All language subtitles for NCIS.S23E20.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:07,986 Look, I'm telling you guys, 2 00:00:08,010 --> 00:00:09,456 deputy director laroche is dirty. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,186 It's time you know the truth. 4 00:00:11,210 --> 00:00:14,010 He was a double agent working for secdef this entire time. 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,996 Olivia Garcia... she's an old girlfriend of mine. 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,966 My name is Mateo. I'm 18 years old. 7 00:00:20,990 --> 00:00:22,266 Why didn't you tell me I had a son? 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,966 I know. And I'm sorry. 9 00:00:24,990 --> 00:00:28,006 I would like to be a part of Mateo's life. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,076 You didn't give up your life for nothing, 11 00:00:32,100 --> 00:00:35,370 dear boy, you saved your agency. 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,770 To Leon. 13 00:00:42,140 --> 00:00:45,540 All right, order for Stephen with a p-h, 14 00:00:45,650 --> 00:00:50,456 jenn with two ns, and sadly, just Mike. 15 00:00:50,480 --> 00:00:51,896 Here you go. 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,326 It's a capital morning 17 00:00:53,350 --> 00:00:55,036 at capitol oaks coffee. How may I help you? 18 00:00:55,060 --> 00:00:56,530 Mobile order for Kayla. 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,930 - With a "k." - Coming right up. 20 00:01:02,630 --> 00:01:04,606 Sorry. He's got a strong arm. 21 00:01:07,740 --> 00:01:09,070 Here you go, cutie. 22 00:01:09,870 --> 00:01:12,716 Aw, it's... He sees your badge. 23 00:01:12,740 --> 00:01:13,916 Thinks you're a superhero. 24 00:01:13,940 --> 00:01:17,240 Smart kid. What's his name? 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,980 - Evan. - Well, Evan. 26 00:01:21,550 --> 00:01:24,166 You can be a superhero, too. 27 00:01:24,190 --> 00:01:26,466 - Sound good? - Thanks. 28 00:01:26,490 --> 00:01:29,966 - You're welcome. - Order for Kayla with a "k." 29 00:01:31,730 --> 00:01:33,436 Have a capital day. 30 00:01:37,530 --> 00:01:39,070 Duty calls. 31 00:01:39,870 --> 00:01:41,106 See you around, Evan. 32 00:01:41,130 --> 00:01:42,970 Bye. 33 00:01:47,610 --> 00:01:48,656 You couldn't text, director? 34 00:01:48,680 --> 00:01:51,126 I'm calling as dad. 35 00:01:51,150 --> 00:01:52,686 We still on for dinner? 36 00:01:52,710 --> 00:01:56,026 Well... It depends. Who's picking? 37 00:01:56,050 --> 00:01:57,526 I am. 38 00:01:57,550 --> 00:02:00,290 In that case, I'm busy. 39 00:02:04,960 --> 00:02:06,860 Kayla. 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,376 Kayla! 41 00:03:02,180 --> 00:03:04,020 Started without me. 42 00:03:05,290 --> 00:03:07,066 You're still having trouble sleeping? 43 00:03:07,090 --> 00:03:09,796 - I'm fine. - It's been a month. 44 00:03:09,820 --> 00:03:13,190 You barely walked away from a suicide bombing. 45 00:03:15,700 --> 00:03:18,570 Other people didn't. 46 00:03:21,970 --> 00:03:23,870 Well, maybe this will help. 47 00:03:24,610 --> 00:03:27,780 The FBI and atf just closed the case. 48 00:03:29,040 --> 00:03:30,356 And their conclusion? 49 00:03:30,380 --> 00:03:33,626 A disturbed kid with a bomb in his backpack. 50 00:03:33,650 --> 00:03:34,720 A lone wolf. 51 00:03:34,850 --> 00:03:37,590 - Lone? - Yes. 52 00:03:37,720 --> 00:03:39,526 I read the atf report. 53 00:03:39,550 --> 00:03:42,866 That bomb was sophisticated. Professional. 54 00:03:42,890 --> 00:03:45,806 It had parts you can't just buy at home depot. 55 00:03:45,830 --> 00:03:48,736 This wasn't just some kid googling at 3:00 A.M. 56 00:03:48,760 --> 00:03:51,260 This was training. Or guidance. 57 00:03:51,400 --> 00:03:54,546 - Or both. - Now... 58 00:03:54,570 --> 00:03:56,940 - You're making assumptions. - No. They are. 59 00:03:57,070 --> 00:03:59,110 They missed something. 60 00:04:00,110 --> 00:04:02,056 Just like I did. 61 00:04:02,080 --> 00:04:04,356 Kayla. 62 00:04:04,380 --> 00:04:06,886 It's not your fault. 63 00:04:06,910 --> 00:04:09,950 Sometimes agents don't see everything. 64 00:04:11,250 --> 00:04:13,290 If the FBI misreads this bombing, 65 00:04:13,420 --> 00:04:15,360 they'll misread the next one. 66 00:04:16,720 --> 00:04:18,820 What if this wasn't a one-off? 67 00:04:21,260 --> 00:04:22,760 Kayla. 68 00:04:24,100 --> 00:04:25,970 What do you want? 69 00:04:27,270 --> 00:04:28,576 I want to do everything I can 70 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 to make sure it never happens again. 71 00:04:35,910 --> 00:04:40,526 Mpd says the vehicle belongs to Navy petty officer Victor Lee. 72 00:04:40,550 --> 00:04:42,956 Worked at the naval research lab. 73 00:04:42,980 --> 00:04:45,826 Pretty sure this man was carrying the explosive. 74 00:04:45,850 --> 00:04:47,990 Extensive damage to the torso. 75 00:04:48,120 --> 00:04:50,660 A piece of fabric fused to his shoulder. 76 00:04:50,790 --> 00:04:54,830 Looks like it could be remnants of a bag or a backpack. 77 00:04:55,800 --> 00:04:58,946 Young man. Backpack bomb. Sounds familiar. 78 00:04:58,970 --> 00:05:00,946 Coffee shop bombing from last year. 79 00:05:00,970 --> 00:05:02,840 Yeah, and FBI thought that was a lone wolf. 80 00:05:02,970 --> 00:05:04,840 Well, maybe the lone wolf had some friends. 81 00:05:04,970 --> 00:05:07,616 Careless ones 'cause unless their target was an empty alley, 82 00:05:07,640 --> 00:05:09,410 I'd say the device went off early. 83 00:05:09,980 --> 00:05:11,720 Then what was the real target? 84 00:05:12,750 --> 00:05:14,696 Phone and laptop aren't gonna help. 85 00:05:17,250 --> 00:05:19,590 Is that Mateo? 86 00:05:20,350 --> 00:05:22,266 You guys are getting thick as thieves. 87 00:05:22,290 --> 00:05:24,330 Yeah, we've been bonding lately. 88 00:05:24,460 --> 00:05:27,000 So what is it? Baseball? Laser tag? 89 00:05:27,130 --> 00:05:29,106 Geohash. 90 00:05:29,130 --> 00:05:30,670 I am so afraid to ask. 91 00:05:30,800 --> 00:05:32,476 Geohash is a form of coding. Latitude 92 00:05:32,500 --> 00:05:34,616 and longitude compressed. I'll tell you what, this kid 93 00:05:34,640 --> 00:05:36,676 got some pretty amazing computer skills. 94 00:05:36,700 --> 00:05:38,840 Who could've guessed that? 95 00:05:38,970 --> 00:05:40,986 Even told him about the internship program, you know, 96 00:05:41,010 --> 00:05:44,150 in NCIS cyber, so Mateo's gonna come by tomorrow, take a tour. 97 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 That's a big step. 98 00:05:46,180 --> 00:05:47,956 But it's just a tour. You know? 99 00:05:47,980 --> 00:05:49,880 Don't know for sure that it's gonna happen. 100 00:05:50,020 --> 00:05:52,666 We got a Navy bomber to deal with here. 101 00:05:52,690 --> 00:05:54,190 Negative on the Navy part. 102 00:05:54,320 --> 00:05:55,996 Petty officer Lee is alive and well. 103 00:05:56,020 --> 00:05:57,520 Currently holding warrior two 104 00:05:57,630 --> 00:05:59,966 in a hot yoga class two blocks over. 105 00:05:59,990 --> 00:06:02,360 If our bomber isn't Navy, who is he? 106 00:06:03,130 --> 00:06:06,070 Got one wallet here. Extra crispy. 