Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,440
Every year, this is what I wait for.
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,800
NARRATOR: Hidden 23 feet underground,
3
00:00:14,760 --> 00:00:19,720
the tomb of an ancient Egyptian noble from the era following Tutankhamun's death.
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,840
OLA: Oh. What's that?
5
00:00:25,480 --> 00:00:29,120
NARRATOR: The chambers look undisturbed for thousands of years.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,880
What are we going to find here?
7
00:00:32,680 --> 00:00:37,080
NARRATOR: Buried inside, an archaeologists dream discovery.
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,680
OLA: Oh, my God. Wow.
9
00:00:40,760 --> 00:00:45,800
I think I found something. It's amazing. Ooh.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,960
NARRATOR: The Valley of the Kings,
11
00:00:59,040 --> 00:01:03,120
the final resting place of some of Egypt's greatest pharaohs.
12
00:01:05,560 --> 00:01:10,840
Here, in November 1922, British archaeologist Howard Carter
13
00:01:11,280 --> 00:01:14,720
discovered the tomb of the boy king Tutankhamun.
14
00:01:16,560 --> 00:01:19,080
His discovery was a global sensation
15
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
and the biggest archaeological find of the century.
16
00:01:24,920 --> 00:01:29,240
Tutankhamun became Pharaoh in 1333 BCE.
17
00:01:29,840 --> 00:01:34,080
He died in mysterious circumstances, aged just 19.
18
00:01:35,600 --> 00:01:38,320
His tomb and its stunning golden treasures
19
00:01:38,400 --> 00:01:42,960
offer a window into how the pharaoh lived, ruled and died.
20
00:01:44,640 --> 00:01:48,920
Today, our experts across Egypt investigate Tutankhamun
21
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
to unlock the secrets of his reign.
22
00:01:51,360 --> 00:01:53,880
WORKERS:
23
00:01:54,640 --> 00:01:58,200
They search for evidence the boy king may have been murdered,
24
00:01:58,960 --> 00:02:01,720
of who may have had a motive to kill him,
25
00:02:02,080 --> 00:02:05,920
and look for clues in the Egypt he left behind.
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,840
Near the city of Luxor, in the Valley of the Kings,
27
00:02:14,920 --> 00:02:20,800
Egyptologist Aliaa Ismail investigates a mystery surrounding Tutankhamun's death.
28
00:02:22,160 --> 00:02:27,480
Did Tutankhamun die of natural causes? Or was his death a murder?
29
00:02:28,440 --> 00:02:32,000
NARRATOR: For six years, Aliaa has led an Egyptian team
30
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
which has scrutinized every inch of Tutankhamun's tomb.
31
00:02:36,640 --> 00:02:40,600
The team is digitally scanning and mapping the valley's tombs
32
00:02:41,000 --> 00:02:45,680
to recreate them in high definition; an aid for researchers and restorers.
33
00:02:46,600 --> 00:02:49,880
Now she is returning to the Boy King's burial chamber,
34
00:02:50,160 --> 00:02:52,200
hunting for clues to his death.
35
00:02:53,560 --> 00:02:56,160
ALIAA: It's amazing to be here by myself
36
00:02:56,240 --> 00:02:58,800
and so close to the walls and the paintings.
37
00:03:00,360 --> 00:03:03,080
NARRATOR: Aliaa searches the tomb for anything unusual
38
00:03:03,320 --> 00:03:08,000
that could reveal suspicious circumstances around Tutankhamun's burial.
39
00:03:09,360 --> 00:03:11,960
She soon spots a clue on the walls.
40
00:03:12,880 --> 00:03:16,400
ALIAA: Looking at the tomb, I could tell that this was a rushed job
41
00:03:16,480 --> 00:03:20,680
and that is because of these black marks that you see all over the wall,
42
00:03:20,760 --> 00:03:25,440
which were developed when the paint was painted directly on the wet plaster.
43
00:03:25,880 --> 00:03:29,600
NARRATOR: The black marks are spots of ancient microbial growth.
44
00:03:30,320 --> 00:03:33,440
They're evidence that the tombs paint was still drying
45
00:03:33,520 --> 00:03:37,080
when the chamber was quickly sealed after the king's burial.
46
00:03:37,920 --> 00:03:40,560
ALIAA: The reason that everything was hurried
47
00:03:40,640 --> 00:03:44,600
was that Tutankhamun died very young and unexpectedly.
48
00:03:46,800 --> 00:03:53,600
NARRATOR: Tutankhamun died around 1324 BCE after only a decade on the throne.
49
00:03:57,400 --> 00:04:01,520
He was buried in a tomb in the Valley of the Kings that was so small,
50
00:04:01,600 --> 00:04:05,480
it could barely contain all his lavish gold and grave goods.
51
00:04:07,920 --> 00:04:12,120
He had no son and his stillborn twin daughters were buried
52
00:04:12,200 --> 00:04:14,960
in small coffins alongside him in the tomb.
53
00:04:17,160 --> 00:04:22,000
His royal bloodline ended, leaving his widow, Queen Ankhesenamun,
54
00:04:22,240 --> 00:04:26,320
in need of a new husband, and Egypt in need of a king.
55
00:04:30,760 --> 00:04:34,000
Aliaa wants to examine Tutankhamun's mummy
56
00:04:34,240 --> 00:04:39,080
to find out if there is any evidence to explain why he died so unexpectedly.
57
00:04:40,760 --> 00:04:46,640
Today, it remains on display in his tomb inside a special climate-controlled case.
58
00:04:47,680 --> 00:04:50,760
This mummy is thousands of years old.
59
00:04:51,400 --> 00:04:54,520
NARRATOR: At first sight, the mummy contains few clues
60
00:04:54,600 --> 00:04:57,480
to the cause of the young Pharaoh's death.
61
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
His mummy overall is not in a very good condition.
62
00:05:00,480 --> 00:05:03,240
It's really hard to tell how he would have died.
63
00:05:03,320 --> 00:05:08,200
But then I found that early archaeologists have done some X-ray scans.
64
00:05:08,840 --> 00:05:13,520
NARRATOR: In 1968, British anatomist, Professor Ronald Harrison,
65
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
conducted an X-ray examination of the mummy.
66
00:05:20,360 --> 00:05:25,560
Inside Tutankhamun's skull, Harrison discovered loose bones.
67
00:05:26,880 --> 00:05:29,240
It appears his skull was fractured.
68
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Perhaps a sign that the young pharaoh was bludgeoned on the head.
69
00:05:35,000 --> 00:05:37,680
Part of his sternum and ribs were missing.
70
00:05:37,800 --> 00:05:40,840
And unlike most mummies, his heart had been removed.
71
00:05:43,120 --> 00:05:46,920
Later scans revealed a fracture at the base of his left femur.
72
00:05:48,800 --> 00:05:51,960
The cause of the broken leg is unknown.
73
00:05:53,280 --> 00:05:59,200
But the scans suggest it's possible that Tutankhamun died as a result of foul play.
74
00:06:02,880 --> 00:06:06,280
Harrison's X-rays caused a global sensation.
75
00:06:06,760 --> 00:06:11,480
ALIAA: This is what led people to think that Tutankhamun was murdered.
