All language subtitles for Kıskanmak 32. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,520 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,340 Sen bunu nasıl yaparsın? 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,659 Benim oğluma, benim canıma nasıl dokunursun sen? Bağırma bana. 4 00:00:33,920 --> 00:00:36,540 Sandığın gibi değil. Beni buna siz mecbur bıraktınız. 5 00:00:36,980 --> 00:00:41,400 Mecbur mu bıraktık? Sen beni üste mi çıkıyorsun Nalan? Ne yapıyorsun sen 6 00:00:41,400 --> 00:00:42,980 mı kaçırdın? Evet kaçırdım. 7 00:00:45,820 --> 00:00:46,820 Kaçırdım aklımı. 8 00:00:47,380 --> 00:00:50,820 Bu kadınla aynı evde kalarak delirdim. 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 Delirttiniz beni. 10 00:00:52,980 --> 00:00:53,980 Görmüyor musun? 11 00:00:57,930 --> 00:00:59,010 Senin içine bakamıyorsun. 12 00:00:59,550 --> 00:01:03,850 Yanında ne yapacağını şaşırıyorsun. Aptalı başından aldı. Ben bunları 13 00:01:03,850 --> 00:01:05,650 muyum sanıyorsun? Senin derdin Aziz değil. 14 00:01:06,230 --> 00:01:09,270 Senin derdin mükerremin bu evdeki varlığı. Evet. 15 00:01:09,710 --> 00:01:13,090 Ama bu kadar yere gitmeyecektin hala. Benim oğluma dokunmayacaktın sen. 16 00:01:13,570 --> 00:01:16,190 Bu nasıl bir cesaret? Sen bu güveni nereden buluyorsun? 17 00:01:23,690 --> 00:01:26,530 Senin oğluna hiçe saydığım canıma güveniyorum. 18 00:01:28,840 --> 00:01:31,040 Göğsüme yediğim o kurşuna güveniyorum. 19 00:01:32,800 --> 00:01:39,060 O hastane odasından... ...başımda döktüğün gözyaşlarına güveniyorum. 20 00:01:40,920 --> 00:01:42,400 Mükerrem neredeydi? 21 00:01:43,580 --> 00:01:45,240 Mükerrem ne yaptı senin için? 22 00:01:45,460 --> 00:01:48,240 Ne yaptı? Söylesene ne yaptı? Yeter. 23 00:01:50,720 --> 00:01:56,560 O büyük aşkın... ...o yere göğe sığdıramadığın fedakarlığın bu mu? Evet 24 00:01:56,990 --> 00:01:59,030 Ben Azize asla zarar vermem. Asla. 25 00:02:00,370 --> 00:02:05,770 Benim derdim mükerrem. Tek derdim mükerrem. O gitsin o evden istedim. Sen 26 00:02:05,770 --> 00:02:12,550 bana... Gözlerinde bana o suçluluk duygusuyla bakma istedim. Eskisi 27 00:02:12,550 --> 00:02:14,610 gibi olalım istedim. Eskisi gibi mi? 28 00:02:18,650 --> 00:02:19,650 Nalan. 29 00:02:20,390 --> 00:02:25,210 Sen... Azize elini sürdüğün an... Bizim aramızdaki her şeyi yok ettin. 30 00:02:25,900 --> 00:02:27,460 Sen bizi paramparça ettin. 31 00:02:41,780 --> 00:02:44,020 Nabız çok azalıyor. Tansiyon düşüyor. Acele edin. 32 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Nedir durum? 33 00:02:45,600 --> 00:02:46,820 Cezaevinden getirildi hocam. 34 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 Doğru kırmızı alanın. 35 00:02:49,600 --> 00:02:52,920 Midesi yıkandıktan sonra hemen yoğun bakım alıyoruz. Hadi çabuk acele edin. 36 00:02:58,860 --> 00:03:00,100 Ben yapmadım diyorum Cihan. 37 00:03:00,320 --> 00:03:04,380 Eğer yalan söylüyorsan... ...bu yalanın altında yalnızca sen kalmazsın. İkimiz 38 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 kalırız. 39 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 Efendim hala. 40 00:03:44,920 --> 00:03:47,320 Hala. Hala bir sakin olur musun? 41 00:03:48,540 --> 00:03:50,380 Döndü hala. Ne oldu? Senin ayağın bir şey oldu. 42 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 Mediye Hanım mı? 43 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 Hangi hastanede? 44 00:03:55,740 --> 00:03:57,760 Tamam geliyorum şimdi. Tamam. 45 00:03:59,520 --> 00:04:06,260 Eğer bunu bana... ...benim oğluma... ...başkası yapsaydın hala... 46 00:04:06,260 --> 00:04:08,440 ...onu yaşatmazdım. 47 00:04:10,640 --> 00:04:11,700 Ama sana bakıyorum. 48 00:04:15,180 --> 00:04:17,660 O hastanedeki kadın geliyor gözümün önüne. 49 00:04:19,540 --> 00:04:21,640 Bir yıl Nalan. 50 00:04:21,899 --> 00:04:26,760 Tam bir yıl boyunca sen benimle beraber o dört duvar arasında nefes aldın. 51 00:04:26,980 --> 00:04:29,400 İşte bunu düşününce benim elim kolum bağlanıyor. 52 00:04:35,180 --> 00:04:37,540 Ben senin için yaşıyorum Rıset. 53 00:04:40,590 --> 00:04:44,510 Sen iyi ol diye yaşıyorum. İşte bu yüzden zaten seni ben kapının önüne 54 00:04:44,510 --> 00:04:49,170 koyamıyorum. O hastanedeki kadına olan vefa borcum yüzünden seni bir kalemle 55 00:04:49,170 --> 00:04:50,170 silip atamıyorum ben. 56 00:04:55,190 --> 00:04:56,530 Ama o kadın öldü. 57 00:05:01,510 --> 00:05:07,730 Sen o kadını... ...Adize elini sürdüğün an kendi ellerinle öldürdün Nalan. 58 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 Yapma. 59 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 Lütfen. 60 00:05:17,900 --> 00:05:20,640 Aynı çatı altında bir yabancıdan daha uzak olacaksın bana. 61 00:05:21,520 --> 00:05:24,740 Hele oğlumun olduğu yere bir adım bile atmayacaksın. 62 00:05:26,780 --> 00:05:28,940 Eğer seni onun etrafında görürsem. 63 00:05:30,000 --> 00:05:35,120 İşte o zaman o hastane odasını da sana olan vefa borcumu da unuturum Nala. 64 00:05:40,300 --> 00:05:41,640 Bunu bana yapma. 65 00:05:46,920 --> 00:05:48,600 Ben senden uzak kalamam. 66 00:05:49,080 --> 00:05:51,100 Razı gelmezsen yapılacak şey belli. 67 00:05:51,740 --> 00:05:53,380 Beni sakın buna zorlama. 68 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 Anneciğim. 69 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Anneciğim. 70 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Anneciğim. 71 00:06:15,480 --> 00:06:16,800 Geçip verin beni. 72 00:06:17,340 --> 00:06:19,180 Ah, eğri eğri. 73 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 Ah, benim ayşem. 74 00:06:27,240 --> 00:06:28,860 Oh kuzum. 75 00:06:29,720 --> 00:06:30,760 Oh. 76 00:06:33,760 --> 00:06:40,280 Sana bir kere evladının yokluğuyla sınandım mı... ...sonra onu kocana 77 00:06:40,280 --> 00:06:41,820 böyle dünyayı yakası gelirim. 78 00:06:43,160 --> 00:06:44,540 Bilirim oysa. 79 00:06:49,479 --> 00:06:56,220 Ama... ...dünyayı yakmak başka... ...kendini yakmak başka mükerrem. 80 00:06:57,500 --> 00:07:04,100 O nasıl da... ...Halit'ten boşanmayacağını söyleyince... ...hele... 81 00:07:04,100 --> 00:07:09,480 sevdiğini söyleyince... ...şimdi taklar yerine oturuyor. 82 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 Neyle tehdit etti senin hala? 83 00:07:19,460 --> 00:07:20,980 Başka çarem yok Tunur Hanım. 84 00:07:23,260 --> 00:07:25,040 Aziz 'i mi tehdit etti? Ne dedi? 85 00:07:26,540 --> 00:07:31,940 Aziz 'in yurt dışında bir aile ayarladığını... ...oğlumu oraya 86 00:07:31,940 --> 00:07:33,880 bir daha yüzünü müze göremeyeceğimi söyledi. 87 00:07:35,700 --> 00:07:41,260 Benim torunumu... ...yurt dışına sürmekle mi tehdit etti? 88 00:07:46,730 --> 00:07:51,490 Aziz dedi çocuğum benim de canım. Kimse bunu yapamaz. Hele Nalan. Kimse buna 89 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 cesaret edemez. 90 00:07:55,170 --> 00:07:56,930 Nalan değişmeyecek Nuran. 91 00:07:58,810 --> 00:08:02,650 Bir daha oğlumu alıp kaçırmayacağının ona zarar vermeyeceğinin bir garantisi 92 00:08:02,650 --> 00:08:05,050 mı? Size rağmen kaçırdı benim oğlumu. 93 00:08:07,310 --> 00:08:08,830 Nusret ne yapacağını bilir. 94 00:08:09,210 --> 00:08:14,750 Sen sadece Aziz ile ilgileneceksin tamam mı? Bir daha böyle bir şey asla 95 00:08:14,750 --> 00:08:15,750 olmayacak. 96 00:08:54,990 --> 00:08:56,350 Teşekkürler. Seniha. 97 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 Cihan. 98 00:08:59,030 --> 00:09:00,270 Annem ölüyor Cihan. 99 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 Annem ölüyor. 100 00:09:02,790 --> 00:09:04,050 Annem ölüyor Cihan. 101 00:09:05,730 --> 00:09:06,810 Annem ölüyor. 102 00:09:08,050 --> 00:09:09,330 Annem ölüyor Cihan. 103 00:09:09,630 --> 00:09:12,250 Tamam sakin hiçbir şey olmayacak. Sakin ol tamam. 104 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 Annem ölüyor. 105 00:09:20,330 --> 00:09:21,470 Doktor hanım nasıl durumu? 106 00:09:21,730 --> 00:09:24,450 Şu anda hayal tehlikeyi atlattı. Durumu iyiye gidiyor. 107 00:09:24,930 --> 00:09:26,910 Şükür. Ne olmuş peki? 108 00:09:27,350 --> 00:09:28,610 Yani biri bir şey mi yapmış? 109 00:09:29,510 --> 00:09:31,230 Anneniz intihara teşebbüs etmiş. 110 00:09:34,870 --> 00:09:35,870 İntihar mı? 111 00:09:37,050 --> 00:09:38,610 Annemin intihara mı kalkışmış? 112 00:09:41,150 --> 00:09:42,710 Bir yanlışınız var. 113 00:09:43,270 --> 00:09:44,650 Annem yapmaz böyle bir şey. 114 00:09:46,090 --> 00:09:48,250 Bilinçli olarak yüksek dozda ilaç almış. 115 00:09:48,750 --> 00:09:50,770 Ama dediğim gibi durumu şu anda stabil. 116 00:09:52,550 --> 00:09:56,790 Ne zaman görebilecek kendisini? Birazdan yoğun bakımdan normal odaya alacağız. O 117 00:09:56,790 --> 00:09:58,670 zaman görebilirsin. Çok geçmiş olsun. 118 00:09:59,030 --> 00:10:00,030 Sağ ol. 119 00:10:18,390 --> 00:10:20,570 Yaptığın yanına kel mi kalacak kendin Nusret? 120 00:10:20,850 --> 00:10:25,290 Ya Aziz 'e bir şey olsaydı? Evet Nalan korkunç bir hata yaptı ama içini rahat 121 00:10:25,290 --> 00:10:27,330 olsun. Bunun bedelini en ağır şekilde ödeyecek. 122 00:10:28,850 --> 00:10:30,270 Neymiş o bedel acaba? 123 00:10:32,570 --> 00:10:33,670 Adil'den uzak duracak. 124 00:10:34,270 --> 00:10:36,430 Bırak bu odaya girmeyi yanına bile yaklaşmayacak. 125 00:10:36,950 --> 00:10:39,570 Sen ya sen ne dediğinin farkında mısın? 126 00:10:39,970 --> 00:10:44,390 Senin oğlanın cananın hiçbir kıymeti yok ya. Nasıl sen Nalan 'la hala Aziz 'i 127 00:10:44,390 --> 00:10:46,010 aynı çatı altında tutabilirsin Nusret? 128 00:10:46,670 --> 00:10:50,210 Benim canımdan, benim kanımdan bahsediyoruz Mükerrem. Ben varken onun 129 00:10:50,210 --> 00:10:54,430 kimse dokunamaz. O kadın senin korumalarına rağmen kaçırdı Aziz 'i. 130 00:10:54,470 --> 00:10:57,250 Bir saniye tereddüt etmedi. Ona cezasını verdim diyorum sana. 131 00:10:57,530 --> 00:10:59,110 Senin cezan benim umurumda değil. 132 00:10:59,410 --> 00:11:03,430 Beklemeyeceğim. Ben bir dakika daha acaba Nalan benim oğlumla... ...canıma 133 00:11:03,430 --> 00:11:05,010 zaman katletecek diye beklemeyeceğim. 134 00:11:05,210 --> 00:11:06,210 Gidiyoruz buradan. 135 00:11:06,670 --> 00:11:10,870 Aziz 'i alıp götüreceğim. Aziz o kadınla aynı evde asla duramaz. İzin verme. 136 00:11:11,270 --> 00:11:12,910 Ona izin verme. Tamam mı? 137 00:11:18,410 --> 00:11:20,570 Aziz 'in saçının teline zarar gelmeyecek. 138 00:11:21,450 --> 00:11:23,230 Benim yanımda büyüyecek Aziz. 139 00:11:23,470 --> 00:11:25,430 Seni de oğlumda koruyacağım ben. 140 00:11:32,510 --> 00:11:35,050 Sen önce kendini o vicdanından koru. 141 00:11:59,530 --> 00:12:00,530 Pes etmezsin. 142 00:12:17,290 --> 00:12:18,430 Kızılbağlar mı yaptı anne? 143 00:12:19,750 --> 00:12:23,290 Nüzet içeriden birisini bulup sana zorla mı içirdi o ilaçları? 144 00:12:24,130 --> 00:12:25,130 Söyle bana. 145 00:12:25,310 --> 00:12:26,970 Dünyayı başlarına yıkayayım onların. 146 00:12:34,670 --> 00:12:36,270 Kimse bir şey yapmadı. 147 00:12:38,270 --> 00:12:39,530 Ben yapmadım. 148 00:12:49,030 --> 00:12:51,430 Anne doktor doğru mu söylüyor yani sen? 149 00:13:07,820 --> 00:13:09,760 Hüseyin abi biraz konuşalım mı? 150 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 Durum ortada işte. 151 00:13:44,900 --> 00:13:47,360 İntihara teşebbüs etti. Kalbi durdu. 152 00:13:47,880 --> 00:13:50,520 Bu koşullarda cezaevinde kalamaz. 153 00:13:50,760 --> 00:13:55,760 Bu durum ve raporlar aslında bize hukuki olarak bir kapı açıyor. 154 00:13:57,380 --> 00:13:59,100 Onu oradan çıkartabilir misin? 155 00:14:00,060 --> 00:14:04,440 Bunu yapabilirim. Yani ben süreci hızlandırabilirim. 156 00:14:06,100 --> 00:14:08,880 Ama tabii elektronik kelepçe takılması lazım. 157 00:14:10,060 --> 00:14:14,440 Bir de hüküm verilene kadar... ...ev hapsinde kalmalı. 