All language subtitles for La domenica del diavolo xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:15,020
Va a Taranto? Sì, salga. Grazie.
2
00:00:58,750 --> 00:01:05,090
grazie a tutti
3
00:01:42,410 --> 00:01:43,410
Grazie.
4
00:02:38,300 --> 00:02:40,280
Buona fortuna, altrettanto. Ciao a
tutte.
5
00:02:40,500 --> 00:02:44,140
Ciao. Grazie per il passaggio. Oh,
figurati. Il mio callupo.
6
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Ciao.
7
00:03:14,140 --> 00:03:16,940
Grazie mille.
8
00:04:24,940 --> 00:04:26,240
Sì, che è un 'idea, io ci sto.
9
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
Dai, vieni.
10
00:04:28,780 --> 00:04:29,880
Ci vediamo dopo. Ciao, ciao.
11
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
No,
12
00:04:33,920 --> 00:04:35,520
ragazzi, io non lo farei.
13
00:04:36,080 --> 00:04:39,340
Allora, Silvia, tu che ne dici? Abbiamo
o no una settimana prima del ritiro? E
14
00:04:39,340 --> 00:04:40,680
poi che male facciamo, scusa?
15
00:04:41,520 --> 00:04:44,000
Guarda, ci fermiamo nella mia villa
giusto il tempo che tu e le altre
16
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
concludiate il giro turistico. Se
dipendesse da me non ci sarebbero
17
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
se vi succedesse qualcosa?
18
00:04:49,280 --> 00:04:50,460
Ma che vuoi che ci succeda?
19
00:04:50,720 --> 00:04:53,920
Mia madre è a Parigi e mi ha lasciato le
chiavi. Non ci sono problemi, Silvia,
20
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
dai.
21
00:04:55,370 --> 00:04:58,230
Mi dispiace, ragazze, non ve lo posso
dare il permesso.
22
00:05:02,010 --> 00:05:04,210
Uffa, che strazio che è Silvia! Già.
23
00:05:12,230 --> 00:05:13,610
Buongiorno. Buongiorno, signorine.
24
00:05:14,890 --> 00:05:16,110
Chi sono quelle?
25
00:05:16,490 --> 00:05:17,950
Atlete, atlete del nord.
26
00:05:32,300 --> 00:05:35,100
Che bella questa radio. È una forza.
Bella, eh?
27
00:05:35,540 --> 00:05:36,279
Altro che.
28
00:05:36,280 --> 00:05:38,840
Prende anche le stazioni straniere senza
alcuna difficoltà.
29
00:05:41,500 --> 00:05:43,480
Dobbiamo convincerla a tutti i costi.
30
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
Accidenti a lei.
31
00:05:45,480 --> 00:05:49,560
Io me ne sbatto, sai, di questa gita
turistica. Non ne posso già più,
32
00:05:49,720 --> 00:05:52,020
È roba da educande, porca miseria.
33
00:05:53,020 --> 00:05:56,460
Sì, ho deciso. Io ci provo di nuovo con
quella.
34
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Che roba!
35
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Accidenti, è proprio fico.
36
00:06:37,140 --> 00:06:38,620
Sembra la villa di una diva.
37
00:06:38,960 --> 00:06:41,420
Io farei pazzie per una casa simile.
38
00:06:42,080 --> 00:06:44,700
Sono tanto contenta che vi piace,
ragazze.
39
00:06:44,920 --> 00:06:47,420
È stata un 'idea fantastica venire qui.
40
00:07:03,560 --> 00:07:05,600
Elena, vai ad aprire l 'altra finestra.
41
00:07:06,260 --> 00:07:07,460
Ok, vado.
42
00:07:14,920 --> 00:07:16,100
Che bel sole!
43
00:07:17,000 --> 00:07:20,360
È proprio uno schianto, ragazze. Io non
andrei più via, e voi?
44
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
A chi lo dici?
45
00:07:21,880 --> 00:07:24,000
Vedremo di tornarci anche un altro anno,
allora.
46
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
E chi ti molla più?
47
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
Su, portaci un beveraggio. Ma che sia
freddo, bionda, eh?
48
00:07:32,780 --> 00:07:34,500
Tu davvero non ci eri mai stata? Mai.
49
00:07:35,520 --> 00:07:39,460
Però, non avrei mai pensato che sua
madre fosse così ricca. Oltre alla
50
00:07:39,560 --> 00:07:41,420
era evitato dal marito anche un bel
gruzzolo.
51
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Beata lei!
52
00:07:42,960 --> 00:07:45,120
Dio, che bello avere una casa come
questa.
53
00:07:46,000 --> 00:07:48,700
Francesca, mi piace perché non si è
montata e non si dà arie.
54
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Già.
55
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
Oh, brava.
56
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Tieni.
57
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
Posso?
58
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
Pesi!
59
00:08:15,350 --> 00:08:16,870
E quello chi è, tuo nonno?
60
00:08:17,870 --> 00:08:20,050
Accidenti, a quanti anni è morto? A 102.
61
00:08:20,830 --> 00:08:21,830
Ma va?
62
00:08:22,890 --> 00:08:25,070
Sì, sì, a 102, non ci credete?
63
00:08:25,770 --> 00:08:29,110
Invece di parlare dei nostri cari
defunti, perché non andiamo a fare un
64
00:08:29,110 --> 00:08:30,110
bagno, eh?
65
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
Ok.
66
00:08:47,630 --> 00:08:49,030
Grazie.
67
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
Eccolo laggiù il mare.
68
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
Che bello. Mi è sempre piaciuto il mare.
69
00:09:30,120 --> 00:09:31,560
Però non so notare, mannaggia.
70
00:09:31,760 --> 00:09:32,739
Dovete insegnare.
71
00:09:32,740 --> 00:09:35,480
E quando impari? Sei di piombo. Di
piombo ci sarai tu.
72
00:09:35,780 --> 00:09:36,780
Buoni ragazzi.
73
00:10:23,640 --> 00:10:26,640
Francesca! Dai, sono indietro!
74
00:11:35,860 --> 00:11:41,180
E allora che ne dite? Mi sembra che qui
vada bene, no?
75
00:11:41,620 --> 00:11:43,640
Beh no, io quasi quasi mi spoglio nudo.
76
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
E chi ti vede?
77
00:11:57,560 --> 00:12:00,020
Salata, eh? Io prendo un po' di sole
integrale.
78
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Buona idea.
79
00:12:02,500 --> 00:12:03,760
Che pacchia.