76
00:06:12,680 --> 00:06:16,560
NARRATOR: Tutankhamun's death had become a murder inquiry,
77
00:06:16,840 --> 00:06:19,880
Ancient Egypt's greatest murder mystery.
78
00:06:21,160 --> 00:06:23,720
To find out if Tutankhamun was murdered,
79
00:06:23,800 --> 00:06:28,000
Aliaa wants to investigate the people closest to the doomed pharaoh.
80
00:06:28,440 --> 00:06:31,840
ALIAA: I want to find out who would have benefited the most
81
00:06:31,920 --> 00:06:33,760
from Tutankhamun's murder.
82
00:06:39,040 --> 00:06:43,440
NARRATOR: In Saqqara, 20 miles south of Cairo,
83
00:06:45,080 --> 00:06:50,560
archaeologist Ola El Aguizy and her team are excavating an ancient necropolis.
84
00:06:53,160 --> 00:06:57,040
It contains the tombs of the Egyptians who seized control of the country
85
00:06:57,120 --> 00:07:01,320
after Tutankhamun's reign ended with no heir on the throne.
86
00:07:02,400 --> 00:07:06,960
Tutankhamun, who died very early, it was very dangerous for the country.
87
00:07:08,600 --> 00:07:11,840
NARRATOR: Ola has been an archaeologist for five decades
88
00:07:12,280 --> 00:07:15,680
and has been digging at this site since 2005.
89
00:07:16,720 --> 00:07:20,720
OLA: Working in Saqqara and discovering and working on these tombs
90
00:07:20,800 --> 00:07:27,120
is very, very exciting for me. I like it because I feel I'm alive here.
91
00:07:27,200 --> 00:07:30,600
I feel that I am in the heart of archaeology.
92
00:07:31,880 --> 00:07:36,880
NARRATOR: Ola's interest in Egyptology began with her love of ancient languages.
93
00:07:37,320 --> 00:07:40,680
She can decipher and translate hieroglyphs fluently.
94
00:07:40,760 --> 00:07:44,760
I am now a full professor of ancient Egyptian language.
95
00:07:45,600 --> 00:07:49,240
NARRATOR: Last season, Ola uncovered the upper parts of a tomb
96
00:07:49,320 --> 00:07:51,880
belonging to a man called Ptah Mwia.
97
00:07:52,480 --> 00:07:57,760
Oh, I can see hieroglyphic decks here. The name of the deceased, Ptah Mwia.
98
00:07:58,920 --> 00:08:02,080
NARRATOR: This season, Ola and her team hope to find
99
00:08:02,160 --> 00:08:04,720
Ptah Mwia's intact burial chamber.
100
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
Intact chambers are incredibly rare
101
00:08:10,560 --> 00:08:15,000
and may contain stunning grave goods, including a coffin or a mummy.
102
00:08:15,440 --> 00:08:18,840
Hopefully, yes. Maybe the coffin on the lower level.
103
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
NARRATOR: Ancient Egyptians were buried
104
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
with things they thought they needed in the afterlife.
105
00:08:23,960 --> 00:08:27,760
Any artifacts that remain would hold clues to Ptah Mwia
106
00:08:28,320 --> 00:08:32,760
and reveal more about those who ruled Egypt after Tutankhamun
107
00:08:32,840 --> 00:08:35,080
and may have benefited from his death.
108
00:08:38,840 --> 00:08:42,320
Ola's team has located the top of the shaft filled with sand
109
00:08:43,120 --> 00:08:46,120
at the center of the courtyard in Ptah Mwia's tomb.
110
00:08:47,280 --> 00:08:51,480
Its position suggests the shaft will lead to his burial chamber.
111
00:08:52,320 --> 00:08:57,520
We have begun to dig the shaft, which is always in the middle of the pillared hall.
112
00:08:57,800 --> 00:09:01,200
NARRATOR: The shaft is likely to be more than 20 feet deep.
113
00:09:01,280 --> 00:09:04,680
It could take the team a week to remove all the sand.
114
00:09:05,960 --> 00:09:09,360
Site director Tarek Tawfik oversees the operation.
115
00:09:10,000 --> 00:09:13,240
TAREK: They just are now making a chain of men.
116
00:09:13,320 --> 00:09:15,880
getting the sand up and then into the carts.
117
00:09:15,960 --> 00:09:16,840
Ah, yes.
118
00:09:17,360 --> 00:09:20,360
TAREK: And being taken to the hill over there.
119
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
-OLA: Okay. -TAREK: So this goes much quicker now.
120
00:09:25,680 --> 00:09:29,080
NARRATOR: The team quickly dig out the top layers of sand,
121
00:09:29,720 --> 00:09:31,680
but now seven feet down,
122
00:09:32,040 --> 00:09:35,880
they are too deep to pass the heavy bucket to the surface by hand.
123
00:09:36,560 --> 00:09:40,520
Now they're putting the winch that they were using
124
00:09:40,600 --> 00:09:46,160
to lower the buckets for the sand. They will not be able to go down without it.
125
00:09:48,040 --> 00:09:50,360
NARRATOR: The giant hand-operated rope winch
126
00:09:50,440 --> 00:09:55,560
should help the workers lift full buckets of sand and speed up the excavation.
127
00:09:57,080 --> 00:10:01,240
It might look primitive, but it's very effective and quick.
128
00:10:05,240 --> 00:10:07,800
NARRATOR: But it's not long before they hit a problem.
129
00:10:07,880 --> 00:10:10,880
We are finding the block in the shaft.
130
00:10:11,760 --> 00:10:15,920
NARRATOR: Workers discover large pieces of limestone blocking their way.
131
00:10:16,080 --> 00:10:19,680
We have to remove these huge blocks from inside.
132
00:10:20,680 --> 00:10:23,440
NARRATOR: The shaft is now almost ten feet deep.
133
00:10:24,320 --> 00:10:28,280
They need to work out a way to remove the heavy limestone blocks
134
00:10:28,360 --> 00:10:32,960
if they are to reach the bottom and find out if there's a burial chamber below.
135
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
In the cliffs near the southern city of Aswan.
136
00:10:45,760 --> 00:10:51,840
Italian archaeologist Patrizia Piacentini is investigating a vast necropolis.
137
00:10:53,320 --> 00:10:56,520
PATRIZIA: I am here because I want to know something
138
00:10:56,600 --> 00:10:59,880
about the history of the past and to know the people.
139
00:10:59,960 --> 00:11:05,560
It's the beautiful part of our work, really, to not only to study the pharaohs,
140
00:11:05,640 --> 00:11:08,400
but also the normal people and the child.
141
00:11:09,080 --> 00:11:12,280
NARRATOR: This season, her efforts are focused on a tomb
142
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
filled with the bodies of young adults and children.
143
00:11:15,920 --> 00:11:21,200
Tutankhamun died a young man and Patrizia wants to know if the bodies here
144
00:11:21,280 --> 00:11:26,560
can offer clues to why Egyptians, from pharaoh to farmer, died so young.
145
00:11:26,920 --> 00:11:29,040
PATRIZIA: We have still a lot to do here.