107 00:06:08,140 --> 00:06:11,276 Ryan or Bryan Wallace. 19. 108 00:06:11,300 --> 00:06:12,500 Organ donor. 109 00:06:12,610 --> 00:06:14,616 I'd say the ship has sailed on that one. 110 00:06:14,640 --> 00:06:15,916 Ryan Wallace. 111 00:06:15,940 --> 00:06:17,440 Lives in Reston. 112 00:06:17,550 --> 00:06:19,950 Registered vehicle's a blue Honda. 113 00:06:20,750 --> 00:06:22,456 You mean like that one? 114 00:06:22,480 --> 00:06:25,380 Yeah, could be. 115 00:06:26,250 --> 00:06:27,620 Be careful. 116 00:06:29,690 --> 00:06:32,406 Maybe our bomber left behind something useful, 117 00:06:32,430 --> 00:06:34,436 like info on his actual target. 118 00:06:34,460 --> 00:06:35,876 Targets. Plural. 119 00:06:35,900 --> 00:06:39,370 Better clear the area. Get the bomb squad back in here. 120 00:06:40,430 --> 00:06:44,170 I don't think those backpacks are filled with school supplies. 121 00:06:50,340 --> 00:06:52,486 I found a manufacturing defect. 122 00:06:52,510 --> 00:06:55,226 This capacitor was cracked before the explosion, 123 00:06:55,250 --> 00:06:57,596 causing the premature detonation in the alley. 124 00:06:57,620 --> 00:06:59,150 Bad luck for the bomber. 125 00:06:59,290 --> 00:07:02,096 Very good luck for everyone else. 126 00:07:02,120 --> 00:07:05,920 Because the other six devices... all fully functional. 127 00:07:06,030 --> 00:07:07,706 If he had made it to his targets... 128 00:07:07,730 --> 00:07:10,976 We would be counting dozens of bodies, not just his. 129 00:07:11,000 --> 00:07:14,670 I confirmed our bomber's DNA... Ryan Wallace. 130 00:07:14,800 --> 00:07:17,946 - 19. Single. No next of kin. - Device data? 131 00:07:17,970 --> 00:07:21,040 Laptop and phone were completely destroyed in the blast. 132 00:07:21,170 --> 00:07:23,656 Apartment was basically a mattress and a router. 133 00:07:23,680 --> 00:07:26,986 All we've got are the contents of his car. 134 00:07:27,010 --> 00:07:30,510 Trash, receipts, and this. 135 00:07:30,650 --> 00:07:32,280 Agnors bliss. 136 00:07:32,390 --> 00:07:35,536 It's a Sci-Fi space opera that's a little too niche, even for me, 137 00:07:35,560 --> 00:07:37,236 and I read the dune glossary. 138 00:07:37,260 --> 00:07:38,360 So we've got nothing? 139 00:07:38,490 --> 00:07:40,206 Not nothing. Keep walking. 140 00:07:40,230 --> 00:07:43,506 I compared all of the alley bombs 141 00:07:43,530 --> 00:07:45,400 to last year's coffee shop device. 142 00:07:45,530 --> 00:07:48,046 Same parts. Same soldering technique. 143 00:07:48,070 --> 00:07:49,416 Same assembly sequence. 144 00:07:49,440 --> 00:07:50,616 That's not a coincidence. 145 00:07:50,640 --> 00:07:52,716 No. That's a signature. 146 00:07:52,740 --> 00:07:54,716 Someone's training people to build these. 147 00:07:54,740 --> 00:07:56,916 So it's not one bomber, it's a network. 148 00:07:56,940 --> 00:07:59,956 Which means we need to reopen the FBI's coffee shop case. 149 00:07:59,980 --> 00:08:01,756 Figure out what got missed. 150 00:08:01,780 --> 00:08:03,750 I already pulled the original witness list, 151 00:08:03,880 --> 00:08:06,826 and look who's on it. 152 00:08:06,850 --> 00:08:08,866 The director's daughter was there? 153 00:08:08,890 --> 00:08:11,266 According to this, she stepped outside 154 00:08:11,290 --> 00:08:13,060 just before the blast. 155 00:08:13,190 --> 00:08:15,476 - And we never heard about it? - Vance and Kayla probably wanted 156 00:08:15,500 --> 00:08:18,146 to avoid the media attention. 157 00:08:18,170 --> 00:08:21,106 Haven't seen her since his funeral. 158 00:08:21,130 --> 00:08:22,746 I heard she took personal leave. 159 00:08:22,770 --> 00:08:25,146 Okay, so maybe we don't make Kayla relive 160 00:08:25,170 --> 00:08:26,500 the day that almost killed her. 161 00:08:26,610 --> 00:08:29,116 There are plenty of others to start with. 162 00:08:29,140 --> 00:08:30,580 Maybe they can help. 163 00:08:30,710 --> 00:08:33,086 The FBI was wrong about that coffee shop. 164 00:08:33,110 --> 00:08:35,826 They called my son a lone wolf. My Danny 165 00:08:35,850 --> 00:08:38,296 detonated that bomb... I'm not denying that... 166 00:08:38,320 --> 00:08:40,026 but he didn't do it on his own. 167 00:08:40,050 --> 00:08:43,520 NCIS agrees, Mr. Hammersmith. 168 00:08:45,530 --> 00:08:47,930 Call me Hank. 169 00:08:48,060 --> 00:08:49,630 Listen, Hank, we are investigating 170 00:08:49,760 --> 00:08:52,800 a second backpack bombing. We believe 171 00:08:52,930 --> 00:08:55,830 that it may be connected to the one from last year. 172 00:08:55,940 --> 00:08:58,416 I knew it wasn't just Danny. 173 00:08:58,440 --> 00:09:02,456 Well, these are the items that we recovered... 174 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 From the latest bomber. 175 00:09:05,380 --> 00:09:06,726 Does anything look familiar? 176 00:09:06,750 --> 00:09:08,990 Anything connect to your son? 177 00:09:09,780 --> 00:09:12,196 None of this rings a bell. 178 00:09:12,220 --> 00:09:17,266 Danny... Kept things to himself. 179 00:09:17,290 --> 00:09:18,990 His whole life was online. 180 00:09:19,130 --> 00:09:22,706 He talked about chatting with friends, 181 00:09:22,730 --> 00:09:27,200 but I never bothered to check in. 182 00:09:29,200 --> 00:09:31,840 Told myself it was just a phase. 183 00:09:31,970 --> 00:09:35,156 The mood swings, the anger, him 184 00:09:35,180 --> 00:09:39,186 pulling away from family. 185 00:09:39,210 --> 00:09:42,926 Whatever was going on with my son, I missed it. 186 00:09:42,950 --> 00:09:48,390 It's hard to know what's going on in any teenager's head. 187 00:09:50,120 --> 00:09:51,820 But I could have asked. 188 00:09:53,190 --> 00:09:55,190 Don't let me keep you. 189 00:09:56,500 --> 00:09:59,546 It's, it's actually my son. 190 00:09:59,570 --> 00:10:01,246 Just checked in for an internship tour. 191 00:10:01,270 --> 00:10:03,916 That's good. 192 00:10:03,940 --> 00:10:05,986 Stay close. 193 00:10:06,010 --> 00:10:08,750 If family doesn't fill the space... 194 00:10:09,880 --> 00:10:11,680 someone else will. 195 00:10:11,810 --> 00:10:15,910 Like these, "friends" your son met online? 196 00:10:16,020 --> 00:10:19,690 Yeah. On that website archive. 197 00:10:19,820 --> 00:10:22,390 That's where he said they talked. 198 00:10:23,520 --> 00:10:26,736 Archive is a private online community. Invitation-only. 199 00:10:26,760 --> 00:10:28,936 FBI looked at this last year. 200 00:10:28,960 --> 00:10:30,476 They only checked the lobby. 201 00:10:30,500 --> 00:10:32,846 I found an encrypted back room 202 00:10:32,870 --> 00:10:35,046 where the real conversations happen. 203 00:10:35,070 --> 00:10:36,646 Isolated, angry young men 204 00:10:36,670 --> 00:10:39,070 find each other, validate each other, and spiral. 205 00:10:39,210 --> 00:10:41,046 Only managed a glimpse so far, 206 00:10:41,070 --> 00:10:42,570 but I'm tracing traffic spikes. 207 00:10:42,710 --> 00:10:45,986 Sorry to interrupt. You guys remember Mateo. 208 00:10:46,010 --> 00:10:47,410 How could we forget? 209 00:10:47,550 --> 00:10:50,420 Last time you were here was eventful. 