All language subtitles for La domenica del diavolo xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:15,020 Va a Taranto? Sì, salga. Grazie. 2 00:00:58,750 --> 00:01:05,090 grazie a tutti 3 00:01:42,410 --> 00:01:43,410 Grazie. 4 00:02:38,300 --> 00:02:40,280 Buona fortuna, altrettanto. Ciao a tutte. 5 00:02:40,500 --> 00:02:44,140 Ciao. Grazie per il passaggio. Oh, figurati. Il mio callupo. 6 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 Ciao. 7 00:03:14,140 --> 00:03:16,940 Grazie mille. 8 00:04:24,940 --> 00:04:26,240 Sì, che è un 'idea, io ci sto. 9 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 Dai, vieni. 10 00:04:28,780 --> 00:04:29,880 Ci vediamo dopo. Ciao, ciao. 11 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 No, 12 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 ragazzi, io non lo farei. 13 00:04:36,080 --> 00:04:39,340 Allora, Silvia, tu che ne dici? Abbiamo o no una settimana prima del ritiro? E 14 00:04:39,340 --> 00:04:40,680 poi che male facciamo, scusa? 15 00:04:41,520 --> 00:04:44,000 Guarda, ci fermiamo nella mia villa giusto il tempo che tu e le altre 16 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 concludiate il giro turistico. Se dipendesse da me non ci sarebbero 17 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 se vi succedesse qualcosa? 18 00:04:49,280 --> 00:04:50,460 Ma che vuoi che ci succeda? 19 00:04:50,720 --> 00:04:53,920 Mia madre è a Parigi e mi ha lasciato le chiavi. Non ci sono problemi, Silvia, 20 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 dai. 21 00:04:55,370 --> 00:04:58,230 Mi dispiace, ragazze, non ve lo posso dare il permesso. 22 00:05:02,010 --> 00:05:04,210 Uffa, che strazio che è Silvia! Già. 23 00:05:12,230 --> 00:05:13,610 Buongiorno. Buongiorno, signorine. 24 00:05:14,890 --> 00:05:16,110 Chi sono quelle? 25 00:05:16,490 --> 00:05:17,950 Atlete, atlete del nord. 26 00:05:32,300 --> 00:05:35,100 Che bella questa radio. È una forza. Bella, eh? 27 00:05:35,540 --> 00:05:36,279 Altro che. 28 00:05:36,280 --> 00:05:38,840 Prende anche le stazioni straniere senza alcuna difficoltà. 29 00:05:41,500 --> 00:05:43,480 Dobbiamo convincerla a tutti i costi. 30 00:05:43,860 --> 00:05:44,860 Accidenti a lei. 31 00:05:45,480 --> 00:05:49,560 Io me ne sbatto, sai, di questa gita turistica. Non ne posso già più, 32 00:05:49,720 --> 00:05:52,020 È roba da educande, porca miseria. 33 00:05:53,020 --> 00:05:56,460 Sì, ho deciso. Io ci provo di nuovo con quella. 34 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Che roba! 35 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 Accidenti, è proprio fico. 36 00:06:37,140 --> 00:06:38,620 Sembra la villa di una diva. 37 00:06:38,960 --> 00:06:41,420 Io farei pazzie per una casa simile. 38 00:06:42,080 --> 00:06:44,700 Sono tanto contenta che vi piace, ragazze. 39 00:06:44,920 --> 00:06:47,420 È stata un 'idea fantastica venire qui. 40 00:07:03,560 --> 00:07:05,600 Elena, vai ad aprire l 'altra finestra. 41 00:07:06,260 --> 00:07:07,460 Ok, vado. 42 00:07:14,920 --> 00:07:16,100 Che bel sole! 43 00:07:17,000 --> 00:07:20,360 È proprio uno schianto, ragazze. Io non andrei più via, e voi? 44 00:07:20,620 --> 00:07:21,620 A chi lo dici? 45 00:07:21,880 --> 00:07:24,000 Vedremo di tornarci anche un altro anno, allora. 46 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 E chi ti molla più? 47 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 Su, portaci un beveraggio. Ma che sia freddo, bionda, eh? 48 00:07:32,780 --> 00:07:34,500 Tu davvero non ci eri mai stata? Mai. 49 00:07:35,520 --> 00:07:39,460 Però, non avrei mai pensato che sua madre fosse così ricca. Oltre alla 50 00:07:39,560 --> 00:07:41,420 era evitato dal marito anche un bel gruzzolo. 51 00:07:41,660 --> 00:07:42,660 Beata lei! 52 00:07:42,960 --> 00:07:45,120 Dio, che bello avere una casa come questa. 53 00:07:46,000 --> 00:07:48,700 Francesca, mi piace perché non si è montata e non si dà arie. 54 00:07:48,920 --> 00:07:49,920 Già. 55 00:07:55,700 --> 00:07:56,700 Oh, brava. 56 00:08:01,440 --> 00:08:02,440 Tieni. 57 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Posso? 58 00:08:05,730 --> 00:08:06,730 Pesi! 59 00:08:15,350 --> 00:08:16,870 E quello chi è, tuo nonno? 60 00:08:17,870 --> 00:08:20,050 Accidenti, a quanti anni è morto? A 102. 61 00:08:20,830 --> 00:08:21,830 Ma va? 62 00:08:22,890 --> 00:08:25,070 Sì, sì, a 102, non ci credete? 63 00:08:25,770 --> 00:08:29,110 Invece di parlare dei nostri cari defunti, perché non andiamo a fare un 64 00:08:29,110 --> 00:08:30,110 bagno, eh? 65 00:08:30,290 --> 00:08:31,290 Ok. 66 00:08:47,630 --> 00:08:49,030 Grazie. 67 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 Eccolo laggiù il mare. 68 00:09:27,600 --> 00:09:29,920 Che bello. Mi è sempre piaciuto il mare. 69 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Però non so notare, mannaggia. 70 00:09:31,760 --> 00:09:32,739 Dovete insegnare. 