146
00:11:29,240 --> 00:11:34,280
We are just, I'd say, at the beginning of a great adventure, I hope.
147
00:11:35,880 --> 00:11:39,720
NARRATOR: Patrizia found the rock-cut tomb buried beneath the sand
148
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
during an earlier season.
149
00:11:44,120 --> 00:11:47,120
It has burial recesses carved into the walls.
150
00:11:48,160 --> 00:11:51,960
Patrizia's team uncovered dozens of mummies inside,
151
00:11:52,680 --> 00:11:55,440
and she's convinced there are more to be found.
152
00:11:55,520 --> 00:11:57,000
My friends are still here.
153
00:11:57,680 --> 00:12:01,600
NARRATOR: Human remains and objects that they catalogued last season
154
00:12:01,680 --> 00:12:03,080
still line the floor.
155
00:12:04,280 --> 00:12:07,600
Ah, yes. Still good. Still, all the bones are still here.
156
00:12:09,360 --> 00:12:12,200
NARRATOR: They've already made one key discovery.
157
00:12:12,920 --> 00:12:15,840
PATRIZIA: We found wood, and at some point,
158
00:12:15,920 --> 00:12:18,640
some hieroglyphic inscription came out,
159
00:12:18,720 --> 00:12:23,040
and we discovered that the name of the first owner of the tomb.
160
00:12:23,120 --> 00:12:29,320
The name is Pah-meh-ich, Pah-meh-ich, and he was the chief of the army of Aswan.
161
00:12:29,960 --> 00:12:33,480
NARRATOR: Pamehich was a standout figure in his lifetime,
162
00:12:34,360 --> 00:12:38,600
but he was just the first of many who used this tomb over the centuries.
163
00:12:39,520 --> 00:12:41,480
We found more than 40 mummies.
164
00:12:44,200 --> 00:12:48,680
NARRATOR: But Patrizia's most shocking find was several mummified children.
165
00:12:49,080 --> 00:12:53,000
PATRIZIA: We had a very incredible discovery because just here,
166
00:12:53,080 --> 00:12:57,840
there is the child in between the father and the mother.
167
00:12:59,960 --> 00:13:06,960
And then this recess is full. There are, I think, five mummies of children.
168
00:13:08,680 --> 00:13:12,520
These are my children, my wonderful, poor babies.
169
00:13:13,040 --> 00:13:16,880
But this is the very strange thing of this tomb,
170
00:13:16,960 --> 00:13:19,200
because we have so many children here.
171
00:13:21,520 --> 00:13:24,920
NARRATOR: Patrizia wants to know if the bodies here can offer clues
172
00:13:25,000 --> 00:13:29,600
to why ancient Egyptians like Tutankhamun died so young.
173
00:13:30,760 --> 00:13:34,160
There is one uncleared recess left to investigate.
174
00:13:34,600 --> 00:13:36,440
PATRIZIA: This is the last part.
175
00:13:36,520 --> 00:13:40,120
We didn't touch this because it was too late last season.
176
00:13:40,520 --> 00:13:42,480
NARRATOR: Patrizia must remove the mummies
177
00:13:42,560 --> 00:13:45,560
from the recess to analyze the remains properly.
178
00:13:45,920 --> 00:13:47,360
PATRIZIA :
179
00:13:47,920 --> 00:13:52,080
NARRATOR: But this is too delicate a job for Patrizia to do on her own.
180
00:13:52,160 --> 00:13:54,240
PATRIZIA: The workers. Thanks!
181
00:13:57,280 --> 00:14:00,160
NARRATOR: The remains are thousands of years old.
182
00:14:00,520 --> 00:14:04,200
Patrizia's team must carefully remove them, one by one.
183
00:14:04,560 --> 00:14:08,360
-PATRIZIA: Slowly slowly… -WORKER:
184
00:14:08,440 --> 00:14:10,560
NARRATOR: It's a painstaking process.
185
00:14:10,640 --> 00:14:14,880
Each mummy is incredibly fragile and could easily break.
186
00:14:16,040 --> 00:14:18,600
-PATRIZIA: Very careful. -WORKERS:
187
00:14:18,680 --> 00:14:21,360
PATRIZIA: Very, very careful, it's fragile.
188
00:14:27,400 --> 00:14:32,080
NARRATOR: At Luxor Temple on the Nile's East Bank.
189
00:14:33,000 --> 00:14:36,520
Aliaa is investigating Tutankhamun's death.
190
00:14:37,920 --> 00:14:40,080
After more than 3000 years,
191
00:14:40,160 --> 00:14:45,320
direct proof of who might have murdered the Boy King no longer exists.
192
00:14:46,240 --> 00:14:51,000
Instead, Aliaa wants to scrutinize those closest to Tutankhamun
193
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
to work out how they may have benefited from his death,
194
00:14:54,880 --> 00:14:58,000
and therefore had motive to murder the young pharaoh.
195
00:14:58,840 --> 00:15:01,840
ALIAA: Wow. Here we have the statue of Tutankhamun
196
00:15:02,560 --> 00:15:05,080
hiding away behind the column.
197
00:15:05,560 --> 00:15:10,680
I can tell it is him because of the soft skin, round face.
198
00:15:10,760 --> 00:15:13,080
And all this is like features of youth.
199
00:15:13,520 --> 00:15:18,960
And he's presented in here with his queen and wife, Ankhesenamun.
200
00:15:20,000 --> 00:15:23,120
NARRATOR: Ankhesenamun wasn't just Tutankhamun's wife.
201
00:15:23,280 --> 00:15:26,920
She was also either his sister or his half-sister.
202
00:15:27,600 --> 00:15:31,040
It was common for Egyptian royals to marry their siblings.
203
00:15:31,880 --> 00:15:35,600
They believed it would maintain their family's sacred bloodline
204
00:15:35,680 --> 00:15:39,880
and seemed unconcerned by the health problems inbreeding causes.
205
00:15:40,760 --> 00:15:44,040
We see it in a lot of representations that they were quite close together.
206
00:15:44,800 --> 00:15:47,560
NARRATOR: Ankhesenamun would have had ample means
207
00:15:47,640 --> 00:15:50,800
and opportunity to murder Tutankhamun.
208
00:15:51,640 --> 00:15:55,520
But Aliaa wants to know if the Queen had the motive to kill him.
209
00:15:56,960 --> 00:16:00,400
In an ancient tablet likely written by Ankhesenamun,
210
00:16:00,480 --> 00:16:03,160
Aliaa has found evidence of the impact
211
00:16:03,240 --> 00:16:06,400
Tutankhamun's death had on the young queen.
212
00:16:06,480 --> 00:16:10,440
ALIAA: This clay tablet, it was written in cuneiform,
213
00:16:10,520 --> 00:16:12,960
and that was used by the Hittites.
214
00:16:13,880 --> 00:16:18,080
NARRATOR: The Hittites and Egyptians were fierce rivals at this time.
215
00:16:18,960 --> 00:16:24,720
ALIAA: In the letter here, it says that Queen Ankhesenamun
216
00:16:24,800 --> 00:16:31,160
wanted to ask King Suppiluliuma the First to send her one of his sons
217
00:16:31,240 --> 00:16:34,760
for her to marry because her husband died.
