Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,520
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,340
Sen bunu nasıl yaparsın?
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,659
Benim oğluma, benim canıma nasıl
dokunursun sen? Bağırma bana.
4
00:00:33,920 --> 00:00:36,540
Sandığın gibi değil. Beni buna siz
mecbur bıraktınız.
5
00:00:36,980 --> 00:00:41,400
Mecbur mu bıraktık? Sen beni üste mi
çıkıyorsun Nalan? Ne yapıyorsun sen
6
00:00:41,400 --> 00:00:42,980
mı kaçırdın? Evet kaçırdım.
7
00:00:45,820 --> 00:00:46,820
Kaçırdım aklımı.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,820
Bu kadınla aynı evde kalarak delirdim.
9
00:00:51,500 --> 00:00:52,500
Delirttiniz beni.
10
00:00:52,980 --> 00:00:53,980
Görmüyor musun?
11
00:00:57,930 --> 00:00:59,010
Senin içine bakamıyorsun.
12
00:00:59,550 --> 00:01:03,850
Yanında ne yapacağını şaşırıyorsun.
Aptalı başından aldı. Ben bunları
13
00:01:03,850 --> 00:01:05,650
muyum sanıyorsun? Senin derdin Aziz
değil.
14
00:01:06,230 --> 00:01:09,270
Senin derdin mükerremin bu evdeki
varlığı. Evet.
15
00:01:09,710 --> 00:01:13,090
Ama bu kadar yere gitmeyecektin hala.
Benim oğluma dokunmayacaktın sen.
16
00:01:13,570 --> 00:01:16,190
Bu nasıl bir cesaret? Sen bu güveni
nereden buluyorsun?
17
00:01:23,690 --> 00:01:26,530
Senin oğluna hiçe saydığım canıma
güveniyorum.
18
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
Göğsüme yediğim o kurşuna güveniyorum.
19
00:01:32,800 --> 00:01:39,060
O hastane odasından... ...başımda
döktüğün gözyaşlarına güveniyorum.
20
00:01:40,920 --> 00:01:42,400
Mükerrem neredeydi?
21
00:01:43,580 --> 00:01:45,240
Mükerrem ne yaptı senin için?
22
00:01:45,460 --> 00:01:48,240
Ne yaptı? Söylesene ne yaptı? Yeter.
23
00:01:50,720 --> 00:01:56,560
O büyük aşkın... ...o yere göğe
sığdıramadığın fedakarlığın bu mu? Evet
24
00:01:56,990 --> 00:01:59,030
Ben Azize asla zarar vermem. Asla.
25
00:02:00,370 --> 00:02:05,770
Benim derdim mükerrem. Tek derdim
mükerrem. O gitsin o evden istedim. Sen
26
00:02:05,770 --> 00:02:12,550
bana... Gözlerinde bana o suçluluk
duygusuyla bakma istedim. Eskisi
27
00:02:12,550 --> 00:02:14,610
gibi olalım istedim. Eskisi gibi mi?
28
00:02:18,650 --> 00:02:19,650
Nalan.
29
00:02:20,390 --> 00:02:25,210
Sen... Azize elini sürdüğün an... Bizim
aramızdaki her şeyi yok ettin.
30
00:02:25,900 --> 00:02:27,460
Sen bizi paramparça ettin.
31
00:02:41,780 --> 00:02:44,020
Nabız çok azalıyor. Tansiyon düşüyor.
Acele edin.
32
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Nedir durum?
33
00:02:45,600 --> 00:02:46,820
Cezaevinden getirildi hocam.
34
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
Doğru kırmızı alanın.
35
00:02:49,600 --> 00:02:52,920
Midesi yıkandıktan sonra hemen yoğun
bakım alıyoruz. Hadi çabuk acele edin.
36
00:02:58,860 --> 00:03:00,100
Ben yapmadım diyorum Cihan.
37
00:03:00,320 --> 00:03:04,380
Eğer yalan söylüyorsan... ...bu yalanın
altında yalnızca sen kalmazsın. İkimiz
38
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
kalırız.
39
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
Efendim hala.
40
00:03:44,920 --> 00:03:47,320
Hala. Hala bir sakin olur musun?
41
00:03:48,540 --> 00:03:50,380
Döndü hala. Ne oldu? Senin ayağın bir
şey oldu.
42
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
Mediye Hanım mı?
43
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
Hangi hastanede?
44
00:03:55,740 --> 00:03:57,760
Tamam geliyorum şimdi. Tamam.
45
00:03:59,520 --> 00:04:06,260
Eğer bunu bana... ...benim oğluma...
...başkası yapsaydın hala...
46
00:04:06,260 --> 00:04:08,440
...onu yaşatmazdım.
47
00:04:10,640 --> 00:04:11,700
Ama sana bakıyorum.
48
00:04:15,180 --> 00:04:17,660
O hastanedeki kadın geliyor gözümün
önüne.
49
00:04:19,540 --> 00:04:21,640
Bir yıl Nalan.
50
00:04:21,899 --> 00:04:26,760
Tam bir yıl boyunca sen benimle beraber
o dört duvar arasında nefes aldın.
51
00:04:26,980 --> 00:04:29,400
İşte bunu düşününce benim elim kolum
bağlanıyor.
52
00:04:35,180 --> 00:04:37,540
Ben senin için yaşıyorum Rıset.
53
00:04:40,590 --> 00:04:44,510
Sen iyi ol diye yaşıyorum. İşte bu
yüzden zaten seni ben kapının önüne
54
00:04:44,510 --> 00:04:49,170
koyamıyorum. O hastanedeki kadına olan
vefa borcum yüzünden seni bir kalemle
55
00:04:49,170 --> 00:04:50,170
silip atamıyorum ben.
56
00:04:55,190 --> 00:04:56,530
Ama o kadın öldü.
57
00:05:01,510 --> 00:05:07,730
Sen o kadını... ...Adize elini sürdüğün
an kendi ellerinle öldürdün Nalan.
58
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
Yapma.
59
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Lütfen.
60
00:05:17,900 --> 00:05:20,640
Aynı çatı altında bir yabancıdan daha
uzak olacaksın bana.
61
00:05:21,520 --> 00:05:24,740
Hele oğlumun olduğu yere bir adım bile
atmayacaksın.
62
00:05:26,780 --> 00:05:28,940
Eğer seni onun etrafında görürsem.
63
00:05:30,000 --> 00:05:35,120
İşte o zaman o hastane odasını da sana
olan vefa borcumu da unuturum Nala.
64
00:05:40,300 --> 00:05:41,640
Bunu bana yapma.
65
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
Ben senden uzak kalamam.
66
00:05:49,080 --> 00:05:51,100
Razı gelmezsen yapılacak şey belli.
67
00:05:51,740 --> 00:05:53,380
Beni sakın buna zorlama.
68
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
Anneciğim.
69
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Anneciğim.
70
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Anneciğim.
71
00:06:15,480 --> 00:06:16,800
Geçip verin beni.
72
00:06:17,340 --> 00:06:19,180
Ah, eğri eğri.
73
00:06:23,920 --> 00:06:26,760
Ah, benim ayşem.
74
00:06:27,240 --> 00:06:28,860
Oh kuzum.
75
00:06:29,720 --> 00:06:30,760
Oh.
76
00:06:33,760 --> 00:06:40,280
Sana bir kere evladının yokluğuyla
sınandım mı... ...sonra onu kocana
77
00:06:40,280 --> 00:06:41,820
böyle dünyayı yakası gelirim.
78
00:06:43,160 --> 00:06:44,540
Bilirim oysa.
79
00:06:49,479 --> 00:06:56,220
Ama... ...dünyayı yakmak başka...
...kendini yakmak başka mükerrem.
80
00:06:57,500 --> 00:07:04,100
O nasıl da... ...Halit'ten
boşanmayacağını söyleyince... ...hele...
81
00:07:04,100 --> 00:07:09,480
sevdiğini söyleyince... ...şimdi taklar
yerine oturuyor.
82
00:07:11,920 --> 00:07:14,720
Neyle tehdit etti senin hala?
83
00:07:19,460 --> 00:07:20,980
Başka çarem yok Tunur Hanım.
84
00:07:23,260 --> 00:07:25,040
Aziz 'i mi tehdit etti? Ne dedi?
85
00:07:26,540 --> 00:07:31,940
Aziz 'in yurt dışında bir aile
ayarladığını... ...oğlumu oraya
86
00:07:31,940 --> 00:07:33,880
bir daha yüzünü müze göremeyeceğimi
söyledi.
87
00:07:35,700 --> 00:07:41,260
Benim torunumu... ...yurt dışına
sürmekle mi tehdit etti?
88
00:07:46,730 --> 00:07:51,490
Aziz dedi çocuğum benim de canım. Kimse
bunu yapamaz. Hele Nalan. Kimse buna
89
00:07:51,490 --> 00:07:52,490
cesaret edemez.
90
00:07:55,170 --> 00:07:56,930
Nalan değişmeyecek Nuran.
91
00:07:58,810 --> 00:08:02,650
Bir daha oğlumu alıp kaçırmayacağının
ona zarar vermeyeceğinin bir garantisi
92
00:08:02,650 --> 00:08:05,050
mı? Size rağmen kaçırdı benim oğlumu.
93
00:08:07,310 --> 00:08:08,830
Nusret ne yapacağını bilir.
94
00:08:09,210 --> 00:08:14,750
Sen sadece Aziz ile ilgileneceksin tamam
mı? Bir daha böyle bir şey asla
95
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
olmayacak.
96
00:08:54,990 --> 00:08:56,350
Teşekkürler. Seniha.
97
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
Cihan.
98
00:08:59,030 --> 00:09:00,270
Annem ölüyor Cihan.
99
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
Annem ölüyor.
100
00:09:02,790 --> 00:09:04,050
Annem ölüyor Cihan.
101
00:09:05,730 --> 00:09:06,810
Annem ölüyor.
102
00:09:08,050 --> 00:09:09,330
Annem ölüyor Cihan.
103
00:09:09,630 --> 00:09:12,250
Tamam sakin hiçbir şey olmayacak. Sakin
ol tamam.
104
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
Annem ölüyor.
105
00:09:20,330 --> 00:09:21,470
Doktor hanım nasıl durumu?
106
00:09:21,730 --> 00:09:24,450
Şu anda hayal tehlikeyi atlattı. Durumu
iyiye gidiyor.
107
00:09:24,930 --> 00:09:26,910
Şükür. Ne olmuş peki?
108
00:09:27,350 --> 00:09:28,610
Yani biri bir şey mi yapmış?
109
00:09:29,510 --> 00:09:31,230
Anneniz intihara teşebbüs etmiş.
110
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
İntihar mı?
111
00:09:37,050 --> 00:09:38,610
Annemin intihara mı kalkışmış?
112
00:09:41,150 --> 00:09:42,710
Bir yanlışınız var.
113
00:09:43,270 --> 00:09:44,650
Annem yapmaz böyle bir şey.
114
00:09:46,090 --> 00:09:48,250
Bilinçli olarak yüksek dozda ilaç almış.
115
00:09:48,750 --> 00:09:50,770
Ama dediğim gibi durumu şu anda stabil.
116
00:09:52,550 --> 00:09:56,790
Ne zaman görebilecek kendisini? Birazdan
yoğun bakımdan normal odaya alacağız. O
117
00:09:56,790 --> 00:09:58,670
zaman görebilirsin. Çok geçmiş olsun.
118
00:09:59,030 --> 00:10:00,030
Sağ ol.
119
00:10:18,390 --> 00:10:20,570
Yaptığın yanına kel mi kalacak kendin
Nusret?
120
00:10:20,850 --> 00:10:25,290
Ya Aziz 'e bir şey olsaydı? Evet Nalan
korkunç bir hata yaptı ama içini rahat
121
00:10:25,290 --> 00:10:27,330
olsun. Bunun bedelini en ağır şekilde
ödeyecek.
122
00:10:28,850 --> 00:10:30,270
Neymiş o bedel acaba?
123
00:10:32,570 --> 00:10:33,670
Adil'den uzak duracak.
124
00:10:34,270 --> 00:10:36,430
Bırak bu odaya girmeyi yanına bile
yaklaşmayacak.
125
00:10:36,950 --> 00:10:39,570
Sen ya sen ne dediğinin farkında mısın?
126
00:10:39,970 --> 00:10:44,390
Senin oğlanın cananın hiçbir kıymeti yok
ya. Nasıl sen Nalan 'la hala Aziz 'i
127
00:10:44,390 --> 00:10:46,010
aynı çatı altında tutabilirsin Nusret?
128
00:10:46,670 --> 00:10:50,210
Benim canımdan, benim kanımdan
bahsediyoruz Mükerrem. Ben varken onun
129
00:10:50,210 --> 00:10:54,430
kimse dokunamaz. O kadın senin
korumalarına rağmen kaçırdı Aziz 'i.
130
00:10:54,470 --> 00:10:57,250
Bir saniye tereddüt etmedi. Ona cezasını
verdim diyorum sana.
131
00:10:57,530 --> 00:10:59,110
Senin cezan benim umurumda değil.
132
00:10:59,410 --> 00:11:03,430
Beklemeyeceğim. Ben bir dakika daha
acaba Nalan benim oğlumla... ...canıma
133
00:11:03,430 --> 00:11:05,010
zaman katletecek diye beklemeyeceğim.
134
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
Gidiyoruz buradan.
135
00:11:06,670 --> 00:11:10,870
Aziz 'i alıp götüreceğim. Aziz o kadınla
aynı evde asla duramaz. İzin verme.
136
00:11:11,270 --> 00:11:12,910
Ona izin verme. Tamam mı?
137
00:11:18,410 --> 00:11:20,570
Aziz 'in saçının teline zarar
gelmeyecek.
138
00:11:21,450 --> 00:11:23,230
Benim yanımda büyüyecek Aziz.
139
00:11:23,470 --> 00:11:25,430
Seni de oğlumda koruyacağım ben.
140
00:11:32,510 --> 00:11:35,050
Sen önce kendini o vicdanından koru.
141
00:11:59,530 --> 00:12:00,530
Pes etmezsin.
142
00:12:17,290 --> 00:12:18,430
Kızılbağlar mı yaptı anne?
143
00:12:19,750 --> 00:12:23,290
Nüzet içeriden birisini bulup sana zorla
mı içirdi o ilaçları?
144
00:12:24,130 --> 00:12:25,130
Söyle bana.
145
00:12:25,310 --> 00:12:26,970
Dünyayı başlarına yıkayayım onların.
146
00:12:34,670 --> 00:12:36,270
Kimse bir şey yapmadı.
147
00:12:38,270 --> 00:12:39,530
Ben yapmadım.
148
00:12:49,030 --> 00:12:51,430
Anne doktor doğru mu söylüyor yani sen?
149
00:13:07,820 --> 00:13:09,760
Hüseyin abi biraz konuşalım mı?
150
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
Durum ortada işte.
151
00:13:44,900 --> 00:13:47,360
İntihara teşebbüs etti. Kalbi durdu.
152
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
Bu koşullarda cezaevinde kalamaz.
153
00:13:50,760 --> 00:13:55,760
Bu durum ve raporlar aslında bize hukuki
olarak bir kapı açıyor.
154
00:13:57,380 --> 00:13:59,100
Onu oradan çıkartabilir misin?
155
00:14:00,060 --> 00:14:04,440
Bunu yapabilirim. Yani ben süreci
hızlandırabilirim.
156
00:14:06,100 --> 00:14:08,880
Ama tabii elektronik kelepçe takılması
lazım.
157
00:14:10,060 --> 00:14:14,440
Bir de hüküm verilene kadar... ...ev
hapsinde kalmalı.
158
00:14:16,640 --> 00:14:17,940
Benim yüzümden uyuyor.
159
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Biliyorum.
160
00:14:21,440 --> 00:14:22,500
Ben dedim ona.
161
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Dayanır mı dedim.
162
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Gülümden oldu.
163
00:14:30,120 --> 00:14:32,000
Kendin üzül. Senin bir suçun yok.
164
00:14:34,580 --> 00:14:36,380
Bu senin kararın. Seni yap.
165
00:14:38,000 --> 00:14:39,440
Ne istiyorsan onu yap.
166
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Eve geldim.
167
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
Tamam.
168
00:15:01,550 --> 00:15:03,430
Verilmiş sadakası varmış.
169
00:15:03,790 --> 00:15:04,870
Ay gitsin artık.
170
00:15:05,270 --> 00:15:06,830
Uğursuzluk bu evin üstünde.
171
00:15:07,910 --> 00:15:09,910
İnşallah Hatice'm inşallah.
172
00:15:11,270 --> 00:15:12,890
Kadıncağızın hallerine düştük.
173
00:15:13,470 --> 00:15:17,410
Ay kim derdi? Yiğit bir medya böyle bir
şeyler yapsın.
174
00:15:20,010 --> 00:15:24,930
Vallahi bütün çarşaflarını, yastık
kılıflarını... ...lavantalı sabunla
175
00:15:25,110 --> 00:15:29,710
Böyle yattığında kadıncağızın biraz içi
açılsın... ...ferahlasın diye. İnşallah.
176
00:15:30,190 --> 00:15:32,210
Külom ellerine sağlık kız.
177
00:15:33,550 --> 00:15:37,270
Yok bulamadım hiçbir şey. Hiç kıyafeti
kalmamış.
178
00:15:37,490 --> 00:15:40,290
E nereden kalsın? Seni o yaptı hep seni.
179
00:15:41,150 --> 00:15:43,030
Aman hiçbir önemi yok.
180
00:15:43,390 --> 00:15:44,530
Yerine alırız kız.
181
00:15:45,110 --> 00:15:49,410
Yeşil gözlü güzelliğe kurban oldum. Aç
şu kapıyı pencereye de şöyle.
182
00:15:50,300 --> 00:15:52,540
Havalansın şöyle bir Adana sıcağı
gelsin.