158 00:14:16,640 --> 00:14:17,940 Benim yüzümden uyuyor. 159 00:14:19,540 --> 00:14:20,540 Biliyorum. 160 00:14:21,440 --> 00:14:22,500 Ben dedim ona. 161 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Dayanır mı dedim. 162 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Gülümden oldu. 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 Kendin üzül. Senin bir suçun yok. 164 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 Bu senin kararın. Seni yap. 165 00:14:38,000 --> 00:14:39,440 Ne istiyorsan onu yap. 166 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 Eve geldim. 167 00:14:53,410 --> 00:14:54,410 Tamam. 168 00:15:01,550 --> 00:15:03,430 Verilmiş sadakası varmış. 169 00:15:03,790 --> 00:15:04,870 Ay gitsin artık. 170 00:15:05,270 --> 00:15:06,830 Uğursuzluk bu evin üstünde. 171 00:15:07,910 --> 00:15:09,910 İnşallah Hatice'm inşallah. 172 00:15:11,270 --> 00:15:12,890 Kadıncağızın hallerine düştük. 173 00:15:13,470 --> 00:15:17,410 Ay kim derdi? Yiğit bir medya böyle bir şeyler yapsın. 174 00:15:20,010 --> 00:15:24,930 Vallahi bütün çarşaflarını, yastık kılıflarını... ...lavantalı sabunla 175 00:15:25,110 --> 00:15:29,710 Böyle yattığında kadıncağızın biraz içi açılsın... ...ferahlasın diye. İnşallah. 176 00:15:30,190 --> 00:15:32,210 Külom ellerine sağlık kız. 177 00:15:33,550 --> 00:15:37,270 Yok bulamadım hiçbir şey. Hiç kıyafeti kalmamış. 178 00:15:37,490 --> 00:15:40,290 E nereden kalsın? Seni o yaptı hep seni. 179 00:15:41,150 --> 00:15:43,030 Aman hiçbir önemi yok. 180 00:15:43,390 --> 00:15:44,530 Yerine alırız kız. 181 00:15:45,110 --> 00:15:49,410 Yeşil gözlü güzelliğe kurban oldum. Aç şu kapıyı pencereye de şöyle. 182 00:15:50,300 --> 00:15:52,540 Havalansın şöyle bir Adana sıcağı gelsin. 183 00:15:52,780 --> 00:15:55,700 Sıcak iyi gelir insana. Kasvet masvet istemiyorum ha. 184 00:15:57,340 --> 00:16:01,240 Nöbetçi hakimliğin kararı çıkmak üzere. Karar düşer düşmez denetimli serbestlik 185 00:16:01,240 --> 00:16:03,920 olarak elektronik kelepçe protokolünü başlatıyorsunuz tamam mı? 186 00:16:04,140 --> 00:16:06,700 Çıkar çıkmaz da Paşazade konuğuna geçilecek anlaşıldı mı? 187 00:16:07,020 --> 00:16:09,280 Emredersiniz savcım biz içenlere başlıyoruz. Tamam hadi. 188 00:16:19,790 --> 00:16:20,850 Karanlık burası dede. 189 00:16:23,430 --> 00:16:26,470 Kalamam ben burada. Nefes alamıyorum. Ölürüm dede. 190 00:16:29,730 --> 00:16:31,650 Ben ne dedim ona biliyor musun? 191 00:16:33,370 --> 00:16:34,730 Ölmezsin dede. 192 00:16:35,090 --> 00:16:36,930 Sana düşünürüm dede. 193 00:16:39,430 --> 00:16:41,770 O kadar çok nefret doğurdu ki. 194 00:16:42,790 --> 00:16:44,310 Canı yandı dede. 195 00:16:46,890 --> 00:16:48,950 Kendi canını da kıyacağım dede. 196 00:16:57,800 --> 00:16:59,200 Böyle olacağını nereden bilecektin? 197 00:17:00,820 --> 00:17:02,660 Benim ne suçum var ben? 198 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 Gönderdim onu hapse. 199 00:17:27,470 --> 00:17:30,610 Annem ölürse rahat ederim, nefes alırım diyordum. 200 00:17:33,690 --> 00:17:35,390 Hiç öyle olmadı. 201 00:17:52,770 --> 00:17:55,770 Ya ben sana kendin kolla dedim. 202 00:17:56,720 --> 00:17:57,900 Bunu mu yaptıydım ya? 203 00:17:59,160 --> 00:18:00,540 Ne açsaydım? 204 00:18:01,920 --> 00:18:03,820 Kayıp gidecektin üst ödüllerimden. 205 00:18:04,260 --> 00:18:09,620 Ya bravo Nalan. Gerçekten kendi elinle ocağına incir ağacı diktin. Bravo. Ne 206 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 diyeyim ben sana ya? 207 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Nalan. 208 00:18:21,140 --> 00:18:24,100 O vicdansız halinden yeter kalmamış. 209 00:18:26,700 --> 00:18:28,180 Gördüğün gibi hala buradayım. 210 00:18:29,840 --> 00:18:33,080 Nusret bağırdı çağırdı. Ama beni bırakmaz. 211 00:18:38,420 --> 00:18:42,140 Videoyu izletirken sesin daha bir gür çıkıyordu. 212 00:18:43,460 --> 00:18:47,300 Belli ki Nusret seni kendi vicdanını rahatlatmak için bağışlamış. 213 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 Ama ben seni affetmem. 214 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 Bana bak. 215 00:18:58,480 --> 00:19:00,060 Ben Yusuf 'e benzemem. 216 00:19:01,080 --> 00:19:06,600 Eğer Ali'de zarar verirsen... ...değil ona dokunmadın. 217 00:19:09,460 --> 00:19:16,100 Onun gezdiği koridorda nefes alırsan... ...hani sen... 218 00:19:16,100 --> 00:19:23,100 ...aşkın için kendini ölçüyordun ya... ...ben evladım için neler yaparım? 219 00:19:41,710 --> 00:19:43,330 Benim tadım pek şifalı geldi bugün. 220 00:19:47,030 --> 00:19:50,730 İnsan üzerinden yük kalkınca... ...damanın tadı bile değişiyormuş. 221 00:19:52,530 --> 00:19:53,530 Sağ ol dayım. 222 00:19:55,150 --> 00:19:56,690 Bu iyiliğini unutmayacağım. 223 00:19:57,150 --> 00:19:58,410 Ne iyiliği yeğenim? 224 00:19:58,650 --> 00:20:00,450 Hazreti hepimizin kıymetlisi. 225 00:20:03,810 --> 00:20:07,170 Nasıl olacak oğlum böyle? İkisi aynı çatı altında. 226 00:20:08,390 --> 00:20:11,030 Sen o meseleyi... ...bana bırak anne. 227 00:20:11,450 --> 00:20:12,450 Karışma. 228 00:20:26,950 --> 00:20:28,590 Çok konuşuyorsun Nur. 229 00:20:30,290 --> 00:20:32,330 Aha oğlum diyorsun nefes aldırmıyor. 230 00:20:32,630 --> 00:20:33,690 Görmüyor musun abi? 231 00:20:33,970 --> 00:20:35,630 İki ateş arasında kaldık. 232 00:20:36,010 --> 00:20:37,850 Yahu dökersin bir kova su. 233 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 İkisi de söner. Oldu bitti gitti. 234 00:20:40,160 --> 00:20:41,220 Dert etme bu kadar. 235 00:20:44,620 --> 00:20:46,400 Bu da senin işine geliyor değil mi? 236 00:20:49,200 --> 00:20:50,440 Günahımı alıyorsun Nur. 237 00:20:51,420 --> 00:20:54,580 Bak sonra oğlun gibi... ...mahcup olursun. 238 00:20:59,680 --> 00:21:03,620 Sen onların derdine düştün. Kendi haline şükretmeyeceğim. 239 00:21:04,240 --> 00:21:06,460 Az kalsın boşveririz seni Nagis. 240 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 Ne bu? 241 00:21:08,570 --> 00:21:09,830 Ne boşluğumuz ya? 242 00:21:10,290 --> 00:21:11,290 Nergis? 243 00:21:11,930 --> 00:21:12,930 Ne diyor bu? 244 00:21:13,410 --> 00:21:16,430 Kız ne konuşuyorsun? Fitne fütürü Allah aşkına ya. 245 00:21:17,330 --> 00:21:19,250 Ne karıştırıyorsun ortalığı? 246 00:21:19,490 --> 00:21:21,350 Vallahi yuva yıkan yuvası olmaz bana. 247 00:21:21,890 --> 00:21:25,270 Sen hanım ana benim yerim senin yanın demiyor muydun? 248 00:21:29,260 --> 00:21:34,200 Onu ben hanıma öyle bir geldi ki böyle boynu bükük kimsetsiz gibi durunca... 249 00:21:34,200 --> 00:21:37,220 ...benim de kadın üzülmesin diye bir şeyler konuştum yani. 250 00:21:37,500 --> 00:21:41,480 Ya yoksa benim senden ayrılmam mümkün mü? Bileceğim Allah aşkına etli tırnak 251 00:21:41,480 --> 00:21:43,060 ayrılır mı birbirinden ya? 252 00:21:43,280 --> 00:21:45,920 Ya biz omuz omuza benim canım kocam. 253 00:21:46,300 --> 00:21:47,960 Oh canım benim ya. 254 00:21:48,460 --> 00:21:50,060 Bırakır mıyım bu gözleri ya? 255 00:21:50,830 --> 00:21:56,570 Eşek ya eşek gözlü maşallah. Yok yani böyle bir şey. Ya olur mu öyle şey? 256 00:21:57,150 --> 00:22:02,690 Üzülmesin diye ben orada konuştum dedim. Olur mu hanımın falan diye. Bana masaj 257 00:22:02,690 --> 00:22:05,630 yap. Bana masaj yap. Masaj deme bak bana. 258 00:22:06,150 --> 00:22:07,810 Ben masaj deyince şey olayım hocam. 259 00:22:09,690 --> 00:22:11,010 Sevdim o masaj şeyler. 260 00:22:11,470 --> 00:22:13,850 Fikret abi deyiş bozdu yani seni. 261 00:22:29,870 --> 00:22:30,870 Tamam yavaş. 262 00:22:31,670 --> 00:22:32,670 Yavaş. 263 00:22:34,230 --> 00:22:36,250 Tamam. Evet. 264 00:22:40,950 --> 00:22:42,890 Yavaş. Tamam gel. 265 00:22:46,870 --> 00:22:48,930 Geçmiş olsun Medya Hanımcığım. 266 00:22:49,270 --> 00:22:50,810 Allah sizi bize bağışladı. 267 00:22:51,750 --> 00:22:54,730 Evine çocuklarla hoş geldin Medya Hanım. 268 00:22:56,090 --> 00:22:58,230 Hoş geldin kadın oldum. 269 00:22:58,910 --> 00:22:59,910 İyisin değil mi? 270 00:23:00,250 --> 00:23:02,410 Ay ne bekletiyorsunuz? Bak gel olacak. 271 00:23:02,710 --> 00:23:04,550 Hadi hadi kurban olduklarım gidin. 272 00:23:05,030 --> 00:23:06,230 Gözü kağıt gibi olmuş. 273 00:23:06,430 --> 00:23:07,710 Hoş geldin, hoş geldin. 274 00:23:48,919 --> 00:23:51,720 Ne izliyorsun? 275 00:23:52,500 --> 00:23:54,040 Otur anne. 276 00:23:56,170 --> 00:23:59,030 Cezasının ev hapsine çevrildiği öğrenildi. 277 00:24:00,590 --> 00:24:05,270 Mediha Paşazade 'nin neden intihar ettiyse halen merak konusu. 278 00:24:22,050 --> 00:24:23,930 Nasıl öğrendiler bunu? 279 00:24:24,350 --> 00:24:26,170 Annemin acıları üzerinden kim magazin yapıyor? 280 00:24:27,550 --> 00:24:28,870 Merak etme anne sen. 281 00:24:31,950 --> 00:24:33,550 Hepsinin sesini kesiyorum ben. 282 00:24:35,950 --> 00:24:38,870 Televizyonu kapatmakla onların ağzını kapatamazsın. 283 00:24:39,990 --> 00:24:44,730 Günlerce bu evlilike sürülmesin, dedikodu olmasın diye koca bir ömür 284 00:24:44,730 --> 00:24:45,730 ben. 285 00:24:46,890 --> 00:24:51,090 Şimdi ne diye hapası zaten ciddi duruma bak. 286 00:24:53,090 --> 00:24:54,110 Burayı kapat. 287 00:24:55,800 --> 00:24:57,400 Kimin ne dediği unutulur. 288 00:24:58,100 --> 00:25:01,020 Buradasın nefes alıyorsun ya... ...gerisi cehenneme kadar. 289 00:25:35,180 --> 00:25:36,980 Ne yapıyorsun sen? Ne oluyor burada? 290 00:25:39,540 --> 00:25:42,640 Boşanma dilekçesini alıyor. Ver onu lan. Hayır. Çekil. 291 00:25:42,940 --> 00:25:44,940 Çekil önümden. Bırak. Ver. Çekil. 292 00:25:45,180 --> 00:25:47,040 Sakın. Aldım bile. Bırak. 293 00:25:47,620 --> 00:25:49,520 Artık senin oyunların bitti Nalan. 294 00:25:50,280 --> 00:25:51,800 Bütün foyan ortaya çıktı. 295 00:25:53,340 --> 00:25:55,400 Hiç kimse yanınızda yokken. 296 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 Herkesin de sırtına dönmüşken ben vardım. 297 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Mükafatın bu mu? 298 00:26:03,260 --> 00:26:04,520 Ben sana inandım. 299 00:26:05,160 --> 00:26:07,560 Seni destekledim. Sen ne yaptın? 300 00:26:08,240 --> 00:26:10,900 Sana verilenle yetinmedim. 301 00:26:11,660 --> 00:26:15,480 Sana musibete bulaşma dedim. Gittin musibetin kendisi oldun. 302 00:26:18,040 --> 00:26:20,960 Ben hakkım olanı aldım. Beni suçlayabilir misin? 303 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 Çok ileri gittin Nalan. 304 00:26:25,240 --> 00:26:27,440 İstediğin kadar bağır, çağır. 305 00:26:28,000 --> 00:26:29,500 İstersen bu evi yık. 306 00:26:29,780 --> 00:26:33,600 Ama burada senin tahte gözyaşlarına inanacak... 307 00:26:33,820 --> 00:26:34,820 Tek bir gizli kalmadı. 308 00:26:35,320 --> 00:26:36,320 Çekil. 309 00:26:51,580 --> 00:26:53,940 Tamam. Şöyle yastık koyalım arkana. 310 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Evet. 311 00:27:04,469 --> 00:27:06,690 Prosedürleri biliyorsunuzdur ama ben yine de anlatayım. 312 00:27:07,350 --> 00:27:10,490 Bu ayağınızdaki kelepçe doğrudan emniyete bağlı. 313 00:27:10,930 --> 00:27:15,210 Hani bahçe sınırlarını ihlal etmek, çıkarmaya çalışmak, bozmaya çalışmak 314 00:27:15,210 --> 00:27:16,570 kesinlikle yasak. 315 00:27:17,130 --> 00:27:22,350 Hani sınırlar ihlal edilirse ya da sinyal kesilirse polis beş dakika içinde 316 00:27:22,350 --> 00:27:23,770 kapınızda olur. Bunun şakası yok. 317 00:27:24,530 --> 00:27:27,490 Tamam zaten böyle gezecek hali yok dinlenmesi lazım. 318 00:27:29,030 --> 00:27:33,670 Ev hapsi bir lütuf değil Halit. Yani sağlık durumu kritik olduğu için. 319 00:27:34,439 --> 00:27:36,840 Hakimlik böyle bir karar verdi tedbir amaçlı. 320 00:27:37,460 --> 00:27:38,960 Dikkat edelim diye söylüyorum. 321 00:27:40,720 --> 00:27:42,480 Merak etmeyin savcı bey. 322 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 Çıkmam ben. 323 00:27:45,380 --> 00:27:47,120 Neyse benim adliyeye gitmem lazım. 