71 00:09:32,740 --> 00:09:35,480 E quando impari? Sei di piombo. Di piombo ci sarai tu. 72 00:09:35,780 --> 00:09:36,780 Buoni ragazzi. 73 00:10:23,640 --> 00:10:26,640 Francesca! Dai, sono indietro! 74 00:11:35,860 --> 00:11:41,180 E allora che ne dite? Mi sembra che qui vada bene, no? 75 00:11:41,620 --> 00:11:43,640 Beh no, io quasi quasi mi spoglio nudo. 76 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 E chi ti vede? 77 00:11:57,560 --> 00:12:00,020 Salata, eh? Io prendo un po' di sole integrale. 78 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 Buona idea. 79 00:12:02,500 --> 00:12:03,760 Che pacchia. 80 00:12:09,060 --> 00:12:12,220 Ti piace, eh? 81 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Prego. 82 00:12:16,430 --> 00:12:17,630 Attenta alla sabbia. 83 00:12:46,330 --> 00:12:47,470 C 'è qualcuno laggiù. 84 00:12:52,710 --> 00:12:54,710 Sono femmine, ragazzi! 85 00:13:10,090 --> 00:13:15,810 Buongiorno. Non avete letto il cartello? Questa è una spiaggia privata. 86 00:13:16,190 --> 00:13:19,130 Deve scusarci, pensavamo che fosse deserta. 87 00:13:19,650 --> 00:13:23,330 E invece ecco che bella sorpresa, sì, proprio bella. 88 00:13:23,930 --> 00:13:26,090 Ci dispiace avervi disturbato. 89 00:13:26,830 --> 00:13:28,110 Vero? Certo. 90 00:13:28,690 --> 00:13:31,510 Continuate a prendere il sole, non fate caso a noi, carine. 91 00:13:32,530 --> 00:13:34,030 È bene presentarci. 92 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 Bruno. 93 00:13:37,230 --> 00:13:38,230 Mario. 94 00:13:39,290 --> 00:13:40,630 E io, Pierluigi. 95 00:13:41,770 --> 00:13:44,470 Senti, bello, che ne diresti di alzare i calcagni, eh? 96 00:13:44,860 --> 00:13:47,880 Dopo aver fatto un bel bagno. Ok, cara? 97 00:13:48,420 --> 00:13:50,200 Dai, Piero, buttiamoci in acqua. 98 00:13:50,540 --> 00:13:51,800 Con permesso. 99 00:13:54,500 --> 00:13:56,880 Aspettate, dovete insegnarmi a nuotare. 100 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 Dai, Piero, aiutatemi. 101 00:14:07,560 --> 00:14:09,020 Sembrano simpatici. 102 00:14:09,240 --> 00:14:13,420 Quando li ho visti arrivare così all 'improvviso ho avuto un po' di paura. 103 00:14:13,560 --> 00:14:14,760 con i tempi che corrono. 104 00:14:16,960 --> 00:14:18,880 Sì, sì, ma non gli diamo troppo spago. 105 00:14:29,320 --> 00:14:30,320 Su, vieni. 106 00:15:06,090 --> 00:15:07,750 E siamo amici da anni. Da sempre. 107 00:15:08,050 --> 00:15:11,310 Anche con Pierluigi? Sì, era nostro compagno di scuola, l 'ultimo della 108 00:15:11,350 --> 00:15:13,490 Anzi, anzi, il penultimo, perché l 'ultimo ero io. 109 00:15:15,630 --> 00:15:20,330 Ma dove sono andati i legami pieni? Ma che dici, Bruno? Questa non è una 110 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 da fare. 111 00:15:21,350 --> 00:15:26,790 L 'ultima scuola primo con le donne. 112 00:15:28,130 --> 00:15:30,530 Bruno, invece, è un po' timido, come me. 113 00:15:30,750 --> 00:15:32,950 Beh, insomma... Sei timido, che male c 'è. 114 00:16:37,160 --> 00:16:41,120 Sei brava, è bella questa musica. Dai, continua. 115 00:16:41,460 --> 00:16:43,320 No, basta, non ne ho più voglia. 116 00:16:44,340 --> 00:16:45,380 Prova tu, coraggio. 117 00:16:46,380 --> 00:16:49,360 Io? No, grazie. Avanti. Se insisti. 118 00:17:02,320 --> 00:17:03,860 Ma lo sai che sei bravo? 119 00:17:04,099 --> 00:17:06,220 Beh, insomma, mi arrangio. 120 00:17:09,410 --> 00:17:11,210 Chissà quante donne avrai avuto tu. 121 00:19:48,040 --> 00:19:52,260 Forse il prossimo anno prenderemo parte al torneo olimpionico. Ci speriamo 122 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 almeno. 123 00:19:55,500 --> 00:19:58,760 A Roma nell 'ultima selezione siamo andate abbastanza bene. 124 00:19:59,240 --> 00:20:05,560 Ma guarda, siete delle atlete. Strano. No, anzi, le donne atlete le pensavo più 125 00:20:05,560 --> 00:20:10,740 grosse. Non facciamo mica il sollevamento pesi noi. Io per esempio 126 00:20:10,740 --> 00:20:13,880 staffetta 4x4. Io ho scelto il salto in alto. 127 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 E ho già raggiunto livelli apprezzabili. 128 00:20:17,130 --> 00:20:18,130 E la tua specialità? 129 00:20:18,430 --> 00:20:22,510 Giavellotto. So che nell 'estate di solito si fanno un sacco di gare. Voi 130 00:20:22,510 --> 00:20:23,510 mai siete in vacanza? 131 00:20:23,950 --> 00:20:25,550 Soltanto per questo fine settimana. 132 00:20:25,810 --> 00:20:30,110 Poi ci vengono a prendere le altre ragazze del club per iniziare lo strazio 133 00:20:30,110 --> 00:20:31,110 un lungo ritiro. 134 00:20:31,450 --> 00:20:32,990 Dovreste provare per capire. 135 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 Provatelo voi. 136 00:20:34,670 --> 00:20:36,530 Scusa, a noi piace questo. 137 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 Vieni Rita. 138 00:21:02,400 --> 00:21:06,560 Ragazzi, come padrona di caso vi faccio una proposta, ascoltate. Vi invito a 139 00:21:06,560 --> 00:21:07,960 passare il weekend qui con noi. 140 00:21:08,960 --> 00:21:11,920 Ma sì, mi sembra una buona idea questa. 