183
00:15:52,780 --> 00:15:55,700
Sıcak iyi gelir insana. Kasvet masvet
istemiyorum ha.
184
00:15:57,340 --> 00:16:01,240
Nöbetçi hakimliğin kararı çıkmak üzere.
Karar düşer düşmez denetimli serbestlik
185
00:16:01,240 --> 00:16:03,920
olarak elektronik kelepçe protokolünü
başlatıyorsunuz tamam mı?
186
00:16:04,140 --> 00:16:06,700
Çıkar çıkmaz da Paşazade konuğuna
geçilecek anlaşıldı mı?
187
00:16:07,020 --> 00:16:09,280
Emredersiniz savcım biz içenlere
başlıyoruz. Tamam hadi.
188
00:16:19,790 --> 00:16:20,850
Karanlık burası dede.
189
00:16:23,430 --> 00:16:26,470
Kalamam ben burada. Nefes alamıyorum.
Ölürüm dede.
190
00:16:29,730 --> 00:16:31,650
Ben ne dedim ona biliyor musun?
191
00:16:33,370 --> 00:16:34,730
Ölmezsin dede.
192
00:16:35,090 --> 00:16:36,930
Sana düşünürüm dede.
193
00:16:39,430 --> 00:16:41,770
O kadar çok nefret doğurdu ki.
194
00:16:42,790 --> 00:16:44,310
Canı yandı dede.
195
00:16:46,890 --> 00:16:48,950
Kendi canını da kıyacağım dede.
196
00:16:57,800 --> 00:16:59,200
Böyle olacağını nereden bilecektin?
197
00:17:00,820 --> 00:17:02,660
Benim ne suçum var ben?
198
00:17:03,460 --> 00:17:04,460
Gönderdim onu hapse.
199
00:17:27,470 --> 00:17:30,610
Annem ölürse rahat ederim, nefes alırım
diyordum.
200
00:17:33,690 --> 00:17:35,390
Hiç öyle olmadı.
201
00:17:52,770 --> 00:17:55,770
Ya ben sana kendin kolla dedim.
202
00:17:56,720 --> 00:17:57,900
Bunu mu yaptıydım ya?
203
00:17:59,160 --> 00:18:00,540
Ne açsaydım?
204
00:18:01,920 --> 00:18:03,820
Kayıp gidecektin üst ödüllerimden.
205
00:18:04,260 --> 00:18:09,620
Ya bravo Nalan. Gerçekten kendi elinle
ocağına incir ağacı diktin. Bravo. Ne
206
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
diyeyim ben sana ya?
207
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Nalan.
208
00:18:21,140 --> 00:18:24,100
O vicdansız halinden yeter kalmamış.
209
00:18:26,700 --> 00:18:28,180
Gördüğün gibi hala buradayım.
210
00:18:29,840 --> 00:18:33,080
Nusret bağırdı çağırdı. Ama beni
bırakmaz.
211
00:18:38,420 --> 00:18:42,140
Videoyu izletirken sesin daha bir gür
çıkıyordu.
212
00:18:43,460 --> 00:18:47,300
Belli ki Nusret seni kendi vicdanını
rahatlatmak için bağışlamış.
213
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
Ama ben seni affetmem.
214
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Bana bak.
215
00:18:58,480 --> 00:19:00,060
Ben Yusuf 'e benzemem.
216
00:19:01,080 --> 00:19:06,600
Eğer Ali'de zarar verirsen... ...değil
ona dokunmadın.
217
00:19:09,460 --> 00:19:16,100
Onun gezdiği koridorda nefes alırsan...
...hani sen...
218
00:19:16,100 --> 00:19:23,100
...aşkın için kendini ölçüyordun ya...
...ben evladım için neler yaparım?
219
00:19:41,710 --> 00:19:43,330
Benim tadım pek şifalı geldi bugün.
220
00:19:47,030 --> 00:19:50,730
İnsan üzerinden yük kalkınca...
...damanın tadı bile değişiyormuş.
221
00:19:52,530 --> 00:19:53,530
Sağ ol dayım.
222
00:19:55,150 --> 00:19:56,690
Bu iyiliğini unutmayacağım.
223
00:19:57,150 --> 00:19:58,410
Ne iyiliği yeğenim?
224
00:19:58,650 --> 00:20:00,450
Hazreti hepimizin kıymetlisi.
225
00:20:03,810 --> 00:20:07,170
Nasıl olacak oğlum böyle? İkisi aynı
çatı altında.
226
00:20:08,390 --> 00:20:11,030
Sen o meseleyi... ...bana bırak anne.
227
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
Karışma.
228
00:20:26,950 --> 00:20:28,590
Çok konuşuyorsun Nur.
229
00:20:30,290 --> 00:20:32,330
Aha oğlum diyorsun nefes aldırmıyor.
230
00:20:32,630 --> 00:20:33,690
Görmüyor musun abi?
231
00:20:33,970 --> 00:20:35,630
İki ateş arasında kaldık.
232
00:20:36,010 --> 00:20:37,850
Yahu dökersin bir kova su.
233
00:20:38,160 --> 00:20:39,880
İkisi de söner. Oldu bitti gitti.
234
00:20:40,160 --> 00:20:41,220
Dert etme bu kadar.
235
00:20:44,620 --> 00:20:46,400
Bu da senin işine geliyor değil mi?
236
00:20:49,200 --> 00:20:50,440
Günahımı alıyorsun Nur.
237
00:20:51,420 --> 00:20:54,580
Bak sonra oğlun gibi... ...mahcup
olursun.
238
00:20:59,680 --> 00:21:03,620
Sen onların derdine düştün. Kendi haline
şükretmeyeceğim.
239
00:21:04,240 --> 00:21:06,460
Az kalsın boşveririz seni Nagis.
240
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
Ne bu?
241
00:21:08,570 --> 00:21:09,830
Ne boşluğumuz ya?
242
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
Nergis?
243
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Ne diyor bu?
244
00:21:13,410 --> 00:21:16,430
Kız ne konuşuyorsun? Fitne fütürü Allah
aşkına ya.
245
00:21:17,330 --> 00:21:19,250
Ne karıştırıyorsun ortalığı?
246
00:21:19,490 --> 00:21:21,350
Vallahi yuva yıkan yuvası olmaz bana.
247
00:21:21,890 --> 00:21:25,270
Sen hanım ana benim yerim senin yanın
demiyor muydun?
248
00:21:29,260 --> 00:21:34,200
Onu ben hanıma öyle bir geldi ki böyle
boynu bükük kimsetsiz gibi durunca...
249
00:21:34,200 --> 00:21:37,220
...benim de kadın üzülmesin diye bir
şeyler konuştum yani.
250
00:21:37,500 --> 00:21:41,480
Ya yoksa benim senden ayrılmam mümkün
mü? Bileceğim Allah aşkına etli tırnak
251
00:21:41,480 --> 00:21:43,060
ayrılır mı birbirinden ya?
252
00:21:43,280 --> 00:21:45,920
Ya biz omuz omuza benim canım kocam.
253
00:21:46,300 --> 00:21:47,960
Oh canım benim ya.
254
00:21:48,460 --> 00:21:50,060
Bırakır mıyım bu gözleri ya?
255
00:21:50,830 --> 00:21:56,570
Eşek ya eşek gözlü maşallah. Yok yani
böyle bir şey. Ya olur mu öyle şey?
256
00:21:57,150 --> 00:22:02,690
Üzülmesin diye ben orada konuştum dedim.
Olur mu hanımın falan diye. Bana masaj
257
00:22:02,690 --> 00:22:05,630
yap. Bana masaj yap. Masaj deme bak
bana.
258
00:22:06,150 --> 00:22:07,810
Ben masaj deyince şey olayım hocam.
259
00:22:09,690 --> 00:22:11,010
Sevdim o masaj şeyler.
260
00:22:11,470 --> 00:22:13,850
Fikret abi deyiş bozdu yani seni.
261
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
Tamam yavaş.
262
00:22:31,670 --> 00:22:32,670
Yavaş.
263
00:22:34,230 --> 00:22:36,250
Tamam. Evet.
264
00:22:40,950 --> 00:22:42,890
Yavaş. Tamam gel.
265
00:22:46,870 --> 00:22:48,930
Geçmiş olsun Medya Hanımcığım.
266
00:22:49,270 --> 00:22:50,810
Allah sizi bize bağışladı.
267
00:22:51,750 --> 00:22:54,730
Evine çocuklarla hoş geldin Medya Hanım.
268
00:22:56,090 --> 00:22:58,230
Hoş geldin kadın oldum.
269
00:22:58,910 --> 00:22:59,910
İyisin değil mi?
270
00:23:00,250 --> 00:23:02,410
Ay ne bekletiyorsunuz? Bak gel olacak.
271
00:23:02,710 --> 00:23:04,550
Hadi hadi kurban olduklarım gidin.
272
00:23:05,030 --> 00:23:06,230
Gözü kağıt gibi olmuş.
273
00:23:06,430 --> 00:23:07,710
Hoş geldin, hoş geldin.
274
00:23:48,919 --> 00:23:51,720
Ne izliyorsun?
275
00:23:52,500 --> 00:23:54,040
Otur anne.
276
00:23:56,170 --> 00:23:59,030
Cezasının ev hapsine çevrildiği
öğrenildi.
277
00:24:00,590 --> 00:24:05,270
Mediha Paşazade 'nin neden intihar
ettiyse halen merak konusu.
278
00:24:22,050 --> 00:24:23,930
Nasıl öğrendiler bunu?
279
00:24:24,350 --> 00:24:26,170
Annemin acıları üzerinden kim magazin
yapıyor?
280
00:24:27,550 --> 00:24:28,870
Merak etme anne sen.
281
00:24:31,950 --> 00:24:33,550
Hepsinin sesini kesiyorum ben.
282
00:24:35,950 --> 00:24:38,870
Televizyonu kapatmakla onların ağzını
kapatamazsın.
283
00:24:39,990 --> 00:24:44,730
Günlerce bu evlilike sürülmesin,
dedikodu olmasın diye koca bir ömür
284
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
ben.
285
00:24:46,890 --> 00:24:51,090
Şimdi ne diye hapası zaten ciddi duruma
bak.
286
00:24:53,090 --> 00:24:54,110
Burayı kapat.
287
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
Kimin ne dediği unutulur.
288
00:24:58,100 --> 00:25:01,020
Buradasın nefes alıyorsun ya...
...gerisi cehenneme kadar.
289
00:25:35,180 --> 00:25:36,980
Ne yapıyorsun sen? Ne oluyor burada?
290
00:25:39,540 --> 00:25:42,640
Boşanma dilekçesini alıyor. Ver onu lan.
Hayır. Çekil.
291
00:25:42,940 --> 00:25:44,940
Çekil önümden. Bırak. Ver. Çekil.
292
00:25:45,180 --> 00:25:47,040
Sakın. Aldım bile. Bırak.
293
00:25:47,620 --> 00:25:49,520
Artık senin oyunların bitti Nalan.
294
00:25:50,280 --> 00:25:51,800
Bütün foyan ortaya çıktı.
295
00:25:53,340 --> 00:25:55,400
Hiç kimse yanınızda yokken.
296
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
Herkesin de sırtına dönmüşken ben
vardım.
297
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Mükafatın bu mu?
298
00:26:03,260 --> 00:26:04,520
Ben sana inandım.
299
00:26:05,160 --> 00:26:07,560
Seni destekledim. Sen ne yaptın?
300
00:26:08,240 --> 00:26:10,900
Sana verilenle yetinmedim.
301
00:26:11,660 --> 00:26:15,480
Sana musibete bulaşma dedim. Gittin
musibetin kendisi oldun.
302
00:26:18,040 --> 00:26:20,960
Ben hakkım olanı aldım. Beni
suçlayabilir misin?
303
00:26:22,480 --> 00:26:24,080
Çok ileri gittin Nalan.
304
00:26:25,240 --> 00:26:27,440
İstediğin kadar bağır, çağır.
305
00:26:28,000 --> 00:26:29,500
İstersen bu evi yık.
306
00:26:29,780 --> 00:26:33,600
Ama burada senin tahte gözyaşlarına
inanacak...
307
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
Tek bir gizli kalmadı.
308
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
Çekil.
309
00:26:51,580 --> 00:26:53,940
Tamam. Şöyle yastık koyalım arkana.
310
00:26:54,300 --> 00:26:55,300
Evet.
311
00:27:04,469 --> 00:27:06,690
Prosedürleri biliyorsunuzdur ama ben
yine de anlatayım.
312
00:27:07,350 --> 00:27:10,490
Bu ayağınızdaki kelepçe doğrudan
emniyete bağlı.
313
00:27:10,930 --> 00:27:15,210
Hani bahçe sınırlarını ihlal etmek,
çıkarmaya çalışmak, bozmaya çalışmak
314
00:27:15,210 --> 00:27:16,570
kesinlikle yasak.
315
00:27:17,130 --> 00:27:22,350
Hani sınırlar ihlal edilirse ya da
sinyal kesilirse polis beş dakika içinde
316
00:27:22,350 --> 00:27:23,770
kapınızda olur. Bunun şakası yok.
317
00:27:24,530 --> 00:27:27,490
Tamam zaten böyle gezecek hali yok
dinlenmesi lazım.
318
00:27:29,030 --> 00:27:33,670
Ev hapsi bir lütuf değil Halit. Yani
sağlık durumu kritik olduğu için.
319
00:27:34,439 --> 00:27:36,840
Hakimlik böyle bir karar verdi tedbir
amaçlı.
320
00:27:37,460 --> 00:27:38,960
Dikkat edelim diye söylüyorum.
321
00:27:40,720 --> 00:27:42,480
Merak etmeyin savcı bey.
322
00:27:43,040 --> 00:27:44,040
Çıkmam ben.
323
00:27:45,380 --> 00:27:47,120
Neyse benim adliyeye gitmem lazım.
324
00:27:47,360 --> 00:27:52,080
Bu işlemler için bazı evrakları
imzalamalıyım. İyi günler. Ben getireyim
325
00:28:04,240 --> 00:28:05,199
Al bak.
326
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
Al.
327
00:28:06,960 --> 00:28:08,500
Nalan 'ın odasında ne buldum?
328
00:28:13,800 --> 00:28:15,240
Mükerrem 'in boşanma dilekçesi mi?
329
00:28:16,100 --> 00:28:17,460
Nalan 'ın odasında ne işi var?
330
00:28:18,160 --> 00:28:21,120
Saklamış. Her şey bu kağıt yüzünden
Nusret.
331
00:28:22,740 --> 00:28:26,460
Mükerrem 'in Halit'ten boşanmaması için.
Çünkü boşanırsa senle birlikte
332
00:28:26,460 --> 00:28:31,240
olacağını sanıyor. Bütün o Aziz 'i
kaçırmalar. Bütün o hezeyanlar. Bütün o
333
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
bu kağıt yüzünden.
334
00:28:34,110 --> 00:28:35,110
Sırf boşanmasın.
335
00:28:36,050 --> 00:28:38,310
Mükerrem Halit 'e dönsün diye her şeyi
göze aldı yani.
336
00:28:39,590 --> 00:28:41,290
Mükerrem o yüzden boşanmayacağım dedi o
zaman.
337
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Anne.
338
00:28:45,870 --> 00:28:49,110
Anne. Nalan şantaj yapmış olmalı.
339
00:28:49,430 --> 00:28:51,370
Mükerrem 'i oğlumla tehdit etmiş olmalı.
340
00:28:52,630 --> 00:28:54,490
O yüzden masada Halit 'i seviyorum dedi.
341
00:28:55,150 --> 00:28:59,090
Canı yana yana oğlumu korumak için o
yalanı söyledi yani öyle mi? Evet öyle.
342
00:29:01,170 --> 00:29:03,370
Yurt dışında bir aile bulmuş.
343
00:29:03,800 --> 00:29:07,260
Aziz 'i onların yanına gönderecekmiş.
Bir daha göremeyecekmişiz.
344
00:29:08,020 --> 00:29:09,960
Mükemmel korkudan ölmüş.
345
00:29:12,820 --> 00:29:14,040
Ben de inandım ona.
346
00:29:16,640 --> 00:29:20,880
Sen beni uyarmıştın anne. Nalan yapmış
olabilir demiştin. Ben nasıl bu kadar
347
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
oldum? Tamam.
348
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
Özür dilerim anne.
349
00:29:24,860 --> 00:29:26,360
Özür dilerim ben seni dinlemedim.
350
00:29:26,660 --> 00:29:27,660
Tamam.
351
00:29:29,040 --> 00:29:32,560
Anneler çocuklarına küsmez. Sen kendini
suçlama oğlum.
352
00:29:33,559 --> 00:29:39,080
Ama Nalan 'ın gözü dönmüş durumda.
Hırslanmış. Hiçbir şey görmüyor. Ne olur
353
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
dikkat et.
354
00:29:43,740 --> 00:29:46,460
O dilekçiyi hemen avukata ver.
355
00:29:46,820 --> 00:29:48,340
O dava açılacak anne.
356
00:29:49,380 --> 00:29:53,380
Hükürem 'in Nalan 'ı tehditlerine de...
...o Halit 'in karanlığına da kurban
357
00:29:53,380 --> 00:29:54,380
etmeyeceğim.
358
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
Herkesin sayı.
359
00:30:18,180 --> 00:30:19,720
Ne demek, her zaman.
360
00:30:29,700 --> 00:30:33,960
Böyle bavul alıp çıktım ama... ...bazı
eşyalarım kaldı onlara da sonra. Kalsın.
361
00:30:35,440 --> 00:30:37,620
Madem böyle gidiyorsun bari ondan
kalsın.
362
00:30:44,780 --> 00:30:46,040
O kadar da kolay değil tabii.
363
00:30:46,560 --> 00:30:48,240
Kolay olmadığını biliyorum.
364
00:30:50,080 --> 00:30:55,080
Ama kamponu fırtınaya bilmem zaman da...
...elimi bırakıyorum.
365
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
Baba!