324 00:27:47,360 --> 00:27:52,080 Bu işlemler için bazı evrakları imzalamalıyım. İyi günler. Ben getireyim 325 00:28:04,240 --> 00:28:05,199 Al bak. 326 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Al. 327 00:28:06,960 --> 00:28:08,500 Nalan 'ın odasında ne buldum? 328 00:28:13,800 --> 00:28:15,240 Mükerrem 'in boşanma dilekçesi mi? 329 00:28:16,100 --> 00:28:17,460 Nalan 'ın odasında ne işi var? 330 00:28:18,160 --> 00:28:21,120 Saklamış. Her şey bu kağıt yüzünden Nusret. 331 00:28:22,740 --> 00:28:26,460 Mükerrem 'in Halit'ten boşanmaması için. Çünkü boşanırsa senle birlikte 332 00:28:26,460 --> 00:28:31,240 olacağını sanıyor. Bütün o Aziz 'i kaçırmalar. Bütün o hezeyanlar. Bütün o 333 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 bu kağıt yüzünden. 334 00:28:34,110 --> 00:28:35,110 Sırf boşanmasın. 335 00:28:36,050 --> 00:28:38,310 Mükerrem Halit 'e dönsün diye her şeyi göze aldı yani. 336 00:28:39,590 --> 00:28:41,290 Mükerrem o yüzden boşanmayacağım dedi o zaman. 337 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Anne. 338 00:28:45,870 --> 00:28:49,110 Anne. Nalan şantaj yapmış olmalı. 339 00:28:49,430 --> 00:28:51,370 Mükerrem 'i oğlumla tehdit etmiş olmalı. 340 00:28:52,630 --> 00:28:54,490 O yüzden masada Halit 'i seviyorum dedi. 341 00:28:55,150 --> 00:28:59,090 Canı yana yana oğlumu korumak için o yalanı söyledi yani öyle mi? Evet öyle. 342 00:29:01,170 --> 00:29:03,370 Yurt dışında bir aile bulmuş. 343 00:29:03,800 --> 00:29:07,260 Aziz 'i onların yanına gönderecekmiş. Bir daha göremeyecekmişiz. 344 00:29:08,020 --> 00:29:09,960 Mükemmel korkudan ölmüş. 345 00:29:12,820 --> 00:29:14,040 Ben de inandım ona. 346 00:29:16,640 --> 00:29:20,880 Sen beni uyarmıştın anne. Nalan yapmış olabilir demiştin. Ben nasıl bu kadar 347 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 oldum? Tamam. 348 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 Özür dilerim anne. 349 00:29:24,860 --> 00:29:26,360 Özür dilerim ben seni dinlemedim. 350 00:29:26,660 --> 00:29:27,660 Tamam. 351 00:29:29,040 --> 00:29:32,560 Anneler çocuklarına küsmez. Sen kendini suçlama oğlum. 352 00:29:33,559 --> 00:29:39,080 Ama Nalan 'ın gözü dönmüş durumda. Hırslanmış. Hiçbir şey görmüyor. Ne olur 353 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 dikkat et. 354 00:29:43,740 --> 00:29:46,460 O dilekçiyi hemen avukata ver. 355 00:29:46,820 --> 00:29:48,340 O dava açılacak anne. 356 00:29:49,380 --> 00:29:53,380 Hükürem 'in Nalan 'ı tehditlerine de... ...o Halit 'in karanlığına da kurban 357 00:29:53,380 --> 00:29:54,380 etmeyeceğim. 358 00:30:14,860 --> 00:30:15,860 Herkesin sayı. 359 00:30:18,180 --> 00:30:19,720 Ne demek, her zaman. 360 00:30:29,700 --> 00:30:33,960 Böyle bavul alıp çıktım ama... ...bazı eşyalarım kaldı onlara da sonra. Kalsın. 361 00:30:35,440 --> 00:30:37,620 Madem böyle gidiyorsun bari ondan kalsın. 362 00:30:44,780 --> 00:30:46,040 O kadar da kolay değil tabii. 363 00:30:46,560 --> 00:30:48,240 Kolay olmadığını biliyorum. 364 00:30:50,080 --> 00:30:55,080 Ama kamponu fırtınaya bilmem zaman da... ...elimi bırakıyorum. 365 00:31:02,900 --> 00:31:03,900 Baba! 366 00:31:05,460 --> 00:31:07,000 Baba, gidiyoruz. 367 00:31:22,520 --> 00:31:24,340 Yasuo. O nasıl laf öyle? 368 00:31:25,780 --> 00:31:28,560 Olur mu öyle şey? Ben bırakır mıyım seni oğlum? 369 00:31:29,640 --> 00:31:31,600 Hayatta bırakmam seni güzel kızım benim. 370 00:31:33,360 --> 00:31:34,420 Asla bırakmam. 371 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Yasuo kızım. 372 00:31:44,700 --> 00:31:45,700 Gel kızım. 373 00:31:47,630 --> 00:31:49,010 Ben hiçbir yere gitmiyorum kızım. 374 00:31:49,410 --> 00:31:51,890 Hep buradayım yanındayım. Tamam mı? Hiç merak etme. 375 00:31:53,350 --> 00:31:55,090 Hiç merak etme Cemal Bey. 376 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 Afiyet olsun. 377 00:32:14,780 --> 00:32:18,740 Öncelikle aile saadetinizi bölüyorum. Kusura bakmayın ama bunun ne işi var 378 00:32:18,740 --> 00:32:19,740 burada? 379 00:32:22,940 --> 00:32:25,420 Hükürem artık bizimle bu sofrada yemek yiyecek. 380 00:32:28,320 --> 00:32:30,380 Bana inat olsun diye yani sırf. 381 00:32:30,760 --> 00:32:33,660 Nalan. Ne Nalan? Nusret konuştuk bunları. 382 00:32:35,460 --> 00:32:36,460 Ağam. 383 00:32:39,780 --> 00:32:40,980 Senin ne işin var burada? 384 00:32:41,470 --> 00:32:44,610 Sen hangi cüretle benim evime, soframa kadar gelirsin? Çok kalmayacağım, merak 385 00:32:44,610 --> 00:32:45,610 etme. 386 00:32:46,770 --> 00:32:50,210 Benim annem... ...intihara teşebbüs etti. 387 00:32:50,570 --> 00:32:53,650 Siz onu içeri attırdınız diye... ...kendi canına kıymak istedi. 388 00:32:54,010 --> 00:32:55,590 Evet, duyduk, üzüldük, geçmiş oldu. 389 00:32:56,010 --> 00:32:57,290 Bizi tutmamaya mı geldin? 390 00:32:59,930 --> 00:33:03,830 Biz o hastane koridorunda... ...canımızdan can verirken siz burada... 391 00:33:03,830 --> 00:33:05,210 şey olmamış gibi yemek yiyemezsiniz. 392 00:33:05,890 --> 00:33:07,010 Ne istiyorsun Halit? 393 00:33:07,530 --> 00:33:10,130 Annen yaptıklarının bedelini ödüyor. Bizimle ne ilgisi var bunun? 394 00:33:11,840 --> 00:33:16,960 Madem adalet rüzgarları esiyor, madem herkes bir bir kimin kimi öldürdüğünü 395 00:33:16,960 --> 00:33:18,300 söylüyor, bari ben de konuşayım. 396 00:33:18,500 --> 00:33:19,620 İçimde kalmasın. 397 00:33:24,460 --> 00:33:26,160 Babanı merak etmiyor musun Nalan? 398 00:33:29,720 --> 00:33:30,720 İntihar mı etti? 399 00:33:33,080 --> 00:33:34,520 Yoksa başına bir şey mi geldi? 400 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Ne oluyor? 401 00:33:44,800 --> 00:33:46,040 Nereden çıktı şimdi bu? 402 00:33:47,440 --> 00:33:49,220 Derhal bu evi terk et der. 403 00:33:50,760 --> 00:33:52,820 Elimden bir kaza çıkmadan defol git bu evden. 404 00:33:54,500 --> 00:33:56,280 Baban intihar etmedi Nalan. 405 00:34:07,420 --> 00:34:09,080 Ne diyorsun Halit sen? 406 00:34:10,840 --> 00:34:12,060 Baban öldürüldü. 407 00:34:17,750 --> 00:34:19,969 Ne? Ne demek öldürüldü? 408 00:34:20,429 --> 00:34:21,630 Kim yaptı? 409 00:34:22,010 --> 00:34:23,270 Doğru soru bu işte. 410 00:34:23,570 --> 00:34:24,830 Kim yaptı? 411 00:34:26,230 --> 00:34:32,630 Halit! Ya ne ettin Halit? Uzatma bir anlat doğru düzgün ya. Aynı sofrada 412 00:34:32,630 --> 00:34:38,210 yemek yediğin kocan ve annesi babanı öldürdüler. İntikam için Enver Şevket 'i 413 00:34:38,210 --> 00:34:39,210 öldürdüler. 414 00:34:42,070 --> 00:34:44,590 Halit senin ağzını açkını kulağını duyuyor mu? 415 00:34:47,340 --> 00:34:48,340 Duyuyor. 416 00:34:49,000 --> 00:34:52,600 Aynı yatsığa baş koyduğun kocan babanın katili diyorum sana. 417 00:34:58,980 --> 00:35:01,060 Gerçi o kutu saklama ihtiyacı hissetmedi. 418 00:35:01,560 --> 00:35:06,240 Gelip bizim evde gözümüzün içine baka baka anlattı. Enver 'i nasıl ortadan 419 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 kaldırdıklarını. 420 00:35:08,940 --> 00:35:10,720 Hatta bizi tehdit etti. Ne dedi bakayım? 421 00:35:11,460 --> 00:35:12,940 Kan toprağa akar dedi. 422 00:35:18,160 --> 00:35:20,240 Siz niye susuyorsunuz? Bir şey söylemeyecek misin? 423 00:35:22,060 --> 00:35:24,720 Nuspet? Sana sesini kestirdim. 424 00:35:26,780 --> 00:35:28,760 Müke oradaydı. Sor Müke. 425 00:35:30,740 --> 00:35:31,740 Müke? 426 00:35:36,180 --> 00:35:41,200 Ben bir şey bilmiyorum. 427 00:35:47,980 --> 00:35:48,980 Korktun mu? 428 00:35:55,220 --> 00:35:56,580 Defol git bu evden Halit! 429 00:35:59,240 --> 00:36:00,520 Gidiyorum merak etme. 430 00:36:00,780 --> 00:36:03,640 Ama gerçekler eninde sonunda ortaya çıkacak. 431 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Afiyet olsun. 432 00:36:52,910 --> 00:36:58,170 Bak hele hele ya ama gözüm gönlüm şenlendi sizi böyle gördüm diye o kadar 433 00:36:58,170 --> 00:37:01,930 aldı. Alana gel padi yani böyle çöne kurabiyeye. 434 00:37:02,150 --> 00:37:07,170 Ay kurban olduğum böyle aç tablosuz bir sizi görünce sabaha kadar çay demlerim 435 00:37:07,170 --> 00:37:08,750 ben. Ayrılmak çok önemli. 436 00:37:08,970 --> 00:37:11,330 Hadi çayınız için bazı şeker olsun kurban oldukları. 437 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Harika. 438 00:37:23,440 --> 00:37:25,460 Çok güzel yapmışsın. Çok değerli. 439 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 Gel sol. 440 00:37:29,040 --> 00:37:30,560 Biraz geç oldu sanki. 441 00:37:30,980 --> 00:37:32,520 Uyku saati geldi bence. 442 00:37:33,040 --> 00:37:34,600 Hayır uyumayacağım. 443 00:37:34,900 --> 00:37:36,420 Uyursam gidersin. 444 00:37:43,520 --> 00:37:47,700 Tamam gitmeyeceğim. Burada kalacağım. Hatta seninle birlikte uyuyacağım. Tamam 445 00:37:47,700 --> 00:37:48,700 mı? 446 00:37:56,940 --> 00:37:59,080 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 447 00:37:59,660 --> 00:38:02,940 Anneniz sabahtan beri bir tek lokma yemedi. 448 00:38:03,300 --> 00:38:06,900 Şimdi de kıyafetlerimi getirin giyeceğim diye tutturdu. 449 00:38:56,180 --> 00:38:57,260 Yaktım ben onları. 450 00:38:58,190 --> 00:39:01,150 Sen tutuklandığın zaman çer çöp oldu hepsi. 451 00:39:02,010 --> 00:39:03,630 Hiçbir gün kalmadı bu evde. 452 00:39:05,230 --> 00:39:07,590 Beni neden buraya getirdin sen ya? 453 00:39:09,310 --> 00:39:14,010 Madem bu kadar nefret ediyordun benden neden buraya gelmeme izin verdin? 454 00:39:28,110 --> 00:39:29,390 Benim yüzümden mi yaptın anne? 455 00:39:30,730 --> 00:39:33,510 Benim yüzümden intihara teşebbüs ettin. 456 00:39:37,210 --> 00:39:39,070 Senin yüzünden değil. 457 00:39:46,690 --> 00:39:49,850 Konağa ilk girdiğimde kaç yaşındaydım biliyor musun? 458 00:39:51,650 --> 00:39:53,150 On dokuz. 459 00:39:59,120 --> 00:40:01,220 Konağın taşları buz gibi gelmişti. 460 00:40:03,760 --> 00:40:10,320 Etrafımda beni gözleyen, hata yapmamı da gözlememi bekleyen bir sürü ahbaba. 461 00:40:11,080 --> 00:40:15,360 O kadar korkuyordum ki. 462 00:40:16,880 --> 00:40:20,600 Geceleri böyle yorganı ağzıma kapatıp ağlardım ben. 463 00:40:27,440 --> 00:40:30,060 Sonra bir gün şu aynanın karşısına geçtim. 464 00:40:31,020 --> 00:40:33,120 Ve bir karar verdim. 465 00:40:35,560 --> 00:40:41,420 Eğer korkarsam ve onlar korktuğumu anlarsa beni 466 00:40:41,420 --> 00:40:42,800 yaşatmayacaklardı. 467 00:40:45,640 --> 00:40:50,260 Bu kıyafetler var ya, bu yaktığın kıyafetler. 468 00:40:50,520 --> 00:40:52,980 Onlar benim kıyafetim değildi. 469 00:40:54,180 --> 00:40:55,220 Zırhımdı. 470 00:41:00,520 --> 00:41:02,840 Beni ezmelerine izin vermeyecektim. 471 00:41:03,380 --> 00:41:05,900 Ben onları ezecektim. 472 00:41:07,820 --> 00:41:09,540 Kıyafetlerime giydim. 473 00:41:10,800 --> 00:41:12,860 Başımı kaldırdım. 474 00:41:17,380 --> 00:41:19,200 Bir şey aradım. 475 00:41:21,880 --> 00:41:24,500 Ve bu konağın ortasına... 476 00:41:28,810 --> 00:41:32,310 koca bir Mediha Paşazade heykeli diktim. 477 00:41:42,670 --> 00:41:48,950 Ama hapse girince neyi anladım biliyor musun? 478 00:41:52,250 --> 00:41:55,170 Kimse bir heykele sarılıp ağlamıyor. 479 00:41:57,420 --> 00:41:59,560 Kimse merak etmiyordu nerede oldum. 480 00:42:02,380 --> 00:42:05,040 Kimse acımıyor, merhamet etmiyor. 481 00:42:07,320 --> 00:42:08,880 Kendi çocukları mı? 482 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 Anne. 483 00:42:23,920 --> 00:42:25,620 Ne yapacağım ben dedi. 484 00:42:28,590 --> 00:42:29,770 Ne olacağız biz böyle? 485 00:42:32,470 --> 00:42:33,470 Anne. 486 00:42:37,390 --> 00:42:39,110 Ne dast mı söylüyorsunuz? 487 00:42:39,730 --> 00:42:41,490 Bir şey söylemeyecek misiniz? 488 00:42:43,970 --> 00:42:45,530 Emre 'yi siz mi öldürdünüz? 489 00:42:47,090 --> 00:42:48,450 Paşazadeler batıyor. 490 00:42:49,250 --> 00:42:53,030 Batarken bizi de çamura çekmeye çalışıyorlar. Halit 'in söylediğine mi 491 00:42:53,030 --> 00:42:54,030 inanacaksınız? 