80
00:12:09,060 --> 00:12:12,220
Ti piace, eh?
81
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Prego.
82
00:12:16,430 --> 00:12:17,630
Attenta alla sabbia.
83
00:12:46,330 --> 00:12:47,470
C 'è qualcuno laggiù.
84
00:12:52,710 --> 00:12:54,710
Sono femmine, ragazzi!
85
00:13:10,090 --> 00:13:15,810
Buongiorno. Non avete letto il cartello?
Questa è una spiaggia privata.
86
00:13:16,190 --> 00:13:19,130
Deve scusarci, pensavamo che fosse
deserta.
87
00:13:19,650 --> 00:13:23,330
E invece ecco che bella sorpresa, sì,
proprio bella.
88
00:13:23,930 --> 00:13:26,090
Ci dispiace avervi disturbato.
89
00:13:26,830 --> 00:13:28,110
Vero? Certo.
90
00:13:28,690 --> 00:13:31,510
Continuate a prendere il sole, non fate
caso a noi, carine.
91
00:13:32,530 --> 00:13:34,030
È bene presentarci.
92
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
Bruno.
93
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
Mario.
94
00:13:39,290 --> 00:13:40,630
E io, Pierluigi.
95
00:13:41,770 --> 00:13:44,470
Senti, bello, che ne diresti di alzare i
calcagni, eh?
96
00:13:44,860 --> 00:13:47,880
Dopo aver fatto un bel bagno. Ok, cara?
97
00:13:48,420 --> 00:13:50,200
Dai, Piero, buttiamoci in acqua.
98
00:13:50,540 --> 00:13:51,800
Con permesso.
99
00:13:54,500 --> 00:13:56,880
Aspettate, dovete insegnarmi a nuotare.
100
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
Dai, Piero, aiutatemi.
101
00:14:07,560 --> 00:14:09,020
Sembrano simpatici.
102
00:14:09,240 --> 00:14:13,420
Quando li ho visti arrivare così all
'improvviso ho avuto un po' di paura.
103
00:14:13,560 --> 00:14:14,760
con i tempi che corrono.
104
00:14:16,960 --> 00:14:18,880
Sì, sì, ma non gli diamo troppo spago.
105
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Su, vieni.
106
00:15:06,090 --> 00:15:07,750
E siamo amici da anni. Da sempre.
107
00:15:08,050 --> 00:15:11,310
Anche con Pierluigi? Sì, era nostro
compagno di scuola, l 'ultimo della
108
00:15:11,350 --> 00:15:13,490
Anzi, anzi, il penultimo, perché l
'ultimo ero io.
109
00:15:15,630 --> 00:15:20,330
Ma dove sono andati i legami pieni? Ma
che dici, Bruno? Questa non è una
110
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
da fare.
111
00:15:21,350 --> 00:15:26,790
L 'ultima scuola primo con le donne.
112
00:15:28,130 --> 00:15:30,530
Bruno, invece, è un po' timido, come me.
113
00:15:30,750 --> 00:15:32,950
Beh, insomma... Sei timido, che male c
'è.
114
00:16:37,160 --> 00:16:41,120
Sei brava, è bella questa musica. Dai,
continua.
115
00:16:41,460 --> 00:16:43,320
No, basta, non ne ho più voglia.
116
00:16:44,340 --> 00:16:45,380
Prova tu, coraggio.
117
00:16:46,380 --> 00:16:49,360
Io? No, grazie. Avanti. Se insisti.
118
00:17:02,320 --> 00:17:03,860
Ma lo sai che sei bravo?
119
00:17:04,099 --> 00:17:06,220
Beh, insomma, mi arrangio.
120
00:17:09,410 --> 00:17:11,210
Chissà quante donne avrai avuto tu.
121
00:19:48,040 --> 00:19:52,260
Forse il prossimo anno prenderemo parte
al torneo olimpionico. Ci speriamo
122
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
almeno.
123
00:19:55,500 --> 00:19:58,760
A Roma nell 'ultima selezione siamo
andate abbastanza bene.
124
00:19:59,240 --> 00:20:05,560
Ma guarda, siete delle atlete. Strano.
No, anzi, le donne atlete le pensavo più
125
00:20:05,560 --> 00:20:10,740
grosse. Non facciamo mica il
sollevamento pesi noi. Io per esempio
126
00:20:10,740 --> 00:20:13,880
staffetta 4x4. Io ho scelto il salto in
alto.
127
00:20:14,280 --> 00:20:16,560
E ho già raggiunto livelli apprezzabili.
128
00:20:17,130 --> 00:20:18,130
E la tua specialità?
129
00:20:18,430 --> 00:20:22,510
Giavellotto. So che nell 'estate di
solito si fanno un sacco di gare. Voi
130
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
mai siete in vacanza?
131
00:20:23,950 --> 00:20:25,550
Soltanto per questo fine settimana.
132
00:20:25,810 --> 00:20:30,110
Poi ci vengono a prendere le altre
ragazze del club per iniziare lo strazio
133
00:20:30,110 --> 00:20:31,110
un lungo ritiro.
134
00:20:31,450 --> 00:20:32,990
Dovreste provare per capire.
135
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
Provatelo voi.
136
00:20:34,670 --> 00:20:36,530
Scusa, a noi piace questo.
137
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
Vieni Rita.
138
00:21:02,400 --> 00:21:06,560
Ragazzi, come padrona di caso vi faccio
una proposta, ascoltate. Vi invito a
139
00:21:06,560 --> 00:21:07,960
passare il weekend qui con noi.
140
00:21:08,960 --> 00:21:11,920
Ma sì, mi sembra una buona idea questa.
141
00:21:12,280 --> 00:21:14,360
Penserete lunedì a cercarvi un alloggio,
eh?
142
00:21:15,460 --> 00:21:18,540
Ma certo, a me va benissimo. E a voi?
Che ne dici, Bruno?
143
00:21:20,760 --> 00:21:24,100
Credo che un invito così gentile si
possa senz 'altro accettare.
144
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
Grazie, Francesca.
145
00:21:28,920 --> 00:21:31,220
Grazie, ma non vorremmo disturbare.
146
00:21:31,930 --> 00:21:36,310
No, no, nessun disturbo. E poi vi posso
dire che non è facile trovare un
147
00:21:36,310 --> 00:21:37,510
alloggio da queste parti.
148
00:21:38,170 --> 00:21:41,830
Sì, è così grande questa villa che ci si
può stare comodissimi tutti quanti.