366
00:31:05,460 --> 00:31:07,000
Baba, gidiyoruz.
367
00:31:22,520 --> 00:31:24,340
Yasuo. O nasıl laf öyle?
368
00:31:25,780 --> 00:31:28,560
Olur mu öyle şey? Ben bırakır mıyım seni
oğlum?
369
00:31:29,640 --> 00:31:31,600
Hayatta bırakmam seni güzel kızım benim.
370
00:31:33,360 --> 00:31:34,420
Asla bırakmam.
371
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Yasuo kızım.
372
00:31:44,700 --> 00:31:45,700
Gel kızım.
373
00:31:47,630 --> 00:31:49,010
Ben hiçbir yere gitmiyorum kızım.
374
00:31:49,410 --> 00:31:51,890
Hep buradayım yanındayım. Tamam mı? Hiç
merak etme.
375
00:31:53,350 --> 00:31:55,090
Hiç merak etme Cemal Bey.
376
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Afiyet olsun.
377
00:32:14,780 --> 00:32:18,740
Öncelikle aile saadetinizi bölüyorum.
Kusura bakmayın ama bunun ne işi var
378
00:32:18,740 --> 00:32:19,740
burada?
379
00:32:22,940 --> 00:32:25,420
Hükürem artık bizimle bu sofrada yemek
yiyecek.
380
00:32:28,320 --> 00:32:30,380
Bana inat olsun diye yani sırf.
381
00:32:30,760 --> 00:32:33,660
Nalan. Ne Nalan? Nusret konuştuk
bunları.
382
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
Ağam.
383
00:32:39,780 --> 00:32:40,980
Senin ne işin var burada?
384
00:32:41,470 --> 00:32:44,610
Sen hangi cüretle benim evime, soframa
kadar gelirsin? Çok kalmayacağım, merak
385
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
etme.
386
00:32:46,770 --> 00:32:50,210
Benim annem... ...intihara teşebbüs
etti.
387
00:32:50,570 --> 00:32:53,650
Siz onu içeri attırdınız diye...
...kendi canına kıymak istedi.
388
00:32:54,010 --> 00:32:55,590
Evet, duyduk, üzüldük, geçmiş oldu.
389
00:32:56,010 --> 00:32:57,290
Bizi tutmamaya mı geldin?
390
00:32:59,930 --> 00:33:03,830
Biz o hastane koridorunda...
...canımızdan can verirken siz burada...
391
00:33:03,830 --> 00:33:05,210
şey olmamış gibi yemek yiyemezsiniz.
392
00:33:05,890 --> 00:33:07,010
Ne istiyorsun Halit?
393
00:33:07,530 --> 00:33:10,130
Annen yaptıklarının bedelini ödüyor.
Bizimle ne ilgisi var bunun?
394
00:33:11,840 --> 00:33:16,960
Madem adalet rüzgarları esiyor, madem
herkes bir bir kimin kimi öldürdüğünü
395
00:33:16,960 --> 00:33:18,300
söylüyor, bari ben de konuşayım.
396
00:33:18,500 --> 00:33:19,620
İçimde kalmasın.
397
00:33:24,460 --> 00:33:26,160
Babanı merak etmiyor musun Nalan?
398
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
İntihar mı etti?
399
00:33:33,080 --> 00:33:34,520
Yoksa başına bir şey mi geldi?
400
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Ne oluyor?
401
00:33:44,800 --> 00:33:46,040
Nereden çıktı şimdi bu?
402
00:33:47,440 --> 00:33:49,220
Derhal bu evi terk et der.
403
00:33:50,760 --> 00:33:52,820
Elimden bir kaza çıkmadan defol git bu
evden.
404
00:33:54,500 --> 00:33:56,280
Baban intihar etmedi Nalan.
405
00:34:07,420 --> 00:34:09,080
Ne diyorsun Halit sen?
406
00:34:10,840 --> 00:34:12,060
Baban öldürüldü.
407
00:34:17,750 --> 00:34:19,969
Ne? Ne demek öldürüldü?
408
00:34:20,429 --> 00:34:21,630
Kim yaptı?
409
00:34:22,010 --> 00:34:23,270
Doğru soru bu işte.
410
00:34:23,570 --> 00:34:24,830
Kim yaptı?
411
00:34:26,230 --> 00:34:32,630
Halit! Ya ne ettin Halit? Uzatma bir
anlat doğru düzgün ya. Aynı sofrada
412
00:34:32,630 --> 00:34:38,210
yemek yediğin kocan ve annesi babanı
öldürdüler. İntikam için Enver Şevket 'i
413
00:34:38,210 --> 00:34:39,210
öldürdüler.
414
00:34:42,070 --> 00:34:44,590
Halit senin ağzını açkını kulağını
duyuyor mu?
415
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
Duyuyor.
416
00:34:49,000 --> 00:34:52,600
Aynı yatsığa baş koyduğun kocan babanın
katili diyorum sana.
417
00:34:58,980 --> 00:35:01,060
Gerçi o kutu saklama ihtiyacı
hissetmedi.
418
00:35:01,560 --> 00:35:06,240
Gelip bizim evde gözümüzün içine baka
baka anlattı. Enver 'i nasıl ortadan
419
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
kaldırdıklarını.
420
00:35:08,940 --> 00:35:10,720
Hatta bizi tehdit etti. Ne dedi bakayım?
421
00:35:11,460 --> 00:35:12,940
Kan toprağa akar dedi.
422
00:35:18,160 --> 00:35:20,240
Siz niye susuyorsunuz? Bir şey
söylemeyecek misin?
423
00:35:22,060 --> 00:35:24,720
Nuspet? Sana sesini kestirdim.
424
00:35:26,780 --> 00:35:28,760
Müke oradaydı. Sor Müke.
425
00:35:30,740 --> 00:35:31,740
Müke?
426
00:35:36,180 --> 00:35:41,200
Ben bir şey bilmiyorum.
427
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
Korktun mu?
428
00:35:55,220 --> 00:35:56,580
Defol git bu evden Halit!
429
00:35:59,240 --> 00:36:00,520
Gidiyorum merak etme.
430
00:36:00,780 --> 00:36:03,640
Ama gerçekler eninde sonunda ortaya
çıkacak.
431
00:36:09,180 --> 00:36:10,180
Afiyet olsun.
432
00:36:52,910 --> 00:36:58,170
Bak hele hele ya ama gözüm gönlüm
şenlendi sizi böyle gördüm diye o kadar
433
00:36:58,170 --> 00:37:01,930
aldı. Alana gel padi yani böyle çöne
kurabiyeye.
434
00:37:02,150 --> 00:37:07,170
Ay kurban olduğum böyle aç tablosuz bir
sizi görünce sabaha kadar çay demlerim
435
00:37:07,170 --> 00:37:08,750
ben. Ayrılmak çok önemli.
436
00:37:08,970 --> 00:37:11,330
Hadi çayınız için bazı şeker olsun
kurban oldukları.
437
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Harika.
438
00:37:23,440 --> 00:37:25,460
Çok güzel yapmışsın. Çok değerli.
439
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
Gel sol.
440
00:37:29,040 --> 00:37:30,560
Biraz geç oldu sanki.
441
00:37:30,980 --> 00:37:32,520
Uyku saati geldi bence.
442
00:37:33,040 --> 00:37:34,600
Hayır uyumayacağım.
443
00:37:34,900 --> 00:37:36,420
Uyursam gidersin.
444
00:37:43,520 --> 00:37:47,700
Tamam gitmeyeceğim. Burada kalacağım.
Hatta seninle birlikte uyuyacağım. Tamam
445
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
mı?
446
00:37:56,940 --> 00:37:59,080
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
447
00:37:59,660 --> 00:38:02,940
Anneniz sabahtan beri bir tek lokma
yemedi.
448
00:38:03,300 --> 00:38:06,900
Şimdi de kıyafetlerimi getirin giyeceğim
diye tutturdu.
449
00:38:56,180 --> 00:38:57,260
Yaktım ben onları.
450
00:38:58,190 --> 00:39:01,150
Sen tutuklandığın zaman çer çöp oldu
hepsi.
451
00:39:02,010 --> 00:39:03,630
Hiçbir gün kalmadı bu evde.
452
00:39:05,230 --> 00:39:07,590
Beni neden buraya getirdin sen ya?
453
00:39:09,310 --> 00:39:14,010
Madem bu kadar nefret ediyordun benden
neden buraya gelmeme izin verdin?
454
00:39:28,110 --> 00:39:29,390
Benim yüzümden mi yaptın anne?
455
00:39:30,730 --> 00:39:33,510
Benim yüzümden intihara teşebbüs ettin.
456
00:39:37,210 --> 00:39:39,070
Senin yüzünden değil.
457
00:39:46,690 --> 00:39:49,850
Konağa ilk girdiğimde kaç yaşındaydım
biliyor musun?
458
00:39:51,650 --> 00:39:53,150
On dokuz.
459
00:39:59,120 --> 00:40:01,220
Konağın taşları buz gibi gelmişti.
460
00:40:03,760 --> 00:40:10,320
Etrafımda beni gözleyen, hata yapmamı da
gözlememi bekleyen bir sürü ahbaba.
461
00:40:11,080 --> 00:40:15,360
O kadar korkuyordum ki.
462
00:40:16,880 --> 00:40:20,600
Geceleri böyle yorganı ağzıma kapatıp
ağlardım ben.
463
00:40:27,440 --> 00:40:30,060
Sonra bir gün şu aynanın karşısına
geçtim.
464
00:40:31,020 --> 00:40:33,120
Ve bir karar verdim.
465
00:40:35,560 --> 00:40:41,420
Eğer korkarsam ve onlar korktuğumu
anlarsa beni
466
00:40:41,420 --> 00:40:42,800
yaşatmayacaklardı.
467
00:40:45,640 --> 00:40:50,260
Bu kıyafetler var ya, bu yaktığın
kıyafetler.
468
00:40:50,520 --> 00:40:52,980
Onlar benim kıyafetim değildi.
469
00:40:54,180 --> 00:40:55,220
Zırhımdı.
470
00:41:00,520 --> 00:41:02,840
Beni ezmelerine izin vermeyecektim.
471
00:41:03,380 --> 00:41:05,900
Ben onları ezecektim.
472
00:41:07,820 --> 00:41:09,540
Kıyafetlerime giydim.
473
00:41:10,800 --> 00:41:12,860
Başımı kaldırdım.
474
00:41:17,380 --> 00:41:19,200
Bir şey aradım.
475
00:41:21,880 --> 00:41:24,500
Ve bu konağın ortasına...
476
00:41:28,810 --> 00:41:32,310
koca bir Mediha Paşazade heykeli diktim.
477
00:41:42,670 --> 00:41:48,950
Ama hapse girince neyi anladım biliyor
musun?
478
00:41:52,250 --> 00:41:55,170
Kimse bir heykele sarılıp ağlamıyor.
479
00:41:57,420 --> 00:41:59,560
Kimse merak etmiyordu nerede oldum.
480
00:42:02,380 --> 00:42:05,040
Kimse acımıyor, merhamet etmiyor.
481
00:42:07,320 --> 00:42:08,880
Kendi çocukları mı?
482
00:42:15,060 --> 00:42:16,060
Anne.
483
00:42:23,920 --> 00:42:25,620
Ne yapacağım ben dedi.
484
00:42:28,590 --> 00:42:29,770
Ne olacağız biz böyle?
485
00:42:32,470 --> 00:42:33,470
Anne.
486
00:42:37,390 --> 00:42:39,110
Ne dast mı söylüyorsunuz?
487
00:42:39,730 --> 00:42:41,490
Bir şey söylemeyecek misiniz?
488
00:42:43,970 --> 00:42:45,530
Emre 'yi siz mi öldürdünüz?
489
00:42:47,090 --> 00:42:48,450
Paşazadeler batıyor.
490
00:42:49,250 --> 00:42:53,030
Batarken bizi de çamura çekmeye
çalışıyorlar. Halit 'in söylediğine mi
491
00:42:53,030 --> 00:42:54,030
inanacaksınız?
492
00:43:12,620 --> 00:43:13,680
Ben o gün sana sordum.
493
00:43:16,380 --> 00:43:19,140
Sen mi yaptın dedim yıldızların içine
bakarak.
494
00:43:20,900 --> 00:43:22,000
Yapmadım dedim.
495
00:43:23,280 --> 00:43:24,700
Doğru mu söylüyor Halit?
496
00:43:29,980 --> 00:43:31,860
Siz mi öldürdünüz babamı?
497
00:43:36,840 --> 00:43:38,760
Ben sana cevabımı verdim.
498
00:43:40,680 --> 00:43:42,300
Babanın ölümüyle bizim bilgimiz yok.
499
00:43:48,500 --> 00:43:50,000
Ne tat alması ya?
500
00:43:53,120 --> 00:43:54,780
Enver'den intikam almak için.
501
00:43:55,140 --> 00:43:57,040
Aramıza sızan sen değil miydin?
502
00:43:58,940 --> 00:44:02,560
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor
mu? Böyle şey mümkün olabilir mi?
503
00:44:04,180 --> 00:44:06,400
Burçuna sızarak üstünü örtmeye
çalışmayın.
504
00:44:07,220 --> 00:44:08,880
Mutlaka gerçeği öğreniriz.
505
00:44:10,640 --> 00:44:15,280
Bu evde bize katil muamelesi
yapamazsınız. Haddinizi bilin. Enver
506
00:44:15,280 --> 00:44:16,640
ölümüyle bizim hiçbir ilgimiz yok.
507
00:44:18,000 --> 00:44:20,760
Onlar toprağımıza nüfak tohumu sokmaya
çalışıyorlar.
508
00:44:54,030 --> 00:44:55,490
Abi neredeydin bu saate kadar?
509
00:44:57,050 --> 00:44:58,050
Türkiye 'ye gittim.
510
00:44:59,510 --> 00:45:00,610
Köşke mi gittin?
511
00:45:01,030 --> 00:45:04,130
Delirdin herhalde. Ne işin var senin
kızılbağların evinde?
512
00:45:05,410 --> 00:45:07,150
Annemi kurtarmamız lazım Seniha.
513
00:45:07,450 --> 00:45:08,450
Böyle olmaz.
514
00:45:08,810 --> 00:45:10,590
Günden güne eriyecek o yatakta.
515
00:45:11,090 --> 00:45:12,830
Sonra belki daha kötü şeyler olacak.
516
00:45:13,170 --> 00:45:16,570
Ve ben buna izin veremem. Anladın mı?
Nasıl kurtaracaksın?
517
00:45:18,450 --> 00:45:20,490
Emre Şevket 'in ölümünden bahsettim.
518
00:45:20,690 --> 00:45:22,130
Nusret 'in bunu yaptığını...
519
00:45:22,380 --> 00:45:25,740
Ve şurada bize bizzat kendisinin bunu
itiraf ettiğini söyledim Nalan 'a.
520
00:45:28,340 --> 00:45:29,680
Neden yaptın bunu?
521
00:45:30,640 --> 00:45:36,840
Çünkü eğer Emre Şevket 'in cinayete
kurban gittiğini ispatlarsak o
522
00:45:36,840 --> 00:45:40,580
zaman hem Nur 'un hem de Nusret 'in
elini kolunu bağlarız.
523
00:45:41,560 --> 00:45:42,740
Nasıl yapacaksın?
524
00:45:43,360 --> 00:45:44,880
Ben de Nalan yapacak.
525
00:45:48,840 --> 00:45:51,920
Ama senin yardımına ihtiyacım var.
526
00:45:52,200 --> 00:45:53,200
Yalnız başıma yapamam.
527
00:45:57,740 --> 00:46:02,180
Eğer yardım edersen istediğin her şeyi
veririm sana.
528
00:46:05,120 --> 00:46:06,240
Ne demek bu?
529
00:46:07,260 --> 00:46:09,880
Annemi ikna ederim mesela soyadından
vazgeçmesi için.
530
00:46:10,360 --> 00:46:11,860
Zaten istediğim bu değil miydi?
531
00:46:15,840 --> 00:46:17,120
İstersen ben de vazgeçerim.
532
00:46:23,150 --> 00:46:25,990
Biliyorum kardeş olamadık ama bu bir
meselemiz anladın mı?
533
00:46:26,590 --> 00:46:30,350
Dışarıdan herhangi birisi gelip senin
canını yakmaya kalkışırsa karşısında
534
00:46:30,350 --> 00:46:31,350
bulur.
535
00:46:36,750 --> 00:46:38,050
Sen bir paşa zaten.
536
00:46:38,930 --> 00:46:40,890
Soy adından vazgeçmene gerek yok.
537
00:46:44,170 --> 00:46:45,470
Sana yardım edeceğim.
538
00:46:52,680 --> 00:46:53,680
Şimdi ne yapacağız anne?
539
00:46:54,120 --> 00:46:55,600
Nasıl çıkacağız bu işin içinde?
540
00:46:56,180 --> 00:46:57,180
Sakin ol.
541
00:46:57,500 --> 00:47:00,160
Yerin kulağı var. Nasıl sakin olayım
anne?
542
00:47:00,580 --> 00:47:04,060
Nalan 'ın masadaki yüzünü görmedin mi
sen? İçine şüphe düştü bir kere. Ya
543
00:47:04,060 --> 00:47:05,300
kurcalarda gerçeği öğrenirse?
544
00:47:06,780 --> 00:47:08,160
Buna asla izin vermem.
545
00:47:08,880 --> 00:47:10,700
Nalan 'ı tanımıyormuş gibi konuşuyorsun
anne.
546
00:47:11,280 --> 00:47:13,000
Aşkın için ölümü göze alan kadın.
547
00:47:13,780 --> 00:47:17,360
Uğruna öldüğü adamın babasının katili
olduğunu öğrenirse ne yapar? Sen hiç
548
00:47:17,360 --> 00:47:18,360
düşündün mü?
549
00:47:19,320 --> 00:47:22,100
Nalan seni çok seviyor. Asla ihbar
etmez.