218
00:16:35,720 --> 00:16:38,600
NARRATOR: The plea hints that after Tutankhamun's death,
219
00:16:38,680 --> 00:16:42,520
Ankhesenamun was worried about who she might be forced to marry
220
00:16:42,800 --> 00:16:47,400
and that her new husband, crowned pharaoh by their marriage,
221
00:16:47,480 --> 00:16:49,360
would not have royal blood .
222
00:16:49,680 --> 00:16:52,520
ALIAA: She could not bear the thought of marrying
223
00:16:52,600 --> 00:16:55,440
somebody who was not of royal descent,
224
00:16:55,520 --> 00:16:58,920
and therefore she asked for help externally.
225
00:17:00,120 --> 00:17:04,200
NARRATOR: Marrying a non-royal seems an unlikely prospect for a queen.
226
00:17:05,160 --> 00:17:08,840
Purity of the royal bloodline was vital to ancient Egyptians.
227
00:17:09,160 --> 00:17:13,080
Her sending this letter shows to us that she was scared.
228
00:17:14,280 --> 00:17:18,160
NARRATOR: Suppiluliuma, the Hittite King, and enemy of Egypt,
229
00:17:18,240 --> 00:17:21,560
was suspicious of this unconventional marriage request
230
00:17:21,680 --> 00:17:24,880
and summoned his counsel for advice.
231
00:17:24,960 --> 00:17:28,960
After verifying the letter was genuine, he sent one of his sons,
232
00:17:29,040 --> 00:17:34,440
Prince Zannanza, to marry the Egyptian Queen.
233
00:17:34,520 --> 00:17:39,320
But the prince died before he reached Egypt, and his young bride to be.
234
00:17:43,360 --> 00:17:46,960
So Ankhesenamun was left with two potential husbands:
235
00:17:47,840 --> 00:17:53,000
Tutankhamun's chief adviser, Ay, or the head of his military, Horemheb.
236
00:17:54,160 --> 00:17:57,080
The marriage would hand either of them the throne.
237
00:17:59,200 --> 00:18:02,960
Reaching out to Egypt's enemy was an act of desperation.
238
00:18:03,920 --> 00:18:08,960
It suggests to Aliaa that Ankhesenamun did not benefit from the death of her husband
239
00:18:09,480 --> 00:18:12,960
and that she did not have a motive to kill Tutankhamun.
240
00:18:13,920 --> 00:18:17,640
There's no way that Ankhesenamun would have killed Tutankhamun
241
00:18:18,240 --> 00:18:23,160
because his death was a devastating disaster in her life.
242
00:18:25,240 --> 00:18:29,520
NARRATOR: Now, Aliaa wants to continue her investigation to uncover
243
00:18:29,600 --> 00:18:34,680
if there's any evidence that either Ay or Horemheb murdered Tutankhamun.
244
00:18:40,440 --> 00:18:42,920
At the Saqqara Necropolis,
245
00:18:43,520 --> 00:18:48,360
Ola's team is trying to remove large limestone blocks from a deep shaft.
246
00:18:49,400 --> 00:18:51,960
Ola wants to find out if the shaft will lead
247
00:18:52,040 --> 00:18:55,240
to the burial chamber of a man called Ptah Mwia,
248
00:18:55,320 --> 00:18:58,680
who lived in the era following Tutankhamun's death.
249
00:18:58,760 --> 00:19:01,120
OLA: It's a block, a very big block.
250
00:19:01,320 --> 00:19:04,880
It might be still part of the lining of the shaft.
251
00:19:05,840 --> 00:19:10,800
NARRATOR: Ola hopes that the burial chamber could reveal more about Ptah Mwia.
252
00:19:11,280 --> 00:19:15,600
TAREK: We would have hoped to be down further two meters at least by now.
253
00:19:16,960 --> 00:19:19,520
NARRATOR: The first block comes out easily,
254
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
but the next is larger and heavier.
255
00:19:24,160 --> 00:19:27,240
It will put the wooden winch to the test.
256
00:19:27,320 --> 00:19:30,920
WORKERS:
257
00:19:31,560 --> 00:19:35,120
NARRATOR: It takes the strength of six men to lift the block.
258
00:19:36,320 --> 00:19:40,160
OLA: It has no inscriptions, it's part of the lining of the shaft.
259
00:19:40,240 --> 00:19:45,000
So it's a big, dead fish.
260
00:19:46,640 --> 00:19:52,800
WORKERS:
261
00:19:59,200 --> 00:20:00,720
WORKER: Opa!
262
00:20:06,040 --> 00:20:12,320
NARRATOR: The team find no more blocks, so they can now make faster progress.
263
00:20:18,160 --> 00:20:20,800
Finally they reach the bottom of the shaft.
264
00:20:21,760 --> 00:20:24,560
I'm excited to see what's going to be found.
265
00:20:26,240 --> 00:20:28,960
NARRATOR: To see what lies at the bottom,
266
00:20:29,600 --> 00:20:33,840
workers must carefully lower Ola down in a large metal bucket.
267
00:20:34,200 --> 00:20:37,640
OLA: It's an adventure
268
00:20:38,160 --> 00:20:40,280
WORKER:
269
00:20:40,360 --> 00:20:45,360
NARRATOR: But the team must take care. The shaft is now 23 feet deep.
270
00:20:45,440 --> 00:20:48,960
WORKERS:
271
00:20:49,040 --> 00:20:51,680
NARRATOR: A fall here could be fatal.
272
00:20:51,760 --> 00:20:56,400
WORKERS:
273
00:20:58,480 --> 00:21:04,200
NARRATOR: At Luxor Temple, Aliaa investigates Tutankhamun's death.
274
00:21:05,800 --> 00:21:10,280
She wants to find out if the two most powerful men under Tutankhamun;
275
00:21:10,360 --> 00:21:14,120
his trusted advisor Ay, or his military general, Horemheb,
276
00:21:14,200 --> 00:21:16,840
had motive enough to kill the Boy King.
277
00:21:18,920 --> 00:21:22,680
Aliaa searches a part of the temple built by Tutankhamun.
278
00:21:24,160 --> 00:21:27,480
Carved into a wall, she spots an intriguing clue.
279
00:21:28,080 --> 00:21:30,880
ALIAA: Here we can see an image of Tutankhamun,
280
00:21:30,960 --> 00:21:34,080
and he's burning incense for the gods.
281
00:21:34,640 --> 00:21:37,960
He's doing this for the Opet Festival ceremony.
282
00:21:38,560 --> 00:21:41,960
NARRATOR: During the Opet Festival, statues of ancient gods
283
00:21:42,040 --> 00:21:46,080
were paraded from Karnak to the temple here at Luxor.
284
00:21:46,720 --> 00:21:50,240
ALIAA: What is very surprising are these two of cartouches,
285
00:21:50,320 --> 00:21:53,240
because they are the cartouches of Horemheb.
286
00:21:53,760 --> 00:21:59,560
Why is Tutankhamen standing next to the cartouche of Horemheb?