141 00:21:12,280 --> 00:21:14,360 Penserete lunedì a cercarvi un alloggio, eh? 142 00:21:15,460 --> 00:21:18,540 Ma certo, a me va benissimo. E a voi? Che ne dici, Bruno? 143 00:21:20,760 --> 00:21:24,100 Credo che un invito così gentile si possa senz 'altro accettare. 144 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 Grazie, Francesca. 145 00:21:28,920 --> 00:21:31,220 Grazie, ma non vorremmo disturbare. 146 00:21:31,930 --> 00:21:36,310 No, no, nessun disturbo. E poi vi posso dire che non è facile trovare un 147 00:21:36,310 --> 00:21:37,510 alloggio da queste parti. 148 00:21:38,170 --> 00:21:41,830 Sì, è così grande questa villa che ci si può stare comodissimi tutti quanti. 149 00:21:45,450 --> 00:21:46,770 Allora, che ne dite, ragazzi? 150 00:21:47,110 --> 00:21:49,810 D 'accordo, Francesca, permetti che faccia una telefonata? 151 00:21:50,650 --> 00:21:51,650 Prego. 152 00:22:02,960 --> 00:22:05,300 Pronto, Enzo? Sì, dimmi. 153 00:22:11,700 --> 00:22:13,600 Come si chiama questo posto? 154 00:22:14,200 --> 00:22:15,260 Villa Carla. 155 00:22:16,060 --> 00:22:19,800 Enzo, senti, noi siamo ospiti in una villa appena fuori città. 156 00:22:20,340 --> 00:22:21,360 Villa Carla. 157 00:22:21,820 --> 00:22:25,160 Ci tratteniamo fino a lunedì. Sì, certo. 158 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 Come vuoi. 159 00:22:34,430 --> 00:22:35,430 Ecco fatto. 160 00:22:35,470 --> 00:22:40,750 Ora che è tutto a posto, possiamo anche preparare il caffè, no? Eh, finalmente. 161 00:22:46,610 --> 00:22:48,430 Tutto ok, ragazzi. Bene. 162 00:22:50,470 --> 00:22:51,930 Sono state gentili. 163 00:22:55,150 --> 00:22:58,570 A me sembrano ragazze di buona famiglia, vero? Sì. 164 00:23:01,230 --> 00:23:02,230 Eh, sì. 165 00:23:02,760 --> 00:23:06,680 Proprio di buona famiglia e anche un buon partito. 166 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Dai, Piero. 167 00:23:50,080 --> 00:23:51,280 A me due. 168 00:23:56,560 --> 00:23:57,600 Avanti, tocca a te. 169 00:24:06,880 --> 00:24:07,900 Vedo anch 'io. 170 00:24:09,660 --> 00:24:11,020 Ho vinto ancora. 171 00:24:11,860 --> 00:24:13,180 Io non ho niente. 172 00:24:14,520 --> 00:24:16,180 Chiaspe, l 'hai perso. 173 00:24:17,220 --> 00:24:18,220 Ammazza. 174 00:24:19,700 --> 00:24:21,520 Guarda, guarda qualche roba. 175 00:24:23,480 --> 00:24:29,180 Elena, te la fai sbattuta, eh? E ora ti farei le altre due. 176 00:24:30,760 --> 00:24:33,740 Se proprio le volete, le lascio a voi. 177 00:24:34,200 --> 00:24:36,440 Sempre che siate capaci di conquistarle. 178 00:24:36,860 --> 00:24:42,460 Fatevi coraggio, ragazzi. Se veramente non ti interessano, ci proveremo. 179 00:24:42,720 --> 00:24:43,760 Bravo, così mi piace. 180 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Bene. 181 00:24:50,140 --> 00:24:52,640 Ora andiamoci nel letto, eh? 182 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Dai, Mario. 183 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 Buonanotte, Pier. 184 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 Buonanotte. 185 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 Grazie. 186 00:30:55,240 --> 00:30:57,540 Ti aspetti a fare il bagno? Per me è troppo fredda. 187 00:30:57,900 --> 00:31:01,000 Preferisco continuare ad allenarmi. È più importante, non credi? 188 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Allora, guarda. 189 00:31:07,800 --> 00:31:11,160 Ci alleniamo insieme. Io traccio un cerchio sulla sabbia, tu tiri il tuo 190 00:31:11,160 --> 00:31:12,300 giavellotto e io questo. 191 00:31:12,880 --> 00:31:15,540 Così vediamo a 30 metri chi ha la mira migliore, ok? 192 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 A te. 193 00:31:40,920 --> 00:31:41,940 Che fate? 194 00:31:42,240 --> 00:31:43,300 Ecco, guardate. 195 00:31:45,900 --> 00:31:47,060 Dica male, eh? 196 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 Su. 197 00:31:59,400 --> 00:32:00,780 Ehi, quasi centro. 198 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 Accidenti. 199 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 Brava, bravissima. 200 00:32:13,860 --> 00:32:15,120 È un fenomeno. Brava. 201 00:32:16,280 --> 00:32:17,280 Visto che roba? 202 00:32:19,100 --> 00:32:22,800 Vai forte tu, eh? Ah, se il tuo uomo dovesse tradirla, povero lui. 203 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Questa lo infizza. 204 00:32:25,780 --> 00:32:28,320 Ragazze, mi sembra che ci siamo dimenticate una cosa. 205 00:32:28,620 --> 00:32:32,260 Abbiamo ospiti, ma poche provviste purtroppo, lo sapete? Ahia, male. 206 00:32:32,540 --> 00:32:36,380 E no, eh? Nel frigo non ci è rimasto molto. Ma allora una di noi deve andare 207 00:32:36,380 --> 00:32:37,380 subito in città. 