550
00:47:22,480 --> 00:47:24,560
Ben zaten ihbar etmesinden korkmuyorum
ki anne.
551
00:47:25,220 --> 00:47:28,440
Nalan delirir. Zaten uçurumu kenarında
yürüyor.
552
00:47:28,740 --> 00:47:32,820
Gerçeği öğrenirse zımaradan çıkar,
hırçınlaşır. Bak ne yapacağını
553
00:47:32,820 --> 00:47:35,640
kestiremiyorum, tutamayız onu. Tamam,
bir yolunu bulacağız.
554
00:47:36,080 --> 00:47:37,980
Nalan asla öğrenmeyecek.
555
00:47:57,830 --> 00:48:00,530
Evindesin. Benim yanımdasın artık.
556
00:48:02,470 --> 00:48:03,470
Evim mi?
557
00:48:05,490 --> 00:48:07,150
Evin ne önemi var?
558
00:48:19,890 --> 00:48:26,030
Bak annem ben... ...ben koskoca Halit
Paşazade 'yim ya.
559
00:48:28,080 --> 00:48:33,100
Dağları deviren... Önüne kim gelirse
ezip geçen...
560
00:48:33,100 --> 00:48:38,180
Ben bile inandırdım buna kendime.
561
00:48:41,260 --> 00:48:48,060
Anne... Ta ki... Seni öyle görene
kadar... O hastane
562
00:48:48,060 --> 00:48:53,700
koridorunda... Seni öyle görünce ben...
563
00:48:53,700 --> 00:48:56,580
Darmadağın oldum anne.
564
00:49:00,620 --> 00:49:05,020
Bu kadar malın mülkün, konağın köşkün
hiçbir önemi yok.
565
00:49:05,660 --> 00:49:08,420
Sen bu kapıdan girmedikçe hiçbir kıymet
yok.
566
00:49:13,480 --> 00:49:15,040
Benim nefes almam.
567
00:49:16,620 --> 00:49:18,580
Senin yaşamana bağla anne.
568
00:49:19,520 --> 00:49:22,860
Bu yüzden sıkkın. Ne önemi var defa
bana.
569
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
Söz veriyorum.
570
00:49:34,140 --> 00:49:36,160
Bir daha seni oraya göndermeyeceğim.
571
00:49:36,620 --> 00:49:39,780
O cehenneme bir daha seni
göndermeyeceğim. Söz veriyorum.
572
00:49:40,040 --> 00:49:41,940
Seni o hapse göndermeyeceğim.
573
00:49:44,760 --> 00:49:47,880
Karşıma kim çıkarsa çıksın. Ezip
geçeceğim.
574
00:50:06,990 --> 00:50:09,050
Paşaz abinin masaya bıraktığı bombayı.
575
00:50:11,370 --> 00:50:12,490
Bir geldi.
576
00:50:13,350 --> 00:50:15,290
Masayı darmadağın etti gitti.
577
00:50:17,430 --> 00:50:19,170
Hanım Akif nereye bindi?
578
00:50:20,070 --> 00:50:21,810
Yalan deyip duruyor ama.
579
00:50:23,050 --> 00:50:24,750
He yalanmış.
580
00:50:26,410 --> 00:50:29,810
Ateş olmayan yerden Halit Paşaz adi
çıkar mı oğlum?
581
00:50:30,410 --> 00:50:32,670
O adam boş laf etmez.
582
00:50:36,500 --> 00:50:39,380
Zaten Nusredağ 'ın da bir renk yattı.
583
00:50:43,460 --> 00:50:45,920
Bu işin aslını öğrenmemiz lazım Bicap.
584
00:50:47,020 --> 00:50:48,680
Bu ne demek biliyor musun?
585
00:50:49,280 --> 00:50:51,580
Bu benim kurtuluşum demek ki.
586
00:50:55,800 --> 00:51:02,580
Korkucan Nusredağ... ...karısının
babasını öldürmekten... ...cinayetten
587
00:51:02,580 --> 00:51:04,240
girerse... ...ne olur?
588
00:51:06,410 --> 00:51:07,510
Ne olacak ağam?
589
00:51:08,270 --> 00:51:11,310
Ağam bunların önünde hiçbir engel
kalamaz.
590
00:51:18,370 --> 00:51:19,370
Kalma.
591
00:51:25,190 --> 00:51:26,190
Nalan.
592
00:51:28,350 --> 00:51:30,690
Bir şey söylesene ya korkutma beni.
593
00:51:35,350 --> 00:51:36,730
Yapmadık dediler ya.
594
00:51:37,050 --> 00:51:38,050
Duymadın mı?
595
00:51:39,810 --> 00:51:45,430
Ama biz yani babanın ölümünü hiç
araştırmadık ki. İntihar dediler öyle
596
00:51:45,430 --> 00:51:48,310
gitti. Yani ne doktor baktı ne otopsi
yapıldı.
597
00:51:52,110 --> 00:51:53,450
Ne diyorsun yani?
598
00:51:55,670 --> 00:51:57,970
Halit doğru mu söylüyor?
599
00:51:58,430 --> 00:52:03,310
Bilmiyorum. Bilmiyorum ama Halit öyle
durup dururken esip gürülemez. Mutlaka
600
00:52:03,310 --> 00:52:04,310
bildiği vardır.
601
00:52:19,270 --> 00:52:25,510
Türkan! Sence benim babam... ...hatlı
sahnede boynuna...
602
00:52:25,510 --> 00:52:30,650
...nifi getirecek kadar zayıf bir adam
mıydı?
603
00:52:31,550 --> 00:52:32,770
Hayır Nalan.
604
00:52:33,850 --> 00:52:38,790
Senin baban hayatta kalmak için...
...herkese ezebilecek bir adamdı.
605
00:52:49,840 --> 00:52:50,960
Onlar yaptı yani.
606
00:52:55,280 --> 00:52:56,280
Bilmiyorum.
607
00:52:57,940 --> 00:52:58,940
Gerçekten bilmiyorum.
608
00:53:01,520 --> 00:53:06,420
Ama Nusret 'in her yerde adamı var.
İçeride var, dışarıda var, her yerde
609
00:53:07,960 --> 00:53:12,080
İnan onlar mı yaptı bilmiyorum ama
kesinlikle bizden bir şey saklıyorlar.
610
00:53:19,950 --> 00:53:20,950
Gelebilir miyim?
611
00:53:34,390 --> 00:53:35,530
Şüpheye düştünüz.
612
00:53:36,050 --> 00:53:37,090
Hakkınız var.
613
00:53:37,390 --> 00:53:39,750
Biz sadece gerçekleri öğrenmek istiyoruz
Nur Hanım.
614
00:53:42,170 --> 00:53:48,650
Gerçek... ...şu Türkan... ...enver,
şevket bir suçluydu.
615
00:53:50,510 --> 00:53:51,510
Hapse girdi.
616
00:53:52,350 --> 00:53:54,310
Ve o ortama dayanamadı.
617
00:53:55,910 --> 00:53:56,910
Ulan bu.
618
00:53:58,790 --> 00:53:59,790
Gerçek bu.
619
00:54:01,550 --> 00:54:03,090
Halit öyle demiyor ama.
620
00:54:05,110 --> 00:54:07,190
Halit bizim düşmanımız Nalan.
621
00:54:08,770 --> 00:54:11,090
Utancından nereye saldıracağını
bilmiyor.
622
00:54:11,630 --> 00:54:16,690
Eline geçen ilk taşı da... ...bizi
birbirimize düşürmek için bizim masamıza
623
00:54:16,690 --> 00:54:17,690
attı.
624
00:54:17,870 --> 00:54:19,070
Sen şimdi...
625
00:54:19,320 --> 00:54:20,480
Kocana mı inanacaksın?
626
00:54:21,960 --> 00:54:24,900
Yoksa hezeyanlar içindeki düşmanımıza
mı?
627
00:54:26,160 --> 00:54:28,880
Kime inanacağımı da size soracak
değilim.
628
00:54:39,580 --> 00:54:42,020
O zaman önünde iki yol var Nalan.
629
00:54:43,480 --> 00:54:45,600
Ya kocanın elini tutarsın?
630
00:54:47,280 --> 00:54:50,180
...ya da Halit 'le birlikte... ...polise
gider.
631
00:54:52,780 --> 00:54:59,540
Ama bu evden... ...polise gitmek için
çıkarsa... ...onun dönüşü
632
00:54:59,540 --> 00:55:00,540
olmaz.
633
00:55:39,009 --> 00:55:40,050
Nalan ne alemde?
634
00:55:43,250 --> 00:55:45,790
Nalan 'ı boş ver. Şimdi aslında benim
aklımda başka bir şey var.
635
00:55:53,630 --> 00:55:56,290
Halit sana o soruyu sorduğunda gözlerin
içine baktım Hüker 'e.
636
00:55:57,510 --> 00:56:01,570
O gün konağa geldiğimde Halit 'e ve sana
o adam hakkında ne söylediğimi ikimiz
637
00:56:01,570 --> 00:56:03,170
de kelimesi kelimesini hatırlıyoruz.
638
00:56:05,650 --> 00:56:06,830
Ben hiç hatırlamadım.
639
00:56:10,510 --> 00:56:12,390
Halit de zaten cevabını aldı gitti.
640
00:56:15,310 --> 00:56:17,650
Sen yalan söylemeye hiç beceremezsin ki.
641
00:56:20,590 --> 00:56:24,910
Bütün oklar bana dönmüşken... ...kendi
karım bile beni katil olmakla
642
00:56:24,910 --> 00:56:28,730
suçlarken... ...iki dudağının arasından
çıkacak tek bir kelime beni ateşe atma
643
00:56:28,730 --> 00:56:29,730
yeterdi.
644
00:56:32,950 --> 00:56:34,470
Neden doğruyu söylemedin?
645
00:56:35,630 --> 00:56:36,970
Neden korudun beni?
646
00:56:41,840 --> 00:56:42,920
Çünkü seni biliyorum.
647
00:56:47,680 --> 00:56:51,340
Sen bir şey yaptıysan eğer bir bildiğin
muhakkak vardır.
648
00:56:54,460 --> 00:56:58,600
Yani aileni korumak için başka bir
şansın kalmamıştır.
649
00:56:59,100 --> 00:57:00,100
Eminim buna.
650
00:57:05,320 --> 00:57:07,680
İçini kemiren soruyu sormayacak mısın
peki?
651
00:57:10,640 --> 00:57:12,060
Bilmek istemiyor musun gerçeği?
652
00:57:13,200 --> 00:57:16,680
O adamın ölüm emrini benim verip
vermediğimi merak etmiyor musun?
653
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
Etmiyorum.
654
00:57:23,600 --> 00:57:24,600
Neden?
655
00:57:25,580 --> 00:57:26,920
Çünkü seni tanıyorum.
656
00:57:27,520 --> 00:57:29,300
Ben senin kalbini biliyorum.
657
00:57:30,400 --> 00:57:32,600
Nasıl bir insan olduğumu gayet iyi
biliyorum.
658
00:57:37,460 --> 00:57:38,680
Benim için...
659
00:57:39,590 --> 00:57:41,470
Oğlumuz için kendini feda ediyorsun.
660
00:57:44,790 --> 00:57:46,850
Karanlığın ortasında bile elimi
tutuyorsun.
661
00:57:52,870 --> 00:57:55,530
Sana olan borcumu nasıl bu ömre
sığdırırım bilmiyorum.
662
00:58:06,490 --> 00:58:07,930
Bana bir borcun yok.
663
00:58:11,530 --> 00:58:13,550
Sen oğluma iyi bak bana yetmiş.
664
00:58:26,790 --> 00:58:28,870
İstemiyorum. İstemiyorum. Yemeyeceğim.
665
00:58:29,450 --> 00:58:30,730
İçim istemiyor.
666
00:58:31,130 --> 00:58:33,330
Aç açına oturulmaz böyle.
667
00:58:33,830 --> 00:58:37,270
Bak ben sana bir şey söyleyeyim. Koca
kadın demem.
668
00:58:37,530 --> 00:58:39,350
Yatırır dizime döverim seni.
669
00:58:40,300 --> 00:58:41,500
Aç bakayım ağzını.
670
00:58:45,000 --> 00:58:46,180
Bana bak.
671
00:58:46,760 --> 00:58:49,480
Bu çorba bitecek anladın mı?
672
00:58:50,060 --> 00:58:53,180
Cana kıymak en büyük günah.
673
00:58:53,480 --> 00:58:59,220
Sen Allah 'ın verdiği canı nasıl kendi
kendine almaya kalkışırsın? Aç.
674
00:58:59,540 --> 00:59:02,160
Allah acıdı da bağışladı seni.
675
00:59:03,720 --> 00:59:07,880
Bir daha da sakın böyle şeyler yapmaya
kalkma. Anladın mı?
676
00:59:09,180 --> 00:59:10,300
Aç.
677
00:59:17,880 --> 00:59:20,760
Evet gözlerimizi kapatıyoruz.
678
00:59:22,160 --> 00:59:25,100
Güzel güzel uyku moduna geçiyoruz.
679
00:59:25,820 --> 00:59:32,580
Tatlı tatlı rüyalar görelim tamam mı?
Sonra sabah kalktığımızda bu
680
00:59:32,580 --> 00:59:34,280
rüyaları birbirimize anlatıyoruz.
681
00:59:35,080 --> 00:59:36,160
Hadi yüceler.
682
00:59:40,720 --> 00:59:43,820
Gitme. Hani beraber uyuyacaktık?
683
00:59:46,700 --> 00:59:50,580
Evet öyle söz vermiştim değil mi sana?
684
00:59:51,080 --> 00:59:53,840
Babalar verdiği sözleri tutmadı.
Haklısın.
685
00:59:54,780 --> 00:59:56,880
Tamam birlikte uyuyalım.
686
00:59:58,320 --> 01:00:01,460
Hadi bak ben de böyle şuraya
kılgılıvereyim.
687
01:00:01,960 --> 01:00:03,400
Tamam ne oldu bu?
688
01:00:03,700 --> 01:00:07,180
Baba bana masal anlatır mısın?
689
01:00:09,450 --> 01:00:10,630
Tamam anlatayım.
690
01:00:11,950 --> 01:00:13,590
Kapat bakalım gözlerini.
691
01:00:14,010 --> 01:00:16,590
Bir varmış bir yokmuş.
692
01:00:16,830 --> 01:00:19,230
Çok uzak diyarlarda.
693
01:00:20,270 --> 01:00:22,070
Ormanın derinliklerinde.
694
01:00:22,790 --> 01:00:25,570
Çok güzel bir prenses yaşamış.
695
01:00:26,690 --> 01:00:28,390
O prensesinde.
696
01:00:29,030 --> 01:00:30,610
Onu çok seven.
697
01:00:31,050 --> 01:00:33,890
Onu hep koruyan şövalyesi varmış.
698
01:00:35,070 --> 01:00:37,930
O şövalye prensesi o kadar çok seven.
699
01:00:40,520 --> 01:00:44,220
Onun yüzüne baktığı zaman dünyadaki
bütün kötülükler unutulmuş.
700
01:01:09,910 --> 01:01:11,970
Aldım ucunu.
701
01:01:13,850 --> 01:01:18,110
Saldım iplerim artık ben.
702
01:01:20,410 --> 01:01:26,430
Görünce seni bir yabancı sinimde.
703
01:01:26,790 --> 01:01:30,530
A'dan Z yüzünde.
704
01:01:31,010 --> 01:01:33,790
Korkak ihaneti.
705
01:01:34,450 --> 01:01:36,470
Süper savcım benim.
706
01:02:16,270 --> 01:02:19,850
İnsanlar aşktan vazgeçtiği gün
yaşlanmaya başlamış.
707
01:02:44,470 --> 01:02:45,850
Teklifimi kabul ediyorsun yani.
708
01:02:47,530 --> 01:02:49,130
Evet. Evet.
709
01:03:17,800 --> 01:03:20,320
Sadece Yaso 'nun anne babası olarak
uyuyalım burada.
710
01:03:21,400 --> 01:03:26,260
Kendi yüklerimizi çocuğumuzun uykusuna
sokmayalım.
711
01:03:57,580 --> 01:03:58,600
Hediye o.
712
01:04:29,500 --> 01:04:30,500
Bilmiyorum.
713
01:04:32,600 --> 01:04:34,680
Halit 'in dedikleri aklımdan çıkmıyor.
714
01:04:38,980 --> 01:04:41,080
Halit 'in annesine olan düşkünlüğüm var.
715
01:04:42,440 --> 01:04:45,000
Onu öyle görünce delirdi belli ki. Ne
dediğini bilmiyor.
716
01:04:48,540 --> 01:04:55,460
Halit 'in... ...masum olmadığını
biliyorum ama... ...böyle bir
717
01:04:55,460 --> 01:04:57,340
yalan söyler mi? Ondan emin olamıyorum.
718
01:04:59,500 --> 01:05:01,120
Sen benden mi şüpheleniyorsun hala?
719
01:05:07,400 --> 01:05:09,280
Kafam çok karışık.
720
01:05:12,740 --> 01:05:14,600
Sana yalan söylemeyeceğim.
721
01:05:17,500 --> 01:05:19,800
Aklım almıyor. Esen anlarım.
722
01:05:20,940 --> 01:05:21,940
Nalan.
723
01:05:22,740 --> 01:05:24,920
Bak zaten zor günlerden geçiyoruz.
724
01:05:25,140 --> 01:05:27,280
Bir de Halit 'in suyu bulandırmasına
izin verme.
725
01:05:30,600 --> 01:05:32,340
Beni biraz yalnız bırakabilir misin?
726
01:05:34,960 --> 01:05:36,540
Düşünmeye ihtiyacım var.
727
01:05:37,780 --> 01:05:39,680
Yalnız kalmaya ihtiyacım var.
728
01:05:44,140 --> 01:05:45,560
Konuşmak istersen buradayım.