287
00:22:01,000 --> 00:22:05,080
NARRATOR: The image of Tutankhamen appears elsewhere across the walls,
288
00:22:06,320 --> 00:22:11,200
but his official name, written in an oval box or cartouche, is missing.
289
00:22:12,600 --> 00:22:17,760
This is where Tutankhamun's birth name and throne name would have been.
290
00:22:17,840 --> 00:22:22,040
So probably these cartouches were usurped.
291
00:22:22,600 --> 00:22:26,440
Horemheb chiseled them out and put his own name,
292
00:22:26,840 --> 00:22:31,520
and that way he was erasing Tutankhamun altogether.
293
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
This name here in this temple, this is eternity for a pharaoh.
294
00:22:37,080 --> 00:22:43,800
And when the pharaoh's name is erased, you are taking away this eternity from him.
295
00:22:43,880 --> 00:22:48,800
And to take that away from Tutankhamun, Horemheb has done him a great wrong.
296
00:22:49,840 --> 00:22:52,800
NARRATOR: The altered images suggest that Horemheb
297
00:22:52,880 --> 00:22:55,920
tried to wipe Tutankhamun's name from history.
298
00:22:56,880 --> 00:23:01,000
Horemheb wanted to erase Tutankhamun.
299
00:23:02,280 --> 00:23:06,440
NARRATOR: Next, Aliaa plans to investigate Horemheb's tomb,
300
00:23:06,520 --> 00:23:09,840
to find out more about this suspicious military general
301
00:23:10,480 --> 00:23:14,600
and uncover whether he had motive to murder the young pharaoh.
302
00:23:20,520 --> 00:23:26,600
In Aswan, Patrizia and her team are removing mummies
303
00:23:26,680 --> 00:23:28,680
from a recess at the back of the tomb.
304
00:23:28,800 --> 00:23:31,400
PATRIZIA: I was waiting for this moment,
305
00:23:31,480 --> 00:23:36,280
because we left these two mummies in their place and we want to see what's behind.
306
00:23:36,440 --> 00:23:40,120
NARRATOR: This tomb was filled with the mummified remains of children.
307
00:23:40,320 --> 00:23:41,760
PATRIZIA: Slowly, slowly.
308
00:23:42,000 --> 00:23:46,360
NARRATOR: Patrizia's work could offer clues to why ancient Egyptians
309
00:23:46,440 --> 00:23:49,520
like Tutankhamun often died so young.
310
00:23:49,600 --> 00:23:52,040
-PATRIZIA: Be careful. -WORKERS:
311
00:23:52,120 --> 00:23:53,920
NARRATOR: To Patrizia's trained eye,
312
00:23:54,000 --> 00:23:57,880
even a mummy in this condition can contain useful information.
313
00:23:58,520 --> 00:24:01,040
PATRIZIA: Oh my God. Okay. So, aye aye aye.
314
00:24:01,360 --> 00:24:03,120
Some of them were perfect.
315
00:24:04,560 --> 00:24:10,360
and some, unfortunately, I'd say probably bad kind of mummification in later times,
316
00:24:10,440 --> 00:24:14,560
and this has ended up like this. Let's go on.
317
00:24:16,120 --> 00:24:19,440
NARRATOR: They begin to remove the second mummy from the recess.
318
00:24:21,160 --> 00:24:23,120
PATRIZIA: We must be very careful.
319
00:24:23,760 --> 00:24:27,080
-WORKER: -PATRIZIA:
320
00:24:28,640 --> 00:24:31,120
NARRATOR: This mummy is in better condition.
321
00:24:31,920 --> 00:24:37,200
PATRIZIA: The bandages are very well preserved. The body not, but…Ok, let's go.
322
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
NARRATOR: The recess now looks clear.
323
00:24:40,880 --> 00:24:45,440
PATRIZIA: So we just clean a little bit, very carefully,
324
00:24:45,520 --> 00:24:49,440
and then I will come up to have a look if there is something left.
325
00:24:50,800 --> 00:24:53,440
NARRATOR: Patrizia wants to check that they haven't missed anything.
326
00:24:53,640 --> 00:24:58,840
PATRIZIA: So… It's ok. Wait a minute, I have to go in.
327
00:25:02,160 --> 00:25:05,440
I try to go in.
328
00:25:07,520 --> 00:25:12,520
Oh my God. . Ok.
329
00:25:15,640 --> 00:25:17,600
NARRATOR: It's yet another child mummy.
330
00:25:19,360 --> 00:25:21,360
PATRIZIA: Three years old, perhaps.
331
00:25:22,240 --> 00:25:26,600
So in this tomb we found a lot of children. I didn't expect it here.
332
00:25:27,800 --> 00:25:34,040
I think in total we thought there were six children, but now I think there are more.
333
00:25:37,080 --> 00:25:42,480
NARRATOR: Patrizia plans to examine all the remains collected from the tomb.
334
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
PATRIZIA: We will discover if it's a girl or a boy, examining him very carefully,
335
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
and then we will know more.
336
00:25:51,600 --> 00:25:55,480
Adults is hard but children is really touching.
337
00:26:02,480 --> 00:26:07,200
NARRATOR: In Saqqara, Ola descends a narrow shaft
338
00:26:07,280 --> 00:26:09,800
to search for Ptah Mwia's burial chamber.
339
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
WORKER: Oh!
340
00:26:11,320 --> 00:26:15,280
She hopes an intact grave and grave goods might reveal more
341
00:26:15,360 --> 00:26:19,560
about him and those in power after Tutankhamun's death.
342
00:26:20,520 --> 00:26:23,160
OLA: Oh. What's that?
343
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
NARRATOR: The shaft leads to a chamber with several connected rooms.
344
00:26:29,920 --> 00:26:31,280
OLA: It's quite big.
345
00:26:33,400 --> 00:26:35,520
This is probably for the offerings.
346
00:26:37,360 --> 00:26:42,840
NARRATOR: The rooms have been looted. The tomb raiders have left only scraps.
347
00:26:44,880 --> 00:26:46,400
OLA: There is some pottery here.
348
00:26:46,480 --> 00:26:50,120
This is something part of the tomb, part of the architecture of the tomb,
349
00:26:50,200 --> 00:26:53,520
because it has a shape here and rounded from here.
350
00:26:53,600 --> 00:26:55,160
Part of a column, maybe.
351
00:26:56,040 --> 00:26:57,760
NARRATOR: As Ola investigates,
352
00:26:57,840 --> 00:27:01,200
she realizes the room needs work to make it safe.
353
00:27:01,280 --> 00:27:04,240
OLA: Enough. Enough here, because it's dangerous.
354
00:27:04,920 --> 00:27:09,720
You see here, clearly you see this? I just put my hand here and it's going. See?
355
00:27:10,480 --> 00:27:13,200
-CAMERAMAN: Ah, yeah. -WORKER:
356
00:27:13,360 --> 00:27:14,400
I'll go out.
357
00:27:15,960 --> 00:27:19,440
NARRATOR: Chunks of ceiling lying across the chamber's floor
358
00:27:19,520 --> 00:27:21,760
are a worrying sign it could collapse.
359
00:27:22,840 --> 00:27:26,600
OLA: All this has fallen from the ceiling and from the rock all around.