492 00:43:12,620 --> 00:43:13,680 Ben o gün sana sordum. 493 00:43:16,380 --> 00:43:19,140 Sen mi yaptın dedim yıldızların içine bakarak. 494 00:43:20,900 --> 00:43:22,000 Yapmadım dedim. 495 00:43:23,280 --> 00:43:24,700 Doğru mu söylüyor Halit? 496 00:43:29,980 --> 00:43:31,860 Siz mi öldürdünüz babamı? 497 00:43:36,840 --> 00:43:38,760 Ben sana cevabımı verdim. 498 00:43:40,680 --> 00:43:42,300 Babanın ölümüyle bizim bilgimiz yok. 499 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 Ne tat alması ya? 500 00:43:53,120 --> 00:43:54,780 Enver'den intikam almak için. 501 00:43:55,140 --> 00:43:57,040 Aramıza sızan sen değil miydin? 502 00:43:58,940 --> 00:44:02,560 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? Böyle şey mümkün olabilir mi? 503 00:44:04,180 --> 00:44:06,400 Burçuna sızarak üstünü örtmeye çalışmayın. 504 00:44:07,220 --> 00:44:08,880 Mutlaka gerçeği öğreniriz. 505 00:44:10,640 --> 00:44:15,280 Bu evde bize katil muamelesi yapamazsınız. Haddinizi bilin. Enver 506 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 ölümüyle bizim hiçbir ilgimiz yok. 507 00:44:18,000 --> 00:44:20,760 Onlar toprağımıza nüfak tohumu sokmaya çalışıyorlar. 508 00:44:54,030 --> 00:44:55,490 Abi neredeydin bu saate kadar? 509 00:44:57,050 --> 00:44:58,050 Türkiye 'ye gittim. 510 00:44:59,510 --> 00:45:00,610 Köşke mi gittin? 511 00:45:01,030 --> 00:45:04,130 Delirdin herhalde. Ne işin var senin kızılbağların evinde? 512 00:45:05,410 --> 00:45:07,150 Annemi kurtarmamız lazım Seniha. 513 00:45:07,450 --> 00:45:08,450 Böyle olmaz. 514 00:45:08,810 --> 00:45:10,590 Günden güne eriyecek o yatakta. 515 00:45:11,090 --> 00:45:12,830 Sonra belki daha kötü şeyler olacak. 516 00:45:13,170 --> 00:45:16,570 Ve ben buna izin veremem. Anladın mı? Nasıl kurtaracaksın? 517 00:45:18,450 --> 00:45:20,490 Emre Şevket 'in ölümünden bahsettim. 518 00:45:20,690 --> 00:45:22,130 Nusret 'in bunu yaptığını... 519 00:45:22,380 --> 00:45:25,740 Ve şurada bize bizzat kendisinin bunu itiraf ettiğini söyledim Nalan 'a. 520 00:45:28,340 --> 00:45:29,680 Neden yaptın bunu? 521 00:45:30,640 --> 00:45:36,840 Çünkü eğer Emre Şevket 'in cinayete kurban gittiğini ispatlarsak o 522 00:45:36,840 --> 00:45:40,580 zaman hem Nur 'un hem de Nusret 'in elini kolunu bağlarız. 523 00:45:41,560 --> 00:45:42,740 Nasıl yapacaksın? 524 00:45:43,360 --> 00:45:44,880 Ben de Nalan yapacak. 525 00:45:48,840 --> 00:45:51,920 Ama senin yardımına ihtiyacım var. 526 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 Yalnız başıma yapamam. 527 00:45:57,740 --> 00:46:02,180 Eğer yardım edersen istediğin her şeyi veririm sana. 528 00:46:05,120 --> 00:46:06,240 Ne demek bu? 529 00:46:07,260 --> 00:46:09,880 Annemi ikna ederim mesela soyadından vazgeçmesi için. 530 00:46:10,360 --> 00:46:11,860 Zaten istediğim bu değil miydi? 531 00:46:15,840 --> 00:46:17,120 İstersen ben de vazgeçerim. 532 00:46:23,150 --> 00:46:25,990 Biliyorum kardeş olamadık ama bu bir meselemiz anladın mı? 533 00:46:26,590 --> 00:46:30,350 Dışarıdan herhangi birisi gelip senin canını yakmaya kalkışırsa karşısında 534 00:46:30,350 --> 00:46:31,350 bulur. 535 00:46:36,750 --> 00:46:38,050 Sen bir paşa zaten. 536 00:46:38,930 --> 00:46:40,890 Soy adından vazgeçmene gerek yok. 537 00:46:44,170 --> 00:46:45,470 Sana yardım edeceğim. 538 00:46:52,680 --> 00:46:53,680 Şimdi ne yapacağız anne? 539 00:46:54,120 --> 00:46:55,600 Nasıl çıkacağız bu işin içinde? 540 00:46:56,180 --> 00:46:57,180 Sakin ol. 541 00:46:57,500 --> 00:47:00,160 Yerin kulağı var. Nasıl sakin olayım anne? 542 00:47:00,580 --> 00:47:04,060 Nalan 'ın masadaki yüzünü görmedin mi sen? İçine şüphe düştü bir kere. Ya 543 00:47:04,060 --> 00:47:05,300 kurcalarda gerçeği öğrenirse? 544 00:47:06,780 --> 00:47:08,160 Buna asla izin vermem. 545 00:47:08,880 --> 00:47:10,700 Nalan 'ı tanımıyormuş gibi konuşuyorsun anne. 546 00:47:11,280 --> 00:47:13,000 Aşkın için ölümü göze alan kadın. 547 00:47:13,780 --> 00:47:17,360 Uğruna öldüğü adamın babasının katili olduğunu öğrenirse ne yapar? Sen hiç 548 00:47:17,360 --> 00:47:18,360 düşündün mü? 549 00:47:19,320 --> 00:47:22,100 Nalan seni çok seviyor. Asla ihbar etmez. 550 00:47:22,480 --> 00:47:24,560 Ben zaten ihbar etmesinden korkmuyorum ki anne. 551 00:47:25,220 --> 00:47:28,440 Nalan delirir. Zaten uçurumu kenarında yürüyor. 552 00:47:28,740 --> 00:47:32,820 Gerçeği öğrenirse zımaradan çıkar, hırçınlaşır. Bak ne yapacağını 553 00:47:32,820 --> 00:47:35,640 kestiremiyorum, tutamayız onu. Tamam, bir yolunu bulacağız. 554 00:47:36,080 --> 00:47:37,980 Nalan asla öğrenmeyecek. 555 00:47:57,830 --> 00:48:00,530 Evindesin. Benim yanımdasın artık. 556 00:48:02,470 --> 00:48:03,470 Evim mi? 557 00:48:05,490 --> 00:48:07,150 Evin ne önemi var? 558 00:48:19,890 --> 00:48:26,030 Bak annem ben... ...ben koskoca Halit Paşazade 'yim ya. 559 00:48:28,080 --> 00:48:33,100 Dağları deviren... Önüne kim gelirse ezip geçen... 560 00:48:33,100 --> 00:48:38,180 Ben bile inandırdım buna kendime. 561 00:48:41,260 --> 00:48:48,060 Anne... Ta ki... Seni öyle görene kadar... O hastane 562 00:48:48,060 --> 00:48:53,700 koridorunda... Seni öyle görünce ben... 563 00:48:53,700 --> 00:48:56,580 Darmadağın oldum anne. 564 00:49:00,620 --> 00:49:05,020 Bu kadar malın mülkün, konağın köşkün hiçbir önemi yok. 565 00:49:05,660 --> 00:49:08,420 Sen bu kapıdan girmedikçe hiçbir kıymet yok. 566 00:49:13,480 --> 00:49:15,040 Benim nefes almam. 567 00:49:16,620 --> 00:49:18,580 Senin yaşamana bağla anne. 568 00:49:19,520 --> 00:49:22,860 Bu yüzden sıkkın. Ne önemi var defa bana. 569 00:49:30,280 --> 00:49:31,280 Söz veriyorum. 570 00:49:34,140 --> 00:49:36,160 Bir daha seni oraya göndermeyeceğim. 571 00:49:36,620 --> 00:49:39,780 O cehenneme bir daha seni göndermeyeceğim. Söz veriyorum. 572 00:49:40,040 --> 00:49:41,940 Seni o hapse göndermeyeceğim. 573 00:49:44,760 --> 00:49:47,880 Karşıma kim çıkarsa çıksın. Ezip geçeceğim. 574 00:50:06,990 --> 00:50:09,050 Paşaz abinin masaya bıraktığı bombayı. 575 00:50:11,370 --> 00:50:12,490 Bir geldi. 576 00:50:13,350 --> 00:50:15,290 Masayı darmadağın etti gitti. 577 00:50:17,430 --> 00:50:19,170 Hanım Akif nereye bindi? 578 00:50:20,070 --> 00:50:21,810 Yalan deyip duruyor ama. 579 00:50:23,050 --> 00:50:24,750 He yalanmış. 580 00:50:26,410 --> 00:50:29,810 Ateş olmayan yerden Halit Paşaz adi çıkar mı oğlum? 581 00:50:30,410 --> 00:50:32,670 O adam boş laf etmez. 582 00:50:36,500 --> 00:50:39,380 Zaten Nusredağ 'ın da bir renk yattı. 583 00:50:43,460 --> 00:50:45,920 Bu işin aslını öğrenmemiz lazım Bicap. 584 00:50:47,020 --> 00:50:48,680 Bu ne demek biliyor musun? 585 00:50:49,280 --> 00:50:51,580 Bu benim kurtuluşum demek ki. 586 00:50:55,800 --> 00:51:02,580 Korkucan Nusredağ... ...karısının babasını öldürmekten... ...cinayetten 587 00:51:02,580 --> 00:51:04,240 girerse... ...ne olur? 588 00:51:06,410 --> 00:51:07,510 Ne olacak ağam? 589 00:51:08,270 --> 00:51:11,310 Ağam bunların önünde hiçbir engel kalamaz. 590 00:51:18,370 --> 00:51:19,370 Kalma. 591 00:51:25,190 --> 00:51:26,190 Nalan. 592 00:51:28,350 --> 00:51:30,690 Bir şey söylesene ya korkutma beni. 593 00:51:35,350 --> 00:51:36,730 Yapmadık dediler ya. 594 00:51:37,050 --> 00:51:38,050 Duymadın mı? 595 00:51:39,810 --> 00:51:45,430 Ama biz yani babanın ölümünü hiç araştırmadık ki. İntihar dediler öyle 596 00:51:45,430 --> 00:51:48,310 gitti. Yani ne doktor baktı ne otopsi yapıldı. 597 00:51:52,110 --> 00:51:53,450 Ne diyorsun yani? 598 00:51:55,670 --> 00:51:57,970 Halit doğru mu söylüyor? 599 00:51:58,430 --> 00:52:03,310 Bilmiyorum. Bilmiyorum ama Halit öyle durup dururken esip gürülemez. Mutlaka 600 00:52:03,310 --> 00:52:04,310 bildiği vardır. 601 00:52:19,270 --> 00:52:25,510 Türkan! Sence benim babam... ...hatlı sahnede boynuna... 602 00:52:25,510 --> 00:52:30,650 ...nifi getirecek kadar zayıf bir adam mıydı? 603 00:52:31,550 --> 00:52:32,770 Hayır Nalan. 604 00:52:33,850 --> 00:52:38,790 Senin baban hayatta kalmak için... ...herkese ezebilecek bir adamdı. 605 00:52:49,840 --> 00:52:50,960 Onlar yaptı yani. 606 00:52:55,280 --> 00:52:56,280 Bilmiyorum. 607 00:52:57,940 --> 00:52:58,940 Gerçekten bilmiyorum. 608 00:53:01,520 --> 00:53:06,420 Ama Nusret 'in her yerde adamı var. İçeride var, dışarıda var, her yerde 609 00:53:07,960 --> 00:53:12,080 İnan onlar mı yaptı bilmiyorum ama kesinlikle bizden bir şey saklıyorlar. 610 00:53:19,950 --> 00:53:20,950 Gelebilir miyim? 611 00:53:34,390 --> 00:53:35,530 Şüpheye düştünüz. 612 00:53:36,050 --> 00:53:37,090 Hakkınız var. 613 00:53:37,390 --> 00:53:39,750 Biz sadece gerçekleri öğrenmek istiyoruz Nur Hanım. 614 00:53:42,170 --> 00:53:48,650 Gerçek... ...şu Türkan... ...enver, şevket bir suçluydu. 615 00:53:50,510 --> 00:53:51,510 Hapse girdi. 616 00:53:52,350 --> 00:53:54,310 Ve o ortama dayanamadı. 617 00:53:55,910 --> 00:53:56,910 Ulan bu. 618 00:53:58,790 --> 00:53:59,790 Gerçek bu. 619 00:54:01,550 --> 00:54:03,090 Halit öyle demiyor ama. 620 00:54:05,110 --> 00:54:07,190 Halit bizim düşmanımız Nalan. 621 00:54:08,770 --> 00:54:11,090 Utancından nereye saldıracağını bilmiyor. 622 00:54:11,630 --> 00:54:16,690 Eline geçen ilk taşı da... ...bizi birbirimize düşürmek için bizim masamıza 623 00:54:16,690 --> 00:54:17,690 attı. 624 00:54:17,870 --> 00:54:19,070 Sen şimdi... 625 00:54:19,320 --> 00:54:20,480 Kocana mı inanacaksın? 626 00:54:21,960 --> 00:54:24,900 Yoksa hezeyanlar içindeki düşmanımıza mı? 627 00:54:26,160 --> 00:54:28,880 Kime inanacağımı da size soracak değilim. 628 00:54:39,580 --> 00:54:42,020 O zaman önünde iki yol var Nalan. 629 00:54:43,480 --> 00:54:45,600 Ya kocanın elini tutarsın? 630 00:54:47,280 --> 00:54:50,180 ...ya da Halit 'le birlikte... ...polise gider. 631 00:54:52,780 --> 00:54:59,540 Ama bu evden... ...polise gitmek için çıkarsa... ...onun dönüşü 632 00:54:59,540 --> 00:55:00,540 olmaz. 633 00:55:39,009 --> 00:55:40,050 Nalan ne alemde? 634 00:55:43,250 --> 00:55:45,790 Nalan 'ı boş ver. Şimdi aslında benim aklımda başka bir şey var. 635 00:55:53,630 --> 00:55:56,290 Halit sana o soruyu sorduğunda gözlerin içine baktım Hüker 'e. 636 00:55:57,510 --> 00:56:01,570 O gün konağa geldiğimde Halit 'e ve sana o adam hakkında ne söylediğimi ikimiz 637 00:56:01,570 --> 00:56:03,170 de kelimesi kelimesini hatırlıyoruz. 638 00:56:05,650 --> 00:56:06,830 Ben hiç hatırlamadım. 639 00:56:10,510 --> 00:56:12,390 Halit de zaten cevabını aldı gitti. 640 00:56:15,310 --> 00:56:17,650 Sen yalan söylemeye hiç beceremezsin ki. 641 00:56:20,590 --> 00:56:24,910 Bütün oklar bana dönmüşken... ...kendi karım bile beni katil olmakla 642 00:56:24,910 --> 00:56:28,730 suçlarken... ...iki dudağının arasından çıkacak tek bir kelime beni ateşe atma 643 00:56:28,730 --> 00:56:29,730 yeterdi. 644 00:56:32,950 --> 00:56:34,470 Neden doğruyu söylemedin? 645 00:56:35,630 --> 00:56:36,970 Neden korudun beni? 646 00:56:41,840 --> 00:56:42,920 Çünkü seni biliyorum. 647 00:56:47,680 --> 00:56:51,340 Sen bir şey yaptıysan eğer bir bildiğin muhakkak vardır. 648 00:56:54,460 --> 00:56:58,600 Yani aileni korumak için başka bir şansın kalmamıştır. 649 00:56:59,100 --> 00:57:00,100 Eminim buna. 650 00:57:05,320 --> 00:57:07,680 İçini kemiren soruyu sormayacak mısın peki? 651 00:57:10,640 --> 00:57:12,060 Bilmek istemiyor musun gerçeği? 652 00:57:13,200 --> 00:57:16,680 O adamın ölüm emrini benim verip vermediğimi merak etmiyor musun? 653 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 Etmiyorum. 654 00:57:23,600 --> 00:57:24,600 Neden? 655 00:57:25,580 --> 00:57:26,920 Çünkü seni tanıyorum. 656 00:57:27,520 --> 00:57:29,300 Ben senin kalbini biliyorum. 657 00:57:30,400 --> 00:57:32,600 Nasıl bir insan olduğumu gayet iyi biliyorum. 658 00:57:37,460 --> 00:57:38,680 Benim için... 659 00:57:39,590 --> 00:57:41,470 Oğlumuz için kendini feda ediyorsun. 