210 00:10:50,550 --> 00:10:53,196 Yeah, well, you guys saved my mom's life. 211 00:10:53,220 --> 00:10:56,536 She says that I should thank you every chance that I get. 212 00:10:56,560 --> 00:10:57,866 Well, then she's raising you right. 213 00:10:57,890 --> 00:10:59,166 Though I'm guessing she's not the one 214 00:10:59,190 --> 00:11:00,406 who taught you geohashing. 215 00:11:00,430 --> 00:11:02,230 Actually, Mateo taught himself. 216 00:11:02,360 --> 00:11:04,976 He, also taught himself python, 217 00:11:05,000 --> 00:11:08,400 right. Dad, you're doing the thing again. 218 00:11:08,540 --> 00:11:09,737 What, bragging? 219 00:11:09,761 --> 00:11:13,280 Saying tech stuff that nobody else understands. 220 00:11:14,410 --> 00:11:16,716 Ooh, hold my beer. 221 00:11:16,740 --> 00:11:18,740 I am about to go full technobabble. 222 00:11:18,850 --> 00:11:20,226 My server trace just came back. 223 00:11:20,250 --> 00:11:23,026 Archive's traffic is bouncing through 224 00:11:23,050 --> 00:11:25,096 a physical relay node in Bethesda. 225 00:11:25,120 --> 00:11:27,496 - It's a server farm. - I know that corner. 226 00:11:27,520 --> 00:11:31,496 Used to be a flower shop. Best peonies in the tristate. 227 00:11:31,520 --> 00:11:34,836 Point being it closed last year. Been vacant ever since. 228 00:11:34,860 --> 00:11:36,290 Apparently not. 229 00:11:36,400 --> 00:11:40,006 According to GPS, our alley bomber's Honda was 230 00:11:40,030 --> 00:11:42,876 parked at that address the day before the explosion. 231 00:11:42,900 --> 00:11:44,846 Okay, so it's not a flower shop. 232 00:11:44,870 --> 00:11:46,770 More like backpack bomber hq. 233 00:11:46,910 --> 00:11:48,756 All right, let's find out. Grab your gear. 234 00:11:48,780 --> 00:11:50,416 All right, well... 235 00:11:50,440 --> 00:11:52,186 Mateo, sorry, I didn't think we were gonna jump into this 236 00:11:52,210 --> 00:11:54,356 - so quick. - No. No. Go. 237 00:11:54,380 --> 00:11:56,756 This totally beats a tour. Go. 238 00:11:56,780 --> 00:11:58,966 I'll get him down to Jimmy. That man 239 00:11:58,990 --> 00:12:02,330 - lives to play a tour guide. - Nice. Thanks, kase. All right. 240 00:12:09,900 --> 00:12:12,006 - Federal agents. Hands up. - What? 241 00:12:12,030 --> 00:12:14,046 Hands now! 242 00:12:15,540 --> 00:12:19,410 O-Okay. We're cooperating. This has to be a mistake. 243 00:12:19,970 --> 00:12:21,340 Not from where I'm standing. 244 00:12:22,180 --> 00:12:24,180 - You need to talk to the boss. - The boss? 245 00:12:24,310 --> 00:12:27,656 Easy. Let me see your hands. 246 00:12:27,680 --> 00:12:30,050 Whatever you say, agent knight. 247 00:12:32,750 --> 00:12:34,850 Kayla? 248 00:12:42,700 --> 00:12:44,636 One. 249 00:12:44,660 --> 00:12:45,906 One, two. 250 00:12:45,930 --> 00:12:47,576 One, two, three. 251 00:12:47,600 --> 00:12:50,140 You've been late for two force protection briefings this week. 252 00:12:50,870 --> 00:12:53,010 You left early yesterday. 253 00:12:53,140 --> 00:12:55,220 Took three calls in the middle of a security update. 254 00:12:55,340 --> 00:12:56,986 Is this mitt work or a performance review? 255 00:12:57,010 --> 00:12:58,826 Keep your guard up. 256 00:12:58,850 --> 00:13:00,986 Distraction makes you vulnerable. Let's go. 257 00:13:03,080 --> 00:13:04,526 You've been moonlighting. 258 00:13:05,690 --> 00:13:07,660 Are you having me followed? 259 00:13:09,120 --> 00:13:10,396 I'm the director of a federal agency 260 00:13:10,420 --> 00:13:11,436 and I'm also your father. 261 00:13:11,460 --> 00:13:13,836 It's my job to know things. 262 00:13:13,860 --> 00:13:18,360 You've been building a private operation outside NCIS. 263 00:13:24,500 --> 00:13:27,516 Moonlighting is against agency policy, Kayla. 264 00:13:27,540 --> 00:13:30,356 And doing it as the director's daughter, that's worse. 265 00:13:30,380 --> 00:13:33,420 We're not hacking banks or wiretapping phones. 266 00:13:33,550 --> 00:13:36,226 My group monitors online activity. 267 00:13:36,250 --> 00:13:38,526 Creating accounts and using aliases 268 00:13:38,550 --> 00:13:40,396 to infiltrate extremist chat rooms. 269 00:13:40,420 --> 00:13:42,760 Something that most agencies already do. 270 00:13:42,890 --> 00:13:44,766 Not like this. I checked. 271 00:13:44,790 --> 00:13:48,406 They only look for threats. We look for patterns, 272 00:13:48,430 --> 00:13:50,136 people on the path to violence, 273 00:13:50,160 --> 00:13:52,106 so we can stop them before they get there. 274 00:13:52,130 --> 00:13:55,076 It's not easy. Or cheap. 275 00:13:55,100 --> 00:13:57,076 I applied for private Grant money. 276 00:13:57,100 --> 00:13:59,770 Totally legal. Fully independent. 277 00:13:59,910 --> 00:14:02,050 Very smart. 278 00:14:02,840 --> 00:14:05,486 So you're not gonna tell me to shut it down? 279 00:14:05,510 --> 00:14:06,810 No. 280 00:14:08,020 --> 00:14:10,196 But you can't live in two worlds. 281 00:14:10,220 --> 00:14:13,066 There's a reason it's against policy. 282 00:14:13,090 --> 00:14:14,696 Things get missed. 283 00:14:14,720 --> 00:14:17,696 First you didn't want me working at NCIS at all. 284 00:14:17,720 --> 00:14:19,966 Now you only want me working at NCIS? 285 00:14:19,990 --> 00:14:21,836 You've earned your place. 286 00:14:21,860 --> 00:14:23,506 You have a future. 287 00:14:23,530 --> 00:14:26,346 Maybe even in the director's chair one day. 288 00:14:26,370 --> 00:14:29,810 Wow. Seems like my future's already been decided. 289 00:14:29,940 --> 00:14:32,810 - Kayla. - What about what I want? 290 00:14:35,480 --> 00:14:37,980 What do you want? 291 00:14:42,780 --> 00:14:43,950 We're not building bombs. 292 00:14:44,080 --> 00:14:45,610 We're trying to stop them. 293 00:14:45,720 --> 00:14:47,936 We monitor extremist rhetoric online. 294 00:14:47,960 --> 00:14:49,766 Separate noise from credible threat. 295 00:14:49,790 --> 00:14:52,160 Then pass leads to the appropriate agencies. 296 00:14:52,290 --> 00:14:53,620 How come we haven't heard of you? 297 00:14:53,760 --> 00:14:55,306 We're privately funded, 298 00:14:55,330 --> 00:14:57,236 and not hearing about us is the whole point. 299 00:14:57,260 --> 00:15:00,576 When do you have time for all this? You're still an agent. 300 00:15:00,600 --> 00:15:03,316 I can do both. I'm good at it. 301 00:15:03,340 --> 00:15:04,986 Maybe too good. 302 00:15:05,010 --> 00:15:08,680 Our latest alley bomber was parked outside this storefront. 303 00:15:08,810 --> 00:15:12,126 We thought he was using this place as a staging ground. 304 00:15:12,150 --> 00:15:14,156 Now it looks like he was casing it. 305 00:15:14,180 --> 00:15:17,550 One of these bombs was likely meant for you and your team. 306 00:15:18,450 --> 00:15:21,226 That's not entirely bad news. 307 00:15:21,250 --> 00:15:22,566 It's not? 308 00:15:22,590 --> 00:15:25,636 If someone's targeting us, it means we struck a nerve. 309 00:15:25,660 --> 00:15:28,436 Which proves I was right to build this operation. 310 00:15:28,460 --> 00:15:30,076 These attacks aren't isolated. 311 00:15:30,100 --> 00:15:31,806 Your people are still in danger. 312 00:15:31,830 --> 00:15:35,170 You need to consider their safety. 