360
00:27:26,680 --> 00:27:27,960
Of course, it is dangerous.
361
00:27:28,040 --> 00:27:32,640
If we don't do anything to support these walls, they might fall anytime.
362
00:27:34,240 --> 00:27:39,200
NARRATOR: But near the exit, Ola spots what could be another shaft in the floor.
363
00:27:40,160 --> 00:27:42,640
OLA: If we remove this sand, we might find the staircase
364
00:27:42,720 --> 00:27:45,800
that leads to where we find the burial itself.
365
00:27:45,880 --> 00:27:49,320
But of course, it will need some time to remove all that.
366
00:27:50,360 --> 00:27:54,200
NARRATOR: Another shaft could lead to a lower level in the tomb.
367
00:27:55,120 --> 00:27:59,480
It's a promising sign the tomb raiders may have missed the burial chamber.
368
00:28:00,240 --> 00:28:02,720
OLA: The lower shaft that's still full of sand,
369
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
we don't know how deep it will go because it is quite wide.
370
00:28:07,120 --> 00:28:11,400
Till now, there are no clues until we remove this sand.
371
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
A lot of work still to be done.
372
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
NARRATOR: In the Valley of the Kings near Luxor,
373
00:28:20,720 --> 00:28:25,560
Aliaa heads to the tomb of Tutankhamun's military general, Horemheb.
374
00:28:27,080 --> 00:28:31,440
She wants to find out if he had a strong motive to murder the young pharaoh.
375
00:28:32,400 --> 00:28:36,840
I'm really excited to be here; I've never been here before.
376
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
NARRATOR: The tomb is remarkably well-preserved.
377
00:28:41,600 --> 00:28:46,640
Intricately decorated scenes cover the walls from floor to ceiling.
378
00:28:46,760 --> 00:28:49,440
ALIAA: It is so beautiful to be here.
379
00:28:49,520 --> 00:28:53,240
The colors are vivid and the carving is strong. You can see it.
380
00:28:53,760 --> 00:28:58,280
I think this is one of the most beautiful scenes I've ever seen.
381
00:28:59,120 --> 00:29:02,960
This was not a normal individuals tomb, it's huge.
382
00:29:05,520 --> 00:29:10,120
NARRATOR: At the center of the burial chamber lies Horemheb's sarcophagus.
383
00:29:10,680 --> 00:29:14,000
His name and titles are inscribed on its sides.
384
00:29:14,880 --> 00:29:20,600
Here you can see his royal name. It says Heb-er-ru-ra setib-en-ra.
385
00:29:21,680 --> 00:29:25,400
NARRATOR: The huge stone sarcophagus inscribed with royal titles
386
00:29:25,480 --> 00:29:30,560
reveals that Horemheb ruled as a pharaoh after Tutankhamun's death.
387
00:29:32,000 --> 00:29:36,040
He clearly had something to gain from the boy king's demise.
388
00:29:36,240 --> 00:29:40,240
ALIAA: Horemheb had the means and the opportunity to kill Tutankhamun
389
00:29:40,320 --> 00:29:44,040
if he wanted, because he had the command of the military
390
00:29:44,120 --> 00:29:50,000
and he could have easily directed anybody to do the job for him.
391
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
Horemheb is definitely a suspect.
392
00:29:54,000 --> 00:29:57,240
NARRATOR: Horemheb was a soldier of humble origin.
393
00:29:57,560 --> 00:30:02,640
He worked his way up the ranks to become head of the military.
394
00:30:02,720 --> 00:30:07,440
When Tutankhamun died, Horemheb was leading Egypt's army in the north.
395
00:30:08,280 --> 00:30:10,400
But one of his soldiers at the royal court
396
00:30:10,480 --> 00:30:13,000
could have easily assassinated the boy king.
397
00:30:14,960 --> 00:30:20,080
Following Tutankhamun's death, it was the Pharaoh's top advisor, Ay,
398
00:30:20,160 --> 00:30:22,560
who seized the chance to be crowned King.
399
00:30:23,240 --> 00:30:26,480
He may even have married the widowed Queen Ankhesenamun.
400
00:30:28,280 --> 00:30:29,800
Ay is a suspect, too.
401
00:30:30,400 --> 00:30:35,680
He ruled as pharaoh for four years before he died and was replaced by Horemheb.
402
00:30:38,760 --> 00:30:43,440
Last season, Aliaa investigated the tomb of Ay and revealed
403
00:30:43,520 --> 00:30:47,320
that he was probably responsible for Tutankhamun's rushed burial.
404
00:30:48,560 --> 00:30:51,840
ALIAA: Ay buried Tutankhamun in the smaller tomb
405
00:30:51,920 --> 00:30:55,080
so he could have the bigger tomb for himself.
406
00:30:56,440 --> 00:30:59,680
NARRATOR: Ay's actions are also highly suspicious.
407
00:31:00,680 --> 00:31:02,800
ALIAA: If Tutankhamun was murdered,
408
00:31:02,880 --> 00:31:08,800
right now there are two prime suspects, Ay and Horemheb.
409
00:31:09,440 --> 00:31:14,640
NARRATOR: Both Ay and Horemheb had powerful motives to murder Tutankhamun.
410
00:31:15,560 --> 00:31:18,320
But there's another possible killer.
411
00:31:19,640 --> 00:31:23,480
Now Aliaa, wants to re-examine the young Pharaoh's injuries
412
00:31:24,000 --> 00:31:25,880
in greater forensic detail.
413
00:31:29,520 --> 00:31:31,800
NARRATOR: At the Necropolis at Saqqara,
414
00:31:33,680 --> 00:31:36,840
Ola's team has secured the tomb's unstable ceiling
415
00:31:37,960 --> 00:31:41,680
and cleared the sand from the mysterious staircase in the floor.
416
00:31:42,440 --> 00:31:44,920
It is exciting and that's why I come back every year.
417
00:31:45,920 --> 00:31:48,440
NARRATOR: Ola hopes the staircase might lead
418
00:31:48,520 --> 00:31:52,600
to the intact burial chamber of a man called Ptah Mwia.
419
00:31:53,480 --> 00:31:59,200
OLA: If we find his burial chamber, it would also lead us to what person he is.
420
00:32:00,560 --> 00:32:05,200
NARRATOR: The workers prepare the bucket for Ola to descend into the tomb again,
421
00:32:05,360 --> 00:32:08,520
and investigate what lies at the bottom of the stairs.
422
00:32:08,600 --> 00:32:11,680
Every year, this is what I wait for.
423
00:32:13,680 --> 00:32:17,800
NARRATOR: If there's a chamber containing Ptah Mwia's burial treasures,
424
00:32:17,880 --> 00:32:19,960
it would be a monumental discovery.
425
00:32:22,520 --> 00:32:26,000
WORKERS:
426
00:32:34,320 --> 00:32:39,600
Oh. What are we going to find here? Oh, my God.
427
00:32:42,960 --> 00:32:44,160
Look, look!
428
00:32:45,800 --> 00:32:52,840
It's amazing. Ooh, this, it looks like a sarcophagus, you see here.