208 00:32:38,160 --> 00:32:42,660 E uno di noi l 'accompagna in macchina, naturalmente. Possiamo fare una cosa, se 209 00:32:42,660 --> 00:32:46,120 siete tutti d 'accordo. Tiriamo a sorte, ok? Questa mi sembra la soluzione 210 00:32:46,120 --> 00:32:50,360 migliore. D 'accordo. Chi pescherà le due pagliuzze più corte andrà a fare la 211 00:32:50,360 --> 00:32:51,360 spesa. 212 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 Vediamo. 213 00:32:57,340 --> 00:32:58,440 Ecco, scegliete. 214 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Guardate. 215 00:33:08,880 --> 00:33:12,040 Uno sono io. Ecco, più lunga. L 'altro è io. 216 00:33:13,280 --> 00:33:14,960 Sei tutto, lo sai? Ah, sì. 217 00:33:21,600 --> 00:33:27,920 Sai una cosa? 218 00:33:29,220 --> 00:33:30,560 Sei proprio bello. 219 00:33:31,020 --> 00:33:33,940 Sì, specialmente quando sorridi così. 220 00:33:45,929 --> 00:33:47,390 Ecco, il mercato è là. 221 00:33:47,770 --> 00:33:48,770 Bene. 222 00:33:49,270 --> 00:33:50,270 Fermo qui. 223 00:33:54,550 --> 00:33:55,650 Non ci metto molto. 224 00:33:55,890 --> 00:33:56,890 Non ho fretta. 225 00:34:18,730 --> 00:34:21,550 Pesce fresco, pesce fresco, si duri, venite. 226 00:34:23,130 --> 00:34:26,350 Promodoro fresco, promodoro fresco, da questa parte. 227 00:34:27,130 --> 00:34:28,670 Guardi che roba, signorina. 228 00:34:30,110 --> 00:34:31,770 Ha solo questo? Perché? 229 00:34:32,010 --> 00:34:34,510 Cosa c 'è che non vuole? Guardate, guardate. No, non vuole. 230 00:34:41,290 --> 00:34:42,989 Pesce sempre fresco. 231 00:34:45,389 --> 00:34:47,690 Mi dà due meloni? Subito. 232 00:34:48,190 --> 00:34:49,190 Mille va bene? 233 00:34:49,969 --> 00:34:53,310 Promo d 'oro fresco, promo d 'oro fresco da questa parte. 234 00:34:53,850 --> 00:34:54,850 Ecco. 235 00:34:55,050 --> 00:34:56,530 Pesce sempre fresco. 236 00:35:36,300 --> 00:35:38,300 Per favore, la gazzetta. Sì. 237 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 E questo. 238 00:35:39,940 --> 00:35:41,040 Ecco. Grazie. 239 00:35:52,520 --> 00:35:55,820 Eccomi. Hai fatto presto. È comodo qui, c 'è tutto. 240 00:36:32,610 --> 00:36:35,410 Fermati al primo bar, ho dimenticato di prendere una pillola. 241 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 Ok. 242 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 E dai. 243 00:36:45,930 --> 00:36:47,650 Un momento, ecco. 244 00:36:48,030 --> 00:36:49,530 Ma perché qui? Tieni. 245 00:36:51,070 --> 00:36:54,370 Ah, allora state a mezzo voi due. Dai, gioca. Eh, gioco. 246 00:36:55,250 --> 00:36:58,250 Un attimo solo, scusa. 247 00:37:04,940 --> 00:37:06,940 Un gettone e un bicchiere d 'acqua a melino. 248 00:37:07,800 --> 00:37:08,960 Grazie. Prego. 249 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Pronto? 250 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Pronto? 251 00:37:25,760 --> 00:37:30,140 No, bellezza, io al tuo posto non lo farei. Stavi per fregarmi, eh? 252 00:37:30,780 --> 00:37:35,860 Guarda. C 'è un bicchiere d 'acqua per la tua medicina. Meglio berlo, no? 253 00:37:37,720 --> 00:37:38,820 Prego. Whisky. 254 00:37:43,660 --> 00:37:44,660 Ecco. 255 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Grazie. 256 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 Buongiorno. 257 00:37:55,460 --> 00:37:58,380 Ma scusa tanto, è piaciuto a tutti il film? Sì, no. 258 00:37:58,840 --> 00:37:59,920 Io non ti capisco. 259 00:38:01,070 --> 00:38:03,110 Quello è un grosso capolavoro, te lo dico io. 260 00:38:19,830 --> 00:38:23,750 Se hai in mente di sequestrarci, guarda che di soldi ne otterrai ben pochi. 261 00:38:24,370 --> 00:38:25,370 Vedremo. 262 00:38:33,550 --> 00:38:37,690 Ma questa è matta, non ne azzecca una. Dai, dai, gioca e non piangere. Ehi, chi 263 00:38:37,690 --> 00:38:39,210 piange? Su. 264 00:38:40,970 --> 00:38:42,350 Non sai perdere. 265 00:38:43,150 --> 00:38:46,590 Buona per me. Porca miseria, pigliate sempre, che è? 266 00:38:50,250 --> 00:38:51,950 Siamo bravi. Sì, bravi. 267 00:38:52,410 --> 00:38:57,010 Ci sono novità, ragazzi. La padrona di casa ha avuto la bella idea di comprare 268 00:38:57,010 --> 00:39:00,810 il giornale. Perciò sa tutto di noi, della nostra evasione e tutto il resto. 269 00:39:01,870 --> 00:39:02,870 Guardate. 270 00:39:03,210 --> 00:39:04,210 Fa vedere. 271 00:39:05,530 --> 00:39:07,510 Siamo fregati. Porca mignota. 272 00:39:08,230 --> 00:39:09,810 Prendete le ragazze e venite in casa. 273 00:39:10,030 --> 00:39:12,050 Dai, cammino. Mi fai male. 274 00:39:13,470 --> 00:39:14,348 Raccogli quella. 275 00:39:14,350 --> 00:39:14,868 Oh, no. 276 00:39:14,870 --> 00:39:16,810 Se cercate di scappare, soccassi voi. 277 00:39:17,010 --> 00:39:18,010 Andiamo. 278 00:39:45,550 --> 00:39:46,550 Lo cammina. 279 00:39:58,850 --> 00:40:02,290 Adesso ve ne state qui buone fino all 'arrivo del nostro amico, intesi? È 280 00:40:02,290 --> 00:40:05,750 a cui hai telefonato ieri sera, vero? Brava, hai indovinato, è proprio lui, 281 00:40:05,890 --> 00:40:09,870 brava, brava. E quando sarà qui il vostro amico che cosa farete? Non ti 282 00:40:09,870 --> 00:40:12,630 preoccupare, ci penseremo dopo e anche a voi. 283 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Vi prego, lasciateci andare. 