313 00:15:37,000 --> 00:15:38,346 Emergency shutdown. 314 00:15:38,370 --> 00:15:41,516 Go home and wait for further instructions. 315 00:15:41,540 --> 00:15:43,056 What about you? 316 00:15:43,080 --> 00:15:44,550 I'm not going home. 317 00:15:44,680 --> 00:15:48,080 I'm going back to NCIS. We've got work to do. 318 00:15:49,650 --> 00:15:51,426 "Okay, we are now entering 319 00:15:51,450 --> 00:15:53,696 the main cyber operations bullpen." 320 00:15:53,720 --> 00:15:56,866 Dr. Palmer, you really don't have to read from the cards. 321 00:15:56,890 --> 00:16:00,866 Well, kasie insisted that I stay on script, so... 322 00:16:00,890 --> 00:16:03,936 "If accepted into our internship program, 323 00:16:03,960 --> 00:16:05,400 you would work here." 324 00:16:05,530 --> 00:16:07,576 That is a lot of screens. 325 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 Yeah, yeah. We-we love our screens. 326 00:16:10,570 --> 00:16:13,370 So, are you thinking about, cybersecurity as a career? 327 00:16:13,510 --> 00:16:21,126 Honestly never thought about it at all until recently. 328 00:16:22,350 --> 00:16:24,196 I'm sorry. The cards say that Curtis 329 00:16:24,220 --> 00:16:25,796 is supposed to take over from here, and I don't 330 00:16:25,820 --> 00:16:31,036 see a Curtis, so... Tell you what, you stay put, 331 00:16:31,060 --> 00:16:32,890 and I will track him down. 332 00:16:37,560 --> 00:16:39,160 You would be great down here. 333 00:16:39,270 --> 00:16:40,646 Agent torres. 334 00:16:40,670 --> 00:16:42,616 You gonna be my next tour guide? 335 00:16:42,640 --> 00:16:44,646 No. No, no, no. 336 00:16:44,670 --> 00:16:47,386 Just came to grab some reports from cyber. 337 00:16:47,410 --> 00:16:50,150 But if you got that tech gene from your dad... 338 00:16:51,340 --> 00:16:53,210 we could use someone like you. 339 00:16:54,250 --> 00:16:57,096 I very much doubt that. 340 00:16:57,120 --> 00:16:58,690 Hey. 341 00:16:59,920 --> 00:17:01,126 You good? 342 00:17:01,150 --> 00:17:03,066 Yeah. Yeah. 343 00:17:03,090 --> 00:17:04,936 It's just this place... NCIS. 344 00:17:04,960 --> 00:17:09,676 It... the... the weight of it can be a little overwhelming. 345 00:17:09,700 --> 00:17:11,370 You know? 346 00:17:12,870 --> 00:17:14,776 Yeah. 347 00:17:14,800 --> 00:17:17,116 When we went back and analyzed the traffic 348 00:17:17,140 --> 00:17:20,146 after the coffee shop attack, archive chatter had surged. 349 00:17:20,170 --> 00:17:22,940 Anger. Validation. Escalation. 350 00:17:23,080 --> 00:17:25,686 - What about the alley bombing? - The opposite. 351 00:17:25,710 --> 00:17:27,980 Traffic fell into what we call a "coordinated quiet." 352 00:17:28,120 --> 00:17:30,726 - Everybody knows something's up. - So they stay low. 353 00:17:30,750 --> 00:17:33,166 My group knew a storm was coming. 354 00:17:33,190 --> 00:17:36,466 Just not where. We missed it. 355 00:17:36,490 --> 00:17:38,906 So what's fueling this storm? Why are these guys so angry? 356 00:17:38,930 --> 00:17:40,166 Anti-corporate rage. 357 00:17:40,190 --> 00:17:42,290 Young men who feel powerless and invisible. 358 00:17:42,400 --> 00:17:45,646 They think that big companies are in control of their jobs, 359 00:17:45,670 --> 00:17:48,476 their debt, their future, and that's why they can't get ahead. 360 00:17:48,500 --> 00:17:51,140 The coffee shop was a, a corporate chain. 361 00:17:51,270 --> 00:17:52,500 Exactly. 362 00:17:52,610 --> 00:17:54,516 And around the corner from your alley bombing? 363 00:17:54,540 --> 00:17:56,216 A major corporate headquarters. 364 00:17:56,240 --> 00:17:59,086 Coordinated symbolism. Identical bomb building. 365 00:17:59,110 --> 00:18:00,980 Someone is leading this group. 366 00:18:01,110 --> 00:18:04,556 More like instructing them. Grooming them. 367 00:18:04,580 --> 00:18:07,396 - Fueling their anger. - What, you got a name? 368 00:18:07,420 --> 00:18:08,496 I've got five. 369 00:18:08,520 --> 00:18:10,166 All influential usernames. 370 00:18:10,190 --> 00:18:11,596 No real identities yet, 371 00:18:11,620 --> 00:18:13,166 but that's where I was hoping NCIS could help. 372 00:18:13,190 --> 00:18:15,020 Kasie and McGee are already digging in. 373 00:18:15,130 --> 00:18:16,476 And we struck gold. 374 00:18:16,500 --> 00:18:19,246 No real names yet, but all five usernames share 375 00:18:19,270 --> 00:18:21,476 the same encryption fingerprint, same key and checks um. 376 00:18:21,500 --> 00:18:24,116 He's doing that thing again. 377 00:18:24,140 --> 00:18:26,146 These five users are all the same person. 378 00:18:26,170 --> 00:18:27,816 Great. How do we find them? 379 00:18:27,840 --> 00:18:30,786 No idea. We've exhausted every digital lead. 380 00:18:30,810 --> 00:18:33,380 Maybe we stop looking online. 381 00:18:34,280 --> 00:18:35,826 One of those usernames... they mentioned 382 00:18:35,850 --> 00:18:37,456 a favorite coffee shop in Glen echo. 383 00:18:37,480 --> 00:18:39,280 I thought you said they hated coffee shops? 384 00:18:39,390 --> 00:18:43,296 Corporate chains, so this one must be local, mom-and-pop. 385 00:18:43,320 --> 00:18:46,066 Well, if we stake out that shop, we can monitor their Wi-Fi 386 00:18:46,090 --> 00:18:47,536 for that same encryption fingerprint. 387 00:18:47,560 --> 00:18:50,336 Our puppet master logs on, and we grab him. 388 00:18:50,360 --> 00:18:52,546 We should loop in the local chief of police. 389 00:18:52,570 --> 00:18:55,710 Keep media exposure minimal and avoid a turf war. 390 00:18:56,840 --> 00:18:59,740 What? It's smart. 391 00:18:59,870 --> 00:19:01,070 Your dad would agree. 392 00:19:02,140 --> 00:19:03,610 Let's go fishing. 393 00:19:06,550 --> 00:19:09,296 Moonbeams and coffee beans? 394 00:19:09,320 --> 00:19:11,526 I can smell the patchouli from here. 395 00:19:11,550 --> 00:19:14,526 It's definitely not a franchise. 396 00:19:14,550 --> 00:19:16,250 Anything? 397 00:19:17,360 --> 00:19:19,536 No hits on the Wi-Fi signal. 398 00:19:19,560 --> 00:19:22,030 I still got nothing. 399 00:19:24,230 --> 00:19:29,100 I haven't really, checked in since your dad's funeral. 400 00:19:29,940 --> 00:19:31,940 How are you? 401 00:19:32,070 --> 00:19:33,640 I miss him. 402 00:19:35,210 --> 00:19:37,756 The small things most of all. 403 00:19:37,780 --> 00:19:41,256 Going to dinner together, movies. 404 00:19:41,280 --> 00:19:45,626 You know, we used to box once a month, rain or shine. 405 00:19:45,650 --> 00:19:49,750 I haven't been back to that gym since. 406 00:19:50,620 --> 00:19:52,266 Well, for what it's worth, 407 00:19:52,290 --> 00:19:54,960 I think he'd be proud of what you built. 408 00:19:56,230 --> 00:19:58,746 I'm not so sure he was. 409 00:19:58,770 --> 00:20:00,740 So he knew about it? 410 00:20:04,370 --> 00:20:05,470 Yeah. 411 00:20:05,610 --> 00:20:08,986 My dad was NCIS, too. Different office. 412 00:20:09,010 --> 00:20:11,210 Same shadow. 413 00:20:11,980 --> 00:20:15,120 Okay, your dad's shadow's a lot bigger. 414 00:20:16,920 --> 00:20:20,096 There's always the question, 415 00:20:20,120 --> 00:20:22,790 are we honoring the legacy... 