660 00:57:44,790 --> 00:57:46,850 Karanlığın ortasında bile elimi tutuyorsun. 661 00:57:52,870 --> 00:57:55,530 Sana olan borcumu nasıl bu ömre sığdırırım bilmiyorum. 662 00:58:06,490 --> 00:58:07,930 Bana bir borcun yok. 663 00:58:11,530 --> 00:58:13,550 Sen oğluma iyi bak bana yetmiş. 664 00:58:26,790 --> 00:58:28,870 İstemiyorum. İstemiyorum. Yemeyeceğim. 665 00:58:29,450 --> 00:58:30,730 İçim istemiyor. 666 00:58:31,130 --> 00:58:33,330 Aç açına oturulmaz böyle. 667 00:58:33,830 --> 00:58:37,270 Bak ben sana bir şey söyleyeyim. Koca kadın demem. 668 00:58:37,530 --> 00:58:39,350 Yatırır dizime döverim seni. 669 00:58:40,300 --> 00:58:41,500 Aç bakayım ağzını. 670 00:58:45,000 --> 00:58:46,180 Bana bak. 671 00:58:46,760 --> 00:58:49,480 Bu çorba bitecek anladın mı? 672 00:58:50,060 --> 00:58:53,180 Cana kıymak en büyük günah. 673 00:58:53,480 --> 00:58:59,220 Sen Allah 'ın verdiği canı nasıl kendi kendine almaya kalkışırsın? Aç. 674 00:58:59,540 --> 00:59:02,160 Allah acıdı da bağışladı seni. 675 00:59:03,720 --> 00:59:07,880 Bir daha da sakın böyle şeyler yapmaya kalkma. Anladın mı? 676 00:59:09,180 --> 00:59:10,300 Aç. 677 00:59:17,880 --> 00:59:20,760 Evet gözlerimizi kapatıyoruz. 678 00:59:22,160 --> 00:59:25,100 Güzel güzel uyku moduna geçiyoruz. 679 00:59:25,820 --> 00:59:32,580 Tatlı tatlı rüyalar görelim tamam mı? Sonra sabah kalktığımızda bu 680 00:59:32,580 --> 00:59:34,280 rüyaları birbirimize anlatıyoruz. 681 00:59:35,080 --> 00:59:36,160 Hadi yüceler. 682 00:59:40,720 --> 00:59:43,820 Gitme. Hani beraber uyuyacaktık? 683 00:59:46,700 --> 00:59:50,580 Evet öyle söz vermiştim değil mi sana? 684 00:59:51,080 --> 00:59:53,840 Babalar verdiği sözleri tutmadı. Haklısın. 685 00:59:54,780 --> 00:59:56,880 Tamam birlikte uyuyalım. 686 00:59:58,320 --> 01:00:01,460 Hadi bak ben de böyle şuraya kılgılıvereyim. 687 01:00:01,960 --> 01:00:03,400 Tamam ne oldu bu? 688 01:00:03,700 --> 01:00:07,180 Baba bana masal anlatır mısın? 689 01:00:09,450 --> 01:00:10,630 Tamam anlatayım. 690 01:00:11,950 --> 01:00:13,590 Kapat bakalım gözlerini. 691 01:00:14,010 --> 01:00:16,590 Bir varmış bir yokmuş. 692 01:00:16,830 --> 01:00:19,230 Çok uzak diyarlarda. 693 01:00:20,270 --> 01:00:22,070 Ormanın derinliklerinde. 694 01:00:22,790 --> 01:00:25,570 Çok güzel bir prenses yaşamış. 695 01:00:26,690 --> 01:00:28,390 O prensesinde. 696 01:00:29,030 --> 01:00:30,610 Onu çok seven. 697 01:00:31,050 --> 01:00:33,890 Onu hep koruyan şövalyesi varmış. 698 01:00:35,070 --> 01:00:37,930 O şövalye prensesi o kadar çok seven. 699 01:00:40,520 --> 01:00:44,220 Onun yüzüne baktığı zaman dünyadaki bütün kötülükler unutulmuş. 700 01:01:09,910 --> 01:01:11,970 Aldım ucunu. 701 01:01:13,850 --> 01:01:18,110 Saldım iplerim artık ben. 702 01:01:20,410 --> 01:01:26,430 Görünce seni bir yabancı sinimde. 703 01:01:26,790 --> 01:01:30,530 A'dan Z yüzünde. 704 01:01:31,010 --> 01:01:33,790 Korkak ihaneti. 705 01:01:34,450 --> 01:01:36,470 Süper savcım benim. 706 01:02:16,270 --> 01:02:19,850 İnsanlar aşktan vazgeçtiği gün yaşlanmaya başlamış. 707 01:02:44,470 --> 01:02:45,850 Teklifimi kabul ediyorsun yani. 708 01:02:47,530 --> 01:02:49,130 Evet. Evet. 709 01:03:17,800 --> 01:03:20,320 Sadece Yaso 'nun anne babası olarak uyuyalım burada. 710 01:03:21,400 --> 01:03:26,260 Kendi yüklerimizi çocuğumuzun uykusuna sokmayalım. 711 01:03:57,580 --> 01:03:58,600 Hediye o. 712 01:04:29,500 --> 01:04:30,500 Bilmiyorum. 713 01:04:32,600 --> 01:04:34,680 Halit 'in dedikleri aklımdan çıkmıyor. 714 01:04:38,980 --> 01:04:41,080 Halit 'in annesine olan düşkünlüğüm var. 715 01:04:42,440 --> 01:04:45,000 Onu öyle görünce delirdi belli ki. Ne dediğini bilmiyor. 716 01:04:48,540 --> 01:04:55,460 Halit 'in... ...masum olmadığını biliyorum ama... ...böyle bir 717 01:04:55,460 --> 01:04:57,340 yalan söyler mi? Ondan emin olamıyorum. 718 01:04:59,500 --> 01:05:01,120 Sen benden mi şüpheleniyorsun hala? 719 01:05:07,400 --> 01:05:09,280 Kafam çok karışık. 720 01:05:12,740 --> 01:05:14,600 Sana yalan söylemeyeceğim. 721 01:05:17,500 --> 01:05:19,800 Aklım almıyor. Esen anlarım. 722 01:05:20,940 --> 01:05:21,940 Nalan. 723 01:05:22,740 --> 01:05:24,920 Bak zaten zor günlerden geçiyoruz. 724 01:05:25,140 --> 01:05:27,280 Bir de Halit 'in suyu bulandırmasına izin verme. 725 01:05:30,600 --> 01:05:32,340 Beni biraz yalnız bırakabilir misin? 726 01:05:34,960 --> 01:05:36,540 Düşünmeye ihtiyacım var. 727 01:05:37,780 --> 01:05:39,680 Yalnız kalmaya ihtiyacım var. 728 01:05:44,140 --> 01:05:45,560 Konuşmak istersen buradayım. 729 01:06:08,680 --> 01:06:10,480 ...kızlarının bedelini ödeme vakti gelmiştir anne. 730 01:06:11,240 --> 01:06:16,180 Sen artık bu numaradan ibaretsin. Adın San 'ın bu kapının dışında kaldı. 731 01:06:17,440 --> 01:06:21,140 Bana bak Paşa karısı. Sabaha kadar yeri yalatırım sana. 732 01:06:23,200 --> 01:06:26,140 Hiç yerime buraya giremem ben. 733 01:06:26,420 --> 01:06:27,780 Sana ben vuracağım. 734 01:06:56,620 --> 01:06:58,900 Medya Hanım. Medya Hanım iyi misiniz? 735 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 Susturun. 736 01:07:20,320 --> 01:07:22,480 Susturun. Susturun. 737 01:07:23,160 --> 01:07:24,160 Anne. 738 01:07:30,680 --> 01:07:31,760 Anne. Anne. 739 01:07:32,120 --> 01:07:34,060 Kudret ne oluyor? Bilmiyorum Halit Bey. 740 01:07:34,260 --> 01:07:35,960 Anne. Anne. 741 01:07:36,300 --> 01:07:37,340 Anne. Anneciğim. 742 01:07:37,640 --> 01:07:38,640 Çok kötü. 743 01:07:38,960 --> 01:07:43,360 Tamam. Anneciğim alarm çalıyor. Anne. Simidin dışına çıktık o yüzden ötüyor 744 01:07:43,360 --> 01:07:45,580 anneciğim. Tamam. Anne. Anne tamam. 745 01:07:46,280 --> 01:07:48,700 Geçti. Geçti anne. Anne. Anne. 746 01:07:50,980 --> 01:07:52,080 Yavaş. Tamam. 747 01:07:52,540 --> 01:07:56,760 Anne tamam duvarlar yok. Tamam anneciğim. 748 01:07:57,000 --> 01:07:58,840 Tamam anneciğim. Geçti. 749 01:07:59,260 --> 01:08:00,780 Alarm çalıyor anne. 750 01:08:01,060 --> 01:08:04,380 Tamam anneciğim tamam. 751 01:08:05,060 --> 01:08:06,340 Geçti bitecek. 752 01:08:06,760 --> 01:08:07,760 Tamam. 753 01:08:09,840 --> 01:08:15,860 Sustu bak sustu. Sustu anneciğim tamam sustu. Elindesin merak etme. 754 01:08:16,300 --> 01:08:19,439 Sustu tamam bak. Bitti geçti. 755 01:08:20,359 --> 01:08:21,359 Merak etme. 756 01:08:24,779 --> 01:08:25,779 Merak etme. 757 01:08:26,939 --> 01:08:28,319 O karanlığı gör. 758 01:08:28,700 --> 01:08:30,540 Onun kokusu geliyor bana. 759 01:08:31,080 --> 01:08:34,680 Oranın kokusu geliyor bana. O karanlık gelir. 760 01:08:37,120 --> 01:08:38,899 Kimse seni almaya gelmeyecek. 761 01:08:41,920 --> 01:08:44,939 Kudret kapatın şu kapıları. İçeri kimse girmeyecek. 762 01:08:45,840 --> 01:08:49,319 Duydun mu anne? Kimse içeri giremeyecek. Tamam mı? 763 01:08:49,899 --> 01:08:51,200 Geçti canım geçti. 764 01:08:51,779 --> 01:08:54,120 Evindesin. Evindeyim. 765 01:08:55,120 --> 01:08:57,979 Merak etme geçti. Gel girelim içeri. 766 01:08:58,880 --> 01:09:00,040 Hadi gel. 767 01:09:00,720 --> 01:09:02,100 Gel anneciğim. 768 01:09:03,120 --> 01:09:04,720 Tamam geçti. 769 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Geçti. 770 01:09:07,100 --> 01:09:08,700 Tamam canım tamam. 771 01:09:09,319 --> 01:09:10,319 Tamam. 772 01:09:12,080 --> 01:09:13,080 Evet. 773 01:09:14,319 --> 01:09:18,680 Evet anneciğim. Bak güvendeysin. Canım benim. 774 01:09:21,260 --> 01:09:25,580 Allah rahatlık versin. Yok yok beni bırakma. Bırakma. 775 01:09:28,000 --> 01:09:30,080 Gidemiyorum anne. Buradayım ben. 776 01:09:30,720 --> 01:09:33,720 Buradayım. Karanlık bitmiyor Halil. 777 01:09:34,319 --> 01:09:35,319 Bitmiyor. 778 01:09:35,960 --> 01:09:37,880 Duvarlar üstümün üstüme geliyor. 779 01:09:38,319 --> 01:09:40,920 Ben nefes alamıyorum. 780 01:09:41,340 --> 01:09:42,359 Nefes alamıyorum. 781 01:09:42,760 --> 01:09:43,760 Buradayım oğlum. 782 01:09:44,319 --> 01:09:45,680 Merak etme anne. 783 01:09:46,560 --> 01:09:47,560 Evindeyiz. 784 01:09:48,120 --> 01:09:49,740 Kendi yatağındasın. 785 01:09:51,170 --> 01:09:53,130 yanındayım. Merak etme. 786 01:09:54,250 --> 01:09:56,190 Bana güzel bir şey anlat. 787 01:10:02,850 --> 01:10:07,790 Beni ilk tekniğiyle denize çıkardığın günü hatırlıyor musun? 788 01:10:10,870 --> 01:10:11,870 Kötüler. 789 01:10:12,490 --> 01:10:13,990 Sırrı rüzgarlı. 790 01:10:16,250 --> 01:10:18,090 Meşhur sırrı rüzgarlı. 791 01:10:22,190 --> 01:10:23,470 hava o kadar aydınlıktı ki. 792 01:10:24,830 --> 01:10:29,210 Güneş o kadar parlaktı ki gözlerimi açamıyordum. 793 01:10:31,030 --> 01:10:33,650 Kıyıdan uzaklaşınca korkmuştum bayağı. 794 01:10:34,150 --> 01:10:36,990 Denize düşeceğiz anne diye bağırıyordum. 795 01:10:39,010 --> 01:10:40,750 Ellerim buz gibiydi. 796 01:10:41,550 --> 01:10:45,490 Çünkü tutunacak, saklanacak hiçbir şey yoktu. 797 01:10:48,610 --> 01:10:50,410 Uçsuz bucaksız. 798 01:10:51,950 --> 01:10:52,950 Ufuk vardı sadece. 799 01:10:57,630 --> 01:11:02,370 Ne dediğini hatırlıyorum. 800 01:11:05,110 --> 01:11:07,130 Dedim ki burada kanunlar yok. 801 01:11:08,850 --> 01:11:10,550 Burada duvarlar yok. 802 01:11:20,450 --> 01:11:24,090 Alabildiğin kadar derin bir nefes al dedim bana. 803 01:11:25,890 --> 01:11:29,490 Çünkü dedim burada gökyüzü bitmez, hava bitmez. 804 01:11:51,850 --> 01:11:56,350 Bir defa seninle nefes almayı öğrendim biliyor musun? 805 01:12:00,830 --> 01:12:02,610 Şimdi kapa gözlerini. 806 01:12:04,370 --> 01:12:05,490 Hadi bakalım. 807 01:12:07,570 --> 01:12:09,270 Bak burada değiliz. 808 01:12:10,470 --> 01:12:12,130 Bu duvarlar yok. 809 01:12:21,960 --> 01:12:23,120 Gözümüze güneş vuruyor. 810 01:12:24,920 --> 01:12:25,920 Isıtıyor. 811 01:12:27,280 --> 01:12:29,020 Harika bir yarıştırıyor. 812 01:12:32,900 --> 01:12:35,820 Şimdi derin derin bir nefes al anne. 813 01:12:44,800 --> 01:12:46,780 Bu hava hiç bitmeyecek. 814 01:12:48,160 --> 01:12:50,420 Bu gökyüzü hiç bitmeyecek. 815 01:12:52,560 --> 01:12:54,860 Korku çizgisi hiç bitmeyecek anne. 816 01:12:57,540 --> 01:12:59,220 Ben hep yanındayım anne. 817 01:13:23,080 --> 01:13:27,640 Sen bu uyuşuklukla yıllarca paşazade hukuku nasıl yönettin benim aklıma? 818 01:13:29,800 --> 01:13:31,540 Şeytan ayrıntıda izlenir. 819 01:13:31,800 --> 01:13:34,640 Ben de o ayrıntıları çok iyi bilirim. 820 01:13:35,260 --> 01:13:36,260 Bilmez miyim? 821 01:13:36,620 --> 01:13:38,080 Etki doldu ne de oldu. 822 01:13:40,180 --> 01:13:42,340 Zarif istifasın için teşekkür ederim. 823 01:13:44,220 --> 01:13:45,640 Ayrıca ne bu acelemiz? 824 01:13:46,140 --> 01:13:47,300 Ne telaş? 825 01:13:48,180 --> 01:13:49,800 Türkan gelecek ya önemli. 826 01:13:50,540 --> 01:13:51,540 Tamam. 827 01:13:52,140 --> 01:13:53,140 Tamam. 828 01:13:54,440 --> 01:13:55,980 Fitile ateşliyoruz yani. 829 01:13:57,500 --> 01:14:00,540 Sen suçunu düzeltmeyi bırakırsan ateşleyeceğiz. 830 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 Hadi gidelim. 831 01:14:08,000 --> 01:14:10,340 İslamlar çok uzun sürmez herhalde diye düşünüyorum. 832 01:14:10,860 --> 01:14:14,400 Halit Bey imzaladığı için elimiz rahat. En kısa sürede sonuçlanacaktır. 833 01:14:15,880 --> 01:14:18,080 Çok uzamadım. Bir an önce bittim bu evlilik. 834 01:14:22,510 --> 01:14:23,830 Biz de artık önümüze bakalım. 835 01:14:31,890 --> 01:14:34,790 Yani mükerrem de artık kendi yolunu çizsin demek istedim. 836 01:14:39,110 --> 01:14:40,310 Tek isteğim bu. 837 01:14:49,230 --> 01:14:50,230 İyi günler. 838 01:14:52,670 --> 01:14:53,770 Teşekkürler iyi günler. 839 01:14:56,090 --> 01:14:57,930 Evet bana da müsaade. 840 01:14:59,850 --> 01:15:02,890 Sabahın bomboş. Sen de bir şeyler yeseydin. Nereye hayırdır? 841 01:15:03,990 --> 01:15:05,150 Dışarıda işlerim var. 842 01:15:05,490 --> 01:15:06,490 Gecikmeyeyim. 