284 00:40:15,960 --> 00:40:17,800 Non diremo niente a nessuno. 285 00:40:22,420 --> 00:40:24,960 Non voglio che agni stai per Dio. 286 00:40:28,900 --> 00:40:33,160 Non li sopporto! Ho detto che non li sopporto! Smettila! 287 00:40:33,500 --> 00:40:34,500 Basta! 288 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Smettila, tu! 289 00:40:37,620 --> 00:40:42,960 Vuoi finire? Guarda che ti ammazzo! Non sopporto sentire piangere! Basta! Ho 290 00:40:42,960 --> 00:40:44,290 detto basta! Smettila! 291 00:40:44,790 --> 00:40:45,790 Fanculo! 292 00:40:48,450 --> 00:40:54,650 T 'ho detto di 293 00:40:54,650 --> 00:40:56,570 smetterla! Stronza! 294 00:40:57,070 --> 00:40:58,510 Porta da mangiare tu. 295 00:41:01,190 --> 00:41:03,510 Fa un caldo che si crepa oggi. 296 00:41:05,910 --> 00:41:07,490 Non ne posso più. 297 00:41:09,190 --> 00:41:11,250 E' un mestiere cane il nostro. 298 00:41:16,230 --> 00:41:20,350 Ma, beati e ricchi, loro sì che si divertono. 299 00:41:30,070 --> 00:41:31,370 Ehi, servati, dove vai? 300 00:41:32,130 --> 00:41:33,510 Non fare la furba, sai! 301 00:41:33,730 --> 00:41:35,070 Dai, torna a sedere! 302 00:41:35,410 --> 00:41:36,930 Ah, volevi squagliarti, eh? 303 00:41:37,490 --> 00:41:40,210 Guarda che se ci riprovi, ti taglio la gola! 304 00:41:43,010 --> 00:41:44,070 Capito? Sì. 305 00:42:13,710 --> 00:42:14,710 Hai finito? 306 00:42:26,530 --> 00:42:27,530 Scusa. 307 00:42:31,650 --> 00:42:35,590 Lo sai che ti dico, Carlo? 308 00:42:36,110 --> 00:42:37,610 Mi sono rotto le palle. 309 00:43:37,840 --> 00:43:41,660 Noi taglieremo la corda subito, ma purtroppo dobbiamo aspettare il nostro 310 00:43:41,980 --> 00:43:44,440 State buone e non vi facciamo niente. 311 00:43:53,980 --> 00:43:57,960 I fili del telefono. 312 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 No, ti prego. 313 00:44:37,540 --> 00:44:39,900 No. Il coltello, vai. 314 00:44:41,140 --> 00:44:43,320 Un momento, santo. Basta. 315 00:44:44,320 --> 00:44:45,660 Basta. No. 316 00:44:47,020 --> 00:44:50,600 Che c 'è, troia? Non ci vuoi stare con me? Ti prego. 317 00:45:15,440 --> 00:45:17,260 Ridammi il coltello e subito. 318 00:45:18,360 --> 00:45:19,360 Basta! 319 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Sì, Pier. 320 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 Certo. 321 00:45:38,800 --> 00:45:42,400 Pochi giorni ancora e qua non si potrà più circolare. 322 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 È un peccato. 323 00:45:47,680 --> 00:45:48,700 Guarda che bello. 324 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Che strano. 325 00:45:51,880 --> 00:45:54,560 Ci sono le finestre aperte nella villa dello Russo. 326 00:45:54,980 --> 00:45:57,700 Già. E la signora Carla è all 'estero. 327 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 Ferma un momento. 328 00:46:12,380 --> 00:46:14,600 Fermi. Pierluigi, ci sono le guardie. 329 00:46:14,810 --> 00:46:15,810 Non muovere. Che facciamo? 330 00:46:16,170 --> 00:46:19,390 Tu vada a frire e attenta a quello che fai se ti premono le tue amiche. 331 00:46:24,010 --> 00:46:25,010 È strano. 332 00:46:25,930 --> 00:46:27,410 Vai, presto. 333 00:46:28,790 --> 00:46:31,230 Ricorda quello che ho detto. Vai, e voi fermi. 334 00:46:31,470 --> 00:46:33,190 Ehi, c 'è qualcuno in casa? 335 00:46:36,290 --> 00:46:38,250 Ah, è tornata Francesca. 336 00:46:38,890 --> 00:46:41,210 Salve ragazzi, che c 'è? È successo qualcosa? 337 00:46:41,570 --> 00:46:43,250 Scusateci, ma il cancello era aperto. 338 00:46:43,530 --> 00:46:45,590 E noi, signorina, vi sapevamo fuori. 339 00:46:46,530 --> 00:46:48,430 Vostra madre non è tornata? No. 340 00:46:48,850 --> 00:46:50,350 Abbiamo preso un abbaglio. 341 00:46:51,210 --> 00:46:54,250 Prego, entrate, vi offro una bevanda fresca, va bene? Altro che! 342 00:46:54,730 --> 00:46:56,030 E come va lo sport? 343 00:46:57,950 --> 00:47:01,210 Non doveva farli entrare, cazzo! 344 00:47:03,390 --> 00:47:05,590 Se fiati non ci penso due volte a sparare. 345 00:47:08,570 --> 00:47:11,390 Vi tratterete qui parecchi giorni? 346 00:47:12,110 --> 00:47:15,710 No, due o tre, poi le mie compagne passeranno a prendermi con il pulmo. 347 00:47:15,710 --> 00:47:18,750 voi che girate l 'Italia, deve essere bello, non è così? 348 00:47:19,550 --> 00:47:20,550 Beate voi. 349 00:47:21,930 --> 00:47:22,930 Prego. 350 00:47:29,650 --> 00:47:32,010 Stai attenta, rendi muovi, sei morta. 351 00:47:42,760 --> 00:47:43,900 Proprio una bella casa, eh? 352 00:47:45,900 --> 00:47:46,960 E sta calma. 353 00:47:55,860 --> 00:47:56,860 Figlio, che è stato? 354 00:47:56,960 --> 00:47:58,180 Boh, per accaduto qualcosa. 355 00:48:03,640 --> 00:48:04,640 Ecco qua. 356 00:48:04,720 --> 00:48:05,720 Grazie. 357 00:48:25,550 --> 00:48:29,690 Beh, ora noi ce ne andiamo, signorina. Il nostro giro è appena all 'inizio. 