416 00:20:24,060 --> 00:20:26,500 or trying to outrun it? 417 00:20:29,000 --> 00:20:32,840 That's him. Our puppet master is inside. 418 00:20:33,500 --> 00:20:34,830 He's logging into archive. 419 00:20:35,600 --> 00:20:38,370 On a laptop. You see anything? 420 00:20:38,970 --> 00:20:40,010 No way. 421 00:20:40,140 --> 00:20:42,680 You got to be kidding me. 422 00:20:44,140 --> 00:20:46,210 Wait, that's... 423 00:20:47,550 --> 00:20:48,796 Gabriel laroche. 424 00:20:48,820 --> 00:20:51,520 The former NCIS deputy director. 425 00:20:52,350 --> 00:20:53,480 What's he doing here? 426 00:20:53,590 --> 00:20:56,330 I think we are about to find out. 427 00:20:58,730 --> 00:21:00,166 Can we help you? 428 00:21:00,190 --> 00:21:02,906 You need to shut down this operation immediately. 429 00:21:02,930 --> 00:21:06,200 We don't work for you anymore. 430 00:21:07,000 --> 00:21:09,916 Well, agent knight, 431 00:21:09,940 --> 00:21:12,740 apparently you didn't get the memo. 432 00:21:23,720 --> 00:21:25,496 You just burned our best lead. 433 00:21:25,520 --> 00:21:28,396 Because of your stunt, the man that we were about to identify 434 00:21:28,420 --> 00:21:31,636 walked out of that coffee shop and we never got eyes on him. 435 00:21:31,660 --> 00:21:33,466 You're welcome. 436 00:21:33,490 --> 00:21:34,820 What gives you that authority? 437 00:21:34,930 --> 00:21:37,030 I'm the new U.S. associate Attorney General. 438 00:21:37,160 --> 00:21:39,030 I can terminate any investigative line 439 00:21:39,170 --> 00:21:40,676 I believe has been legally compromised. 440 00:21:40,700 --> 00:21:42,076 Compromised how? 441 00:21:42,100 --> 00:21:45,016 Kayla Vance's private operation. 442 00:21:45,040 --> 00:21:48,340 Turns out, it's been funded with criminal money. 443 00:21:49,180 --> 00:21:50,516 I'm assuming you have proof 444 00:21:50,540 --> 00:21:52,540 because that is a serious accusation. 445 00:21:52,680 --> 00:21:54,086 It's a serious problem. 446 00:21:54,110 --> 00:21:56,256 Dirty money contaminates the work. 447 00:21:56,280 --> 00:21:59,426 Now every case her group touched is compromised, 448 00:21:59,450 --> 00:22:00,766 including yours. 449 00:22:00,790 --> 00:22:04,066 Any arrest that we make based on her intel 450 00:22:04,090 --> 00:22:06,136 collapses in court. 451 00:22:06,160 --> 00:22:08,006 I spared you a humiliating defeat. 452 00:22:08,030 --> 00:22:11,806 Financial reviews don't usually require an associate a.G. 453 00:22:11,830 --> 00:22:15,670 To personally crash a stakeout. 454 00:22:17,300 --> 00:22:19,316 Unless there's something bigger. 455 00:22:19,340 --> 00:22:20,740 The money trail is real. 456 00:22:20,870 --> 00:22:22,670 I intend to follow it wherever it leads.- 457 00:22:22,780 --> 00:22:26,086 and meanwhile, we let a network of domestic terrorists walk? 458 00:22:26,110 --> 00:22:28,910 NCIS is free to continue the bombing case 459 00:22:29,020 --> 00:22:31,726 without Kayla Vance. 460 00:22:31,750 --> 00:22:33,666 She and I need to talk. 461 00:22:33,690 --> 00:22:37,230 There are plenty of places in this building to do that. 462 00:22:37,360 --> 00:22:38,706 You chose here? 463 00:22:38,730 --> 00:22:41,636 I'm sure you heard. Latest interim director 464 00:22:41,660 --> 00:22:43,976 just accepted an ambassador post overseas. 465 00:22:44,000 --> 00:22:46,940 This office just became vacant. 466 00:22:49,400 --> 00:22:50,716 You got to be kidding me. 467 00:22:50,740 --> 00:22:52,046 I thought we were done with laroche. 468 00:22:52,070 --> 00:22:54,116 Associate Attorney General laroche. 469 00:22:54,140 --> 00:22:56,716 I don't get it. I vetted every Grant, 470 00:22:56,740 --> 00:22:58,886 every donor, every transfer. 471 00:22:58,910 --> 00:23:00,726 I built that operation carefully. 472 00:23:00,750 --> 00:23:02,086 We believe you. 473 00:23:02,110 --> 00:23:04,010 So where did dirty money suddenly come from? 474 00:23:04,120 --> 00:23:05,966 We need to rebuild any of the evidence 475 00:23:05,990 --> 00:23:07,666 provided to us by Kayla's group. 476 00:23:07,690 --> 00:23:09,166 Yeah, before whoever's behind these bombings 477 00:23:09,190 --> 00:23:10,860 strikes again. 478 00:23:11,920 --> 00:23:13,520 We might be too late. 479 00:23:13,630 --> 00:23:16,100 Archive's been quiet since we got back from the coffee shop. 480 00:23:16,230 --> 00:23:18,906 Quiet? Like before the alley bomb? 481 00:23:18,930 --> 00:23:20,646 Something's coming. 482 00:23:20,670 --> 00:23:22,470 And you've been sidelined. 483 00:23:24,070 --> 00:23:27,470 More like summoned. Laroche wants me upstairs. 484 00:23:28,310 --> 00:23:30,486 You go deal with that. We'll handle the rest. 485 00:23:33,780 --> 00:23:36,556 - Damn it. - What? 486 00:23:36,580 --> 00:23:40,780 Mateo. I missed his entire tour. He's on his way out. 487 00:23:42,990 --> 00:23:46,166 I'm-I'm so sorry about this, okay? 488 00:23:46,190 --> 00:23:48,236 This is not exactly the day I had in mind. 489 00:23:48,260 --> 00:23:50,500 Yeah, me neither, but, hey, 490 00:23:50,630 --> 00:23:52,206 I got to see a real investigation, 491 00:23:52,230 --> 00:23:54,746 I got to, go to the cyber basement, 492 00:23:54,770 --> 00:23:57,846 and I saw two fights outside of hr, so... 493 00:23:57,870 --> 00:24:02,386 Well, I was hoping for something more convincing. 494 00:24:02,410 --> 00:24:06,720 Right. About that... 495 00:24:08,050 --> 00:24:12,420 I think there's something that I got to tell you. 496 00:24:16,890 --> 00:24:18,466 Hey. 497 00:24:18,490 --> 00:24:19,866 You don't got to say anything. 498 00:24:19,890 --> 00:24:22,736 - I... I don't? - No. 499 00:24:22,760 --> 00:24:26,006 Look, I, I know that I've been excited about you 500 00:24:26,030 --> 00:24:27,776 applying for this internship and everything, 501 00:24:27,800 --> 00:24:30,176 but I, you know, I don't want you doing something 502 00:24:30,200 --> 00:24:31,976 just because you think it's gonna make me happy. 503 00:24:32,000 --> 00:24:35,700 You got to figure out what works best for you. 504 00:24:36,980 --> 00:24:39,086 Right. 505 00:24:39,110 --> 00:24:42,450 I-I don't think NCIS is for me. 506 00:24:43,650 --> 00:24:44,796 Well, that's okay. 507 00:24:44,820 --> 00:24:46,120 You know? 508 00:24:47,890 --> 00:24:49,236 Nick, hey, you need me, or...? 509 00:24:49,260 --> 00:24:50,866 Just that kasie found something 510 00:24:50,890 --> 00:24:54,760 on the bomb schematics, but, it can wait. 511 00:24:54,890 --> 00:24:57,390 Thanks. Come on. 512 00:25:00,830 --> 00:25:03,376 I found these plans sitting in an open thread 513 00:25:03,400 --> 00:25:06,100 on archive, and they're not just blueprints. 514 00:25:06,210 --> 00:25:09,216 It's a step-by-step guide to building a pipe bomb. 515 00:25:09,240 --> 00:25:11,110 I'm tracing everyone who downloaded the file. 516 00:25:11,240 --> 00:25:14,556 Him questioning her in that office. 517 00:25:14,580 --> 00:25:15,910 If laroche is pulling stunts, 518 00:25:16,020 --> 00:25:17,656 that means the case against Kayla's thin. 519 00:25:17,680 --> 00:25:20,266 Maybe, but the dirty money is real. 520 00:25:20,290 --> 00:25:22,696 Kayla's Grant funding didn't all come 521 00:25:22,720 --> 00:25:24,396 from private foundations. Some of it 522 00:25:24,420 --> 00:25:25,700 was routed through a slush fund. 523 00:25:25,760 --> 00:25:28,336 Not so much "dirty" money as "opaque." 