843 01:15:07,670 --> 01:15:08,810 Hayırdır ne işin var? 844 01:15:09,210 --> 01:15:10,210 Sabah sabah. 845 01:15:10,350 --> 01:15:12,030 Bir eksiğin varsa söyle hallederiz. 846 01:15:12,890 --> 01:15:13,890 Kahvaltını bitir. 847 01:15:14,130 --> 01:15:18,570 Ben kendi işlerimi kendim halledebilirim. Müsaade ederseniz. Çok 848 01:15:19,070 --> 01:15:20,110 Yalnız dikkat et. 849 01:15:20,520 --> 01:15:24,600 Ufak meseleler boyunu aşan dertlere dönüşmesin. Yanlış kapıları çalarsan 850 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 üzülürsün. 851 01:15:26,940 --> 01:15:30,980 Siz hiç merak etmeyin Nur Hanımcığım. Ben hangi kapıları çalacağımı çok iyi 852 01:15:30,980 --> 01:15:32,620 bilirim. Size afiyet olsun. 853 01:15:59,850 --> 01:16:02,470 Medya Hanım, müsaade var mı acaba? 854 01:16:02,910 --> 01:16:04,410 Gel canım, gel. 855 01:16:06,850 --> 01:16:08,770 Konuşacak mecalim kalmadı. 856 01:16:09,630 --> 01:16:12,190 Bir şey ihtiyacınız var mı, bir sormaya geldim. 857 01:16:15,270 --> 01:16:17,730 Biraz huzur hiç fena olmazdı. 858 01:16:20,030 --> 01:16:22,430 Keşke bir yerlerde satılsa da gidip alsak. 859 01:16:26,450 --> 01:16:27,870 Canın sıkkın gibi. 860 01:16:32,620 --> 01:16:34,220 Seni haydi bir şey mi oldum? 861 01:16:43,560 --> 01:16:49,380 Gece... ...balkonlar fiziğinin seni aldığını öğrendim. 862 01:16:54,700 --> 01:16:55,940 O itmedi. 863 01:16:56,940 --> 01:16:59,580 Onu koruyup durmayın. Kendisi itiraf etti zaten. 864 01:17:00,860 --> 01:17:01,860 Keşke. 865 01:17:03,880 --> 01:17:07,280 Kestirip kere Osman 'ı koruyabilseydim. 866 01:17:11,560 --> 01:17:17,120 O zaman Umur 'u boyunca sırtını yastırdığı sadece kendisi olmazdı. 867 01:17:20,320 --> 01:17:21,820 Ne demek bu? 868 01:17:26,440 --> 01:17:31,260 Kalbim durduğunda ben bir rüya gördüm. 869 01:17:33,000 --> 01:17:34,460 Yine o balkondaydım. 870 01:17:35,020 --> 01:17:36,540 Aşağı düşüyorum. 871 01:17:37,600 --> 01:17:40,660 Sonra bir gayretle dönüp geriye baktım. 872 01:17:41,420 --> 01:17:44,760 Ve beni aşağıya itenin yüzünü gördüm. 873 01:17:48,040 --> 01:17:49,240 Kim o? 874 01:17:52,480 --> 01:17:53,520 Ben. 875 01:17:56,340 --> 01:18:02,000 Benim yıllardır Seniha'dan esirgediğim annem. 876 01:18:02,300 --> 01:18:03,300 beni. 877 01:18:12,280 --> 01:18:19,260 Geri gelen bir tane zabı ölümden bedeldi. Ben onun 878 01:18:19,260 --> 01:18:20,400 altında kaldım. 879 01:18:26,560 --> 01:18:30,040 Ben seni onun elinden tuttum. 880 01:19:10,030 --> 01:19:11,030 Anından bile geçirme. 881 01:19:12,450 --> 01:19:14,190 Bunu kimse bilmeyecek. 882 01:19:18,230 --> 01:19:19,990 Yanlış yapıyorsun Fikret ağa. 883 01:19:20,550 --> 01:19:22,970 Hanım ağam duyarsa... Duymayacak. 884 01:19:24,210 --> 01:19:26,290 Hiçbir şeyden haberi olmayacak. 885 01:19:29,010 --> 01:19:34,590 Yoksa senin ciğerini öyle bir sökerim ki... Hanım ağam bile nefes olamaz sana. 886 01:19:37,330 --> 01:19:39,510 Ben canım o kapıyı adamışım. 887 01:19:40,720 --> 01:19:42,500 Sen beni neyle korkuttun Sanayi? 888 01:19:45,840 --> 01:19:48,160 Kim ne yapacak lan seni eşinin? 889 01:19:48,800 --> 01:19:55,180 Ben senin 890 01:19:55,180 --> 01:19:56,620 oğlunu düşündüm. 891 01:19:59,800 --> 01:20:02,480 Maşallah. Koca adam olmuş. 892 01:20:03,760 --> 01:20:05,880 E kim çıkacakmış Sanayi? 893 01:20:08,650 --> 01:20:10,310 Geçler çözecekmiş parmakları. 894 01:20:14,050 --> 01:20:16,670 Parmakları kırılırsa... ...yazık ol. 895 01:20:19,210 --> 01:20:20,210 Değil mi? 896 01:20:24,530 --> 01:20:28,470 Evet. Abim sana ne anlattı bilmiyorum Türkan. Ama o gece ben de oradaydım. 897 01:20:29,090 --> 01:20:31,450 Başından beri biliyorsun her şeyi yani. Evet. 898 01:20:31,690 --> 01:20:35,690 Nusret öyle bir geldi ki... ...Zafer Kazan komutan edasıyla oturdu masaya. 899 01:20:35,770 --> 01:20:37,550 Hepimizin gözünün içine baka baka... 900 01:20:38,200 --> 01:20:39,200 Anlat her şeyi. 901 01:20:39,320 --> 01:20:43,240 Öyle basit bir imadan çok daha fazlasıydı. Emin olabiliriz. 902 01:20:44,880 --> 01:20:46,980 Bunca zaman neden sustunuz peki? 903 01:20:47,760 --> 01:20:49,800 Bilmek başka, ispat etmek başka çünkü. 904 01:20:50,020 --> 01:20:51,420 Nasıl ispat edeceğiz? 905 01:20:53,380 --> 01:20:56,160 Elimizdeki şüpheleri somut delillere çevirmek zorundayız. 906 01:20:57,100 --> 01:20:59,240 Yani Enver 'in mezarını açtırmamız gerek. 907 01:21:01,800 --> 01:21:05,620 Benim için kolay olmayacak Tepe. Ama tek başına mücadele etmeye hazır mısın? 908 01:21:06,760 --> 01:21:08,540 Tek başıma olduğunu kim söyledi? 909 01:21:20,360 --> 01:21:24,640 Türkan. Ödümü atlattın. Ne yapacağız ya? Ne yapacağız? 910 01:21:25,140 --> 01:21:28,660 Ya Halit doğruyu söylüyorsa? Bizim bittiği yapmamız lazım. 911 01:21:30,020 --> 01:21:34,640 Bizi yapalım. Yapmasına da ne yapacağız? Herkesin gözü üzerimizde. 912 01:21:35,040 --> 01:21:37,680 Ben halledeceğim. Sen yeter ki bana ne yapmam gerektiğini söyle. 913 01:21:42,780 --> 01:21:45,600 Babamın mezarının açılması için dilekçe vermemiz lazım. 914 01:21:46,540 --> 01:21:50,320 Sen yarın Seniha 'ya git. O sana ne yapılması gerektiğini anladır. 915 01:21:51,320 --> 01:21:52,320 Tamam. 916 01:21:52,840 --> 01:21:56,780 Nalan bak eğer onlar babana bir şey yaptıysa merak etme. Onun bedelini 917 01:21:56,780 --> 01:21:57,780 ödeyecekler. 918 01:22:06,760 --> 01:22:08,020 Nalan 'ın mekaleti. 919 01:22:08,500 --> 01:22:11,020 Mezarı arttırmak için sistemlere başlayabiliriz. 920 01:22:18,680 --> 01:22:20,320 Sen içini ferah tut. 921 01:22:20,560 --> 01:22:23,180 Enver Şevket 'in başına geleni utpat edeceğiz. 922 01:22:30,640 --> 01:22:31,840 Sağ ol Nagiş. 923 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Ne demek. 924 01:22:33,700 --> 01:22:35,420 Her şey bitti hanımım. 925 01:22:37,599 --> 01:22:39,320 Şöyle. Ben hallederim. 926 01:22:40,660 --> 01:22:41,920 Atayım da en azından. 927 01:22:42,580 --> 01:22:46,100 Şurada var üstümde. Sağ olun. Başka bir emriniz var mı? 928 01:22:46,400 --> 01:22:47,980 Yok sağ olun ellerime sağlık. 929 01:22:51,200 --> 01:22:52,200 Nur Hanım. 930 01:22:52,320 --> 01:22:56,740 Burada böyle Aziz 'in yanında kalmam için müsaade ettiniz. Çok teşekkür 931 01:22:57,080 --> 01:23:00,980 Yani en azından onun nefes aldığını hissetmek bana iyi geliyor. 932 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Hepimiz o kadar çok şey yaşadık ki. 933 01:23:04,970 --> 01:23:07,450 Açık ben de torunumun huzur içinde olmasını istiyorum. 934 01:23:08,350 --> 01:23:13,750 Aziz benim yanımda güvende olacak hiç merak etmeyin. Şu Halit 'le 935 01:23:13,750 --> 01:23:18,470 kazasız belasız halledersek... ...benim içim o zaman rahat edecek Ceren. 936 01:23:20,430 --> 01:23:21,850 Peki sonra ne olacak? 937 01:23:22,570 --> 01:23:25,290 Yani biz Halit 'le boşandıktan sonra ne olacak? 938 01:23:25,830 --> 01:23:27,930 Çünkü Nalan beni çok korkutuyor. 939 01:23:31,730 --> 01:23:33,050 Önce bir boşanın. 940 01:23:35,310 --> 01:23:36,430 Sonrasına bakacağız. 941 01:23:48,530 --> 01:23:50,550 Müvekkil direktörlerimiz sayısız avcı. 942 01:24:01,970 --> 01:24:03,630 Fetih kabir talebi. 943 01:24:04,910 --> 01:24:08,330 Emrah Şevket 'in öldürüldüğünü mü düşünüyorsunuz? Avukat Hanım. 944 01:24:16,490 --> 01:24:18,250 Yemin ediyorum çocuk gibisiniz. 945 01:24:24,530 --> 01:24:28,770 Evet Sayın Savcı. Nur ve Nusret Kızılbağ 'ın... ...admettirici olduğundan 946 01:24:28,770 --> 01:24:29,770 şüpheleniyoruz. 947 01:24:31,450 --> 01:24:34,950 Nusret. Kokuyu almadan mahkeme kararını çıkarmamız lazım. 948 01:24:35,230 --> 01:24:36,590 Yani fazla vaktimiz yok. 949 01:24:38,150 --> 01:24:42,150 Tamam. Ben bugün... ...özel kalemi iletirim bunu. 950 01:24:42,930 --> 01:24:47,690 Hakimin önüne düştüğü zaman da... ...hızlandırmak için uğraşırım. Elimden 951 01:24:47,690 --> 01:24:48,690 yaparım. 952 01:24:54,710 --> 01:24:57,270 Sağ ol Savcı. Ne demek Savcı görelim. 953 01:24:59,110 --> 01:25:00,110 Avukat Hanım. 954 01:25:00,570 --> 01:25:01,570 Sayın Savcı. 955 01:25:18,570 --> 01:25:19,570 Ya Gülo. 956 01:25:19,630 --> 01:25:22,750 Gülo. Ya Midye Hanım odasına çıkmıyor. 957 01:25:23,110 --> 01:25:25,750 Korkuşup kalacak Fransız peyniri gibi oradaki. 958 01:25:26,270 --> 01:25:29,490 Haklısın valla abla. Yani beni de korkutuyor ha. 959 01:25:29,750 --> 01:25:31,130 Valla ben de korkuyorum. 960 01:25:31,430 --> 01:25:33,050 Kızım daha iyi tanısın. 961 01:25:33,390 --> 01:25:35,910 Ne yapsak ki gözünü serginde geri gelsin. 962 01:25:37,410 --> 01:25:44,390 Yani eskiden canı sıkıldığında böyle kafasını dağıtmak 963 01:25:44,390 --> 01:25:49,410 için cemiyetten arkadaşlarıyla toplanıp Konken partisi yaparlardı. 964 01:25:50,050 --> 01:25:51,270 Kız o kolay. 965 01:25:51,530 --> 01:25:53,730 Kömbe yapayım. Sıcak sıcak yer. 966 01:25:54,430 --> 01:25:55,430 Yok yok. 967 01:25:55,650 --> 01:25:56,650 Kömbe değil. 968 01:25:57,230 --> 01:26:01,970 Konken. Zaten o yiyecek bir şey değil. Yani böyle kadınlar kendi aralarında 969 01:26:01,970 --> 01:26:05,210 toplanıyorlar. Kağıt oynuyorlar. Öyle düşün. 970 01:26:06,530 --> 01:26:07,530 Hata o. 971 01:26:08,570 --> 01:26:10,030 Medya kumarcı mı? 972 01:26:10,330 --> 01:26:16,700 Yok. Ablacığım yok kumarcı değil yani eğlencesini yapıyorlardı yani. Hem öyle 973 01:26:16,700 --> 01:26:22,580 toplantılarda böyle ağır şeyler yenmez. Yani kalepeler, tartaletler, küçük 974 01:26:22,580 --> 01:26:27,320 kurabiyeler falan ikram edilir. Ve kadınlar da kendi aralarında sohbet 975 01:26:27,720 --> 01:26:28,980 Avrat günü yani? 976 01:26:29,300 --> 01:26:31,820 Yok tam öyle değil yani. 977 01:26:32,100 --> 01:26:36,480 Öyle değil. Kız avrat gününü yaparız biz. Sen şimdi bulguları ıslat, 978 01:26:36,620 --> 01:26:39,440 yapraklarını hazırla. Geçti mi rahmet ederim. 979 01:26:39,790 --> 01:26:41,810 Tamam mı? Hay Allah 'ım. 980 01:26:42,490 --> 01:26:45,190 Medyanızı küsertmem gerekiyor. Oy oy. 981 01:27:08,240 --> 01:27:09,240 Doğurma Medya sus. 982 01:27:09,640 --> 01:27:10,900 Medya ben ne yaptım sana? 983 01:27:11,340 --> 01:27:13,740 Sen beni buradan koruyorsun Medya ne olur. 984 01:27:14,460 --> 01:27:16,180 Yapma yoksa yanacaksın. 985 01:27:17,360 --> 01:27:18,460 Hadi çık. 986 01:27:20,760 --> 01:27:24,640 Medya sen kimsin? Ben ne yaptım sana? 987 01:27:24,960 --> 01:27:27,200 Seni korumak için kilitledim Medya. 988 01:27:27,740 --> 01:27:31,180 Anam bulsa seni dövecek de bulanmasın diye kilitledim. 989 01:27:31,900 --> 01:27:34,280 Beni mi korudun? 990 01:27:34,780 --> 01:27:37,120 Korudum tabii. Sen benim ablamsın. 991 01:27:43,580 --> 01:27:46,820 Ben senin yanındayım abla. Kalkma. 992 01:27:48,280 --> 01:27:50,520 Anam geliyor Medya. Kaç. 993 01:27:55,520 --> 01:27:57,820 Medya hadi geliyor. Kaç. 994 01:28:04,420 --> 01:28:05,680 Sağ ol Medya. 995 01:28:12,010 --> 01:28:13,010 Hangi deliğe girdin gene? 996 01:28:13,950 --> 01:28:14,950 Nerede o Medea? 997 01:28:18,710 --> 01:28:21,710 Hay Allah 'ım yarabbim. Nereye girdi Selim 'e? 998 01:29:19,790 --> 01:29:21,310 Rahatsız etmedim inşallah. 999 01:29:22,450 --> 01:29:27,030 Ben Bediye Hanım 'ın sağlığını soracaktım. Nasıl iyi mi? 1000 01:29:29,830 --> 01:29:32,370 İyi olsun. İyi olsun. 1001 01:29:34,430 --> 01:29:38,650 Hayır hayır hayır. Sakın sakın sakın aradığımı söyleme. Benden haberi 1002 01:29:38,830 --> 01:29:41,390 Ben sadece sağlığını merak etmiştim. 1003 01:29:44,110 --> 01:29:45,110 Hatırla. 1004 01:29:59,920 --> 01:30:03,280 Hallettin mi? Hallettim hallettim. Cihan 'a gittiler bile. Peki ne zaman 1005 01:30:03,280 --> 01:30:06,700 açıklanacakmış sonuç? Karay ne zaman çıkar yani söylediler mi? Yani net bir 1006 01:30:06,700 --> 01:30:09,160 söylemedi ama yarına kadar yetiştirmeye çalışacağız dedi. 1007 01:30:09,820 --> 01:30:13,380 Biri seni gördü mü peki giderken? Yani eminsin değil mi? Kimse görmedi kimse 1008 01:30:13,380 --> 01:30:17,760 çakmadı. Ya sabah Nur kahvaltıda didik didik etti beni ama savuşturdum merak 1009 01:30:17,760 --> 01:30:20,160 etme. Kıllarınca nabız yokluyorlar. 