729
01:06:08,680 --> 01:06:10,480
...kızlarının bedelini ödeme vakti
gelmiştir anne.
730
01:06:11,240 --> 01:06:16,180
Sen artık bu numaradan ibaretsin. Adın
San 'ın bu kapının dışında kaldı.
731
01:06:17,440 --> 01:06:21,140
Bana bak Paşa karısı. Sabaha kadar yeri
yalatırım sana.
732
01:06:23,200 --> 01:06:26,140
Hiç yerime buraya giremem ben.
733
01:06:26,420 --> 01:06:27,780
Sana ben vuracağım.
734
01:06:56,620 --> 01:06:58,900
Medya Hanım. Medya Hanım iyi misiniz?
735
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Susturun.
736
01:07:20,320 --> 01:07:22,480
Susturun. Susturun.
737
01:07:23,160 --> 01:07:24,160
Anne.
738
01:07:30,680 --> 01:07:31,760
Anne. Anne.
739
01:07:32,120 --> 01:07:34,060
Kudret ne oluyor? Bilmiyorum Halit Bey.
740
01:07:34,260 --> 01:07:35,960
Anne. Anne.
741
01:07:36,300 --> 01:07:37,340
Anne. Anneciğim.
742
01:07:37,640 --> 01:07:38,640
Çok kötü.
743
01:07:38,960 --> 01:07:43,360
Tamam. Anneciğim alarm çalıyor. Anne.
Simidin dışına çıktık o yüzden ötüyor
744
01:07:43,360 --> 01:07:45,580
anneciğim. Tamam. Anne. Anne tamam.
745
01:07:46,280 --> 01:07:48,700
Geçti. Geçti anne. Anne. Anne.
746
01:07:50,980 --> 01:07:52,080
Yavaş. Tamam.
747
01:07:52,540 --> 01:07:56,760
Anne tamam duvarlar yok. Tamam
anneciğim.
748
01:07:57,000 --> 01:07:58,840
Tamam anneciğim. Geçti.
749
01:07:59,260 --> 01:08:00,780
Alarm çalıyor anne.
750
01:08:01,060 --> 01:08:04,380
Tamam anneciğim tamam.
751
01:08:05,060 --> 01:08:06,340
Geçti bitecek.
752
01:08:06,760 --> 01:08:07,760
Tamam.
753
01:08:09,840 --> 01:08:15,860
Sustu bak sustu. Sustu anneciğim tamam
sustu. Elindesin merak etme.
754
01:08:16,300 --> 01:08:19,439
Sustu tamam bak. Bitti geçti.
755
01:08:20,359 --> 01:08:21,359
Merak etme.
756
01:08:24,779 --> 01:08:25,779
Merak etme.
757
01:08:26,939 --> 01:08:28,319
O karanlığı gör.
758
01:08:28,700 --> 01:08:30,540
Onun kokusu geliyor bana.
759
01:08:31,080 --> 01:08:34,680
Oranın kokusu geliyor bana. O karanlık
gelir.
760
01:08:37,120 --> 01:08:38,899
Kimse seni almaya gelmeyecek.
761
01:08:41,920 --> 01:08:44,939
Kudret kapatın şu kapıları. İçeri kimse
girmeyecek.
762
01:08:45,840 --> 01:08:49,319
Duydun mu anne? Kimse içeri giremeyecek.
Tamam mı?
763
01:08:49,899 --> 01:08:51,200
Geçti canım geçti.
764
01:08:51,779 --> 01:08:54,120
Evindesin. Evindeyim.
765
01:08:55,120 --> 01:08:57,979
Merak etme geçti. Gel girelim içeri.
766
01:08:58,880 --> 01:09:00,040
Hadi gel.
767
01:09:00,720 --> 01:09:02,100
Gel anneciğim.
768
01:09:03,120 --> 01:09:04,720
Tamam geçti.
769
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Geçti.
770
01:09:07,100 --> 01:09:08,700
Tamam canım tamam.
771
01:09:09,319 --> 01:09:10,319
Tamam.
772
01:09:12,080 --> 01:09:13,080
Evet.
773
01:09:14,319 --> 01:09:18,680
Evet anneciğim. Bak güvendeysin. Canım
benim.
774
01:09:21,260 --> 01:09:25,580
Allah rahatlık versin. Yok yok beni
bırakma. Bırakma.
775
01:09:28,000 --> 01:09:30,080
Gidemiyorum anne. Buradayım ben.
776
01:09:30,720 --> 01:09:33,720
Buradayım. Karanlık bitmiyor Halil.
777
01:09:34,319 --> 01:09:35,319
Bitmiyor.
778
01:09:35,960 --> 01:09:37,880
Duvarlar üstümün üstüme geliyor.
779
01:09:38,319 --> 01:09:40,920
Ben nefes alamıyorum.
780
01:09:41,340 --> 01:09:42,359
Nefes alamıyorum.
781
01:09:42,760 --> 01:09:43,760
Buradayım oğlum.
782
01:09:44,319 --> 01:09:45,680
Merak etme anne.
783
01:09:46,560 --> 01:09:47,560
Evindeyiz.
784
01:09:48,120 --> 01:09:49,740
Kendi yatağındasın.
785
01:09:51,170 --> 01:09:53,130
yanındayım. Merak etme.
786
01:09:54,250 --> 01:09:56,190
Bana güzel bir şey anlat.
787
01:10:02,850 --> 01:10:07,790
Beni ilk tekniğiyle denize çıkardığın
günü hatırlıyor musun?
788
01:10:10,870 --> 01:10:11,870
Kötüler.
789
01:10:12,490 --> 01:10:13,990
Sırrı rüzgarlı.
790
01:10:16,250 --> 01:10:18,090
Meşhur sırrı rüzgarlı.
791
01:10:22,190 --> 01:10:23,470
hava o kadar aydınlıktı ki.
792
01:10:24,830 --> 01:10:29,210
Güneş o kadar parlaktı ki gözlerimi
açamıyordum.
793
01:10:31,030 --> 01:10:33,650
Kıyıdan uzaklaşınca korkmuştum bayağı.
794
01:10:34,150 --> 01:10:36,990
Denize düşeceğiz anne diye bağırıyordum.
795
01:10:39,010 --> 01:10:40,750
Ellerim buz gibiydi.
796
01:10:41,550 --> 01:10:45,490
Çünkü tutunacak, saklanacak hiçbir şey
yoktu.
797
01:10:48,610 --> 01:10:50,410
Uçsuz bucaksız.
798
01:10:51,950 --> 01:10:52,950
Ufuk vardı sadece.
799
01:10:57,630 --> 01:11:02,370
Ne dediğini hatırlıyorum.
800
01:11:05,110 --> 01:11:07,130
Dedim ki burada kanunlar yok.
801
01:11:08,850 --> 01:11:10,550
Burada duvarlar yok.
802
01:11:20,450 --> 01:11:24,090
Alabildiğin kadar derin bir nefes al
dedim bana.
803
01:11:25,890 --> 01:11:29,490
Çünkü dedim burada gökyüzü bitmez, hava
bitmez.
804
01:11:51,850 --> 01:11:56,350
Bir defa seninle nefes almayı öğrendim
biliyor musun?
805
01:12:00,830 --> 01:12:02,610
Şimdi kapa gözlerini.
806
01:12:04,370 --> 01:12:05,490
Hadi bakalım.
807
01:12:07,570 --> 01:12:09,270
Bak burada değiliz.
808
01:12:10,470 --> 01:12:12,130
Bu duvarlar yok.
809
01:12:21,960 --> 01:12:23,120
Gözümüze güneş vuruyor.
810
01:12:24,920 --> 01:12:25,920
Isıtıyor.
811
01:12:27,280 --> 01:12:29,020
Harika bir yarıştırıyor.
812
01:12:32,900 --> 01:12:35,820
Şimdi derin derin bir nefes al anne.
813
01:12:44,800 --> 01:12:46,780
Bu hava hiç bitmeyecek.
814
01:12:48,160 --> 01:12:50,420
Bu gökyüzü hiç bitmeyecek.
815
01:12:52,560 --> 01:12:54,860
Korku çizgisi hiç bitmeyecek anne.
816
01:12:57,540 --> 01:12:59,220
Ben hep yanındayım anne.
817
01:13:23,080 --> 01:13:27,640
Sen bu uyuşuklukla yıllarca paşazade
hukuku nasıl yönettin benim aklıma?
818
01:13:29,800 --> 01:13:31,540
Şeytan ayrıntıda izlenir.
819
01:13:31,800 --> 01:13:34,640
Ben de o ayrıntıları çok iyi bilirim.
820
01:13:35,260 --> 01:13:36,260
Bilmez miyim?
821
01:13:36,620 --> 01:13:38,080
Etki doldu ne de oldu.
822
01:13:40,180 --> 01:13:42,340
Zarif istifasın için teşekkür ederim.
823
01:13:44,220 --> 01:13:45,640
Ayrıca ne bu acelemiz?
824
01:13:46,140 --> 01:13:47,300
Ne telaş?
825
01:13:48,180 --> 01:13:49,800
Türkan gelecek ya önemli.
826
01:13:50,540 --> 01:13:51,540
Tamam.
827
01:13:52,140 --> 01:13:53,140
Tamam.
828
01:13:54,440 --> 01:13:55,980
Fitile ateşliyoruz yani.
829
01:13:57,500 --> 01:14:00,540
Sen suçunu düzeltmeyi bırakırsan
ateşleyeceğiz.
830
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
Hadi gidelim.
831
01:14:08,000 --> 01:14:10,340
İslamlar çok uzun sürmez herhalde diye
düşünüyorum.
832
01:14:10,860 --> 01:14:14,400
Halit Bey imzaladığı için elimiz rahat.
En kısa sürede sonuçlanacaktır.
833
01:14:15,880 --> 01:14:18,080
Çok uzamadım. Bir an önce bittim bu
evlilik.
834
01:14:22,510 --> 01:14:23,830
Biz de artık önümüze bakalım.
835
01:14:31,890 --> 01:14:34,790
Yani mükerrem de artık kendi yolunu
çizsin demek istedim.
836
01:14:39,110 --> 01:14:40,310
Tek isteğim bu.
837
01:14:49,230 --> 01:14:50,230
İyi günler.
838
01:14:52,670 --> 01:14:53,770
Teşekkürler iyi günler.
839
01:14:56,090 --> 01:14:57,930
Evet bana da müsaade.
840
01:14:59,850 --> 01:15:02,890
Sabahın bomboş. Sen de bir şeyler
yeseydin. Nereye hayırdır?
841
01:15:03,990 --> 01:15:05,150
Dışarıda işlerim var.
842
01:15:05,490 --> 01:15:06,490
Gecikmeyeyim.
843
01:15:07,670 --> 01:15:08,810
Hayırdır ne işin var?
844
01:15:09,210 --> 01:15:10,210
Sabah sabah.
845
01:15:10,350 --> 01:15:12,030
Bir eksiğin varsa söyle hallederiz.
846
01:15:12,890 --> 01:15:13,890
Kahvaltını bitir.
847
01:15:14,130 --> 01:15:18,570
Ben kendi işlerimi kendim
halledebilirim. Müsaade ederseniz. Çok
848
01:15:19,070 --> 01:15:20,110
Yalnız dikkat et.
849
01:15:20,520 --> 01:15:24,600
Ufak meseleler boyunu aşan dertlere
dönüşmesin. Yanlış kapıları çalarsan
850
01:15:24,600 --> 01:15:25,600
üzülürsün.
851
01:15:26,940 --> 01:15:30,980
Siz hiç merak etmeyin Nur Hanımcığım.
Ben hangi kapıları çalacağımı çok iyi
852
01:15:30,980 --> 01:15:32,620
bilirim. Size afiyet olsun.
853
01:15:59,850 --> 01:16:02,470
Medya Hanım, müsaade var mı acaba?
854
01:16:02,910 --> 01:16:04,410
Gel canım, gel.
855
01:16:06,850 --> 01:16:08,770
Konuşacak mecalim kalmadı.
856
01:16:09,630 --> 01:16:12,190
Bir şey ihtiyacınız var mı, bir sormaya
geldim.
857
01:16:15,270 --> 01:16:17,730
Biraz huzur hiç fena olmazdı.
858
01:16:20,030 --> 01:16:22,430
Keşke bir yerlerde satılsa da gidip
alsak.
859
01:16:26,450 --> 01:16:27,870
Canın sıkkın gibi.
860
01:16:32,620 --> 01:16:34,220
Seni haydi bir şey mi oldum?
861
01:16:43,560 --> 01:16:49,380
Gece... ...balkonlar fiziğinin seni
aldığını öğrendim.
862
01:16:54,700 --> 01:16:55,940
O itmedi.
863
01:16:56,940 --> 01:16:59,580
Onu koruyup durmayın. Kendisi itiraf
etti zaten.
864
01:17:00,860 --> 01:17:01,860
Keşke.
865
01:17:03,880 --> 01:17:07,280
Kestirip kere Osman 'ı koruyabilseydim.
866
01:17:11,560 --> 01:17:17,120
O zaman Umur 'u boyunca sırtını
yastırdığı sadece kendisi olmazdı.
867
01:17:20,320 --> 01:17:21,820
Ne demek bu?
868
01:17:26,440 --> 01:17:31,260
Kalbim durduğunda ben bir rüya gördüm.
869
01:17:33,000 --> 01:17:34,460
Yine o balkondaydım.
870
01:17:35,020 --> 01:17:36,540
Aşağı düşüyorum.
871
01:17:37,600 --> 01:17:40,660
Sonra bir gayretle dönüp geriye baktım.
872
01:17:41,420 --> 01:17:44,760
Ve beni aşağıya itenin yüzünü gördüm.
873
01:17:48,040 --> 01:17:49,240
Kim o?
874
01:17:52,480 --> 01:17:53,520
Ben.
875
01:17:56,340 --> 01:18:02,000
Benim yıllardır Seniha'dan esirgediğim
annem.
876
01:18:02,300 --> 01:18:03,300
beni.
877
01:18:12,280 --> 01:18:19,260
Geri gelen bir tane zabı ölümden
bedeldi. Ben onun
878
01:18:19,260 --> 01:18:20,400
altında kaldım.
879
01:18:26,560 --> 01:18:30,040
Ben seni onun elinden tuttum.
880
01:19:10,030 --> 01:19:11,030
Anından bile geçirme.
881
01:19:12,450 --> 01:19:14,190
Bunu kimse bilmeyecek.
882
01:19:18,230 --> 01:19:19,990
Yanlış yapıyorsun Fikret ağa.
883
01:19:20,550 --> 01:19:22,970
Hanım ağam duyarsa... Duymayacak.
884
01:19:24,210 --> 01:19:26,290
Hiçbir şeyden haberi olmayacak.
885
01:19:29,010 --> 01:19:34,590
Yoksa senin ciğerini öyle bir sökerim
ki... Hanım ağam bile nefes olamaz sana.
886
01:19:37,330 --> 01:19:39,510
Ben canım o kapıyı adamışım.
887
01:19:40,720 --> 01:19:42,500
Sen beni neyle korkuttun Sanayi?
888
01:19:45,840 --> 01:19:48,160
Kim ne yapacak lan seni eşinin?
889
01:19:48,800 --> 01:19:55,180
Ben senin
890
01:19:55,180 --> 01:19:56,620
oğlunu düşündüm.
891
01:19:59,800 --> 01:20:02,480
Maşallah. Koca adam olmuş.
892
01:20:03,760 --> 01:20:05,880
E kim çıkacakmış Sanayi?
893
01:20:08,650 --> 01:20:10,310
Geçler çözecekmiş parmakları.
894
01:20:14,050 --> 01:20:16,670
Parmakları kırılırsa... ...yazık ol.
895
01:20:19,210 --> 01:20:20,210
Değil mi?
896
01:20:24,530 --> 01:20:28,470
Evet. Abim sana ne anlattı bilmiyorum
Türkan. Ama o gece ben de oradaydım.
897
01:20:29,090 --> 01:20:31,450
Başından beri biliyorsun her şeyi yani.
Evet.
898
01:20:31,690 --> 01:20:35,690
Nusret öyle bir geldi ki... ...Zafer
Kazan komutan edasıyla oturdu masaya.
899
01:20:35,770 --> 01:20:37,550
Hepimizin gözünün içine baka baka...
900
01:20:38,200 --> 01:20:39,200
Anlat her şeyi.
901
01:20:39,320 --> 01:20:43,240
Öyle basit bir imadan çok daha
fazlasıydı. Emin olabiliriz.
902
01:20:44,880 --> 01:20:46,980
Bunca zaman neden sustunuz peki?
903
01:20:47,760 --> 01:20:49,800
Bilmek başka, ispat etmek başka çünkü.
904
01:20:50,020 --> 01:20:51,420
Nasıl ispat edeceğiz?
905
01:20:53,380 --> 01:20:56,160
Elimizdeki şüpheleri somut delillere
çevirmek zorundayız.
906
01:20:57,100 --> 01:20:59,240
Yani Enver 'in mezarını açtırmamız
gerek.
907
01:21:01,800 --> 01:21:05,620
Benim için kolay olmayacak Tepe. Ama tek
başına mücadele etmeye hazır mısın?
908
01:21:06,760 --> 01:21:08,540
Tek başıma olduğunu kim söyledi?
909
01:21:20,360 --> 01:21:24,640
Türkan. Ödümü atlattın. Ne yapacağız ya?
Ne yapacağız?
910
01:21:25,140 --> 01:21:28,660
Ya Halit doğruyu söylüyorsa? Bizim
bittiği yapmamız lazım.
911
01:21:30,020 --> 01:21:34,640
Bizi yapalım. Yapmasına da ne yapacağız?
Herkesin gözü üzerimizde.
912
01:21:35,040 --> 01:21:37,680
Ben halledeceğim. Sen yeter ki bana ne
yapmam gerektiğini söyle.
913
01:21:42,780 --> 01:21:45,600
Babamın mezarının açılması için dilekçe
vermemiz lazım.