524 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 "Dirty" plays better in a headline. 525 00:25:30,100 --> 00:25:31,906 And on laroche's rรฉsumรฉ. 526 00:25:31,930 --> 00:25:34,276 If he can prove Kayla knowingly took tainted funds, 527 00:25:34,300 --> 00:25:35,746 and right now, that's what it looks like. 528 00:25:35,770 --> 00:25:38,446 Her name's the only one on all 529 00:25:38,470 --> 00:25:40,640 - the filings and applications. - You believe that? 530 00:25:40,770 --> 00:25:42,086 No, not for a second, 531 00:25:42,110 --> 00:25:44,150 but if this goes public, belief won't matter. 532 00:25:44,280 --> 00:25:46,386 Laroche is ambitious, not reckless. 533 00:25:46,410 --> 00:25:49,126 He wouldn't move without more. 534 00:25:49,150 --> 00:25:50,526 There's more. 535 00:25:50,550 --> 00:25:52,596 Access logs just came back on the slush fund. 536 00:25:52,620 --> 00:25:55,366 According to this, the last time 537 00:25:55,390 --> 00:25:58,066 anyone looked at the dirty money account was two months ago. 538 00:25:58,090 --> 00:26:00,030 Tell me it wasn't Kayla. 539 00:26:03,260 --> 00:26:06,660 I don't think laroche is going after Kayla. 540 00:26:07,830 --> 00:26:11,970 The last person to access that dirty account was your father. 541 00:26:12,100 --> 00:26:13,500 Two days before his death. 542 00:26:13,640 --> 00:26:15,980 Credentialed login. Two-factor authentication. 543 00:26:17,010 --> 00:26:18,150 No. 544 00:26:19,050 --> 00:26:20,056 Record is clear. 545 00:26:20,080 --> 00:26:23,356 My father would never knowingly touch dirty money. 546 00:26:23,380 --> 00:26:26,280 Perhaps he believed the ends justified the means. 547 00:26:26,390 --> 00:26:29,166 You don't get to rewrite his legacy based on guesses. 548 00:26:29,190 --> 00:26:31,466 Not rewriting or guessing. 549 00:26:31,490 --> 00:26:33,360 I'm following the evidence. 550 00:26:33,490 --> 00:26:36,706 A powerful man, a father, used 551 00:26:36,730 --> 00:26:40,906 untraceable funds to help his little girl. 552 00:26:40,930 --> 00:26:42,770 It's not hard to imagine. 553 00:26:43,600 --> 00:26:45,870 You're wrong. There's another explanation. 554 00:26:46,010 --> 00:26:47,340 Then let's hear it. Otherwise, 555 00:26:47,470 --> 00:26:50,040 I have to assume you were involved. 556 00:26:52,140 --> 00:26:53,940 This interrogation is over. 557 00:26:54,050 --> 00:26:56,220 Agent Vance and I were simply talking. 558 00:26:56,350 --> 00:26:58,820 Well, from now on, you can talk to her lawyer. 559 00:27:01,990 --> 00:27:06,230 I think I already have what I need. 560 00:27:22,370 --> 00:27:25,170 Pretty sure "sidelined" doesn't mean overtime. 561 00:27:25,280 --> 00:27:28,486 I'm not working the case. I'm reviewing my mistakes. 562 00:27:28,510 --> 00:27:30,410 The coffee shop. The alley. 563 00:27:30,520 --> 00:27:32,456 I missed something. 564 00:27:32,480 --> 00:27:35,296 Just like I missed the dirty money. 565 00:27:35,320 --> 00:27:37,696 You did not build a slush fund. 566 00:27:37,720 --> 00:27:41,220 Apparently, I built something that used one. 567 00:27:42,290 --> 00:27:43,736 And my dad knew. 568 00:27:43,760 --> 00:27:46,260 Nobody believes that your dad was moving dirty cash. 569 00:27:46,370 --> 00:27:49,910 Belief doesn't matter. Proof does. 570 00:27:53,510 --> 00:27:55,646 My dad warned me. 571 00:27:55,670 --> 00:27:58,710 The last time we talked, we argued. 572 00:27:59,450 --> 00:28:02,186 He tried to warn me about living in two worlds. 573 00:28:02,210 --> 00:28:04,610 Things can get missed. 574 00:28:05,420 --> 00:28:07,990 Which is why I was gonna leave. 575 00:28:09,190 --> 00:28:11,760 I was gonna quit NCIS. 576 00:28:12,590 --> 00:28:13,936 I took his warning to heart. 577 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 I was going all-in on my new initiative, 578 00:28:16,100 --> 00:28:18,070 but before I could tell him... 579 00:28:20,200 --> 00:28:22,176 he was gone. 580 00:28:22,200 --> 00:28:26,600 After that, leaving NCIS felt like betrayal. 581 00:28:27,770 --> 00:28:29,970 Like I was walking out on him twice. 582 00:28:30,110 --> 00:28:32,516 You think he'd see it that way? 583 00:28:32,540 --> 00:28:34,440 I don't know. 584 00:28:34,550 --> 00:28:36,420 And now, I never will. 585 00:28:44,290 --> 00:28:45,460 What's this? 586 00:28:45,590 --> 00:28:48,466 That's from the alley bomber's car. 587 00:28:48,490 --> 00:28:50,890 It's a cheap star wars knockoff. 588 00:28:51,000 --> 00:28:52,746 No. 589 00:28:52,770 --> 00:28:54,570 I've seen this before. 590 00:29:01,070 --> 00:29:03,170 The coffee shop bomber, Danny hammersmith, 591 00:29:03,310 --> 00:29:04,716 he was reading this same book. 592 00:29:04,740 --> 00:29:06,156 - Kayla... - We have to go back 593 00:29:06,180 --> 00:29:07,956 through archive. There might be a connection. 594 00:29:07,980 --> 00:29:09,456 Kayla, you cannot work this case. 595 00:29:09,480 --> 00:29:12,156 If laroche finds out, that is your badge. 596 00:29:12,180 --> 00:29:14,650 Do not hand him that win. 597 00:29:27,130 --> 00:29:29,076 Where's Parker? 598 00:29:29,100 --> 00:29:30,676 Why? What happened? 599 00:29:30,700 --> 00:29:33,846 I traced the bomb schematics. The last person to download them 600 00:29:33,870 --> 00:29:36,186 didn't bother to mask their ip address. 601 00:29:36,210 --> 00:29:37,650 Hank hammersmith. 602 00:29:38,680 --> 00:29:42,180 - The grieving father? - Of last year's coffee shop bomber. 603 00:29:42,310 --> 00:29:46,250 It looks like he's picking up where his son left off. 604 00:29:55,130 --> 00:29:56,706 Hank's cell phone is still off. 605 00:29:56,730 --> 00:29:59,476 Agents swept his home and found bomb parts. 606 00:29:59,500 --> 00:30:03,546 Grieving father builds a bomb and disappears. He has a target. 607 00:30:03,570 --> 00:30:05,246 Wait, so he's part of the bombing network? 608 00:30:05,270 --> 00:30:08,016 - Or a father out for revenge. - Against who? 609 00:30:08,040 --> 00:30:09,916 People who radicalized his son. 610 00:30:09,940 --> 00:30:12,586 Been running language analysis on archive posts. 611 00:30:12,610 --> 00:30:13,710 Take a look at this. 612 00:30:14,950 --> 00:30:16,996 Those are the posts we got from Kayla. 613 00:30:17,020 --> 00:30:19,626 We're not supposed to use that intel. 614 00:30:19,650 --> 00:30:21,990 I know, but the same phrases keep repeating. 615 00:30:22,120 --> 00:30:24,860 Right? "Violence is the language of power." 616 00:30:24,990 --> 00:30:27,360 "Martyrs are the seeds of tomorrow." 617 00:30:27,490 --> 00:30:30,106 These are all lines quoted from the same source. 618 00:30:30,130 --> 00:30:31,876 Agnors bliss. 619 00:30:31,900 --> 00:30:34,376 Yeah, book is about the "jondafarian resistance" 620 00:30:34,400 --> 00:30:36,540 violently rising up against "the cric." 621 00:30:36,670 --> 00:30:40,716 Alien overlords who enslave citizens with debt crystals. 622 00:30:40,740 --> 00:30:42,386 So space capitalism? 