429
00:32:54,160 --> 00:32:57,640
NARRATOR: Ola spots the faint outline of a giant sarcophagus
430
00:32:57,720 --> 00:32:59,160
buried beneath the sand.
431
00:32:59,960 --> 00:33:02,760
OLA: I just want to remove all the sand over it.
432
00:33:03,680 --> 00:33:06,680
It is a nose, it is a head.
433
00:33:08,680 --> 00:33:11,400
And ah, it has also the beard.
434
00:33:12,240 --> 00:33:16,280
NARRATOR: The sarcophagus confirms this is the tomb's burial chamber.
435
00:33:17,760 --> 00:33:21,920
It is a hugely significant find for Ola and her team.
436
00:33:23,240 --> 00:33:28,120
OLA: The scenes are very nicely carved. The face is so nice; the smile.
437
00:33:28,200 --> 00:33:31,840
He seems to have been a nice guy.
438
00:33:32,880 --> 00:33:36,400
NARRATOR: Ola notices that a piece of the lid has broken off.
439
00:33:36,800 --> 00:33:41,600
The damage indicates the sarcophagus was broken into by the ancient tomb robbers.
440
00:33:42,080 --> 00:33:46,440
But the hole gives her an opportunity to peek inside to see what's left.
441
00:33:48,360 --> 00:33:53,880
OLA: It's empty. It's only some rubble, some bones.
442
00:33:55,120 --> 00:33:57,000
NARRATOR: Although the sarcophagus is empty,
443
00:33:57,080 --> 00:34:00,880
it's almost complete and Ola can reassemble it.
444
00:34:01,600 --> 00:34:03,760
OLA: The part that is missing, we're going to put it back
445
00:34:03,840 --> 00:34:07,800
where it's supposed to be, and when we empty all the sand around,
446
00:34:07,920 --> 00:34:14,560
we will be able to understand the texts written on top on the surface of the lid.
447
00:34:18,800 --> 00:34:22,160
NARRATOR: Now, Ola needs to find inscriptions and a name
448
00:34:22,400 --> 00:34:25,800
to confirm this is Ptah Mwia's sarcophagus.
449
00:34:26,880 --> 00:34:29,280
OLA: Ah, it's a big one, you see.
450
00:34:29,360 --> 00:34:34,600
All the texts on the… Ipu, the god Anubis.
451
00:34:34,720 --> 00:34:38,920
Now let's see the name, because all these are gods,
452
00:34:39,000 --> 00:34:41,200
these are the four sons of Horus.
453
00:34:41,280 --> 00:34:48,280
Ah yes, here you have the same title, it is Ptah Mwia, it is the owner of the tomb.
454
00:34:50,440 --> 00:34:55,840
NARRATOR: Finding a complete sarcophagus in its original tomb is incredibly rare.
455
00:34:56,880 --> 00:35:00,720
It's the most important discovery for us.
456
00:35:00,960 --> 00:35:03,280
It's the first time we find the sarcophagus
457
00:35:03,360 --> 00:35:07,520
of the owner as it is complete like this.
458
00:35:08,520 --> 00:35:11,120
NARRATOR: Studying the carvings and inscriptions
459
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
reveals more about Ptah Mwia's life.
460
00:35:13,800 --> 00:35:17,240
OLA: The texts are very important and very clear.
461
00:35:17,320 --> 00:35:21,760
It tells me that he is a very important person.
462
00:35:22,880 --> 00:35:26,760
Here you have the beginning of his title, 'Overseer of the Cattle.'
463
00:35:28,760 --> 00:35:33,200
NARRATOR: The inscriptions show Ptah Mwia was born into a military family
464
00:35:33,280 --> 00:35:38,640
and educated as a scribe, around 50 years after Tutankhamun's death.
465
00:35:41,400 --> 00:35:43,960
He started his career overseeing the cattle
466
00:35:44,040 --> 00:35:46,560
and other resources of the King's temples.
467
00:35:51,440 --> 00:35:55,360
He rose to become chief treasurer to the reigning pharaoh,
468
00:35:55,440 --> 00:35:57,440
managing the wealth of the state.
469
00:36:00,080 --> 00:36:04,160
When he died, he was buried in a lavish tomb in Saqqara,
470
00:36:04,360 --> 00:36:07,200
alongside members of the ruling military elite
471
00:36:07,280 --> 00:36:10,680
who controlled Egypt after Tutankhamun's death.
472
00:36:13,800 --> 00:36:16,960
Ptah Mwia and his grand burial provide an insight
473
00:36:17,040 --> 00:36:19,880
into a tumultuous period of Egyptian history.
474
00:36:21,520 --> 00:36:26,200
OLA: Tutankhamun, of course when he died very early and very surprisingly suddenly,
475
00:36:26,280 --> 00:36:28,800
they did not have anyone to rule,
476
00:36:28,920 --> 00:36:32,840
and the country was in a very troubled condition.
477
00:36:33,120 --> 00:36:38,000
It was very important that the person who had to take things into his hands
478
00:36:38,360 --> 00:36:42,320
would be a military guy, which is Horemheb.
479
00:36:43,440 --> 00:36:46,960
NARRATOR: Less than five years after Tutankhamun's death,
480
00:36:47,040 --> 00:36:50,840
a new breed of military pharaoh took over.
481
00:36:50,920 --> 00:36:55,480
Men like Horemheb, not of royal blood, who relied on officials
482
00:36:55,840 --> 00:36:59,440
like Ptah Mwia to support their position as pharaoh.
483
00:36:59,920 --> 00:37:03,680
Ola's team now have a lot of work ahead of them.
484
00:37:03,760 --> 00:37:06,160
They need to remove the rest of the sand
485
00:37:06,240 --> 00:37:09,360
and carefully study the remarkable sarcophagus
486
00:37:09,440 --> 00:37:13,440
to uncover the full story of Ptah Mwia's life.
487
00:37:13,520 --> 00:37:17,360
This is the great discovery of the season. The greatest of the season.
488
00:37:23,920 --> 00:37:25,600
NARRATOR: In Aswan,
489
00:37:25,680 --> 00:37:31,000
Patrizia is investigating a tomb filled with the mummified remains of children,
490
00:37:31,080 --> 00:37:35,400
to find out why Egyptians like Tutankhamun died young.
491
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
Her team moves the mummies recovered from the recess
492
00:37:39,280 --> 00:37:42,960
outside into the daylight for closer examination.
493
00:37:45,000 --> 00:37:48,280
She believes the three bodies might be a family.
494
00:37:49,120 --> 00:37:54,680
So let's see my family outside. Okay.
495
00:37:55,600 --> 00:37:59,120
So because of the height, it's of course, a man.
496
00:37:59,560 --> 00:38:02,000
This is the woman, let's say the mother.
497
00:38:03,440 --> 00:38:06,000
And of course, this is the child.
498
00:38:07,320 --> 00:38:10,800
To discover, who were these people and this family,
499
00:38:10,880 --> 00:38:13,200
I mean, I think it would be just great.
500
00:38:15,240 --> 00:38:19,920
NARRATOR: At the team's dig tent. Patrizia's colleague, Carmelo Messina,
501
00:38:20,280 --> 00:38:25,600
is analysing the rest of the tomb's remains to identify how the people died.