914
01:21:46,540 --> 01:21:50,320
Sen yarın Seniha 'ya git. O sana ne
yapılması gerektiğini anladır.
915
01:21:51,320 --> 01:21:52,320
Tamam.
916
01:21:52,840 --> 01:21:56,780
Nalan bak eğer onlar babana bir şey
yaptıysa merak etme. Onun bedelini
917
01:21:56,780 --> 01:21:57,780
ödeyecekler.
918
01:22:06,760 --> 01:22:08,020
Nalan 'ın mekaleti.
919
01:22:08,500 --> 01:22:11,020
Mezarı arttırmak için sistemlere
başlayabiliriz.
920
01:22:18,680 --> 01:22:20,320
Sen içini ferah tut.
921
01:22:20,560 --> 01:22:23,180
Enver Şevket 'in başına geleni utpat
edeceğiz.
922
01:22:30,640 --> 01:22:31,840
Sağ ol Nagiş.
923
01:22:32,080 --> 01:22:33,080
Ne demek.
924
01:22:33,700 --> 01:22:35,420
Her şey bitti hanımım.
925
01:22:37,599 --> 01:22:39,320
Şöyle. Ben hallederim.
926
01:22:40,660 --> 01:22:41,920
Atayım da en azından.
927
01:22:42,580 --> 01:22:46,100
Şurada var üstümde. Sağ olun. Başka bir
emriniz var mı?
928
01:22:46,400 --> 01:22:47,980
Yok sağ olun ellerime sağlık.
929
01:22:51,200 --> 01:22:52,200
Nur Hanım.
930
01:22:52,320 --> 01:22:56,740
Burada böyle Aziz 'in yanında kalmam
için müsaade ettiniz. Çok teşekkür
931
01:22:57,080 --> 01:23:00,980
Yani en azından onun nefes aldığını
hissetmek bana iyi geliyor.
932
01:23:01,600 --> 01:23:03,640
Hepimiz o kadar çok şey yaşadık ki.
933
01:23:04,970 --> 01:23:07,450
Açık ben de torunumun huzur içinde
olmasını istiyorum.
934
01:23:08,350 --> 01:23:13,750
Aziz benim yanımda güvende olacak hiç
merak etmeyin. Şu Halit 'le
935
01:23:13,750 --> 01:23:18,470
kazasız belasız halledersek... ...benim
içim o zaman rahat edecek Ceren.
936
01:23:20,430 --> 01:23:21,850
Peki sonra ne olacak?
937
01:23:22,570 --> 01:23:25,290
Yani biz Halit 'le boşandıktan sonra ne
olacak?
938
01:23:25,830 --> 01:23:27,930
Çünkü Nalan beni çok korkutuyor.
939
01:23:31,730 --> 01:23:33,050
Önce bir boşanın.
940
01:23:35,310 --> 01:23:36,430
Sonrasına bakacağız.
941
01:23:48,530 --> 01:23:50,550
Müvekkil direktörlerimiz sayısız avcı.
942
01:24:01,970 --> 01:24:03,630
Fetih kabir talebi.
943
01:24:04,910 --> 01:24:08,330
Emrah Şevket 'in öldürüldüğünü mü
düşünüyorsunuz? Avukat Hanım.
944
01:24:16,490 --> 01:24:18,250
Yemin ediyorum çocuk gibisiniz.
945
01:24:24,530 --> 01:24:28,770
Evet Sayın Savcı. Nur ve Nusret Kızılbağ
'ın... ...admettirici olduğundan
946
01:24:28,770 --> 01:24:29,770
şüpheleniyoruz.
947
01:24:31,450 --> 01:24:34,950
Nusret. Kokuyu almadan mahkeme kararını
çıkarmamız lazım.
948
01:24:35,230 --> 01:24:36,590
Yani fazla vaktimiz yok.
949
01:24:38,150 --> 01:24:42,150
Tamam. Ben bugün... ...özel kalemi
iletirim bunu.
950
01:24:42,930 --> 01:24:47,690
Hakimin önüne düştüğü zaman da...
...hızlandırmak için uğraşırım. Elimden
951
01:24:47,690 --> 01:24:48,690
yaparım.
952
01:24:54,710 --> 01:24:57,270
Sağ ol Savcı. Ne demek Savcı görelim.
953
01:24:59,110 --> 01:25:00,110
Avukat Hanım.
954
01:25:00,570 --> 01:25:01,570
Sayın Savcı.
955
01:25:18,570 --> 01:25:19,570
Ya Gülo.
956
01:25:19,630 --> 01:25:22,750
Gülo. Ya Midye Hanım odasına çıkmıyor.
957
01:25:23,110 --> 01:25:25,750
Korkuşup kalacak Fransız peyniri gibi
oradaki.
958
01:25:26,270 --> 01:25:29,490
Haklısın valla abla. Yani beni de
korkutuyor ha.
959
01:25:29,750 --> 01:25:31,130
Valla ben de korkuyorum.
960
01:25:31,430 --> 01:25:33,050
Kızım daha iyi tanısın.
961
01:25:33,390 --> 01:25:35,910
Ne yapsak ki gözünü serginde geri
gelsin.
962
01:25:37,410 --> 01:25:44,390
Yani eskiden canı sıkıldığında böyle
kafasını dağıtmak
963
01:25:44,390 --> 01:25:49,410
için cemiyetten arkadaşlarıyla toplanıp
Konken partisi yaparlardı.
964
01:25:50,050 --> 01:25:51,270
Kız o kolay.
965
01:25:51,530 --> 01:25:53,730
Kömbe yapayım. Sıcak sıcak yer.
966
01:25:54,430 --> 01:25:55,430
Yok yok.
967
01:25:55,650 --> 01:25:56,650
Kömbe değil.
968
01:25:57,230 --> 01:26:01,970
Konken. Zaten o yiyecek bir şey değil.
Yani böyle kadınlar kendi aralarında
969
01:26:01,970 --> 01:26:05,210
toplanıyorlar. Kağıt oynuyorlar. Öyle
düşün.
970
01:26:06,530 --> 01:26:07,530
Hata o.
971
01:26:08,570 --> 01:26:10,030
Medya kumarcı mı?
972
01:26:10,330 --> 01:26:16,700
Yok. Ablacığım yok kumarcı değil yani
eğlencesini yapıyorlardı yani. Hem öyle
973
01:26:16,700 --> 01:26:22,580
toplantılarda böyle ağır şeyler yenmez.
Yani kalepeler, tartaletler, küçük
974
01:26:22,580 --> 01:26:27,320
kurabiyeler falan ikram edilir. Ve
kadınlar da kendi aralarında sohbet
975
01:26:27,720 --> 01:26:28,980
Avrat günü yani?
976
01:26:29,300 --> 01:26:31,820
Yok tam öyle değil yani.
977
01:26:32,100 --> 01:26:36,480
Öyle değil. Kız avrat gününü yaparız
biz. Sen şimdi bulguları ıslat,
978
01:26:36,620 --> 01:26:39,440
yapraklarını hazırla. Geçti mi rahmet
ederim.
979
01:26:39,790 --> 01:26:41,810
Tamam mı? Hay Allah 'ım.
980
01:26:42,490 --> 01:26:45,190
Medyanızı küsertmem gerekiyor. Oy oy.
981
01:27:08,240 --> 01:27:09,240
Doğurma Medya sus.
982
01:27:09,640 --> 01:27:10,900
Medya ben ne yaptım sana?
983
01:27:11,340 --> 01:27:13,740
Sen beni buradan koruyorsun Medya ne
olur.
984
01:27:14,460 --> 01:27:16,180
Yapma yoksa yanacaksın.
985
01:27:17,360 --> 01:27:18,460
Hadi çık.
986
01:27:20,760 --> 01:27:24,640
Medya sen kimsin? Ben ne yaptım sana?
987
01:27:24,960 --> 01:27:27,200
Seni korumak için kilitledim Medya.
988
01:27:27,740 --> 01:27:31,180
Anam bulsa seni dövecek de bulanmasın
diye kilitledim.
989
01:27:31,900 --> 01:27:34,280
Beni mi korudun?
990
01:27:34,780 --> 01:27:37,120
Korudum tabii. Sen benim ablamsın.
991
01:27:43,580 --> 01:27:46,820
Ben senin yanındayım abla. Kalkma.
992
01:27:48,280 --> 01:27:50,520
Anam geliyor Medya. Kaç.
993
01:27:55,520 --> 01:27:57,820
Medya hadi geliyor. Kaç.
994
01:28:04,420 --> 01:28:05,680
Sağ ol Medya.
995
01:28:12,010 --> 01:28:13,010
Hangi deliğe girdin gene?
996
01:28:13,950 --> 01:28:14,950
Nerede o Medea?
997
01:28:18,710 --> 01:28:21,710
Hay Allah 'ım yarabbim. Nereye girdi
Selim 'e?
998
01:29:19,790 --> 01:29:21,310
Rahatsız etmedim inşallah.
999
01:29:22,450 --> 01:29:27,030
Ben Bediye Hanım 'ın sağlığını
soracaktım. Nasıl iyi mi?
1000
01:29:29,830 --> 01:29:32,370
İyi olsun. İyi olsun.
1001
01:29:34,430 --> 01:29:38,650
Hayır hayır hayır. Sakın sakın sakın
aradığımı söyleme. Benden haberi
1002
01:29:38,830 --> 01:29:41,390
Ben sadece sağlığını merak etmiştim.
1003
01:29:44,110 --> 01:29:45,110
Hatırla.
1004
01:29:59,920 --> 01:30:03,280
Hallettin mi? Hallettim hallettim. Cihan
'a gittiler bile. Peki ne zaman
1005
01:30:03,280 --> 01:30:06,700
açıklanacakmış sonuç? Karay ne zaman
çıkar yani söylediler mi? Yani net bir
1006
01:30:06,700 --> 01:30:09,160
söylemedi ama yarına kadar yetiştirmeye
çalışacağız dedi.
1007
01:30:09,820 --> 01:30:13,380
Biri seni gördü mü peki giderken? Yani
eminsin değil mi? Kimse görmedi kimse
1008
01:30:13,380 --> 01:30:17,760
çakmadı. Ya sabah Nur kahvaltıda didik
didik etti beni ama savuşturdum merak
1009
01:30:17,760 --> 01:30:20,160
etme. Kıllarınca nabız yokluyorlar.
1010
01:30:20,820 --> 01:30:22,440
Gece de neset beni sorguladı.
1011
01:30:22,680 --> 01:30:25,160
Bak hiçbir şey çaktırmayacağız tamam mı
anlamayacaklar.
1012
01:30:25,640 --> 01:30:27,900
Merak etme hiçbir şey anlamayacaklar.
1013
01:30:28,120 --> 01:30:29,120
Tamam mı?
1014
01:30:37,840 --> 01:30:38,839
Gel Sidar.
1015
01:30:38,840 --> 01:30:40,500
Eee nedir durum?
1016
01:30:41,920 --> 01:30:43,320
Türkan Hanım 'ı takip ettim.
1017
01:30:43,540 --> 01:30:45,440
Kapıdan çıktığı andan beri peşindeydim.
1018
01:30:45,740 --> 01:30:48,200
Eee? Sadede gel Hidar.
1019
01:30:48,840 --> 01:30:50,640
Nereye gitti? Kimle görüştü?
1020
01:30:54,620 --> 01:30:56,920
Ben senin oğlunu düşündüm.
1021
01:31:01,520 --> 01:31:02,520
Ağam.
1022
01:31:03,260 --> 01:31:05,500
Türkan Hanım dosdoğru alışveriş
merkezine gitti.
1023
01:31:06,350 --> 01:31:07,390
Kimseyle görüşmedi.
1024
01:31:08,210 --> 01:31:09,590
Sadece bitsinlere baktı.
1025
01:31:15,730 --> 01:31:17,830
Bütün gün boş koş geldi yani öyle mi?
1026
01:31:21,090 --> 01:31:22,090
Öyle o.
1027
01:31:23,390 --> 01:31:25,030
Yanına yürüsene kimse yanaşmadı.
1028
01:31:28,310 --> 01:31:29,750
Gözünü üstünden ayırma.
1029
01:31:30,930 --> 01:31:31,930
Baş üstüne.
1030
01:31:40,940 --> 01:31:42,300
Bu sessizlik hiç hoşuma gitmiyor anne.
1031
01:31:43,240 --> 01:31:44,720
Boşuna devam ediyorsun oğlum.
1032
01:31:47,040 --> 01:31:48,560
Halit 'e inanmamışlar belli.
1033
01:31:48,840 --> 01:31:50,360
Bir şey olsa öğrenirdik.
1034
01:31:52,640 --> 01:31:53,900
Umarım dediğin gibidir anne.
1035
01:31:54,960 --> 01:31:55,960
Umarım.
1036
01:31:59,040 --> 01:32:01,240
Eee? Ne olacak şimdi?
1037
01:32:01,820 --> 01:32:02,820
Hala ne olacak?
1038
01:32:03,020 --> 01:32:05,460
Hakim kararını verecek. Emre şirketim ne
zarar açılacak?
1039
01:32:05,780 --> 01:32:07,160
Davayı sormuyorum seni ya.
1040
01:32:07,940 --> 01:32:09,260
Cihan 'la seni soruyorum.
1041
01:32:11,590 --> 01:32:16,110
Bilmiyorum. Yani aklında sormaya
cesaretim de yok.
1042
01:32:31,050 --> 01:32:32,090
Üstelene bence.
1043
01:32:32,490 --> 01:32:35,790
Dibine de biraz tüle verin. Su akar
yavunu bulur.
1044
01:32:36,170 --> 01:32:37,170
Vay be.
1045
01:32:37,370 --> 01:32:41,350
İstanbul 'un uslanmaz hovarda...
...Salih Paşazade'den ehlilik tavsiyesi
1046
01:32:41,350 --> 01:32:43,690
alıyorum ya... ...ben hakikaten dibe
vurmuşum.
1047
01:32:48,190 --> 01:32:49,230
Kim bu?
1048
01:32:49,630 --> 01:32:50,630
Alo.
1049
01:32:51,630 --> 01:32:52,630
Buyurun benim.
1050
01:32:56,270 --> 01:32:58,210
Anladım. Anladım tamam.
1051
01:32:58,470 --> 01:32:59,470
Teşekkürler.
1052
01:33:02,710 --> 01:33:04,070
Nur 'un avukatı.
1053
01:33:04,470 --> 01:33:06,110
Boşanmada ağırlaşmışlar.
1054
01:33:06,590 --> 01:33:08,070
Zaman kaybetmiyorlar anlaşılan.
1055
01:33:08,910 --> 01:33:12,610
Hamle sırasının... ...kendinde olduğunu
zannediyor ama... ...aslında bizde.
1056
01:33:18,170 --> 01:33:21,190
Döndü istemiyorum dedim bak.
İstemiyorum.
1057
01:33:21,450 --> 01:33:24,310
Kurban oğlum aşağı in çözün kaldı
odamda.
1058
01:33:24,610 --> 01:33:30,210
İstemiyorum ben odamda oturacağım.
İstemiyorum. Bak Medya Sultan kurban
1059
01:33:30,230 --> 01:33:34,730
Bak aşağıda sağa sürprizim var. Ben
sürprizlerden de hoşlanmıyorum. Burada
1060
01:33:34,730 --> 01:33:36,050
oturacağım anladın mı?
1061
01:33:36,360 --> 01:33:41,060
Kız kendin yalvarma kadar aldım ya.
Tamam peki senin ağzını kapatmak için
1062
01:33:41,260 --> 01:33:45,420
Hadi hadi. Ay tamam çekiştirme
çekiştirme geliyorum. Bak bak.
1063
01:33:46,220 --> 01:33:47,880
Anlamayacaksın bak bak.
1064
01:33:48,360 --> 01:33:52,860
Ya kumpar oldun naz yapma. Tamam naz
yapıyorum geliyorum zaten. Niye
1065
01:33:52,860 --> 01:33:53,960
çekiştiriyorsun anla.
1066
01:33:54,180 --> 01:33:56,200
Ay. Ay.
1067
01:33:57,240 --> 01:33:58,420
Dur dur.
1068
01:33:58,740 --> 01:34:01,940
Ay yine gelmişler.
1069
01:34:02,260 --> 01:34:03,840
Yine gelmişler.
1070
01:34:06,220 --> 01:34:09,500
dolaşarak yemeyin onları. Dökülüyor
yağlı şeyler.
1071
01:34:10,220 --> 01:34:11,860
Hoşsuzluk yapıyor yarabbim.
1072
01:34:12,200 --> 01:34:15,840
Kurban oldum. Nasıl yediğimizi boş
versen ya.
1073
01:34:16,600 --> 01:34:19,680
Seninle hapishaneden kurtulmanı
kutluyoruz.
1074
01:34:20,080 --> 01:34:21,160
Teşekkür ederim.
1075
01:34:22,720 --> 01:34:25,320
Oturun siz güzel güzelliğin sonra hadi
dağılın.
1076
01:34:26,500 --> 01:34:31,540
Kurban oldum. Bak sana çok güzel
sürprizimiz var. Yaptın zaten sürprizi.
1077
01:34:31,580 --> 01:34:33,700
Teşekkür ederim ama her tarafa dökülecek
bunlar.
1078
01:34:34,240 --> 01:34:35,500
Sürpriz başlasın.
1079
01:36:21,320 --> 01:36:23,620
Seniha Hanım, savcılıktan haber geldi
şimdi.
1080
01:36:24,360 --> 01:36:27,120
Pürüz çıkmamış değil mi? Adli tıbba sevk
etmişler bile.
1081
01:36:27,700 --> 01:36:29,000
Otopisi için günü verdiler mi?
1082
01:36:29,240 --> 01:36:31,820
Vakaya acil kodu girmişler, bekletmeden
işleme alıyorlar.