358 00:48:31,310 --> 00:48:32,350 Sì, va bene. 359 00:48:34,910 --> 00:48:36,730 E con questo caldo è dura. 360 00:48:37,010 --> 00:48:38,010 Eh sì. 361 00:48:40,170 --> 00:48:42,930 Allora grazie tante e arrivederci. Arrivederci. 362 00:48:43,130 --> 00:48:44,130 Arrivederci. Arrivederci. 363 00:48:50,350 --> 00:48:54,130 Un po' strana, non ti pare? 364 00:48:54,370 --> 00:48:56,820 Già. Ci deve essere qualcuno con lei. 365 00:48:57,460 --> 00:48:58,560 Forse il suo amante. 366 00:48:59,180 --> 00:49:00,180 Può darsi. 367 00:49:00,620 --> 00:49:02,460 Sì, sì, c 'è di mezzo un uomo. 368 00:49:03,940 --> 00:49:04,859 Beato lui. 369 00:49:04,860 --> 00:49:05,860 Ah, sì. 370 00:49:09,660 --> 00:49:10,960 Sei stata brava. 371 00:49:11,360 --> 00:49:12,680 Sì, molto brava. 372 00:49:12,980 --> 00:49:15,340 Non dovevi fargli entrare, ma non importa. 373 00:49:33,130 --> 00:49:35,590 Da voi dobbiamo aspettarci soltanto il peggio. 374 00:49:36,610 --> 00:49:38,950 Siete senza pietà, l 'ho capito subito. 375 00:49:39,470 --> 00:49:42,290 Adesso stai parlando troppo. Sì, troppo. 376 00:49:42,890 --> 00:49:44,770 E non te lo consiglio. 377 00:49:46,990 --> 00:49:48,870 Meglio se stai zitta, credimi. 378 00:49:49,270 --> 00:49:50,870 E adesso vai, andate, su! 379 00:49:52,350 --> 00:49:53,350 Via, via! 380 00:50:04,529 --> 00:50:05,970 No, aspetta bellezza. 381 00:50:06,650 --> 00:50:07,750 Meglio una per volta. 382 00:50:09,610 --> 00:50:11,030 E niente scherzi. 383 00:50:14,990 --> 00:50:15,990 Ehi, dove vai? 384 00:50:16,030 --> 00:50:17,030 Eh no, cara. 385 00:50:18,350 --> 00:50:20,670 Fai quello che devi fare, ma a porta aperta. 386 00:50:37,360 --> 00:50:39,200 Era sempre così allegra. Che avrà? 387 00:50:39,400 --> 00:50:41,480 Avrà dei grossi problemi amorosi. 388 00:50:42,900 --> 00:50:43,920 Problemi di femmine. 389 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Sarà così. 390 00:51:56,860 --> 00:51:57,900 Buon divertimento. 391 00:52:06,560 --> 00:52:10,300 Carabinieri e forze di polizia hanno esteso le indagini anche al nord, ma 392 00:52:10,300 --> 00:52:12,480 purtroppo non si hanno ancora notizie di tre criminali. 393 00:52:12,720 --> 00:52:16,300 Posti di blocco sono in atto nelle località di frontiera per evitare che 394 00:52:16,300 --> 00:52:17,300 rifugiarsi all 'estero. 395 00:52:28,880 --> 00:52:31,300 collaborando attivamente diffondendo foto e dettagli sui tre. 396 00:52:31,620 --> 00:52:35,520 Ripetiamo a tutti che si tratta di criminali pericolosissimi già condannati 397 00:52:35,520 --> 00:52:39,360 'ergastolo per omicidio e stupro, perciò uomini che non hanno nulla da perdere. 398 00:52:39,480 --> 00:52:42,660 Ed ora riprendiamo il nostro programma musicale. 399 00:52:50,900 --> 00:52:54,020 Guarda qui, la tipica famiglia per bene. 400 00:52:55,600 --> 00:52:57,760 Bruno, guarda questo tutto serio. 401 00:52:58,490 --> 00:53:03,970 Somiglia a mio padre, guarda. Sì, stessa faccia di merda. Di merda? Sono 402 00:53:03,970 --> 00:53:04,970 identici. 403 00:53:08,870 --> 00:53:13,490 No, è questo qua la faccia dello stitico. Dello stitico cronico. 404 00:53:48,560 --> 00:53:50,360 Ehi, senti un po'. Che c 'è? 405 00:53:50,940 --> 00:53:54,060 Se si va di là da quelle due. 406 00:53:56,560 --> 00:53:59,560 Ci proviamo? 407 00:53:59,900 --> 00:54:00,900 Sì. 408 00:54:03,420 --> 00:54:04,660 Vuoi aspettare ancora? 409 00:54:04,980 --> 00:54:06,620 No. Allora andiamo. 410 00:54:13,020 --> 00:54:15,300 Così lui smetterà di sfotare. 411 00:54:16,140 --> 00:54:17,140 Dai, su. 412 00:54:18,339 --> 00:54:19,339 Che aspettiamo? 413 00:54:19,520 --> 00:54:20,720 Forza. Ah, sì. 414 00:54:27,560 --> 00:54:28,560 Pier, 415 00:54:38,160 --> 00:54:39,180 noi ci vorremmo andare di là. 416 00:55:55,400 --> 00:55:56,400 La stessa! 417 00:57:09,729 --> 00:57:11,950 Dai, non fare così. 418 00:57:14,410 --> 00:57:15,670 Luri di porci. 419 00:57:18,150 --> 00:57:21,850 Dobbiamo cercare di star calme, altrimenti quelli là ci uccidono. 420 00:57:23,390 --> 00:57:27,250 Piuttosto che farmi toccare ancora, preferisco morire, morire. 421 00:57:30,230 --> 00:57:31,690 Dai, ma che dici? 422 00:57:32,150 --> 00:57:34,570 Sì, preferisco morire, io morire. 423 00:57:36,170 --> 00:57:37,890 Sta fermo, siediti. 424 00:57:40,100 --> 00:57:41,480 Io me ne vado. 425 00:57:42,640 --> 00:57:44,120 Non ci resto più qua. 426 00:57:44,400 --> 00:57:45,820 Non fare lo stronzo. 427 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Andiamocene. 428 00:57:48,000 --> 00:57:50,200 Sono io che comando, lo hai dimenticato? 429 00:57:50,400 --> 00:57:52,700 Ce ne andremo, ma non prima che arrivi Enzo. 430 00:57:52,900 --> 00:57:56,000 Dove ce ne andiamo senza passaporto, eh? Me lo sai dire? 431 00:57:56,800 --> 00:58:00,820 Ancora poco e saremo tanto lontani da qui che non ci potranno più trovare. 432 00:58:01,620 --> 00:58:02,740 Perciò sta calmo. 433 00:58:05,500 --> 00:58:06,700 Cerca di controllarmi. 