149
00:21:45,450 --> 00:21:46,770
Allora, che ne dite, ragazzi?
150
00:21:47,110 --> 00:21:49,810
D 'accordo, Francesca, permetti che
faccia una telefonata?
151
00:21:50,650 --> 00:21:51,650
Prego.
152
00:22:02,960 --> 00:22:05,300
Pronto, Enzo? Sì, dimmi.
153
00:22:11,700 --> 00:22:13,600
Come si chiama questo posto?
154
00:22:14,200 --> 00:22:15,260
Villa Carla.
155
00:22:16,060 --> 00:22:19,800
Enzo, senti, noi siamo ospiti in una
villa appena fuori città.
156
00:22:20,340 --> 00:22:21,360
Villa Carla.
157
00:22:21,820 --> 00:22:25,160
Ci tratteniamo fino a lunedì. Sì, certo.
158
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
Come vuoi.
159
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
Ecco fatto.
160
00:22:35,470 --> 00:22:40,750
Ora che è tutto a posto, possiamo anche
preparare il caffè, no? Eh, finalmente.
161
00:22:46,610 --> 00:22:48,430
Tutto ok, ragazzi. Bene.
162
00:22:50,470 --> 00:22:51,930
Sono state gentili.
163
00:22:55,150 --> 00:22:58,570
A me sembrano ragazze di buona famiglia,
vero? Sì.
164
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
Eh, sì.
165
00:23:02,760 --> 00:23:06,680
Proprio di buona famiglia e anche un
buon partito.
166
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Dai, Piero.
167
00:23:50,080 --> 00:23:51,280
A me due.
168
00:23:56,560 --> 00:23:57,600
Avanti, tocca a te.
169
00:24:06,880 --> 00:24:07,900
Vedo anch 'io.
170
00:24:09,660 --> 00:24:11,020
Ho vinto ancora.
171
00:24:11,860 --> 00:24:13,180
Io non ho niente.
172
00:24:14,520 --> 00:24:16,180
Chiaspe, l 'hai perso.
173
00:24:17,220 --> 00:24:18,220
Ammazza.
174
00:24:19,700 --> 00:24:21,520
Guarda, guarda qualche roba.
175
00:24:23,480 --> 00:24:29,180
Elena, te la fai sbattuta, eh? E ora ti
farei le altre due.
176
00:24:30,760 --> 00:24:33,740
Se proprio le volete, le lascio a voi.
177
00:24:34,200 --> 00:24:36,440
Sempre che siate capaci di conquistarle.
178
00:24:36,860 --> 00:24:42,460
Fatevi coraggio, ragazzi. Se veramente
non ti interessano, ci proveremo.
179
00:24:42,720 --> 00:24:43,760
Bravo, così mi piace.
180
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Bene.
181
00:24:50,140 --> 00:24:52,640
Ora andiamoci nel letto, eh?
182
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
Dai, Mario.
183
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Buonanotte, Pier.
184
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
Buonanotte.
185
00:26:19,690 --> 00:26:20,690
Grazie.
186
00:30:55,240 --> 00:30:57,540
Ti aspetti a fare il bagno? Per me è
troppo fredda.
187
00:30:57,900 --> 00:31:01,000
Preferisco continuare ad allenarmi. È
più importante, non credi?
188
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Allora, guarda.
189
00:31:07,800 --> 00:31:11,160
Ci alleniamo insieme. Io traccio un
cerchio sulla sabbia, tu tiri il tuo
190
00:31:11,160 --> 00:31:12,300
giavellotto e io questo.
191
00:31:12,880 --> 00:31:15,540
Così vediamo a 30 metri chi ha la mira
migliore, ok?
192
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
A te.
193
00:31:40,920 --> 00:31:41,940
Che fate?
194
00:31:42,240 --> 00:31:43,300
Ecco, guardate.
195
00:31:45,900 --> 00:31:47,060
Dica male, eh?
196
00:31:53,940 --> 00:31:54,940
Su.
197
00:31:59,400 --> 00:32:00,780
Ehi, quasi centro.
198
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
Accidenti.
199
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
Brava, bravissima.
200
00:32:13,860 --> 00:32:15,120
È un fenomeno. Brava.
201
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Visto che roba?
202
00:32:19,100 --> 00:32:22,800
Vai forte tu, eh? Ah, se il tuo uomo
dovesse tradirla, povero lui.
203
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Questa lo infizza.
204
00:32:25,780 --> 00:32:28,320
Ragazze, mi sembra che ci siamo
dimenticate una cosa.
205
00:32:28,620 --> 00:32:32,260
Abbiamo ospiti, ma poche provviste
purtroppo, lo sapete? Ahia, male.
206
00:32:32,540 --> 00:32:36,380
E no, eh? Nel frigo non ci è rimasto
molto. Ma allora una di noi deve andare
207
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
subito in città.
208
00:32:38,160 --> 00:32:42,660
E uno di noi l 'accompagna in macchina,
naturalmente. Possiamo fare una cosa, se
209
00:32:42,660 --> 00:32:46,120
siete tutti d 'accordo. Tiriamo a sorte,
ok? Questa mi sembra la soluzione
210
00:32:46,120 --> 00:32:50,360
migliore. D 'accordo. Chi pescherà le
due pagliuzze più corte andrà a fare la
211
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
spesa.
212
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Vediamo.
213
00:32:57,340 --> 00:32:58,440
Ecco, scegliete.
214
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Guardate.
215
00:33:08,880 --> 00:33:12,040
Uno sono io. Ecco, più lunga. L 'altro è
io.
216
00:33:13,280 --> 00:33:14,960
Sei tutto, lo sai? Ah, sì.
217
00:33:21,600 --> 00:33:27,920
Sai una cosa?
218
00:33:29,220 --> 00:33:30,560
Sei proprio bello.
219
00:33:31,020 --> 00:33:33,940
Sì, specialmente quando sorridi così.
220
00:33:45,929 --> 00:33:47,390
Ecco, il mercato è là.
221
00:33:47,770 --> 00:33:48,770
Bene.
222
00:33:49,270 --> 00:33:50,270
Fermo qui.
223
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
Non ci metto molto.
224
00:33:55,890 --> 00:33:56,890
Non ho fretta.
225
00:34:18,730 --> 00:34:21,550
Pesce fresco, pesce fresco, si duri,
venite.
226
00:34:23,130 --> 00:34:26,350
Promodoro fresco, promodoro fresco, da
questa parte.