1083
01:36:32,140 --> 01:36:35,420
Tamam, bir haber gelirse bana mutlaka
bil. Merak etmeyin Seniha Hanım, bizzat
1084
01:36:35,420 --> 01:36:36,420
takipteyim.
1085
01:36:54,060 --> 01:36:57,100
Hayırdır Türkan? Çayına dokunmamışsın.
Soğudu.
1086
01:36:59,560 --> 01:37:02,880
Şimdi biraz yorgunum. Geçti oldu. Uykum
kaçmasın.
1087
01:37:06,520 --> 01:37:07,520
Haklısın tabii.
1088
01:37:08,400 --> 01:37:09,980
Bütün gün dışarıdaydın.
1089
01:37:10,500 --> 01:37:11,500
Yorulmuşsundur.
1090
01:37:11,920 --> 01:37:13,240
Başladı sorgusu hala.
1091
01:37:14,720 --> 01:37:18,600
Hayırdır? Düğün yaşananlardan sonra
merak etmemiz normal değil mi Türkan?
1092
01:37:20,300 --> 01:37:23,140
Anlamadım. Halif 'le görüştüm. Onu merak
ediyorum.
1093
01:37:23,660 --> 01:37:26,000
Malum bu sıralar aklına istediğini
söylüyor ortalık yerde.
1094
01:37:27,920 --> 01:37:30,060
Halit zaten söyleyeceğini söyledi.
1095
01:37:31,120 --> 01:37:34,360
Bilmemiz gereken başka bir şey mi var?
Varsa söyleyin.
1096
01:37:34,640 --> 01:37:35,640
Bilelim.
1097
01:37:37,560 --> 01:37:39,880
Bir daha da bir yardımcı olmaya
çalışıyoruz Nalan.
1098
01:37:40,660 --> 01:37:42,700
Sen niye böyle hemen savunmaya gittin
ki?
1099
01:37:44,020 --> 01:37:46,520
Hiç öyle yardıma falan ihtiyacımız yok
bence.
1100
01:37:55,560 --> 01:37:57,740
Baksana ben yapıyorum artık. İyi geceler
size.
1101
01:38:05,860 --> 01:38:07,160
Yani aşk olsun.
1102
01:38:07,840 --> 01:38:09,860
Çok üzerine gittiniz kızın ya.
1103
01:38:10,980 --> 01:38:12,980
Babamın ölümü ona çok ağır geldi.
1104
01:38:13,200 --> 01:38:15,440
Yani gençlisinde dul kaldı malum.
1105
01:38:15,900 --> 01:38:19,080
Onun kocasıysa senin de baban. Sana ağır
gelmedi mi?
1106
01:38:20,780 --> 01:38:23,600
Tabii ki öyle. Tabii ki ağır geldi ama
ben...
1107
01:38:23,820 --> 01:38:26,180
Yani konunun sizinle alakası olmadığını
biliyorum.
1108
01:38:28,620 --> 01:38:31,160
O benim kadar iyi tanınmıyor sizi.
1109
01:38:43,960 --> 01:38:44,960
Seni ya.
1110
01:38:45,240 --> 01:38:47,960
Türkan. Mezarı açtırdık.
1111
01:38:48,300 --> 01:38:50,380
Adli tıpta işlemlere başladılar.
1112
01:38:51,630 --> 01:38:53,410
Sonra yaklaşıyoruz merak etmeyin.
1113
01:38:54,270 --> 01:38:56,810
Tamam. Tamam şimdi haber bekliyorum.
1114
01:39:05,010 --> 01:39:07,770
Bana bak. Ben ne istediğimi biliyorum.
1115
01:39:08,150 --> 01:39:10,850
Sana olan sevgimden sakın şüphe etme.
1116
01:39:11,430 --> 01:39:16,030
Yakında senin benim yaz onun olduğu bir
hayatımız olacak sadece biz.
1117
01:39:36,110 --> 01:39:37,110
Müsaade var mı?
1118
01:39:39,430 --> 01:39:40,430
Halit.
1119
01:39:41,430 --> 01:39:43,610
Tabii ne demek buyur gel. Otur.
1120
01:39:44,310 --> 01:39:49,210
Hoş geldin gel. Hoş bulduk. Sen sormadan
söyleyeyim.
1121
01:39:49,570 --> 01:39:52,490
Seni gönderdi yani.
1122
01:39:52,890 --> 01:39:54,550
Yok ben kendim geleyim dedim.
1123
01:39:56,850 --> 01:39:58,130
Ben de alırım bir tane.
1124
01:39:59,050 --> 01:40:00,730
Su ister misin?
1125
01:40:01,030 --> 01:40:02,030
Yok peki.
1126
01:40:09,740 --> 01:40:11,360
Şimdi de Bursa'mı dile kesiniyordum.
1127
01:40:17,800 --> 01:40:23,340
Ben de ben mi konuşmadım?
1128
01:40:45,200 --> 01:40:48,440
Femiha 'ya kızgınsın, biliyorum. Çünkü
sana yalan söyledim.
1129
01:40:52,560 --> 01:40:54,740
Peki ama neden yalan söyledin?
1130
01:40:57,280 --> 01:40:59,480
Açıkçası bilmiyorum, anlayamıyorum da.
1131
01:41:01,880 --> 01:41:08,520
Femiha... ...korktuğu zaman ne
yapacağını bilemez.
1132
01:41:09,980 --> 01:41:13,120
Her şeyi eline, yüzüne bulaştırır.
1133
01:41:25,200 --> 01:41:26,520
...birbirimizin bedelini ödedi Halide.
1134
01:41:32,500 --> 01:41:36,980
Birine sığınmayı... ...birinden yardım
istemeyi asla öğrenmedi.
1135
01:41:38,920 --> 01:41:40,800
Sana yalan söyledi.
1136
01:41:41,940 --> 01:41:48,500
Çünkü sen... ...onun bu hayatta...
...kaybetmekten en çok korktuğu kişisin.
1137
01:42:00,010 --> 01:42:02,190
Ben ona her zaman yanındayım dedim her
zaman.
1138
01:42:03,090 --> 01:42:05,270
Ama o bütün duvarlarını benim üstüme
yıktı.
1139
01:42:06,110 --> 01:42:10,510
Ya bir insan şu ömrü adamla alaklanır
mı? Olur mu böyle bir şey?
1140
01:42:10,810 --> 01:42:13,170
O beni her zaman kapının dışında tuttu
her zaman.
1141
01:42:14,770 --> 01:42:18,090
Ah o duvarlar Cihan o duvarlar neden
öldü biliyor musun?
1142
01:42:21,150 --> 01:42:22,330
Bizim soyadımız.
1143
01:42:30,760 --> 01:42:34,900
Kimseye zaaf göstermemeyi öğrendik.
Kimseden yardım istememeyi öğrendik.
1144
01:42:36,660 --> 01:42:38,400
Düşersen kendin kalkacaksın.
1145
01:42:38,940 --> 01:42:41,080
Bir yerin kanıyorsa kimseye
söylemeyeceksin.
1146
01:42:41,840 --> 01:42:43,320
Böyle büyüdük biz.
1147
01:42:49,660 --> 01:42:52,280
Ne söyleyeceğimi sen açık söyle. Dinle.
1148
01:42:54,420 --> 01:42:56,100
Yani diyorum ki...
1149
01:42:59,830 --> 01:43:02,770
Gerekirse kır o kapıyı kavga et.
1150
01:43:03,230 --> 01:43:06,750
Bağır çağır ama...
1151
01:43:06,750 --> 01:43:13,050
...Semiha 'yı o karanlıkta yalnız başına
bırakma.
1152
01:43:19,930 --> 01:43:26,870
Çünkü o... ...basit bir boşanma
dilekçesi değil. Eğer
1153
01:43:26,870 --> 01:43:27,890
onu imzalarsan...
1154
01:43:32,360 --> 01:43:35,680
...Renia 'nın içindeki son umudu da...
...öldürmüş olacaksın.
1155
01:43:54,720 --> 01:43:56,980
Az kaldım çaktırıyordum Türkiye 'yi ha.
1156
01:43:57,400 --> 01:44:01,540
Ya bunlar bizim açığımızı arıyorlar.
Bizim çaktırmamız lazım hiçbir şeyi.
1157
01:44:02,010 --> 01:44:05,810
Tamam ya böyle üstüme gelince ne
diyeceğimi bilemedim. Anladılar mı
1158
01:44:05,810 --> 01:44:08,490
yok ben sonradan toparladım sen
gittikten sonra.
1159
01:44:08,790 --> 01:44:09,749
İyi tamam.
1160
01:44:09,750 --> 01:44:11,670
Arayan seni ya mıydı? Evet.
1161
01:44:11,930 --> 01:44:13,210
Topuz yapılacak bizim.
1162
01:44:18,110 --> 01:44:19,930
Artık bundan sonra geri dönüş yok.
1163
01:44:22,290 --> 01:44:23,570
Sıkı durmamız lazım.
1164
01:44:31,500 --> 01:44:37,200
Ya bunlar çok zarif şeyler Medya Hanım
'cığım. Çok güzel şeyler.
1165
01:44:37,960 --> 01:44:42,000
Halit Bey sizin zevkinize uygun almış
hepsini.
1166
01:44:45,380 --> 01:44:47,640
Şunun güzelliğine bakın.
1167
01:44:48,120 --> 01:44:49,740
Çok güzel.
1168
01:44:50,320 --> 01:44:52,120
Dönemek ister misiniz?
1169
01:44:52,500 --> 01:44:55,580
Yok şimdi değilim. Kaldırsam dolabım.
1170
01:45:10,570 --> 01:45:15,190
Onca yıldır sizin yanınızda çalışıyorum
ben Medya Hanım. Yani sizi bu halde
1171
01:45:15,190 --> 01:45:20,830
görmek benim çok ağrıma gidiyor. Ne
oluyor yahu ne bu haliniz? Böyle
1172
01:45:20,970 --> 01:45:24,950
vazgeçmiş, sessiz. Hiç yakışıyor mu
böyle şeyler size?
1173
01:45:25,190 --> 01:45:28,430
Allah aşkına hiç böyle durmak size
yakışıyor mu?
1174
01:45:29,110 --> 01:45:31,890
Sen bana sesini mi yükseltiyorsun Gülüz
Hanım?
1175
01:45:32,350 --> 01:45:38,110
Evet. Ben size sesimi yükseltiyorum. Hiç
kusura bakmayın. Hiç kusura bakmayın
1176
01:45:38,110 --> 01:45:39,039
ama yeter.
1177
01:45:39,040 --> 01:45:44,440
Yeter artık bir an önce kendinizi
toparlayın. Lütfen kendinizi toparlayın.
1178
01:45:45,540 --> 01:45:49,260
Nerede o herkese kök söktüren eski
şirret?
1179
01:45:53,580 --> 01:46:00,220
Tamamla lafını yarım kaldı. Şirret
diyecektim. Tamam ağzımdan kaçtı. O
1180
01:46:00,220 --> 01:46:01,700
da söylemeyeceğim ama yeter.
1181
01:46:01,940 --> 01:46:04,540
Yeter artık. Kendinizi bir toparlayın.
1182
01:46:14,250 --> 01:46:20,830
Ben buraya beş parasız geldiğim gün
kapıda beni karşılayan ve
1183
01:46:20,830 --> 01:46:27,430
dümdük ayakta duran Medya Hanım 'ı çok
özlüyorum. Ben o Medya 'yı özlüyorum.
1184
01:46:27,430 --> 01:46:28,430
istiyorum.
1185
01:46:29,330 --> 01:46:30,790
Sırası klamdı.
1186
01:46:32,710 --> 01:46:35,010
Ağlamaktan gözlerin şişmişti.
1187
01:46:36,330 --> 01:46:37,330
Etkiliyordu.
1188
01:46:40,270 --> 01:46:42,230
Ve bana hiç açıklamadı.
1189
01:46:46,320 --> 01:46:51,380
Hatta böyle elinizle çenemi tuttunuz.
Kafamı yukarı kaldırdınız.
1190
01:46:53,920 --> 01:46:57,620
Bu evde acınacak sığıntılara yer yok.
1191
01:47:01,600 --> 01:47:02,940
Gözyaşlarını sil.
1192
01:47:05,120 --> 01:47:09,700
Kimseye boyun eğmeden kendi ayaklarının
üstünde dur.
1193
01:47:15,150 --> 01:47:20,570
Ben dimdik kendi ayaklarımın üzerinde
durdum ama sizin sayenizde... ...sizin
1194
01:47:20,570 --> 01:47:24,650
bana verdiğiniz cesaret sayesinde...
...ne olur.
1195
01:47:25,490 --> 01:47:26,530
Ne olur.
1196
01:47:32,970 --> 01:47:36,370
Ben bir tek kendi kızıma yetinemişim
demek.
1197
01:48:02,860 --> 01:48:04,280
Ne isim var burada senin?
1198
01:48:06,040 --> 01:48:07,480
Ben özür dilerim.
1199
01:48:08,580 --> 01:48:10,740
Koridordan geçerken duydum ağabeyden.
1200
01:48:11,420 --> 01:48:12,420
Özür dilerim.
1201
01:48:13,840 --> 01:48:16,340
Ben alayım ben uyuturum onu.
1202
01:48:17,760 --> 01:48:18,760
Gel.
1203
01:48:22,940 --> 01:48:23,940
Gel.
1204
01:48:29,760 --> 01:48:31,680
İyi geceler. O zaman.
1205
01:48:32,140 --> 01:48:34,460
Bir şey yapayım ben. Ben çıkayım en
iyisi.
1206
01:48:35,620 --> 01:48:38,200
Kusura bakma bilmiyordum. Yok önemli
değil.
1207
01:48:39,420 --> 01:48:41,800
Tamam çıkabilirsin. Sana da iyi geceler.
1208
01:49:16,670 --> 01:49:21,170
Kudret sen Cihan 'ı bırakırsın hele
sonra dinlenirsin. Tamam Halit Bey.
1209
01:49:21,430 --> 01:49:23,150
Yok ya gerek yok Halit.
1210
01:49:23,370 --> 01:49:26,130
Adamı yormuyorlar. Ben buradan bir
taksiye atlar giderim. Yormuyor mu
1211
01:49:26,270 --> 01:49:27,350
Yok. Olur mu Ayşem?
1212
01:49:28,070 --> 01:49:29,070
Sen ya.
1213
01:49:46,419 --> 01:49:47,620
Abi, hayırdır?
1214
01:49:47,880 --> 01:49:48,880
Nereden böyle?
1215
01:49:48,940 --> 01:49:50,360
Mahkeme mi kurdunuz gece gece?
1216
01:49:51,520 --> 01:49:52,700
Dolaşmaya çıktık biraz.
1217
01:49:54,420 --> 01:49:56,920
Biz de tam dağılıyorduk Avukat Hanım.
1218
01:50:00,720 --> 01:50:02,000
İçti mi içtiniz siz?
1219
01:50:04,480 --> 01:50:05,680
Dertleştik biraz diyelim.
1220
01:50:06,700 --> 01:50:07,700
Dertleştik.
1221
01:50:11,600 --> 01:50:12,800
Kahve yapıyor musun sen?
1222
01:50:15,020 --> 01:50:16,100
Zahmet olmuştun.
1223
01:50:16,660 --> 01:50:17,660
Olmam.
1224
01:50:19,920 --> 01:50:22,240
Hadi narmanla kahve içersen.
1225
01:50:22,480 --> 01:50:24,660
Bir acı kahvenizi içeyim o zaman.
1226
01:51:03,720 --> 01:51:06,060
Benim biraz evrak işlerim var.
1227
01:51:07,220 --> 01:51:08,220
Yukarıda.
1228
01:51:09,880 --> 01:51:11,260
Size afiyet olsun.
1229
01:51:13,680 --> 01:51:14,680
Merhaba.
1230
01:51:20,520 --> 01:51:22,300
Abin avukatlık yapıyor mu hala?
1231
01:51:24,680 --> 01:51:27,940
Öyle durumları kurtarmaya çalıştığı
zamanlarda evet.
1232
01:51:36,750 --> 01:51:40,290
Böyle kapıda... ...yan yana durunca
aklıma şey geldi.
1233
01:51:43,090 --> 01:51:46,430
Hani okuldan kaçmaya çalıştığımız bir
gün vardı ya... ...yakalanmıştık hani
1234
01:51:46,430 --> 01:51:47,830
bekçiye. Senin yüzünden.
1235
01:51:48,050 --> 01:51:51,930
Hayır benim yüzümden falan değil. Ben
çitlerin üzerinden atlayamadım o yüzden
1236
01:51:51,930 --> 01:51:53,150
alacağım. Ne alakası var?
1237
01:51:53,470 --> 01:51:59,390
Tamam sana bakıyordum aklım başımda
değildi ama... Cihan ne oldu?
1238
01:52:00,050 --> 01:52:03,130
Yandın mı? Yandın mı bir şey oldu mu?
Yok yok yandım.
1239
01:52:03,630 --> 01:52:04,850
Çıkar çıkar hemen.
1240
01:52:05,260 --> 01:52:06,260
Çıkar yandıysan çıkar.
1241
01:52:06,820 --> 01:52:08,560
Of nasıl oldu bu şimdi?
1242
01:52:08,900 --> 01:52:09,900
Bir şey yok ya.
1243
01:52:10,280 --> 01:52:11,280
Ay.
1244
01:52:19,300 --> 01:52:20,420
Lek olacak şimdi.
1245
01:52:20,660 --> 01:52:22,160
Yok koyu renk leke yapmaz.
1246
01:52:24,980 --> 01:52:25,980
Kalmaz yani.
1247
01:52:26,640 --> 01:52:29,660
Ben sana bir ceket getireyim. Ben
alırdım. Getirin ben.
1248
01:53:25,960 --> 01:53:31,940
Davacı Cihan Güneş, davalı Seniha
Paşazade Güneş, anlaşmalı boşanma
1249
01:53:31,940 --> 01:53:32,940
ibarettir.