434 00:58:10,380 --> 00:58:12,480 Tu e Bruno state complicando tutto. 435 00:58:14,600 --> 00:58:17,200 Da questo momento in poi vi atterrete ai miei ordini. 436 00:58:17,660 --> 00:58:20,040 Non voglio più storie con quelle là, capito? 437 00:58:20,600 --> 00:58:25,120 Aspettiamo che arrivi Enzo con i passaporti. Me ne frego, me ne frego! 438 00:58:26,160 --> 00:58:28,860 Dei passaporti di Enzo della Grecia! Vuoi stare zitto? 439 00:58:29,080 --> 00:58:31,520 Io vado via, adesso, adesso! 440 00:58:32,040 --> 00:58:33,040 Smettila! 441 00:58:36,460 --> 00:58:39,920 Hai proprio deciso di tagliare, che bravo. 442 00:58:40,509 --> 00:58:44,050 Sei proprio bravo, il nostro eroe ha deciso. 443 00:58:44,730 --> 00:58:48,650 E allora comincia a fare la guardia alla casa, che aspetti, coglione? Vai, su! 444 00:59:13,770 --> 00:59:15,090 Cerca di scusarlo, Pier. 445 00:59:17,910 --> 00:59:19,730 Non dovevamo prenderlo con noi. 446 00:59:39,790 --> 00:59:41,210 Pier, senti. 447 00:59:41,930 --> 00:59:43,610 Di Enzo possiamo fidarci? 448 00:59:44,330 --> 00:59:45,990 Li porterà i passaporti? 449 00:59:48,690 --> 00:59:50,090 Certo che li porterà. 450 00:59:50,630 --> 00:59:52,210 Questo non mi preoccupa. 451 00:59:53,010 --> 00:59:56,070 Il problema non è lui, ma le ragazze. Che ne facciamo? 452 00:59:59,330 --> 01:00:01,450 Non possiamo certo portarcele dietro. 453 01:00:19,150 --> 01:00:20,530 Ciao, François, come stai? 454 01:00:21,090 --> 01:00:21,948 Bene, e tu? 455 01:00:21,950 --> 01:00:22,950 Non c 'è male. 456 01:00:23,450 --> 01:00:24,810 Hai portato i passaporti? 457 01:00:25,150 --> 01:00:28,690 Eh sì, certo. Ci è voluto un po' di tempo, ma sono riuscito a fare un buon 458 01:00:28,690 --> 01:00:33,090 lavoro. I tuoi amici possono stare tranquilli. Spino chiunque a dire che 459 01:00:33,090 --> 01:00:34,110 falsi. Fa vedere. 460 01:00:34,750 --> 01:00:35,950 Non sono perfetti? 461 01:00:36,310 --> 01:00:37,770 Guarda. Bravo. 462 01:00:38,230 --> 01:00:42,370 Grazie. Sei stato in gamba. E senti, di a quei tre che il pescareccio deve 463 01:00:42,370 --> 01:00:44,390 assolutamente salpare domattina alle dieci. 464 01:00:44,650 --> 01:00:46,050 Perciò niente ritardi. 465 01:00:46,270 --> 01:00:47,209 D 'accordo. 466 01:00:47,210 --> 01:00:51,370 E qualunque cosa hai bisogno io sono a tua disposizione Grazie Sempre Ricordalo 467 01:00:51,370 --> 01:00:52,490 Lo ricorderò 468 01:01:15,879 --> 01:01:16,879 No, io no. 469 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 Rita, vai tu. 470 01:02:51,690 --> 01:02:52,710 È solo uno, Mario. 471 01:02:58,990 --> 01:03:01,310 Tieni, questo è più che sufficiente. Sì. 472 01:03:09,410 --> 01:03:10,410 Vieni, Elena. 473 01:03:52,940 --> 01:03:54,080 Aiuto! Pier! 474 01:03:55,240 --> 01:03:56,640 Ma che è successo? 475 01:03:58,600 --> 01:04:00,600 Le ragazze! Sta' attento! 476 01:04:10,940 --> 01:04:12,220 Bruno! Mario! 477 01:04:12,540 --> 01:04:16,620 Qui ce n 'è una, presto! Correte a bloccare le altre! Non fatele scappare! 478 01:04:21,440 --> 01:04:25,510 Maledetta! Stavo fuggendo. Vi aveva persino. Cavati, cammina, falso, 479 01:04:31,250 --> 01:04:32,250 Aspetta. 480 01:04:33,410 --> 01:04:39,250 Aspetta, senti, tu vai di là. Ci sono altre ville. Io vado... Vado alla 481 01:04:39,250 --> 01:04:40,310 a prendere il giavellotto. 482 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 Lasciami! 483 01:06:59,840 --> 01:07:01,060 Questa la pagherai. 484 01:07:05,720 --> 01:07:07,360 Cazzo, non ce n 'è pure una birra. 485 01:07:16,880 --> 01:07:17,940 Brutta puttana! 486 01:09:53,520 --> 01:09:54,520 Ma che avete? 487 01:09:55,760 --> 01:09:57,180 Perché mi guardate in quel modo? 488 01:10:01,660 --> 01:10:02,680 No, che fai? 489 01:10:41,610 --> 01:10:43,650 un posto perfetto per scannarti. 490 01:10:44,530 --> 01:10:48,970 No, non mi uccidere, no, ti prego non farlo, non farlo. 491 01:10:53,410 --> 01:10:57,070 Creperai, ma prima voglio divertirmi ancora un po', hai capito? 492 01:12:09,070 --> 01:12:10,070 ancora molto. 493 01:12:10,110 --> 01:12:11,110 Purtroppo sì, signorina. 494 01:12:12,210 --> 01:12:14,690 Accidenti, che guaio, siamo in ritardo. Io faccio quello che posso. 495 01:12:15,410 --> 01:12:16,410 Vi è piaciuta? 496 01:12:16,570 --> 01:12:19,230 Insomma. E ne sai delle altre? È tutto un repertorio. 497 01:12:20,430 --> 01:12:21,430 Allora che si fa? 498 01:14:06,000 --> 01:14:10,200 Tra poco arriverà Silvia con le altre. Fate attenzione, ragazze. Non una parola 499 01:14:10,200 --> 01:14:11,200 su quei tre. Niente. 500 01:14:12,680 --> 01:14:13,780 Sta tranquilla. 501 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Siamo coscienti di ciò che abbiamo fatto. 502 01:14:18,140 --> 01:14:19,140 No? 503 01:14:19,700 --> 01:14:20,700 Certo. 504 01:14:21,260 --> 01:14:23,500 Nessuna legge autorizza ad uccidere degli evasi. 505 01:14:25,720 --> 01:14:29,460 E anche se raccontiamo quanto ci hanno fatto, non sarà sufficiente salvarci dal 506 01:14:29,460 --> 01:14:30,460 carcere. 