502
00:38:26,000 --> 00:38:30,040
CARMELO: From looking at bones, we can obtain a lot of information like age,
503
00:38:30,120 --> 00:38:34,760
sex, the ethnicity, possible disorder, possible disease
504
00:38:34,840 --> 00:38:37,000
and possible, maybe cause of death.
505
00:38:37,200 --> 00:38:39,480
These are all bones of a child.
506
00:38:39,560 --> 00:38:46,560
You see how small the bones are, this is, for example, a tibia.
507
00:38:48,680 --> 00:38:52,040
PATRIZIA: Oh, okay, Carmelo, so what's new here?
508
00:38:53,480 --> 00:38:57,480
NARRATOR: Carmelo spots a clue to a probable cause of death.
509
00:38:58,560 --> 00:39:03,120
CARMELO: I found some interesting things. For example, look at this vertebra.
510
00:39:03,200 --> 00:39:07,040
It's completely deranged. Inside we have these holes.
511
00:39:07,120 --> 00:39:12,880
I think it's more like to be infected disease, it may be even tuberculosis.
512
00:39:12,960 --> 00:39:17,680
And in a late stage of tuberculosis, so probably this could be even
513
00:39:17,760 --> 00:39:21,440
a person with a systemic severe disease.
514
00:39:22,160 --> 00:39:24,960
NARRATOR: Tuberculosis is a bacterial infection
515
00:39:25,040 --> 00:39:29,920
that can affect all areas of the body. Left untreated, it can kill.
516
00:39:31,400 --> 00:39:32,480
In ancient Egypt,
517
00:39:32,560 --> 00:39:36,400
over one in three children did not survive beyond the age of five.
518
00:39:37,360 --> 00:39:39,640
Many died from infectious diseases.
519
00:39:41,320 --> 00:39:45,560
Malaria was spread by mosquitoes in areas close to the Nile.
520
00:39:47,000 --> 00:39:51,720
And tuberculosis thrived in the cramped housing of the poor.
521
00:39:52,960 --> 00:39:56,600
With no recourse to modern medicine, such as vaccinations,
522
00:39:56,840 --> 00:39:59,320
even the children of kings died young.
523
00:40:03,320 --> 00:40:06,680
But the ancient Egyptians believed death could be overcome
524
00:40:06,960 --> 00:40:10,840
and that mummification could help their lost children rejoin them
525
00:40:10,920 --> 00:40:11,960
in the afterlife.
526
00:40:17,680 --> 00:40:19,440
PATRIZIA: This to me is very interesting because
527
00:40:19,520 --> 00:40:22,520
we are discovering many children inside.
528
00:40:23,240 --> 00:40:26,640
In the past, children were found, of course, inside tombs.
529
00:40:26,960 --> 00:40:32,160
But here it is a kind of concentration. So this is one thing that we will study.
530
00:40:33,360 --> 00:40:35,800
NARRATOR: It's still unclear whether illness,
531
00:40:35,880 --> 00:40:38,400
famine, or some other tragedy is the reason
532
00:40:38,480 --> 00:40:41,360
so many child mummies were found in this tomb.
533
00:40:42,600 --> 00:40:47,520
But the remains discovered here prove that disease was rife in ancient Egypt.
534
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
Analysis of Tutankhamun's mummy
535
00:40:50,680 --> 00:40:54,960
could reveal if disease played a role in his death, too.
536
00:40:58,520 --> 00:41:01,600
Four miles from Luxor at the Valley of the Kings,
537
00:41:03,280 --> 00:41:06,320
inside the world famous tomb of Tutankhamun,
538
00:41:07,440 --> 00:41:10,520
Aliaa investigates the latest scientific study
539
00:41:10,600 --> 00:41:14,640
that sheds light on the mystery of how the Boy King died.
540
00:41:15,160 --> 00:41:20,480
I found the CT scan and it allows us to see the bones in greater detail.
541
00:41:20,560 --> 00:41:25,640
And there's DNA testing that was done to help understand
542
00:41:25,720 --> 00:41:28,440
if Tutankhamen had any infections.
543
00:41:29,200 --> 00:41:33,080
NARRATOR: Computerized Tomography Scanning produces detailed images
544
00:41:33,160 --> 00:41:36,480
of internal organs, blood vessels and bones.
545
00:41:39,440 --> 00:41:44,480
The CT scan of Tutankhamun revealed that he was not a healthy King to begin with.
546
00:41:45,600 --> 00:41:51,320
Ancestral inbreeding led to a weak immune system and a club foot.
547
00:41:52,240 --> 00:41:57,480
Scientific examination of the fracture in his femur suggests a bad leg injury
548
00:41:57,560 --> 00:42:00,880
became seriously infected just before he died.
549
00:42:01,720 --> 00:42:06,080
DNA analysis, coupled with mosquito bites on his neck and cheek,
550
00:42:06,520 --> 00:42:10,000
indicate that he also suffered from persistent malaria.
551
00:42:10,720 --> 00:42:15,400
Most experts now believe that Tutankhamun's weakened natural defenses
552
00:42:15,480 --> 00:42:20,000
couldn't cope and the infection in his neck likely led to his death.
553
00:42:25,680 --> 00:42:28,800
ALIAA: Early archaeologists thought that Tutankhamun was murdered,
554
00:42:28,880 --> 00:42:32,560
and that is because of the fracture at the back of his head.
555
00:42:32,800 --> 00:42:37,040
The scans further show the dents, it's very evident.
556
00:42:38,200 --> 00:42:42,360
NARRATOR: But the latest scans suggest that the damage to Tutankhamun's skull
557
00:42:42,520 --> 00:42:45,760
was likely caused when the embalmers removed his brain
558
00:42:45,840 --> 00:42:48,000
during the mummification process.
559
00:42:48,680 --> 00:42:54,800
The studies help clarify the decades-old debate around Tutankhamun's death.
560
00:42:56,200 --> 00:42:58,640
ALIAA: Ay and Horemheb had the motive,
561
00:42:58,720 --> 00:43:02,320
means, and opportunity to kill Tutankhamen.
562
00:43:03,000 --> 00:43:09,880
However, archaeologists nowadays think that Tutankhamen died of natural causes.
563
00:43:11,240 --> 00:43:14,480
NARRATOR: Despite a wealth of resources at his disposal,
564
00:43:14,840 --> 00:43:18,280
Tutankhamun's death shows that no one in ancient Egypt,
565
00:43:18,720 --> 00:43:23,280
not even a pharaoh, was safe from the brutal ravages of disease.
566
00:43:27,160 --> 00:43:32,960
Tutankhamun died young and left no heir. But he lives on for eternity.
567
00:43:35,000 --> 00:43:37,720
Not because of a resurrection in the afterlife,
568
00:43:38,760 --> 00:43:42,360
but thanks to his remarkable discovery 100 years ago.
569
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
His tomb and its beguiling golden treasures
570
00:43:49,480 --> 00:43:54,000
remain one of the most captivating archaeological discoveries ever made,
571
00:43:55,000 --> 00:44:01,440
offering a unique insight into one of history's greatest civilizations.
52717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.