1250
01:54:45,270 --> 01:54:48,550
Bugün Halit 'le biraz sohbet ettik
abimle.
1251
01:54:50,070 --> 01:54:56,370
Tabi insan... ...kendi mesajlarını
başkasının ağzından duyunca... ...böyle
1252
01:54:56,370 --> 01:54:58,050
kendi körlüğüyle yüzleşiyor sanki.
1253
01:55:00,389 --> 01:55:01,710
Yorgunum Cihan, yatacağım.
1254
01:55:06,470 --> 01:55:07,830
Seniha, ne oldu?
1255
01:55:10,030 --> 01:55:11,270
Seni al artık.
1256
01:55:32,490 --> 01:55:33,490
Anneciğim bak.
1257
01:55:33,770 --> 01:55:36,730
Bak burada ne var. Bak Aziz.
1258
01:55:37,090 --> 01:55:38,870
Bak anneciğim çiçek var.
1259
01:55:39,850 --> 01:55:40,870
Bunun adı?
1260
01:55:41,510 --> 01:55:43,930
Papatya. Dağ papatyası.
1261
01:55:44,350 --> 01:55:45,350
Evet.
1262
01:55:47,910 --> 01:55:49,130
Bahar geliyor Aziz.
1263
01:55:52,070 --> 01:55:53,070
Kim bilir.
1264
01:55:54,410 --> 01:55:56,850
Belki de bu bahar her şey çok daha güzel
olur.
1265
01:55:57,310 --> 01:55:58,590
Ne dersin?
1266
01:56:00,110 --> 01:56:02,230
Ondan sonraki ömrün hep bahar gibi olsun
oğlum.
1267
01:56:06,130 --> 01:56:07,130
Güldü bana.
1268
01:56:07,630 --> 01:56:09,810
Gördün mü? Evet gördüm.
1269
01:56:10,650 --> 01:56:11,830
Belki de dediğin gibidir.
1270
01:56:12,590 --> 01:56:13,590
Alışıyordur bana.
1271
01:56:14,930 --> 01:56:17,150
Biz büyüyünce onunla neler yapacağız
neler.
1272
01:56:27,010 --> 01:56:28,550
Yüzün değişti. Kim arıyor?
1273
01:56:30,570 --> 01:56:31,930
Ben buna bir baksam iyi olur.
1274
01:56:40,830 --> 01:56:42,250
Seniha. Nusret.
1275
01:56:44,010 --> 01:56:46,150
Ofise gelebilir misin? Acil konuşmamız
gerek.
1276
01:56:48,470 --> 01:56:51,150
Hayırdır? Nedir bu kadar acil olan
mesele?
1277
01:56:51,810 --> 01:56:53,630
Nur Hanım 'ı da al gel lütfen.
1278
01:56:54,510 --> 01:56:55,590
Konuştuğumuzu anlarsın.
1279
01:56:56,650 --> 01:56:58,270
Yine neyin peşindesin Seniha?
1280
01:56:58,879 --> 01:57:00,280
Gelince görürsün Nusret.
1281
01:57:08,380 --> 01:57:10,760
Fatoş. Benim toplantılarım var mıydı
bugün?
1282
01:57:11,020 --> 01:57:13,080
Var Sena Hanım. İkimi vekiliniz gelecek.
1283
01:57:13,400 --> 01:57:16,240
Tamam. İptal edelim lütfen. Erteleyelim
hepsini.
1284
01:57:16,580 --> 01:57:20,580
Ama bir tanesi önemliydi. Özellikle
bugün görüşmek istemiştiniz. Çok önemli
1285
01:57:20,580 --> 01:57:21,379
görüşmem var.
1286
01:57:21,380 --> 01:57:23,100
Erteleyelim. Tamam Sena Hanım.
1287
01:57:24,880 --> 01:57:25,880
Hoş geldiniz.
1288
01:57:26,020 --> 01:57:27,020
Merhaba Fatoş.
1289
01:57:40,710 --> 01:57:41,710
Neyin var senin?
1290
01:57:42,170 --> 01:57:43,170
Bir şeyim yok.
1291
01:57:43,350 --> 01:57:44,450
Uyuyamadım ben dün gece ondan.
1292
01:57:46,430 --> 01:57:47,790
Ne kaçırdı uykularını?
1293
01:57:49,110 --> 01:57:50,170
Hiç bir şey yok.
1294
01:57:53,150 --> 01:57:54,750
Cihan 'la bir şey mi oldu benden sonra?
1295
01:57:57,680 --> 01:57:58,680
Olmadı bir şey.
1296
01:57:58,840 --> 01:58:01,340
Ya da olması gereken oldu diyelim.
1297
01:58:05,240 --> 01:58:09,280
Hani sen dedin ya hayatımıza giren her
şey parçalanmaya ve kırılmaya mahkum
1298
01:58:09,280 --> 01:58:10,280
değil.
1299
01:58:30,800 --> 01:58:32,160
Savcım, otobüs raporları çıktı.
1300
01:58:32,520 --> 01:58:33,940
Bir kopyasını da size getirelim.
1301
01:58:35,040 --> 01:58:36,060
Beni araya da gitti mi?
1302
01:58:36,340 --> 01:58:38,280
Git Savcım. Tamam, sağ ol. Teşekkür
ederim.
1303
01:59:57,260 --> 01:59:59,760
Evet bizi çağırdınız ayağınıza kadar.
1304
02:00:00,100 --> 02:00:03,440
Nedir? Esip gülüyordun. Geçen gece
Halit.
1305
02:00:03,700 --> 02:00:04,700
Ne oldu şimdi?
1306
02:00:05,580 --> 02:00:07,340
İşte tam da bu yüzden çağırdık sizi.
1307
02:00:08,300 --> 02:00:11,660
Oh oh laflar. Saçma sapan istirahatlar.
1308
02:00:12,140 --> 02:00:13,420
Ne var elinizde?
1309
02:00:14,240 --> 02:00:15,500
Elinizde bir kanıt mı var?
1310
02:00:16,300 --> 02:00:18,180
Yoktu. Doğru. Ama artık var.
1311
02:00:19,380 --> 02:00:20,380
Ne demek bu?
1312
02:00:25,380 --> 02:00:26,380
Otopsi raporu.
1313
02:00:35,820 --> 02:00:37,220
Enver Şevket 'in mezarı açıldı.
1314
02:00:38,220 --> 02:00:39,220
Otobüsü yapıldı.
1315
02:00:42,240 --> 02:00:45,540
Çıkan sonuç intihar değil cinayet.
1316
02:00:56,820 --> 02:00:57,820
Nasıl olur?
1317
02:00:58,760 --> 02:01:03,380
Biz o mezarı açtıramazdınız. Buna
hakkınız bile yok. Doğru böyle bir
1318
02:01:03,380 --> 02:01:04,520
yok. Türkan.
1319
02:01:05,550 --> 02:01:09,250
O istedi değil mi bunu? O açtırdı
mezarı. Sadece Türkan değil.
1320
02:01:09,710 --> 02:01:10,710
Nalan da istedi.
1321
02:01:13,330 --> 02:01:14,330
Nalan mı?
1322
02:01:34,440 --> 02:01:36,220
Hadi ben ayağına geleyim.
1323
02:01:39,440 --> 02:01:40,900
Ne işin var senin burada?
1324
02:01:42,440 --> 02:01:43,880
Sakin ol. Bir şey yapmayacağım.
1325
02:01:44,340 --> 02:01:47,080
Buraya girmen yasak biliyorsun değil mi
Nalan? Biliyorum.
1326
02:01:49,180 --> 02:01:50,580
Sadece konuşmak istiyorum.
1327
02:01:52,360 --> 02:01:53,480
Konu benimle ilgili.
1328
02:01:53,720 --> 02:01:54,780
Seninle ilgili değil.
1329
02:01:57,800 --> 02:01:59,200
Sana bir şey soracağım.
1330
02:02:00,980 --> 02:02:02,640
Ama lütfen bana doğruyu söyle.
1331
02:02:05,000 --> 02:02:07,020
Bir kuzen olarak doğruyu söyle.
1332
02:02:12,140 --> 02:02:13,700
Ne öğrenmek istiyorsun?
1333
02:02:19,460 --> 02:02:24,120
Babamın... ...önüme biri geldiğinde sen
de oradaymışsın.
1334
02:02:25,920 --> 02:02:27,400
Halit doğru mu söylüyor?
1335
02:02:36,880 --> 02:02:38,480
Nusretler mi öldürdü babamı?
1336
02:02:46,320 --> 02:02:48,960
Oradaydım evet ama Nusret böyle bir şey
söylemedi.
1337
02:02:55,540 --> 02:03:02,320
İnsan sevdiğinin gözlerinde...
...sakladıklarını da görür mükerrem.
1338
02:03:07,020 --> 02:03:09,120
Nusret 'in gözlerinde bir şey gördün mü?
1339
02:03:13,040 --> 02:03:14,800
Ben bir şey bilmiyorum Nalan.
1340
02:03:15,480 --> 02:03:19,180
Zaten benim fikirlerimde pek bir önemi
yok. Önemli olan gerçekler.
1341
02:03:20,780 --> 02:03:24,200
Gerçeği öğrenmek istiyorsan Nusret 'le
konuşmaktan başka çaren yok.
1342
02:03:30,720 --> 02:03:32,460
Ben anladım anlayacağımı.
1343
02:03:33,760 --> 02:03:34,760
Sağ ol.
1344
02:03:41,420 --> 02:03:44,300
Canım, canım, canım. Anneciğim gel. Gel
anneciğim.
1345
02:03:45,280 --> 02:03:46,280
Tamam.
1346
02:03:49,620 --> 02:03:53,600
Yani Enver Şevket 'in ölüm nedeni resmi
bir belgeyle elimizde.
1347
02:03:53,860 --> 02:03:55,360
Bu ne ispatlar?
1348
02:03:56,020 --> 02:03:59,680
Bizim ismimiz mi yazıyor orada? Bizim
yaptığımız mı yazıyor?
1349
02:03:59,980 --> 02:04:03,180
Evet isminiz yok ama sadece Nalan 'ın
bize inanması yeter.
1350
02:04:04,560 --> 02:04:08,140
Nalan sizin söylediklerinize değil benim
lafıma inanır. O yüzden mi açtırdı
1351
02:04:08,140 --> 02:04:09,140
babasının mezarını?
1352
02:04:09,820 --> 02:04:10,820
Seni al.
1353
02:04:11,380 --> 02:04:14,380
Tamam. Kes sesini söyle. Ne
istiyorsunuz?
1354
02:04:15,460 --> 02:04:16,600
Annemin tetikçisi.
1355
02:04:17,380 --> 02:04:20,980
Annemi tanımadığını söyleyecek. Baskı
altında konuştuğunu söyleyecek.
1356
02:04:22,280 --> 02:04:23,740
Ve dava düşecek.
1357
02:04:25,480 --> 02:04:28,200
Ne oldu seni ya? Birden anneni
önemsemeye mi başladın?
1358
02:04:30,940 --> 02:04:32,880
Orası seni hiç ilgilendirmez Nusret.
1359
02:04:36,860 --> 02:04:40,480
Eğer dediğimizi yaparsanız Nalan 'a
giden belgede.
1360
02:04:41,760 --> 02:04:43,320
Cenayet değil intihar yapacak.
1361
02:04:43,820 --> 02:04:44,820
Karar ver.
1362
02:04:59,100 --> 02:05:00,340
Sana söyledim anne.
1363
02:05:01,520 --> 02:05:04,480
İçimde kötü bir his var dedim. Ayağımıza
dolanacaktı bu bir gün.
1364
02:05:04,960 --> 02:05:07,520
Ayağımıza dolanacak diye intikamımızı
almayacak mıydık?
1365
02:05:07,800 --> 02:05:09,440
Ben onlara boyun eğmem.
1366
02:05:12,270 --> 02:05:15,510
Bir yolunu bulacağım. Bir yolu falan yok
bunun. Ne diyorlarsa onu yapacağız.
1367
02:05:15,570 --> 02:05:18,610
Nalan bunu asla öğrenmeyecek. Onlara
boyun eğmem dedim.
1368
02:05:19,090 --> 02:05:20,910
Tehditlerine yenilmem. Anne yeter.
1369
02:05:21,730 --> 02:05:25,170
Belgeyi sen de gördün. Bu işin şakası
yok. Elimizi kolumuzu bağladılar.
1370
02:05:29,930 --> 02:05:30,930
Sider.
1371
02:05:31,350 --> 02:05:34,070
Şu tetikçi olayını hallet. O adam
konuşmayacak.
1372
02:05:34,630 --> 02:05:39,450
Medya paşazade davası. Başımıza bela
olmadan düşecek. Ne diyorsam onu yapın.
1373
02:05:40,509 --> 02:05:43,510
Zaten bugün bu noktaya geldiysek hep
seni kararların yüzünden.
1374
02:05:46,430 --> 02:05:47,430
Arat İdar.
1375
02:06:22,440 --> 02:06:24,160
Yere girin! Sizce nereye gittin?
1376
02:06:26,280 --> 02:06:28,280
Hadi saçlarını keseceğiz Mediha!
1377
02:06:30,040 --> 02:06:32,280
Saçlarını kökümden kazımaz mıyım senin?
1378
02:06:34,660 --> 02:06:35,660
Mediha!
1379
02:07:06,480 --> 02:07:07,480
Son bak.
1380
02:07:36,560 --> 02:07:37,820
Sesiniz gelmiyor. Alo.
1381
02:07:41,440 --> 02:07:42,440
Alo.
1382
02:07:56,320 --> 02:07:57,680
Önce ikna oldular mı?
1383
02:07:59,360 --> 02:08:00,500
Olmak zorundalar.
1384
02:08:01,180 --> 02:08:02,780
Annemi bir daha oraya gönderemem.
1385
02:08:03,700 --> 02:08:07,240
Zaten... Sonunu göremedikleri bir işe
girmezler ikisi de aptal değil.
1386
02:08:15,200 --> 02:08:16,200
Efendim.
1387
02:08:18,660 --> 02:08:19,660
Anladım tamam.
1388
02:08:20,040 --> 02:08:21,040
Teşekkür ederim.
1389
02:08:25,600 --> 02:08:26,600
Ne oldu?
1390
02:08:27,480 --> 02:08:28,480
Dava düştü.
1391
02:08:29,280 --> 02:08:30,280
Annem serbest.
1392
02:08:45,260 --> 02:08:50,600
Selam. Ben o zaman anneme haber vereyim.
1393
02:08:51,000 --> 02:08:52,000
Müsait misiniz?
1394
02:08:52,740 --> 02:08:56,260
Gel Cihan gel. Güzel haberler var.
Annemin davası düştü.
1395
02:08:57,660 --> 02:08:58,660
Öyle mi?
1396
02:08:59,400 --> 02:09:01,020
Çok sevindim. Hayırlı olsun.
1397
02:09:01,680 --> 02:09:02,680
Sağ ol.
1398
02:09:05,800 --> 02:09:07,160
Ben de çıkıyordum zaten.
1399
02:09:07,540 --> 02:09:09,360
Size kolay gelsin. Tamam görüşürüz.
1400
02:09:26,430 --> 02:09:27,430
Konuşalım mı artık?
1401
02:09:59,400 --> 02:10:00,400
Merhaba Nalan.
1402
02:10:07,680 --> 02:10:08,680
Merhaba.
1403
02:10:10,480 --> 02:10:11,920
Ben sana sordum.
1404
02:10:15,400 --> 02:10:18,640
Sen benim gözlerimin içine bakarak yalan
söyledin.
1405
02:10:21,960 --> 02:10:23,540
Ben yapmadım dedin.
1406
02:10:30,190 --> 02:10:31,450
Siz nasıl insanlarsınız ya?
1407
02:10:32,150 --> 02:10:33,770
Ona bunu nasıl yapabildiniz?
1408
02:10:36,290 --> 02:10:38,670
Ne diyorsunuz siz? Allah aşkına.
1409
02:10:49,070 --> 02:10:50,370
Her şeyi öğrendik.
1410
02:10:58,090 --> 02:10:59,530
Babamı siz öldürdünüz.
1411
02:11:24,840 --> 02:11:26,500
Otopsi raporunun sonucu çıktı.
1412
02:11:26,860 --> 02:11:28,840
Babanın ölüm sebebi cinayet.
1413
02:11:29,480 --> 02:11:30,960
Kızılbağlar öldürdü babanı.
1414
02:11:38,160 --> 02:11:39,960
Hiçbir şey olmamış gibi.
1415
02:11:42,280 --> 02:11:44,300
Hiçbir şey yapmamışsınız gibi.
1416
02:11:45,240 --> 02:11:48,520
Bu evin içinde benim gözlerime nasıl
baktınız ya siz?
1417
02:11:51,240 --> 02:11:53,240
Nalan, bir dinle önce.
1418
02:11:53,840 --> 02:11:55,160
Sakin ol. Ne sakini?
1419
02:11:56,400 --> 02:12:00,820
Ne sakini? Bir soru sordum cevap
vereceksiniz Lüzret.
1420
02:12:03,340 --> 02:12:05,200
Babamı sen mi öldürdün?
1421
02:12:26,440 --> 02:12:27,640
Gilekçeyi imzalamışsın.
1422
02:12:30,500 --> 02:12:33,540
Ben sen ne istiyorsan onu yaptım
Cihazahçı o kadar.
1423
02:12:34,160 --> 02:12:36,000
Seniha. Seniha.
1424
02:12:41,120 --> 02:12:42,780
Gerçekten boşanmak istiyor musun?
1425
02:12:53,500 --> 02:12:54,880
Kapı çalıyor.
1426
02:12:56,400 --> 02:12:57,400
Gülizar.
1427
02:13:08,900 --> 02:13:10,300
Gülizar.
1428
02:13:18,080 --> 02:13:19,260
Fedia.
1429
02:13:22,220 --> 02:13:23,620
Abla.
103699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.