507 01:14:37,070 --> 01:14:38,070 Una macchina. 508 01:14:45,550 --> 01:14:47,870 Sta zitta, sta arrivando il loro amico. 509 01:14:48,270 --> 01:14:50,370 Dio mio, e adesso che gli diciamo? 510 01:14:50,750 --> 01:14:53,350 Stai calma Elena, vai ad aprire. 511 01:14:55,410 --> 01:14:58,170 La porta io l 'ho lasciata aperta. 512 01:15:01,230 --> 01:15:03,090 È permesso? Chi è? 513 01:15:03,710 --> 01:15:04,730 Chi cerca? 514 01:15:05,390 --> 01:15:07,830 Ho un appuntamento con degli amici in questa casa. 515 01:15:08,290 --> 01:15:09,410 Mi chiamo Enzo. 516 01:15:09,810 --> 01:15:12,950 Ah, sì, ci hanno parlato di lei. L 'hanno aspettata tanto. 517 01:15:13,270 --> 01:15:14,570 Sono andati via, signore. 518 01:15:14,870 --> 01:15:16,970 E non sapete dove? Non ce l 'hanno detto. 519 01:15:17,310 --> 01:15:20,630 Avevano molta fretta. Li aspetterò. È inutile, non torneranno. 520 01:15:20,870 --> 01:15:27,730 Al telefono mi è stato detto... Senta, ieri 521 01:15:27,730 --> 01:15:31,350 sera c 'è stato un certo movimento di poliziotti qui nei dintorni della villa. 522 01:15:32,140 --> 01:15:35,080 E così hanno deciso di squagliarsela. Dov 'è il telefono? 523 01:15:35,380 --> 01:15:36,380 È guatto. 524 01:15:37,960 --> 01:15:39,040 Ho capito. 525 01:15:39,660 --> 01:15:41,160 Vado a telefonare fuori. 526 01:15:41,660 --> 01:15:42,840 Ma tornerò. 527 01:15:43,180 --> 01:15:45,520 E riprenderemo a parlare dei miei amici. 528 01:15:46,220 --> 01:15:48,400 È interessante la storia dei poliziotti. 529 01:15:48,660 --> 01:15:50,980 Me la racconterete con calma più tardi. 530 01:15:51,540 --> 01:15:53,200 Io non ho più fretta ormai. 531 01:15:53,500 --> 01:15:55,300 E credo neppure voi. 532 01:15:58,000 --> 01:15:59,380 Dico bene, ragazze? 533 01:16:00,040 --> 01:16:01,040 A dopo. 534 01:16:04,720 --> 01:16:07,380 Ma quelle stronze che cosa aspettano ad arrivare? 535 01:16:34,920 --> 01:16:37,640 Con una villa come questa me ne sbatterei del resto. 536 01:16:38,060 --> 01:16:40,140 Sono tre giorni fa, si sono divertite loro. 537 01:16:40,400 --> 01:16:43,760 Ora, se la fai, senti vita. Questo ritiro è stato uno strappio. Che villa, 538 01:16:43,900 --> 01:16:46,500 guarda un po'. Mamma mia, com 'è bella. 539 01:16:46,920 --> 01:16:49,060 Francesca! Ehi, mi parla, ma non c 'è nessuno. 540 01:16:49,320 --> 01:16:53,440 Tanto meglio se la conosci. Le sue amiche sono brune. Una ha i capelli 541 01:16:53,440 --> 01:16:54,440 'altra corti. 542 01:16:54,860 --> 01:16:57,400 Quando avranno parlato, falle sparire, capito? 543 01:16:58,080 --> 01:16:59,460 Falle sparire per sempre. 544 01:17:00,400 --> 01:17:03,560 Forse trovi il pullman ancora alla villa. Lo riconoscerai subito. Su. 545 01:17:03,950 --> 01:17:06,270 Via, andiamo. Vi sbrigate, ragazze? 546 01:17:06,590 --> 01:17:08,510 Beh, avete forse litigato? 547 01:17:09,490 --> 01:17:11,270 Ogni tanto con voi c 'è una novità. 548 01:17:34,090 --> 01:17:37,750 Silvia, possiamo scendere a comprare delle cartoline? Non abbiamo pensato ai 549 01:17:37,750 --> 01:17:41,130 nostri genitori. Eh sì, sì. D 'accordo, basta che vi intrigate. 550 01:17:46,330 --> 01:17:47,930 Vi do un minuto, ragazzi. 551 01:17:48,210 --> 01:17:50,250 Ok, signorina. A loro, invece. 552 01:17:50,650 --> 01:17:52,450 Un minuto, Anna, capito? 553 01:17:52,670 --> 01:17:53,670 Va bene. 554 01:17:54,950 --> 01:17:56,930 Uffa, che trazio questa. 555 01:17:57,270 --> 01:17:59,030 Poi dicono che non ci sono preferenze. 556 01:17:59,290 --> 01:18:02,270 Ma quanta fretta. A chi tanto e a chi niente. 557 01:18:02,960 --> 01:18:05,380 Buongiorno. Vogliamo cartoline a colori della zona. 558 01:18:05,660 --> 01:18:07,580 Sì, insomma, foto della spiaggia. 559 01:18:08,000 --> 01:18:09,800 Un bicchiere d 'acqua, per favore. 560 01:18:11,740 --> 01:18:12,740 Anche a noi. 561 01:18:14,010 --> 01:18:15,010 Io ne compro tantissimi. 562 01:18:17,610 --> 01:18:20,130 Quanto paghiamo, signora? Quante ne avete prese? 563 01:18:20,370 --> 01:18:22,130 Venti con questa. 5 .000. 564 01:18:22,350 --> 01:18:24,530 Che facciamo, le salutiamo? No, no, lasciale perdere. 565 01:18:24,830 --> 01:18:26,150 Guarda, il sito è così. 566 01:18:26,610 --> 01:18:27,930 Che sete che vengono. 567 01:18:30,030 --> 01:18:31,710 Arrivederci. Arrivederci. Grazie. 568 01:18:31,930 --> 01:18:35,510 Buongiorno. Senza di niente non salutare, capito? Ma no, figurati. Ehi, 569 01:18:35,510 --> 01:18:36,850 restano a fare? Che te ne importa? 570 01:18:41,250 --> 01:18:42,970 Allora, siamo tutte d 'accordo? 571 01:18:44,250 --> 01:18:48,610 Certo, ormai è deciso. Ho paura, quell 'uomo aveva una faccia. Parla piano, sta 572 01:18:48,610 --> 01:18:52,730 calma, ce ne andiamo subito a Roma. Con il primo treno. Ma certo, però calmati, 573 01:18:52,750 --> 01:18:54,810 eh. E i soldi? Ci pensa Francesca, sì. 574 01:19:03,870 --> 01:19:05,370 Signorina Francesca Logotto. 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.