623 00:30:42,410 --> 00:30:46,456 Exactly. And "agnors bliss" is the book's version of heaven. 624 00:30:46,480 --> 00:30:47,856 Reserved for martyrs who fight back. 625 00:30:47,880 --> 00:30:49,850 Bombers think they're dying for a cause. 626 00:30:49,980 --> 00:30:53,826 But how did they go from space opera to pipe bombs? 627 00:30:53,850 --> 00:30:54,890 Grooming. 628 00:30:55,020 --> 00:30:57,496 Take a look at this photo just posted online by a fan. 629 00:30:57,520 --> 00:30:59,236 That's the author, Isaac wren. 630 00:30:59,260 --> 00:31:01,536 And he's outside of the mom-and-pop coffee shop. 631 00:31:01,560 --> 00:31:04,200 Well, timestamp matches our stakeout from yesterday. 632 00:31:04,330 --> 00:31:06,776 It was him. The author's our puppet master. 633 00:31:06,800 --> 00:31:08,546 - We need to bring him in. - Knight's right, though. 634 00:31:08,570 --> 00:31:11,046 This all traces back to Kayla. We can't use this for an arrest. 635 00:31:11,070 --> 00:31:13,916 Yeah, but we can use it to stop a bomb. Hank saw this book, 636 00:31:13,940 --> 00:31:16,586 and if he figured out that wren is behind this... 637 00:31:16,610 --> 00:31:18,110 The author's the target. 638 00:31:18,780 --> 00:31:20,456 Okay, Isaac wren 639 00:31:20,480 --> 00:31:23,156 is speaking at a Sci-Fi convention downtown right now. 640 00:31:23,180 --> 00:31:24,626 All right, alert convention security. 641 00:31:24,650 --> 00:31:27,620 Have them conduct a fire evacuation. 642 00:31:29,090 --> 00:31:31,196 Attention. A fire alarm has been activated. 643 00:31:31,220 --> 00:31:34,366 Please proceed calmly to the nearest exit. 644 00:31:36,200 --> 00:31:37,806 Torres, McGee, south corridor. 645 00:31:37,830 --> 00:31:39,170 Knight, with me. 646 00:31:40,870 --> 00:31:43,070 Does this mean the hall h panel has been cancelled? 647 00:31:43,200 --> 00:31:44,330 It moved. Outside. 648 00:31:44,440 --> 00:31:47,046 NCIS. Isaac wren, 649 00:31:47,070 --> 00:31:47,640 where is he? 650 00:31:47,664 --> 00:31:49,870 He was on the main stage. He's being escorted out. 651 00:31:49,980 --> 00:31:52,416 - Escorted by who? - One of your agents. 652 00:31:52,440 --> 00:31:54,656 She said it was a security precaution. 653 00:31:54,680 --> 00:31:55,810 Kayla. 654 00:31:57,180 --> 00:32:00,426 Two bombers died with your book in their hands. 655 00:32:00,450 --> 00:32:01,796 I don't know what you're talking about. 656 00:32:01,820 --> 00:32:04,196 I write fiction, and that is it, 657 00:32:04,220 --> 00:32:06,436 and right now, I'm just trying to get to my car. 658 00:32:06,460 --> 00:32:08,606 You need to come with me to NCIS. 659 00:32:08,630 --> 00:32:11,330 I'm done talking now. 660 00:32:14,800 --> 00:32:16,346 You're not just inspiring these attacks, 661 00:32:16,370 --> 00:32:18,570 you're directing them. Aren't you? 662 00:32:19,910 --> 00:32:23,810 What is that? Driver, that's not mine. 663 00:32:23,940 --> 00:32:25,810 I think it is. 664 00:32:25,940 --> 00:32:28,980 - Mr. Hammersmith? - He's not my driver. 665 00:32:33,420 --> 00:32:35,466 - Keep moving. - There. She's in the SUV. 666 00:32:35,490 --> 00:32:38,066 - Yeah, with our bomber. - Wait. 667 00:32:38,090 --> 00:32:40,106 If we move in, we could spook this guy. 668 00:32:40,130 --> 00:32:41,736 And we don't know the play. 669 00:32:41,760 --> 00:32:43,936 All right, then let's find out. 670 00:32:43,960 --> 00:32:49,870 Touch that door again, and you can die right here. 671 00:32:56,640 --> 00:32:59,156 Mr. Hammersmith, please put down 672 00:32:59,180 --> 00:33:00,850 that detonator that's in your hand. 673 00:33:03,620 --> 00:33:05,396 He killed my son. 674 00:33:05,420 --> 00:33:08,890 He filled his head with poison. 675 00:33:11,520 --> 00:33:13,466 I got a clear shot on the driver. 676 00:33:13,490 --> 00:33:16,330 Negative. You shoot, and that detonator goes off. 677 00:33:17,230 --> 00:33:19,370 Hank, please. 678 00:33:20,400 --> 00:33:21,646 Let us help you. 679 00:33:21,670 --> 00:33:23,470 Help? 680 00:33:24,870 --> 00:33:26,386 Nobody helped my son. 681 00:33:26,410 --> 00:33:28,386 I didn't even help my son. 682 00:33:28,410 --> 00:33:30,256 It's kasie. 683 00:33:30,280 --> 00:33:32,456 You got to see this. 684 00:33:32,480 --> 00:33:35,026 The FBI pretended to care, and then moved on. 685 00:33:35,050 --> 00:33:38,596 Danny was just a... Another statistic. 686 00:33:38,620 --> 00:33:40,390 He wasn't to me. 687 00:33:40,520 --> 00:33:42,520 Your son changed my life. 688 00:33:43,460 --> 00:33:46,166 The coffee shop attack is the reason why I built a team 689 00:33:46,190 --> 00:33:49,706 to find kids like Danny before people like wren get to them. 690 00:33:51,100 --> 00:33:52,876 What are you doing? 691 00:33:52,900 --> 00:33:54,206 Who are you talking to? 692 00:33:54,230 --> 00:33:55,876 People who can get justice for your son. 693 00:33:55,900 --> 00:33:57,070 You're lying. 694 00:33:57,200 --> 00:33:59,616 NCIS just pulled Isaac wren's financials. 695 00:33:59,640 --> 00:34:02,716 He shorted stocks before both bombings. 696 00:34:02,740 --> 00:34:06,256 He set the attacks in motion and then cashed in. 697 00:34:06,280 --> 00:34:08,150 And we have the proof. 698 00:34:12,820 --> 00:34:15,090 You used my boy... 699 00:34:16,620 --> 00:34:17,996 - for money? - No. 700 00:34:18,020 --> 00:34:19,790 No. No. 701 00:34:22,530 --> 00:34:23,830 Hank. 702 00:34:24,730 --> 00:34:26,306 Please listen to me. 703 00:34:26,330 --> 00:34:28,906 He's going to prison for the rest of his life, 704 00:34:28,930 --> 00:34:31,500 which means you can live the rest of yours. 705 00:34:32,900 --> 00:34:35,716 For your son. 706 00:34:38,840 --> 00:34:41,110 I-I miss him so much. 707 00:34:43,580 --> 00:34:45,620 I know what that feels like. 708 00:34:48,450 --> 00:34:50,350 But we have to move on. 709 00:34:51,590 --> 00:34:53,290 For them. 710 00:35:06,540 --> 00:35:08,110 Detonator secure. 711 00:35:13,410 --> 00:35:15,150 Hands up. 712 00:35:15,810 --> 00:35:17,096 Hey. Look, I didn't do a thing. 713 00:35:17,120 --> 00:35:18,320 The guy was trying to kill me. 714 00:35:18,450 --> 00:35:20,020 - Spin around. Hands. - Whoa. 715 00:35:33,330 --> 00:35:35,270 Agent Parker. 716 00:35:36,070 --> 00:35:37,776 You're early. 717 00:35:37,800 --> 00:35:39,840 Isaac wren pled no contest. 718 00:35:39,970 --> 00:35:42,486 Securities fraud and domestic terrorism. 719 00:35:42,510 --> 00:35:43,980 Turns out, he was broke, 720 00:35:44,110 --> 00:35:47,456 but instead of waiting for book royalties, he 721 00:35:47,480 --> 00:35:49,596 radicalized and then monetized 722 00:35:49,620 --> 00:35:51,356 his most passionate followers. 723 00:35:51,380 --> 00:35:55,050 Lucky for us, he didn't go into politics. 724 00:35:57,490 --> 00:35:59,306 I trust the case will stick? 725 00:35:59,330 --> 00:36:01,466 We rebuilt everything from the ground up. 726 00:36:01,490 --> 00:36:04,136 - Nothing tied to Kayla. - Good work. 727 00:36:04,160 --> 00:36:05,576 Tell that to Kayla. 728 00:36:05,600 --> 00:36:08,446 - She disobeyed orders. - She stopped a bomb. 729 00:36:08,470 --> 00:36:10,516 Firing her won't play well. 730 00:36:10,540 --> 00:36:12,746 She's not being fired. 