227
00:34:27,130 --> 00:34:28,670
Guardi che roba, signorina.
228
00:34:30,110 --> 00:34:31,770
Ha solo questo? Perché?
229
00:34:32,010 --> 00:34:34,510
Cosa c 'è che non vuole? Guardate,
guardate. No, non vuole.
230
00:34:41,290 --> 00:34:42,989
Pesce sempre fresco.
231
00:34:45,389 --> 00:34:47,690
Mi dà due meloni? Subito.
232
00:34:48,190 --> 00:34:49,190
Mille va bene?
233
00:34:49,969 --> 00:34:53,310
Promo d 'oro fresco, promo d 'oro fresco
da questa parte.
234
00:34:53,850 --> 00:34:54,850
Ecco.
235
00:34:55,050 --> 00:34:56,530
Pesce sempre fresco.
236
00:35:36,300 --> 00:35:38,300
Per favore, la gazzetta. Sì.
237
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
E questo.
238
00:35:39,940 --> 00:35:41,040
Ecco. Grazie.
239
00:35:52,520 --> 00:35:55,820
Eccomi. Hai fatto presto. È comodo qui,
c 'è tutto.
240
00:36:32,610 --> 00:36:35,410
Fermati al primo bar, ho dimenticato di
prendere una pillola.
241
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
Ok.
242
00:36:44,590 --> 00:36:45,590
E dai.
243
00:36:45,930 --> 00:36:47,650
Un momento, ecco.
244
00:36:48,030 --> 00:36:49,530
Ma perché qui? Tieni.
245
00:36:51,070 --> 00:36:54,370
Ah, allora state a mezzo voi due. Dai,
gioca. Eh, gioco.
246
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
Un attimo solo, scusa.
247
00:37:04,940 --> 00:37:06,940
Un gettone e un bicchiere d 'acqua a
melino.
248
00:37:07,800 --> 00:37:08,960
Grazie. Prego.
249
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Pronto?
250
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Pronto?
251
00:37:25,760 --> 00:37:30,140
No, bellezza, io al tuo posto non lo
farei. Stavi per fregarmi, eh?
252
00:37:30,780 --> 00:37:35,860
Guarda. C 'è un bicchiere d 'acqua per
la tua medicina. Meglio berlo, no?
253
00:37:37,720 --> 00:37:38,820
Prego. Whisky.
254
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
Ecco.
255
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
Grazie.
256
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
Buongiorno.
257
00:37:55,460 --> 00:37:58,380
Ma scusa tanto, è piaciuto a tutti il
film? Sì, no.
258
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
Io non ti capisco.
259
00:38:01,070 --> 00:38:03,110
Quello è un grosso capolavoro, te lo
dico io.
260
00:38:19,830 --> 00:38:23,750
Se hai in mente di sequestrarci, guarda
che di soldi ne otterrai ben pochi.
261
00:38:24,370 --> 00:38:25,370
Vedremo.
262
00:38:33,550 --> 00:38:37,690
Ma questa è matta, non ne azzecca una.
Dai, dai, gioca e non piangere. Ehi, chi
263
00:38:37,690 --> 00:38:39,210
piange? Su.
264
00:38:40,970 --> 00:38:42,350
Non sai perdere.
265
00:38:43,150 --> 00:38:46,590
Buona per me. Porca miseria, pigliate
sempre, che è?
266
00:38:50,250 --> 00:38:51,950
Siamo bravi. Sì, bravi.
267
00:38:52,410 --> 00:38:57,010
Ci sono novità, ragazzi. La padrona di
casa ha avuto la bella idea di comprare
268
00:38:57,010 --> 00:39:00,810
il giornale. Perciò sa tutto di noi,
della nostra evasione e tutto il resto.
269
00:39:01,870 --> 00:39:02,870
Guardate.
270
00:39:03,210 --> 00:39:04,210
Fa vedere.
271
00:39:05,530 --> 00:39:07,510
Siamo fregati. Porca mignota.
272
00:39:08,230 --> 00:39:09,810
Prendete le ragazze e venite in casa.
273
00:39:10,030 --> 00:39:12,050
Dai, cammino. Mi fai male.
274
00:39:13,470 --> 00:39:14,348
Raccogli quella.
275
00:39:14,350 --> 00:39:14,868
Oh, no.
276
00:39:14,870 --> 00:39:16,810
Se cercate di scappare, soccassi voi.
277
00:39:17,010 --> 00:39:18,010
Andiamo.
278
00:39:45,550 --> 00:39:46,550
Lo cammina.
279
00:39:58,850 --> 00:40:02,290
Adesso ve ne state qui buone fino all
'arrivo del nostro amico, intesi? È
280
00:40:02,290 --> 00:40:05,750
a cui hai telefonato ieri sera, vero?
Brava, hai indovinato, è proprio lui,
281
00:40:05,890 --> 00:40:09,870
brava, brava. E quando sarà qui il
vostro amico che cosa farete? Non ti
282
00:40:09,870 --> 00:40:12,630
preoccupare, ci penseremo dopo e anche a
voi.
283
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Vi prego, lasciateci andare.
284
00:40:15,960 --> 00:40:17,800
Non diremo niente a nessuno.
285
00:40:22,420 --> 00:40:24,960
Non voglio che agni stai per Dio.
286
00:40:28,900 --> 00:40:33,160
Non li sopporto! Ho detto che non li
sopporto! Smettila!
287
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
Basta!
288
00:40:36,520 --> 00:40:37,520
Smettila, tu!
289
00:40:37,620 --> 00:40:42,960
Vuoi finire? Guarda che ti ammazzo! Non
sopporto sentire piangere! Basta! Ho
290
00:40:42,960 --> 00:40:44,290
detto basta! Smettila!
291
00:40:44,790 --> 00:40:45,790
Fanculo!
292
00:40:48,450 --> 00:40:54,650
T 'ho detto di
293
00:40:54,650 --> 00:40:56,570
smetterla! Stronza!
294
00:40:57,070 --> 00:40:58,510
Porta da mangiare tu.
295
00:41:01,190 --> 00:41:03,510
Fa un caldo che si crepa oggi.
296
00:41:05,910 --> 00:41:07,490
Non ne posso più.
297
00:41:09,190 --> 00:41:11,250
E' un mestiere cane il nostro.
298
00:41:16,230 --> 00:41:20,350
Ma, beati e ricchi, loro sì che si
divertono.
299
00:41:30,070 --> 00:41:31,370
Ehi, servati, dove vai?