1010 01:30:20,820 --> 01:30:22,440 Gece de neset beni sorguladı. 1011 01:30:22,680 --> 01:30:25,160 Bak hiçbir şey çaktırmayacağız tamam mı anlamayacaklar. 1012 01:30:25,640 --> 01:30:27,900 Merak etme hiçbir şey anlamayacaklar. 1013 01:30:28,120 --> 01:30:29,120 Tamam mı? 1014 01:30:37,840 --> 01:30:38,839 Gel Sidar. 1015 01:30:38,840 --> 01:30:40,500 Eee nedir durum? 1016 01:30:41,920 --> 01:30:43,320 Türkan Hanım 'ı takip ettim. 1017 01:30:43,540 --> 01:30:45,440 Kapıdan çıktığı andan beri peşindeydim. 1018 01:30:45,740 --> 01:30:48,200 Eee? Sadede gel Hidar. 1019 01:30:48,840 --> 01:30:50,640 Nereye gitti? Kimle görüştü? 1020 01:30:54,620 --> 01:30:56,920 Ben senin oğlunu düşündüm. 1021 01:31:01,520 --> 01:31:02,520 Ağam. 1022 01:31:03,260 --> 01:31:05,500 Türkan Hanım dosdoğru alışveriş merkezine gitti. 1023 01:31:06,350 --> 01:31:07,390 Kimseyle görüşmedi. 1024 01:31:08,210 --> 01:31:09,590 Sadece bitsinlere baktı. 1025 01:31:15,730 --> 01:31:17,830 Bütün gün boş koş geldi yani öyle mi? 1026 01:31:21,090 --> 01:31:22,090 Öyle o. 1027 01:31:23,390 --> 01:31:25,030 Yanına yürüsene kimse yanaşmadı. 1028 01:31:28,310 --> 01:31:29,750 Gözünü üstünden ayırma. 1029 01:31:30,930 --> 01:31:31,930 Baş üstüne. 1030 01:31:40,940 --> 01:31:42,300 Bu sessizlik hiç hoşuma gitmiyor anne. 1031 01:31:43,240 --> 01:31:44,720 Boşuna devam ediyorsun oğlum. 1032 01:31:47,040 --> 01:31:48,560 Halit 'e inanmamışlar belli. 1033 01:31:48,840 --> 01:31:50,360 Bir şey olsa öğrenirdik. 1034 01:31:52,640 --> 01:31:53,900 Umarım dediğin gibidir anne. 1035 01:31:54,960 --> 01:31:55,960 Umarım. 1036 01:31:59,040 --> 01:32:01,240 Eee? Ne olacak şimdi? 1037 01:32:01,820 --> 01:32:02,820 Hala ne olacak? 1038 01:32:03,020 --> 01:32:05,460 Hakim kararını verecek. Emre şirketim ne zarar açılacak? 1039 01:32:05,780 --> 01:32:07,160 Davayı sormuyorum seni ya. 1040 01:32:07,940 --> 01:32:09,260 Cihan 'la seni soruyorum. 1041 01:32:11,590 --> 01:32:16,110 Bilmiyorum. Yani aklında sormaya cesaretim de yok. 1042 01:32:31,050 --> 01:32:32,090 Üstelene bence. 1043 01:32:32,490 --> 01:32:35,790 Dibine de biraz tüle verin. Su akar yavunu bulur. 1044 01:32:36,170 --> 01:32:37,170 Vay be. 1045 01:32:37,370 --> 01:32:41,350 İstanbul 'un uslanmaz hovarda... ...Salih Paşazade'den ehlilik tavsiyesi 1046 01:32:41,350 --> 01:32:43,690 alıyorum ya... ...ben hakikaten dibe vurmuşum. 1047 01:32:48,190 --> 01:32:49,230 Kim bu? 1048 01:32:49,630 --> 01:32:50,630 Alo. 1049 01:32:51,630 --> 01:32:52,630 Buyurun benim. 1050 01:32:56,270 --> 01:32:58,210 Anladım. Anladım tamam. 1051 01:32:58,470 --> 01:32:59,470 Teşekkürler. 1052 01:33:02,710 --> 01:33:04,070 Nur 'un avukatı. 1053 01:33:04,470 --> 01:33:06,110 Boşanmada ağırlaşmışlar. 1054 01:33:06,590 --> 01:33:08,070 Zaman kaybetmiyorlar anlaşılan. 1055 01:33:08,910 --> 01:33:12,610 Hamle sırasının... ...kendinde olduğunu zannediyor ama... ...aslında bizde. 1056 01:33:18,170 --> 01:33:21,190 Döndü istemiyorum dedim bak. İstemiyorum. 1057 01:33:21,450 --> 01:33:24,310 Kurban oğlum aşağı in çözün kaldı odamda. 1058 01:33:24,610 --> 01:33:30,210 İstemiyorum ben odamda oturacağım. İstemiyorum. Bak Medya Sultan kurban 1059 01:33:30,230 --> 01:33:34,730 Bak aşağıda sağa sürprizim var. Ben sürprizlerden de hoşlanmıyorum. Burada 1060 01:33:34,730 --> 01:33:36,050 oturacağım anladın mı? 1061 01:33:36,360 --> 01:33:41,060 Kız kendin yalvarma kadar aldım ya. Tamam peki senin ağzını kapatmak için 1062 01:33:41,260 --> 01:33:45,420 Hadi hadi. Ay tamam çekiştirme çekiştirme geliyorum. Bak bak. 1063 01:33:46,220 --> 01:33:47,880 Anlamayacaksın bak bak. 1064 01:33:48,360 --> 01:33:52,860 Ya kumpar oldun naz yapma. Tamam naz yapıyorum geliyorum zaten. Niye 1065 01:33:52,860 --> 01:33:53,960 çekiştiriyorsun anla. 1066 01:33:54,180 --> 01:33:56,200 Ay. Ay. 1067 01:33:57,240 --> 01:33:58,420 Dur dur. 1068 01:33:58,740 --> 01:34:01,940 Ay yine gelmişler. 1069 01:34:02,260 --> 01:34:03,840 Yine gelmişler. 1070 01:34:06,220 --> 01:34:09,500 dolaşarak yemeyin onları. Dökülüyor yağlı şeyler. 1071 01:34:10,220 --> 01:34:11,860 Hoşsuzluk yapıyor yarabbim. 1072 01:34:12,200 --> 01:34:15,840 Kurban oldum. Nasıl yediğimizi boş versen ya. 1073 01:34:16,600 --> 01:34:19,680 Seninle hapishaneden kurtulmanı kutluyoruz. 1074 01:34:20,080 --> 01:34:21,160 Teşekkür ederim. 1075 01:34:22,720 --> 01:34:25,320 Oturun siz güzel güzelliğin sonra hadi dağılın. 1076 01:34:26,500 --> 01:34:31,540 Kurban oldum. Bak sana çok güzel sürprizimiz var. Yaptın zaten sürprizi. 1077 01:34:31,580 --> 01:34:33,700 Teşekkür ederim ama her tarafa dökülecek bunlar. 1078 01:34:34,240 --> 01:34:35,500 Sürpriz başlasın. 1079 01:36:21,320 --> 01:36:23,620 Seniha Hanım, savcılıktan haber geldi şimdi. 1080 01:36:24,360 --> 01:36:27,120 Pürüz çıkmamış değil mi? Adli tıbba sevk etmişler bile. 1081 01:36:27,700 --> 01:36:29,000 Otopisi için günü verdiler mi? 1082 01:36:29,240 --> 01:36:31,820 Vakaya acil kodu girmişler, bekletmeden işleme alıyorlar. 1083 01:36:32,140 --> 01:36:35,420 Tamam, bir haber gelirse bana mutlaka bil. Merak etmeyin Seniha Hanım, bizzat 1084 01:36:35,420 --> 01:36:36,420 takipteyim. 1085 01:36:54,060 --> 01:36:57,100 Hayırdır Türkan? Çayına dokunmamışsın. Soğudu. 1086 01:36:59,560 --> 01:37:02,880 Şimdi biraz yorgunum. Geçti oldu. Uykum kaçmasın. 1087 01:37:06,520 --> 01:37:07,520 Haklısın tabii. 1088 01:37:08,400 --> 01:37:09,980 Bütün gün dışarıdaydın. 1089 01:37:10,500 --> 01:37:11,500 Yorulmuşsundur. 1090 01:37:11,920 --> 01:37:13,240 Başladı sorgusu hala. 1091 01:37:14,720 --> 01:37:18,600 Hayırdır? Düğün yaşananlardan sonra merak etmemiz normal değil mi Türkan? 1092 01:37:20,300 --> 01:37:23,140 Anlamadım. Halif 'le görüştüm. Onu merak ediyorum. 1093 01:37:23,660 --> 01:37:26,000 Malum bu sıralar aklına istediğini söylüyor ortalık yerde. 1094 01:37:27,920 --> 01:37:30,060 Halit zaten söyleyeceğini söyledi. 1095 01:37:31,120 --> 01:37:34,360 Bilmemiz gereken başka bir şey mi var? Varsa söyleyin. 1096 01:37:34,640 --> 01:37:35,640 Bilelim. 1097 01:37:37,560 --> 01:37:39,880 Bir daha da bir yardımcı olmaya çalışıyoruz Nalan. 1098 01:37:40,660 --> 01:37:42,700 Sen niye böyle hemen savunmaya gittin ki? 1099 01:37:44,020 --> 01:37:46,520 Hiç öyle yardıma falan ihtiyacımız yok bence. 1100 01:37:55,560 --> 01:37:57,740 Baksana ben yapıyorum artık. İyi geceler size. 1101 01:38:05,860 --> 01:38:07,160 Yani aşk olsun. 1102 01:38:07,840 --> 01:38:09,860 Çok üzerine gittiniz kızın ya. 1103 01:38:10,980 --> 01:38:12,980 Babamın ölümü ona çok ağır geldi. 1104 01:38:13,200 --> 01:38:15,440 Yani gençlisinde dul kaldı malum. 1105 01:38:15,900 --> 01:38:19,080 Onun kocasıysa senin de baban. Sana ağır gelmedi mi? 1106 01:38:20,780 --> 01:38:23,600 Tabii ki öyle. Tabii ki ağır geldi ama ben... 1107 01:38:23,820 --> 01:38:26,180 Yani konunun sizinle alakası olmadığını biliyorum. 1108 01:38:28,620 --> 01:38:31,160 O benim kadar iyi tanınmıyor sizi. 1109 01:38:43,960 --> 01:38:44,960 Seni ya. 1110 01:38:45,240 --> 01:38:47,960 Türkan. Mezarı açtırdık. 1111 01:38:48,300 --> 01:38:50,380 Adli tıpta işlemlere başladılar. 1112 01:38:51,630 --> 01:38:53,410 Sonra yaklaşıyoruz merak etmeyin. 1113 01:38:54,270 --> 01:38:56,810 Tamam. Tamam şimdi haber bekliyorum. 1114 01:39:05,010 --> 01:39:07,770 Bana bak. Ben ne istediğimi biliyorum. 1115 01:39:08,150 --> 01:39:10,850 Sana olan sevgimden sakın şüphe etme. 1116 01:39:11,430 --> 01:39:16,030 Yakında senin benim yaz onun olduğu bir hayatımız olacak sadece biz. 1117 01:39:36,110 --> 01:39:37,110 Müsaade var mı? 1118 01:39:39,430 --> 01:39:40,430 Halit. 1119 01:39:41,430 --> 01:39:43,610 Tabii ne demek buyur gel. Otur. 1120 01:39:44,310 --> 01:39:49,210 Hoş geldin gel. Hoş bulduk. Sen sormadan söyleyeyim. 1121 01:39:49,570 --> 01:39:52,490 Seni gönderdi yani. 1122 01:39:52,890 --> 01:39:54,550 Yok ben kendim geleyim dedim. 1123 01:39:56,850 --> 01:39:58,130 Ben de alırım bir tane. 1124 01:39:59,050 --> 01:40:00,730 Su ister misin? 1125 01:40:01,030 --> 01:40:02,030 Yok peki. 1126 01:40:09,740 --> 01:40:11,360 Şimdi de Bursa'mı dile kesiniyordum. 1127 01:40:17,800 --> 01:40:23,340 Ben de ben mi konuşmadım? 1128 01:40:45,200 --> 01:40:48,440 Femiha 'ya kızgınsın, biliyorum. Çünkü sana yalan söyledim. 1129 01:40:52,560 --> 01:40:54,740 Peki ama neden yalan söyledin? 1130 01:40:57,280 --> 01:40:59,480 Açıkçası bilmiyorum, anlayamıyorum da. 1131 01:41:01,880 --> 01:41:08,520 Femiha... ...korktuğu zaman ne yapacağını bilemez. 1132 01:41:09,980 --> 01:41:13,120 Her şeyi eline, yüzüne bulaştırır. 1133 01:41:25,200 --> 01:41:26,520 ...birbirimizin bedelini ödedi Halide. 1134 01:41:32,500 --> 01:41:36,980 Birine sığınmayı... ...birinden yardım istemeyi asla öğrenmedi. 1135 01:41:38,920 --> 01:41:40,800 Sana yalan söyledi. 1136 01:41:41,940 --> 01:41:48,500 Çünkü sen... ...onun bu hayatta... ...kaybetmekten en çok korktuğu kişisin. 1137 01:42:00,010 --> 01:42:02,190 Ben ona her zaman yanındayım dedim her zaman. 1138 01:42:03,090 --> 01:42:05,270 Ama o bütün duvarlarını benim üstüme yıktı. 1139 01:42:06,110 --> 01:42:10,510 Ya bir insan şu ömrü adamla alaklanır mı? Olur mu böyle bir şey? 1140 01:42:10,810 --> 01:42:13,170 O beni her zaman kapının dışında tuttu her zaman. 1141 01:42:14,770 --> 01:42:18,090 Ah o duvarlar Cihan o duvarlar neden öldü biliyor musun? 1142 01:42:21,150 --> 01:42:22,330 Bizim soyadımız. 1143 01:42:30,760 --> 01:42:34,900 Kimseye zaaf göstermemeyi öğrendik. Kimseden yardım istememeyi öğrendik. 1144 01:42:36,660 --> 01:42:38,400 Düşersen kendin kalkacaksın. 1145 01:42:38,940 --> 01:42:41,080 Bir yerin kanıyorsa kimseye söylemeyeceksin. 1146 01:42:41,840 --> 01:42:43,320 Böyle büyüdük biz. 1147 01:42:49,660 --> 01:42:52,280 Ne söyleyeceğimi sen açık söyle. Dinle. 1148 01:42:54,420 --> 01:42:56,100 Yani diyorum ki... 1149 01:42:59,830 --> 01:43:02,770 Gerekirse kır o kapıyı kavga et. 1150 01:43:03,230 --> 01:43:06,750 Bağır çağır ama... 1151 01:43:06,750 --> 01:43:13,050 ...Semiha 'yı o karanlıkta yalnız başına bırakma. 1152 01:43:19,930 --> 01:43:26,870 Çünkü o... ...basit bir boşanma dilekçesi değil. Eğer 1153 01:43:26,870 --> 01:43:27,890 onu imzalarsan... 1154 01:43:32,360 --> 01:43:35,680 ...Renia 'nın içindeki son umudu da... ...öldürmüş olacaksın. 1155 01:43:54,720 --> 01:43:56,980 Az kaldım çaktırıyordum Türkiye 'yi ha. 1156 01:43:57,400 --> 01:44:01,540 Ya bunlar bizim açığımızı arıyorlar. Bizim çaktırmamız lazım hiçbir şeyi. 1157 01:44:02,010 --> 01:44:05,810 Tamam ya böyle üstüme gelince ne diyeceğimi bilemedim. Anladılar mı 1158 01:44:05,810 --> 01:44:08,490 yok ben sonradan toparladım sen gittikten sonra. 1159 01:44:08,790 --> 01:44:09,749 İyi tamam. 1160 01:44:09,750 --> 01:44:11,670 Arayan seni ya mıydı? Evet. 1161 01:44:11,930 --> 01:44:13,210 Topuz yapılacak bizim. 1162 01:44:18,110 --> 01:44:19,930 Artık bundan sonra geri dönüş yok. 1163 01:44:22,290 --> 01:44:23,570 Sıkı durmamız lazım. 1164 01:44:31,500 --> 01:44:37,200 Ya bunlar çok zarif şeyler Medya Hanım 'cığım. Çok güzel şeyler. 1165 01:44:37,960 --> 01:44:42,000 Halit Bey sizin zevkinize uygun almış hepsini. 1166 01:44:45,380 --> 01:44:47,640 Şunun güzelliğine bakın. 1167 01:44:48,120 --> 01:44:49,740 Çok güzel. 1168 01:44:50,320 --> 01:44:52,120 Dönemek ister misiniz? 1169 01:44:52,500 --> 01:44:55,580 Yok şimdi değilim. Kaldırsam dolabım. 1170 01:45:10,570 --> 01:45:15,190 Onca yıldır sizin yanınızda çalışıyorum ben Medya Hanım. Yani sizi bu halde 1171 01:45:15,190 --> 01:45:20,830 görmek benim çok ağrıma gidiyor. Ne oluyor yahu ne bu haliniz? Böyle 1172 01:45:20,970 --> 01:45:24,950 vazgeçmiş, sessiz. Hiç yakışıyor mu böyle şeyler size? 1173 01:45:25,190 --> 01:45:28,430 Allah aşkına hiç böyle durmak size yakışıyor mu? 1174 01:45:29,110 --> 01:45:31,890 Sen bana sesini mi yükseltiyorsun Gülüz Hanım? 