731 00:36:12,770 --> 00:36:14,810 For that or anything else. 732 00:36:15,540 --> 00:36:17,556 There's no concrete evidence that she knew those funds 733 00:36:17,580 --> 00:36:19,286 flowing into her account were tainted, 734 00:36:19,310 --> 00:36:21,786 or that she knew her father was the one who moved them. 735 00:36:21,810 --> 00:36:23,256 He didn't. 736 00:36:23,280 --> 00:36:25,880 There's no evidence that Vance ever touched that money. 737 00:36:26,020 --> 00:36:29,466 So the fact it's connected to his daughter is... 738 00:36:29,490 --> 00:36:30,766 Just a coincidence? 739 00:36:30,790 --> 00:36:32,666 I think he was looking out for her. 740 00:36:32,690 --> 00:36:36,060 Found the dirty money and died before he could warn her. 741 00:36:36,190 --> 00:36:37,836 Interesting theory. 742 00:36:37,860 --> 00:36:40,360 Yeah, more plausible than yours. 743 00:36:42,470 --> 00:36:43,946 I agree. 744 00:36:43,970 --> 00:36:46,470 Which is why I'm dropping my investigation. 745 00:36:47,370 --> 00:36:48,900 I thought you'd be pleased. 746 00:36:49,040 --> 00:36:51,216 You came in here guns blazing, 747 00:36:51,240 --> 00:36:53,756 making accusations, threatening careers. 748 00:36:53,780 --> 00:36:54,910 Now, you just walk away? 749 00:36:55,050 --> 00:36:56,826 Like you said, 750 00:36:56,850 --> 00:36:58,890 there's no evidence that Vance moved that money. 751 00:36:59,020 --> 00:37:00,766 Then who did? 752 00:37:00,790 --> 00:37:02,430 That's for someone else to find out. 753 00:37:02,550 --> 00:37:06,706 Right now, my job is to restore confidence in this agency. 754 00:37:06,730 --> 00:37:09,136 I didn't know that was a problem. 755 00:37:09,160 --> 00:37:10,736 Well, it will be tomorrow morning, 756 00:37:10,760 --> 00:37:12,876 when news of Vance's connection to that slush fund 757 00:37:12,900 --> 00:37:14,506 hits the media cycle. 758 00:37:14,530 --> 00:37:17,630 Thankfully, I'll be there to step in, 759 00:37:17,740 --> 00:37:20,610 publicly clear his name, protect his legacy, 760 00:37:20,740 --> 00:37:23,616 and safeguard this institution. 761 00:37:24,640 --> 00:37:26,110 You came to play the hero. Why? 762 00:37:26,240 --> 00:37:28,056 What do you get out of all of this? 763 00:37:36,760 --> 00:37:39,966 But everything is a game to you. Political chess. 764 00:37:39,990 --> 00:37:41,730 Then you know the rules. 765 00:37:42,590 --> 00:37:44,790 Start turning over pieces... 766 00:37:45,830 --> 00:37:47,276 we both lose. 767 00:37:47,300 --> 00:37:49,770 Me? I got nothing to hide. 768 00:37:50,640 --> 00:37:53,010 Why do I find that hard to believe? 769 00:38:03,450 --> 00:38:05,426 I figured this was neutral ground. 770 00:38:05,450 --> 00:38:08,266 For what? Laroche backed off. 771 00:38:08,290 --> 00:38:10,466 I don't have to sneak around NCIS. 772 00:38:10,490 --> 00:38:12,366 No. 773 00:38:12,390 --> 00:38:14,790 But you still have a big decision to make. 774 00:38:15,660 --> 00:38:18,460 My organization. 775 00:38:18,600 --> 00:38:21,800 The funding's tainted. The reputation's shot. 776 00:38:22,570 --> 00:38:24,216 It needs rebuilding from scratch. 777 00:38:24,240 --> 00:38:27,286 Sounds like a full-time job. 778 00:38:27,310 --> 00:38:29,850 A job I'd love. 779 00:38:33,080 --> 00:38:35,386 But not one I'm sure I can take. 780 00:38:35,410 --> 00:38:37,810 Well, while you decide... 781 00:38:37,920 --> 00:38:39,926 You said that you miss your monthly boxing sessions 782 00:38:39,950 --> 00:38:41,196 with your dad. 783 00:38:41,220 --> 00:38:44,036 Looking for a new, sparring partner? 784 00:38:44,060 --> 00:38:45,666 You serious? 785 00:38:45,690 --> 00:38:48,336 Well, I mean, I'm no Leon Vance, but I got my gear in the car. 786 00:38:48,360 --> 00:38:51,736 Well, before you grab it, let me make sure mine's still here. 787 00:38:51,760 --> 00:38:54,400 Like I said, I haven't been back in months. 788 00:39:01,570 --> 00:39:03,240 My god. 789 00:39:04,080 --> 00:39:05,250 Everything okay? 790 00:39:06,210 --> 00:39:08,250 That's his handwriting. 791 00:39:12,120 --> 00:39:13,760 It's from my dad. 792 00:39:15,350 --> 00:39:18,620 He must've left it here after our last session. 793 00:39:26,360 --> 00:39:31,710 It's an NCIS discharge form with my name on it. 794 00:39:32,540 --> 00:39:34,340 He filled it out and signed it. 795 00:39:39,680 --> 00:39:42,220 Dated just before he died. 796 00:39:52,020 --> 00:39:54,120 He wasn't choosing for me. 797 00:39:58,900 --> 00:40:01,400 He was making room for you to choose. 798 00:40:17,020 --> 00:40:18,250 What up, Jimmy? 799 00:40:18,380 --> 00:40:20,326 You're adding something to the wall of fame? 800 00:40:20,350 --> 00:40:21,926 Yeah, like father, like daughter. 801 00:40:21,950 --> 00:40:24,350 Yeah, who knows, maybe Mateo will be up here soon. 802 00:40:24,460 --> 00:40:27,906 Well, after his visit, he didn't seem too convinced. 803 00:40:27,930 --> 00:40:30,506 Yeah, that's what I thought, but then, Curtis called me. 804 00:40:30,530 --> 00:40:32,436 He said that, right after I left, 805 00:40:32,460 --> 00:40:34,060 that Mateo asked to use a workstation 806 00:40:34,170 --> 00:40:36,446 to fill out an internship application. 807 00:40:39,240 --> 00:40:40,810 That's not what he said to his dad. 808 00:40:40,940 --> 00:40:43,280 Maybe he wants to keep it a surprise. 809 00:40:44,080 --> 00:40:47,356 Or, maybe, like Kayla, 810 00:40:47,380 --> 00:40:49,780 he just wants to earn it on his own. 811 00:40:51,150 --> 00:40:53,766 - Have a good night, Nick. - Don't tell me what to do. 812 00:40:53,790 --> 00:40:55,130 Okay. 813 00:41:22,910 --> 00:41:24,650 Hey. Mateo. 814 00:41:25,980 --> 00:41:27,350 Wait up. 815 00:41:28,490 --> 00:41:31,330 Agent torres? What are you doing here? 816 00:41:31,460 --> 00:41:33,196 We need to talk. 817 00:41:33,220 --> 00:41:34,660 About what? 818 00:41:34,790 --> 00:41:38,190 About your internship application. 819 00:41:39,700 --> 00:41:41,376 Why? 820 00:41:41,400 --> 00:41:45,776 Like I told my dad, NCIS isn't for me. 821 00:41:45,800 --> 00:41:48,400 Yeah, well, that's not what you told Curtis. 822 00:41:48,510 --> 00:41:52,786 Well, I started an application, and then, I... 823 00:41:52,810 --> 00:41:54,440 Changed my mind. Can I go now? 824 00:41:54,550 --> 00:41:56,756 What were you doing at that workstation? 825 00:41:56,780 --> 00:41:58,426 Nothing. 826 00:41:58,450 --> 00:42:00,090 Drop it. 827 00:42:01,750 --> 00:42:03,196 Why are you lying to me? 828 00:42:03,220 --> 00:42:06,120 I said drop it. 829 00:42:09,700 --> 00:42:11,940 Mateo, keep your hands where I can see them. 830 00:42:14,370 --> 00:42:17,670 Turn around and walk away. They... 831 00:42:18,500 --> 00:42:19,900 they could be watching. 832 00:42:20,010 --> 00:42:21,610 Who could be watching? 833 00:42:22,440 --> 00:42:24,286 Don't make me do this. 834 00:42:24,310 --> 00:42:26,880 Mateo, don't. 835 00:42:31,450 --> 00:42:33,950 Don't do it. 836 00:42:41,160 --> 00:42:46,306 Captioning sponsored by and Toyota. 837 00:42:46,330 --> 00:42:48,770 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 57586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.