300
00:41:32,130 --> 00:41:33,510
Non fare la furba, sai!
301
00:41:33,730 --> 00:41:35,070
Dai, torna a sedere!
302
00:41:35,410 --> 00:41:36,930
Ah, volevi squagliarti, eh?
303
00:41:37,490 --> 00:41:40,210
Guarda che se ci riprovi, ti taglio la
gola!
304
00:41:43,010 --> 00:41:44,070
Capito? Sì.
305
00:42:13,710 --> 00:42:14,710
Hai finito?
306
00:42:26,530 --> 00:42:27,530
Scusa.
307
00:42:31,650 --> 00:42:35,590
Lo sai che ti dico, Carlo?
308
00:42:36,110 --> 00:42:37,610
Mi sono rotto le palle.
309
00:43:37,840 --> 00:43:41,660
Noi taglieremo la corda subito, ma
purtroppo dobbiamo aspettare il nostro
310
00:43:41,980 --> 00:43:44,440
State buone e non vi facciamo niente.
311
00:43:53,980 --> 00:43:57,960
I fili del telefono.
312
00:44:36,080 --> 00:44:37,080
No, ti prego.
313
00:44:37,540 --> 00:44:39,900
No. Il coltello, vai.
314
00:44:41,140 --> 00:44:43,320
Un momento, santo. Basta.
315
00:44:44,320 --> 00:44:45,660
Basta. No.
316
00:44:47,020 --> 00:44:50,600
Che c 'è, troia? Non ci vuoi stare con
me? Ti prego.
317
00:45:15,440 --> 00:45:17,260
Ridammi il coltello e subito.
318
00:45:18,360 --> 00:45:19,360
Basta!
319
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
Sì, Pier.
320
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
Certo.
321
00:45:38,800 --> 00:45:42,400
Pochi giorni ancora e qua non si potrà
più circolare.
322
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
È un peccato.
323
00:45:47,680 --> 00:45:48,700
Guarda che bello.
324
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
Che strano.
325
00:45:51,880 --> 00:45:54,560
Ci sono le finestre aperte nella villa
dello Russo.
326
00:45:54,980 --> 00:45:57,700
Già. E la signora Carla è all 'estero.
327
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
Ferma un momento.
328
00:46:12,380 --> 00:46:14,600
Fermi. Pierluigi, ci sono le guardie.
329
00:46:14,810 --> 00:46:15,810
Non muovere. Che facciamo?
330
00:46:16,170 --> 00:46:19,390
Tu vada a frire e attenta a quello che
fai se ti premono le tue amiche.
331
00:46:24,010 --> 00:46:25,010
È strano.
332
00:46:25,930 --> 00:46:27,410
Vai, presto.
333
00:46:28,790 --> 00:46:31,230
Ricorda quello che ho detto. Vai, e voi
fermi.
334
00:46:31,470 --> 00:46:33,190
Ehi, c 'è qualcuno in casa?
335
00:46:36,290 --> 00:46:38,250
Ah, è tornata Francesca.
336
00:46:38,890 --> 00:46:41,210
Salve ragazzi, che c 'è? È successo
qualcosa?
337
00:46:41,570 --> 00:46:43,250
Scusateci, ma il cancello era aperto.
338
00:46:43,530 --> 00:46:45,590
E noi, signorina, vi sapevamo fuori.
339
00:46:46,530 --> 00:46:48,430
Vostra madre non è tornata? No.
340
00:46:48,850 --> 00:46:50,350
Abbiamo preso un abbaglio.
341
00:46:51,210 --> 00:46:54,250
Prego, entrate, vi offro una bevanda
fresca, va bene? Altro che!
342
00:46:54,730 --> 00:46:56,030
E come va lo sport?
343
00:46:57,950 --> 00:47:01,210
Non doveva farli entrare, cazzo!
344
00:47:03,390 --> 00:47:05,590
Se fiati non ci penso due volte a
sparare.
345
00:47:08,570 --> 00:47:11,390
Vi tratterete qui parecchi giorni?
346
00:47:12,110 --> 00:47:15,710
No, due o tre, poi le mie compagne
passeranno a prendermi con il pulmo.
347
00:47:15,710 --> 00:47:18,750
voi che girate l 'Italia, deve essere
bello, non è così?
348
00:47:19,550 --> 00:47:20,550
Beate voi.
349
00:47:21,930 --> 00:47:22,930
Prego.
350
00:47:29,650 --> 00:47:32,010
Stai attenta, rendi muovi, sei morta.
351
00:47:42,760 --> 00:47:43,900
Proprio una bella casa, eh?
352
00:47:45,900 --> 00:47:46,960
E sta calma.
353
00:47:55,860 --> 00:47:56,860
Figlio, che è stato?
354
00:47:56,960 --> 00:47:58,180
Boh, per accaduto qualcosa.
355
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
Ecco qua.
356
00:48:04,720 --> 00:48:05,720
Grazie.
357
00:48:25,550 --> 00:48:29,690
Beh, ora noi ce ne andiamo, signorina.
Il nostro giro è appena all 'inizio.
358
00:48:31,310 --> 00:48:32,350
Sì, va bene.
359
00:48:34,910 --> 00:48:36,730
E con questo caldo è dura.
360
00:48:37,010 --> 00:48:38,010
Eh sì.
361
00:48:40,170 --> 00:48:42,930
Allora grazie tante e arrivederci.
Arrivederci.
362
00:48:43,130 --> 00:48:44,130
Arrivederci. Arrivederci.
363
00:48:50,350 --> 00:48:54,130
Un po' strana, non ti pare?
364
00:48:54,370 --> 00:48:56,820
Già. Ci deve essere qualcuno con lei.
365
00:48:57,460 --> 00:48:58,560
Forse il suo amante.
366
00:48:59,180 --> 00:49:00,180
Può darsi.
367
00:49:00,620 --> 00:49:02,460
Sì, sì, c 'è di mezzo un uomo.
368
00:49:03,940 --> 00:49:04,859
Beato lui.
369
00:49:04,860 --> 00:49:05,860
Ah, sì.
370
00:49:09,660 --> 00:49:10,960
Sei stata brava.
371
00:49:11,360 --> 00:49:12,680
Sì, molto brava.
372
00:49:12,980 --> 00:49:15,340
Non dovevi fargli entrare, ma non
importa.
373
00:49:33,130 --> 00:49:35,590
Da voi dobbiamo aspettarci soltanto il
peggio.
