,270
Whoa, hey, hey.
548
00:41:36,310 --> 00:41:37,310
You all right?
549
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
Roswell?
39506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.