374
00:49:36,610 --> 00:49:38,950
Siete senza pietà, l 'ho capito subito.
375
00:49:39,470 --> 00:49:42,290
Adesso stai parlando troppo. Sì, troppo.
376
00:49:42,890 --> 00:49:44,770
E non te lo consiglio.
377
00:49:46,990 --> 00:49:48,870
Meglio se stai zitta, credimi.
378
00:49:49,270 --> 00:49:50,870
E adesso vai, andate, su!
379
00:49:52,350 --> 00:49:53,350
Via, via!
380
00:50:04,529 --> 00:50:05,970
No, aspetta bellezza.
381
00:50:06,650 --> 00:50:07,750
Meglio una per volta.
382
00:50:09,610 --> 00:50:11,030
E niente scherzi.
383
00:50:14,990 --> 00:50:15,990
Ehi, dove vai?
384
00:50:16,030 --> 00:50:17,030
Eh no, cara.
385
00:50:18,350 --> 00:50:20,670
Fai quello che devi fare, ma a porta
aperta.
386
00:50:37,360 --> 00:50:39,200
Era sempre così allegra. Che avrà?
387
00:50:39,400 --> 00:50:41,480
Avrà dei grossi problemi amorosi.
388
00:50:42,900 --> 00:50:43,920
Problemi di femmine.
389
00:50:45,320 --> 00:50:46,320
Sarà così.
390
00:51:56,860 --> 00:51:57,900
Buon divertimento.
391
00:52:06,560 --> 00:52:10,300
Carabinieri e forze di polizia hanno
esteso le indagini anche al nord, ma
392
00:52:10,300 --> 00:52:12,480
purtroppo non si hanno ancora notizie di
tre criminali.
393
00:52:12,720 --> 00:52:16,300
Posti di blocco sono in atto nelle
località di frontiera per evitare che
394
00:52:16,300 --> 00:52:17,300
rifugiarsi all 'estero.
395
00:52:28,880 --> 00:52:31,300
collaborando attivamente diffondendo
foto e dettagli sui tre.
396
00:52:31,620 --> 00:52:35,520
Ripetiamo a tutti che si tratta di
criminali pericolosissimi già condannati
397
00:52:35,520 --> 00:52:39,360
'ergastolo per omicidio e stupro, perciò
uomini che non hanno nulla da perdere.
398
00:52:39,480 --> 00:52:42,660
Ed ora riprendiamo il nostro programma
musicale.
399
00:52:50,900 --> 00:52:54,020
Guarda qui, la tipica famiglia per bene.
400
00:52:55,600 --> 00:52:57,760
Bruno, guarda questo tutto serio.
401
00:52:58,490 --> 00:53:03,970
Somiglia a mio padre, guarda. Sì, stessa
faccia di merda. Di merda? Sono
402
00:53:03,970 --> 00:53:04,970
identici.
403
00:53:08,870 --> 00:53:13,490
No, è questo qua la faccia dello
stitico. Dello stitico cronico.
404
00:53:48,560 --> 00:53:50,360
Ehi, senti un po'. Che c 'è?
405
00:53:50,940 --> 00:53:54,060
Se si va di là da quelle due.
406
00:53:56,560 --> 00:53:59,560
Ci proviamo?
407
00:53:59,900 --> 00:54:00,900
Sì.
408
00:54:03,420 --> 00:54:04,660
Vuoi aspettare ancora?
409
00:54:04,980 --> 00:54:06,620
No. Allora andiamo.
410
00:54:13,020 --> 00:54:15,300
Così lui smetterà di sfotare.
411
00:54:16,140 --> 00:54:17,140
Dai, su.
412
00:54:18,339 --> 00:54:19,339
Che aspettiamo?
413
00:54:19,520 --> 00:54:20,720
Forza. Ah, sì.
414
00:54:27,560 --> 00:54:28,560
Pier,
415
00:54:38,160 --> 00:54:39,180
noi ci vorremmo andare di là.
416
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
La stessa!
417
00:57:09,729 --> 00:57:11,950
Dai, non fare così.
418
00:57:14,410 --> 00:57:15,670
Luri di porci.
419
00:57:18,150 --> 00:57:21,850
Dobbiamo cercare di star calme,
altrimenti quelli là ci uccidono.
420
00:57:23,390 --> 00:57:27,250
Piuttosto che farmi toccare ancora,
preferisco morire, morire.
421
00:57:30,230 --> 00:57:31,690
Dai, ma che dici?
422
00:57:32,150 --> 00:57:34,570
Sì, preferisco morire, io morire.
423
00:57:36,170 --> 00:57:37,890
Sta fermo, siediti.
424
00:57:40,100 --> 00:57:41,480
Io me ne vado.
425
00:57:42,640 --> 00:57:44,120
Non ci resto più qua.
426
00:57:44,400 --> 00:57:45,820
Non fare lo stronzo.
427
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Andiamocene.
428
00:57:48,000 --> 00:57:50,200
Sono io che comando, lo hai dimenticato?
429
00:57:50,400 --> 00:57:52,700
Ce ne andremo, ma non prima che arrivi
Enzo.
430
00:57:52,900 --> 00:57:56,000
Dove ce ne andiamo senza passaporto, eh?
Me lo sai dire?
431
00:57:56,800 --> 00:58:00,820
Ancora poco e saremo tanto lontani da
qui che non ci potranno più trovare.
432
00:58:01,620 --> 00:58:02,740
Perciò sta calmo.
433
00:58:05,500 --> 00:58:06,700
Cerca di controllarmi.
434
00:58:10,380 --> 00:58:12,480
Tu e Bruno state complicando tutto.
435
00:58:14,600 --> 00:58:17,200
Da questo momento in poi vi atterrete ai
miei ordini.
436
00:58:17,660 --> 00:58:20,040
Non voglio più storie con quelle là,
capito?
437
00:58:20,600 --> 00:58:25,120
Aspettiamo che arrivi Enzo con i
passaporti. Me ne frego, me ne frego!
438
00:58:26,160 --> 00:58:28,860
Dei passaporti di Enzo della Grecia!
Vuoi stare zitto?
439
00:58:29,080 --> 00:58:31,520
Io vado via, adesso, adesso!
440
00:58:32,040 --> 00:58:33,040
Smettila!
441
00:58:36,460 --> 00:58:39,920
Hai proprio deciso di tagliare, che
bravo.
442
00:58:40,509 --> 00:58:44,050
Sei proprio bravo, il nostro eroe ha
deciso.
443
00:58:44,730 --> 00:58:48,650
E allora comincia a fare la guardia alla
casa, che aspetti, coglione? Vai, su!
444
00:59:13,770 --> 00:59:15,090
Cerca di scusarlo, Pier.
445
00:59:17,910 --> 00:59:19,730
Non dovevamo prenderlo con noi.
446
00:59:39,790 --> 00:59:41,210
Pier, senti.
447
00:59:41,930 --> 00:59:43,610
Di Enzo possiamo fidarci?
448
00:59:44,330 --> 00:59:45,990
Li porterà i passaporti?
449
00:59:48,690 --> 00:59:50,090
Certo che li porterà.
450
00:59:50,630 --> 00:59:52,210
Questo non mi preoccupa.
451
00:59:53,010 --> 00:59:56,070
Il problema non è lui, ma le ragazze.
Che ne facciamo?
452
00:59:59,330 --> 01:00:01,450
Non possiamo certo portarcele dietro.
453
01:00:19,150 --> 01:00:20,530
Ciao, François, come stai?
454
01:00:21,090 --> 01:00:21,948
Bene, e tu?
455
01:00:21,950 --> 01:00:22,950
Non c 'è male.
456
01:00:23,450 --> 01:00:24,810
Hai portato i passaporti?
457
01:00:25,150 --> 01:00:28,690
Eh sì, certo. Ci è voluto un po' di
tempo, ma sono riuscito a fare un buon
458
01:00:28,690 --> 01:00:33,090
lavoro. I tuoi amici possono stare
tranquilli. Spino chiunque a dire che
459
01:00:33,090 --> 01:00:34,110
falsi. Fa vedere.
460
01:00:34,750 --> 01:00:35,950
Non sono perfetti?
461
01:00:36,310 --> 01:00:37,770
Guarda. Bravo.
462
01:00:38,230 --> 01:00:42,370
Grazie. Sei stato in gamba. E senti, di
a quei tre che il pescareccio deve
463
01:00:42,370 --> 01:00:44,390
assolutamente salpare domattina alle
dieci.
464
01:00:44,650 --> 01:00:46,050
Perciò niente ritardi.
465
01:00:46,270 --> 01:00:47,209
D 'accordo.
466
01:00:47,210 --> 01:00:51,370
E qualunque cosa hai bisogno io sono a
tua disposizione Grazie Sempre Ricordalo
467
01:00:51,370 --> 01:00:52,490
Lo ricorderò
468
01:01:15,879 --> 01:01:16,879
No, io no.
469
01:01:19,780 --> 01:01:20,780
Rita, vai tu.
470
01:02:51,690 --> 01:02:52,710
È solo uno, Mario.
471
01:02:58,990 --> 01:03:01,310
Tieni, questo è più che sufficiente. Sì.
472
01:03:09,410 --> 01:03:10,410
Vieni, Elena.
473
01:03:52,940 --> 01:03:54,080
Aiuto! Pier!
474
01:03:55,240 --> 01:03:56,640
Ma che è successo?
475
01:03:58,600 --> 01:04:00,600
Le ragazze! Sta' attento!
476
01:04:10,940 --> 01:04:12,220
Bruno! Mario!
477
01:04:12,540 --> 01:04:16,620
Qui ce n 'è una, presto! Correte a
bloccare le altre! Non fatele scappare!
478
01:04:21,440 --> 01:04:25,510
Maledetta! Stavo fuggendo. Vi aveva
persino. Cavati, cammina, falso,
479
01:04:31,250 --> 01:04:32,250
Aspetta.
480
01:04:33,410 --> 01:04:39,250
Aspetta, senti, tu vai di là. Ci sono
altre ville. Io vado... Vado alla
481
01:04:39,250 --> 01:04:40,310
a prendere il giavellotto.
482
01:06:57,700 --> 01:06:58,700
Lasciami!
483
01:06:59,840 --> 01:07:01,060
Questa la pagherai.
484
01:07:05,720 --> 01:07:07,360
Cazzo, non ce n 'è pure una birra.
485
01:07:16,880 --> 01:07:17,940
Brutta puttana!
486
01:09:53,520 --> 01:09:54,520
Ma che avete?
487
01:09:55,760 --> 01:09:57,180
Perché mi guardate in quel modo?
488
01:10:01,660 --> 01:10:02,680
No, che fai?
489
01:10:41,610 --> 01:10:43,650
un posto perfetto per scannarti.
490
01:10:44,530 --> 01:10:48,970
No, non mi uccidere, no, ti prego non
farlo, non farlo.
491
01:10:53,410 --> 01:10:57,070
Creperai, ma prima voglio divertirmi
ancora un po', hai capito?
492
01:12:09,070 --> 01:12:10,070
ancora molto.
493
01:12:10,110 --> 01:12:11,110
Purtroppo sì, signorina.
494
01:12:12,210 --> 01:12:14,690
Accidenti, che guaio, siamo in ritardo.
Io faccio quello che posso.
495
01:12:15,410 --> 01:12:16,410
Vi è piaciuta?
496
01:12:16,570 --> 01:12:19,230
Insomma. E ne sai delle altre? È tutto
un repertorio.
497
01:12:20,430 --> 01:12:21,430
Allora che si fa?
498
01:14:06,000 --> 01:14:10,200
Tra poco arriverà Silvia con le altre.
Fate attenzione, ragazze. Non una parola
499
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
su quei tre. Niente.
500
01:14:12,680 --> 01:14:13,780
Sta tranquilla.
501
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
Siamo coscienti di ciò che abbiamo
fatto.
502
01:14:18,140 --> 01:14:19,140
No?
503
01:14:19,700 --> 01:14:20,700
Certo.
504
01:14:21,260 --> 01:14:23,500
Nessuna legge autorizza ad uccidere
degli evasi.
505
01:14:25,720 --> 01:14:29,460
E anche se raccontiamo quanto ci hanno
fatto, non sarà sufficiente salvarci dal
506
01:14:29,460 --> 01:14:30,460
carcere.
507
01:14:37,070 --> 01:14:38,070
Una macchina.
508
01:14:45,550 --> 01:14:47,870
Sta zitta, sta arrivando il loro amico.
509
01:14:48,270 --> 01:14:50,370
Dio mio, e adesso che gli diciamo?
510
01:14:50,750 --> 01:14:53,350
Stai calma Elena, vai ad aprire.
511
01:14:55,410 --> 01:14:58,170
La porta io l 'ho lasciata aperta.
512
01:15:01,230 --> 01:15:03,090
È permesso? Chi è?
513
01:15:03,710 --> 01:15:04,730
Chi cerca?
514
01:15:05,390 --> 01:15:07,830
Ho un appuntamento con degli amici in
questa casa.
515
01:15:08,290 --> 01:15:09,410
Mi chiamo Enzo.
516
01:15:09,810 --> 01:15:12,950
Ah, sì, ci hanno parlato di lei. L
'hanno aspettata tanto.
517
01:15:13,270 --> 01:15:14,570
Sono andati via, signore.
518
01:15:14,870 --> 01:15:16,970
E non sapete dove? Non ce l 'hanno
detto.
519
01:15:17,310 --> 01:15:20,630
Avevano molta fretta. Li aspetterò. È
inutile, non torneranno.
520
01:15:20,870 --> 01:15:27,730
Al telefono mi è stato detto... Senta,
ieri
521
01:15:27,730 --> 01:15:31,350
sera c 'è stato un certo movimento di
poliziotti qui nei dintorni della villa.
522
01:15:32,140 --> 01:15:35,080
E così hanno deciso di squagliarsela.
Dov 'è il telefono?
523
01:15:35,380 --> 01:15:36,380
È guatto.
524
01:15:37,960 --> 01:15:39,040
Ho capito.
525
01:15:39,660 --> 01:15:41,160
Vado a telefonare fuori.
526
01:15:41,660 --> 01:15:42,840
Ma tornerò.
527
01:15:43,180 --> 01:15:45,520
E riprenderemo a parlare dei miei amici.
528
01:15:46,220 --> 01:15:48,400
È interessante la storia dei poliziotti.
529
01:15:48,660 --> 01:15:50,980
Me la racconterete con calma più tardi.
530
01:15:51,540 --> 01:15:53,200
Io non ho più fretta ormai.
531
01:15:53,500 --> 01:15:55,300
E credo neppure voi.
532
01:15:58,000 --> 01:15:59,380
Dico bene, ragazze?
533
01:16:00,040 --> 01:16:01,040
A dopo.
534
01:16:04,720 --> 01:16:07,380
Ma quelle stronze che cosa aspettano ad
arrivare?
535
01:16:34,920 --> 01:16:37,640
Con una villa come questa me ne
sbatterei del resto.
536
01:16:38,060 --> 01:16:40,140
Sono tre giorni fa, si sono divertite
loro.
537
01:16:40,400 --> 01:16:43,760
Ora, se la fai, senti vita. Questo
ritiro è stato uno strappio. Che villa,
538
01:16:43,900 --> 01:16:46,500
guarda un po'. Mamma mia, com 'è bella.
539
01:16:46,920 --> 01:16:49,060
Francesca! Ehi, mi parla, ma non c 'è
nessuno.
540
01:16:49,320 --> 01:16:53,440
Tanto meglio se la conosci. Le sue
amiche sono brune. Una ha i capelli
541
01:16:53,440 --> 01:16:54,440
'altra corti.
542
01:16:54,860 --> 01:16:57,400
Quando avranno parlato, falle sparire,
capito?
543
01:16:58,080 --> 01:16:59,460
Falle sparire per sempre.
544
01:17:00,400 --> 01:17:03,560
Forse trovi il pullman ancora alla
villa. Lo riconoscerai subito. Su.
545
01:17:03,950 --> 01:17:06,270
Via, andiamo. Vi sbrigate, ragazze?
546
01:17:06,590 --> 01:17:08,510
Beh, avete forse litigato?
547
01:17:09,490 --> 01:17:11,270
Ogni tanto con voi c 'è una novità.
548
01:17:34,090 --> 01:17:37,750
Silvia, possiamo scendere a comprare
delle cartoline? Non abbiamo pensato ai
549
01:17:37,750 --> 01:17:41,130
nostri genitori. Eh sì, sì. D 'accordo,
basta che vi intrigate.
550
01:17:46,330 --> 01:17:47,930
Vi do un minuto, ragazzi.
551
01:17:48,210 --> 01:17:50,250
Ok, signorina. A loro, invece.
552
01:17:50,650 --> 01:17:52,450
Un minuto, Anna, capito?
553
01:17:52,670 --> 01:17:53,670
Va bene.
554
01:17:54,950 --> 01:17:56,930
Uffa, che trazio questa.
555
01:17:57,270 --> 01:17:59,030
Poi dicono che non ci sono preferenze.
556
01:17:59,290 --> 01:18:02,270
Ma quanta fretta. A chi tanto e a chi
niente.
557
01:18:02,960 --> 01:18:05,380
Buongiorno. Vogliamo cartoline a colori
della zona.
558
01:18:05,660 --> 01:18:07,580
Sì, insomma, foto della spiaggia.
559
01:18:08,000 --> 01:18:09,800
Un bicchiere d 'acqua, per favore.
560
01:18:11,740 --> 01:18:12,740
Anche a noi.
561
01:18:14,010 --> 01:18:15,010
Io ne compro tantissimi.
562
01:18:17,610 --> 01:18:20,130
Quanto paghiamo, signora? Quante ne
avete prese?
563
01:18:20,370 --> 01:18:22,130
Venti con questa. 5 .000.
564
01:18:22,350 --> 01:18:24,530
Che facciamo, le salutiamo? No, no,
lasciale perdere.
565
01:18:24,830 --> 01:18:26,150
Guarda, il sito è così.
566
01:18:26,610 --> 01:18:27,930
Che sete che vengono.
567
01:18:30,030 --> 01:18:31,710
Arrivederci. Arrivederci. Grazie.
568
01:18:31,930 --> 01:18:35,510
Buongiorno. Senza di niente non
salutare, capito? Ma no, figurati. Ehi,
569
01:18:35,510 --> 01:18:36,850
restano a fare? Che te ne importa?
570
01:18:41,250 --> 01:18:42,970
Allora, siamo tutte d 'accordo?
571
01:18:44,250 --> 01:18:48,610
Certo, ormai è deciso. Ho paura, quell
'uomo aveva una faccia. Parla piano, sta
572
01:18:48,610 --> 01:18:52,730
calma, ce ne andiamo subito a Roma. Con
il primo treno. Ma certo, però calmati,
573
01:18:52,750 --> 01:18:54,810
eh. E i soldi? Ci pensa Francesca, sì.
574
01:19:03,870 --> 01:19:05,370
Signorina Francesca Logotto.
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.