1175 01:45:32,350 --> 01:45:38,110 Evet. Ben size sesimi yükseltiyorum. Hiç kusura bakmayın. Hiç kusura bakmayın 1176 01:45:38,110 --> 01:45:39,039 ama yeter. 1177 01:45:39,040 --> 01:45:44,440 Yeter artık bir an önce kendinizi toparlayın. Lütfen kendinizi toparlayın. 1178 01:45:45,540 --> 01:45:49,260 Nerede o herkese kök söktüren eski şirret? 1179 01:45:53,580 --> 01:46:00,220 Tamamla lafını yarım kaldı. Şirret diyecektim. Tamam ağzımdan kaçtı. O 1180 01:46:00,220 --> 01:46:01,700 da söylemeyeceğim ama yeter. 1181 01:46:01,940 --> 01:46:04,540 Yeter artık. Kendinizi bir toparlayın. 1182 01:46:14,250 --> 01:46:20,830 Ben buraya beş parasız geldiğim gün kapıda beni karşılayan ve 1183 01:46:20,830 --> 01:46:27,430 dümdük ayakta duran Medya Hanım 'ı çok özlüyorum. Ben o Medya 'yı özlüyorum. 1184 01:46:27,430 --> 01:46:28,430 istiyorum. 1185 01:46:29,330 --> 01:46:30,790 Sırası klamdı. 1186 01:46:32,710 --> 01:46:35,010 Ağlamaktan gözlerin şişmişti. 1187 01:46:36,330 --> 01:46:37,330 Etkiliyordu. 1188 01:46:40,270 --> 01:46:42,230 Ve bana hiç açıklamadı. 1189 01:46:46,320 --> 01:46:51,380 Hatta böyle elinizle çenemi tuttunuz. Kafamı yukarı kaldırdınız. 1190 01:46:53,920 --> 01:46:57,620 Bu evde acınacak sığıntılara yer yok. 1191 01:47:01,600 --> 01:47:02,940 Gözyaşlarını sil. 1192 01:47:05,120 --> 01:47:09,700 Kimseye boyun eğmeden kendi ayaklarının üstünde dur. 1193 01:47:15,150 --> 01:47:20,570 Ben dimdik kendi ayaklarımın üzerinde durdum ama sizin sayenizde... ...sizin 1194 01:47:20,570 --> 01:47:24,650 bana verdiğiniz cesaret sayesinde... ...ne olur. 1195 01:47:25,490 --> 01:47:26,530 Ne olur. 1196 01:47:32,970 --> 01:47:36,370 Ben bir tek kendi kızıma yetinemişim demek. 1197 01:48:02,860 --> 01:48:04,280 Ne isim var burada senin? 1198 01:48:06,040 --> 01:48:07,480 Ben özür dilerim. 1199 01:48:08,580 --> 01:48:10,740 Koridordan geçerken duydum ağabeyden. 1200 01:48:11,420 --> 01:48:12,420 Özür dilerim. 1201 01:48:13,840 --> 01:48:16,340 Ben alayım ben uyuturum onu. 1202 01:48:17,760 --> 01:48:18,760 Gel. 1203 01:48:22,940 --> 01:48:23,940 Gel. 1204 01:48:29,760 --> 01:48:31,680 İyi geceler. O zaman. 1205 01:48:32,140 --> 01:48:34,460 Bir şey yapayım ben. Ben çıkayım en iyisi. 1206 01:48:35,620 --> 01:48:38,200 Kusura bakma bilmiyordum. Yok önemli değil. 1207 01:48:39,420 --> 01:48:41,800 Tamam çıkabilirsin. Sana da iyi geceler. 1208 01:49:16,670 --> 01:49:21,170 Kudret sen Cihan 'ı bırakırsın hele sonra dinlenirsin. Tamam Halit Bey. 1209 01:49:21,430 --> 01:49:23,150 Yok ya gerek yok Halit. 1210 01:49:23,370 --> 01:49:26,130 Adamı yormuyorlar. Ben buradan bir taksiye atlar giderim. Yormuyor mu 1211 01:49:26,270 --> 01:49:27,350 Yok. Olur mu Ayşem? 1212 01:49:28,070 --> 01:49:29,070 Sen ya. 1213 01:49:46,419 --> 01:49:47,620 Abi, hayırdır? 1214 01:49:47,880 --> 01:49:48,880 Nereden böyle? 1215 01:49:48,940 --> 01:49:50,360 Mahkeme mi kurdunuz gece gece? 1216 01:49:51,520 --> 01:49:52,700 Dolaşmaya çıktık biraz. 1217 01:49:54,420 --> 01:49:56,920 Biz de tam dağılıyorduk Avukat Hanım. 1218 01:50:00,720 --> 01:50:02,000 İçti mi içtiniz siz? 1219 01:50:04,480 --> 01:50:05,680 Dertleştik biraz diyelim. 1220 01:50:06,700 --> 01:50:07,700 Dertleştik. 1221 01:50:11,600 --> 01:50:12,800 Kahve yapıyor musun sen? 1222 01:50:15,020 --> 01:50:16,100 Zahmet olmuştun. 1223 01:50:16,660 --> 01:50:17,660 Olmam. 1224 01:50:19,920 --> 01:50:22,240 Hadi narmanla kahve içersen. 1225 01:50:22,480 --> 01:50:24,660 Bir acı kahvenizi içeyim o zaman. 1226 01:51:03,720 --> 01:51:06,060 Benim biraz evrak işlerim var. 1227 01:51:07,220 --> 01:51:08,220 Yukarıda. 1228 01:51:09,880 --> 01:51:11,260 Size afiyet olsun. 1229 01:51:13,680 --> 01:51:14,680 Merhaba. 1230 01:51:20,520 --> 01:51:22,300 Abin avukatlık yapıyor mu hala? 1231 01:51:24,680 --> 01:51:27,940 Öyle durumları kurtarmaya çalıştığı zamanlarda evet. 1232 01:51:36,750 --> 01:51:40,290 Böyle kapıda... ...yan yana durunca aklıma şey geldi. 1233 01:51:43,090 --> 01:51:46,430 Hani okuldan kaçmaya çalıştığımız bir gün vardı ya... ...yakalanmıştık hani 1234 01:51:46,430 --> 01:51:47,830 bekçiye. Senin yüzünden. 1235 01:51:48,050 --> 01:51:51,930 Hayır benim yüzümden falan değil. Ben çitlerin üzerinden atlayamadım o yüzden 1236 01:51:51,930 --> 01:51:53,150 alacağım. Ne alakası var? 1237 01:51:53,470 --> 01:51:59,390 Tamam sana bakıyordum aklım başımda değildi ama... Cihan ne oldu? 1238 01:52:00,050 --> 01:52:03,130 Yandın mı? Yandın mı bir şey oldu mu? Yok yok yandım. 1239 01:52:03,630 --> 01:52:04,850 Çıkar çıkar hemen. 1240 01:52:05,260 --> 01:52:06,260 Çıkar yandıysan çıkar. 1241 01:52:06,820 --> 01:52:08,560 Of nasıl oldu bu şimdi? 1242 01:52:08,900 --> 01:52:09,900 Bir şey yok ya. 1243 01:52:10,280 --> 01:52:11,280 Ay. 1244 01:52:19,300 --> 01:52:20,420 Lek olacak şimdi. 1245 01:52:20,660 --> 01:52:22,160 Yok koyu renk leke yapmaz. 1246 01:52:24,980 --> 01:52:25,980 Kalmaz yani. 1247 01:52:26,640 --> 01:52:29,660 Ben sana bir ceket getireyim. Ben alırdım. Getirin ben. 1248 01:53:25,960 --> 01:53:31,940 Davacı Cihan Güneş, davalı Seniha Paşazade Güneş, anlaşmalı boşanma 1249 01:53:31,940 --> 01:53:32,940 ibarettir. 1250 01:54:45,270 --> 01:54:48,550 Bugün Halit 'le biraz sohbet ettik abimle. 1251 01:54:50,070 --> 01:54:56,370 Tabi insan... ...kendi mesajlarını başkasının ağzından duyunca... ...böyle 1252 01:54:56,370 --> 01:54:58,050 kendi körlüğüyle yüzleşiyor sanki. 1253 01:55:00,389 --> 01:55:01,710 Yorgunum Cihan, yatacağım. 1254 01:55:06,470 --> 01:55:07,830 Seniha, ne oldu? 1255 01:55:10,030 --> 01:55:11,270 Seni al artık. 1256 01:55:32,490 --> 01:55:33,490 Anneciğim bak. 1257 01:55:33,770 --> 01:55:36,730 Bak burada ne var. Bak Aziz. 1258 01:55:37,090 --> 01:55:38,870 Bak anneciğim çiçek var. 1259 01:55:39,850 --> 01:55:40,870 Bunun adı? 1260 01:55:41,510 --> 01:55:43,930 Papatya. Dağ papatyası. 1261 01:55:44,350 --> 01:55:45,350 Evet. 1262 01:55:47,910 --> 01:55:49,130 Bahar geliyor Aziz. 1263 01:55:52,070 --> 01:55:53,070 Kim bilir. 1264 01:55:54,410 --> 01:55:56,850 Belki de bu bahar her şey çok daha güzel olur. 1265 01:55:57,310 --> 01:55:58,590 Ne dersin? 1266 01:56:00,110 --> 01:56:02,230 Ondan sonraki ömrün hep bahar gibi olsun oğlum. 1267 01:56:06,130 --> 01:56:07,130 Güldü bana. 1268 01:56:07,630 --> 01:56:09,810 Gördün mü? Evet gördüm. 1269 01:56:10,650 --> 01:56:11,830 Belki de dediğin gibidir. 1270 01:56:12,590 --> 01:56:13,590 Alışıyordur bana. 1271 01:56:14,930 --> 01:56:17,150 Biz büyüyünce onunla neler yapacağız neler. 1272 01:56:27,010 --> 01:56:28,550 Yüzün değişti. Kim arıyor? 1273 01:56:30,570 --> 01:56:31,930 Ben buna bir baksam iyi olur. 1274 01:56:40,830 --> 01:56:42,250 Seniha. Nusret. 1275 01:56:44,010 --> 01:56:46,150 Ofise gelebilir misin? Acil konuşmamız gerek. 1276 01:56:48,470 --> 01:56:51,150 Hayırdır? Nedir bu kadar acil olan mesele? 1277 01:56:51,810 --> 01:56:53,630 Nur Hanım 'ı da al gel lütfen. 1278 01:56:54,510 --> 01:56:55,590 Konuştuğumuzu anlarsın. 1279 01:56:56,650 --> 01:56:58,270 Yine neyin peşindesin Seniha? 1280 01:56:58,879 --> 01:57:00,280 Gelince görürsün Nusret. 1281 01:57:08,380 --> 01:57:10,760 Fatoş. Benim toplantılarım var mıydı bugün? 1282 01:57:11,020 --> 01:57:13,080 Var Sena Hanım. İkimi vekiliniz gelecek. 1283 01:57:13,400 --> 01:57:16,240 Tamam. İptal edelim lütfen. Erteleyelim hepsini. 1284 01:57:16,580 --> 01:57:20,580 Ama bir tanesi önemliydi. Özellikle bugün görüşmek istemiştiniz. Çok önemli 1285 01:57:20,580 --> 01:57:21,379 görüşmem var. 1286 01:57:21,380 --> 01:57:23,100 Erteleyelim. Tamam Sena Hanım. 1287 01:57:24,880 --> 01:57:25,880 Hoş geldiniz. 1288 01:57:26,020 --> 01:57:27,020 Merhaba Fatoş. 1289 01:57:40,710 --> 01:57:41,710 Neyin var senin? 1290 01:57:42,170 --> 01:57:43,170 Bir şeyim yok. 1291 01:57:43,350 --> 01:57:44,450 Uyuyamadım ben dün gece ondan. 1292 01:57:46,430 --> 01:57:47,790 Ne kaçırdı uykularını? 1293 01:57:49,110 --> 01:57:50,170 Hiç bir şey yok. 1294 01:57:53,150 --> 01:57:54,750 Cihan 'la bir şey mi oldu benden sonra? 1295 01:57:57,680 --> 01:57:58,680 Olmadı bir şey. 1296 01:57:58,840 --> 01:58:01,340 Ya da olması gereken oldu diyelim. 1297 01:58:05,240 --> 01:58:09,280 Hani sen dedin ya hayatımıza giren her şey parçalanmaya ve kırılmaya mahkum 1298 01:58:09,280 --> 01:58:10,280 değil. 1299 01:58:30,800 --> 01:58:32,160 Savcım, otobüs raporları çıktı. 1300 01:58:32,520 --> 01:58:33,940 Bir kopyasını da size getirelim. 1301 01:58:35,040 --> 01:58:36,060 Beni araya da gitti mi? 1302 01:58:36,340 --> 01:58:38,280 Git Savcım. Tamam, sağ ol. Teşekkür ederim. 1303 01:59:57,260 --> 01:59:59,760 Evet bizi çağırdınız ayağınıza kadar. 1304 02:00:00,100 --> 02:00:03,440 Nedir? Esip gülüyordun. Geçen gece Halit. 1305 02:00:03,700 --> 02:00:04,700 Ne oldu şimdi? 1306 02:00:05,580 --> 02:00:07,340 İşte tam da bu yüzden çağırdık sizi. 1307 02:00:08,300 --> 02:00:11,660 Oh oh laflar. Saçma sapan istirahatlar. 1308 02:00:12,140 --> 02:00:13,420 Ne var elinizde? 1309 02:00:14,240 --> 02:00:15,500 Elinizde bir kanıt mı var? 1310 02:00:16,300 --> 02:00:18,180 Yoktu. Doğru. Ama artık var. 1311 02:00:19,380 --> 02:00:20,380 Ne demek bu? 1312 02:00:25,380 --> 02:00:26,380 Otopsi raporu. 1313 02:00:35,820 --> 02:00:37,220 Enver Şevket 'in mezarı açıldı. 1314 02:00:38,220 --> 02:00:39,220 Otobüsü yapıldı. 1315 02:00:42,240 --> 02:00:45,540 Çıkan sonuç intihar değil cinayet. 1316 02:00:56,820 --> 02:00:57,820 Nasıl olur? 1317 02:00:58,760 --> 02:01:03,380 Biz o mezarı açtıramazdınız. Buna hakkınız bile yok. Doğru böyle bir 1318 02:01:03,380 --> 02:01:04,520 yok. Türkan. 1319 02:01:05,550 --> 02:01:09,250 O istedi değil mi bunu? O açtırdı mezarı. Sadece Türkan değil. 1320 02:01:09,710 --> 02:01:10,710 Nalan da istedi. 1321 02:01:13,330 --> 02:01:14,330 Nalan mı? 1322 02:01:34,440 --> 02:01:36,220 Hadi ben ayağına geleyim. 1323 02:01:39,440 --> 02:01:40,900 Ne işin var senin burada? 1324 02:01:42,440 --> 02:01:43,880 Sakin ol. Bir şey yapmayacağım. 1325 02:01:44,340 --> 02:01:47,080 Buraya girmen yasak biliyorsun değil mi Nalan? Biliyorum. 1326 02:01:49,180 --> 02:01:50,580 Sadece konuşmak istiyorum. 1327 02:01:52,360 --> 02:01:53,480 Konu benimle ilgili. 1328 02:01:53,720 --> 02:01:54,780 Seninle ilgili değil. 1329 02:01:57,800 --> 02:01:59,200 Sana bir şey soracağım. 1330 02:02:00,980 --> 02:02:02,640 Ama lütfen bana doğruyu söyle. 1331 02:02:05,000 --> 02:02:07,020 Bir kuzen olarak doğruyu söyle. 1332 02:02:12,140 --> 02:02:13,700 Ne öğrenmek istiyorsun? 1333 02:02:19,460 --> 02:02:24,120 Babamın... ...önüme biri geldiğinde sen de oradaymışsın. 1334 02:02:25,920 --> 02:02:27,400 Halit doğru mu söylüyor? 1335 02:02:36,880 --> 02:02:38,480 Nusretler mi öldürdü babamı? 1336 02:02:46,320 --> 02:02:48,960 Oradaydım evet ama Nusret böyle bir şey söylemedi. 1337 02:02:55,540 --> 02:03:02,320 İnsan sevdiğinin gözlerinde... ...sakladıklarını da görür mükerrem. 1338 02:03:07,020 --> 02:03:09,120 Nusret 'in gözlerinde bir şey gördün mü? 1339 02:03:13,040 --> 02:03:14,800 Ben bir şey bilmiyorum Nalan. 1340 02:03:15,480 --> 02:03:19,180 Zaten benim fikirlerimde pek bir önemi yok. Önemli olan gerçekler. 1341 02:03:20,780 --> 02:03:24,200 Gerçeği öğrenmek istiyorsan Nusret 'le konuşmaktan başka çaren yok. 1342 02:03:30,720 --> 02:03:32,460 Ben anladım anlayacağımı. 1343 02:03:33,760 --> 02:03:34,760 Sağ ol. 1344 02:03:41,420 --> 02:03:44,300 Canım, canım, canım. Anneciğim gel. Gel anneciğim. 1345 02:03:45,280 --> 02:03:46,280 Tamam. 1346 02:03:49,620 --> 02:03:53,600 Yani Enver Şevket 'in ölüm nedeni resmi bir belgeyle elimizde. 1347 02:03:53,860 --> 02:03:55,360 Bu ne ispatlar? 1348 02:03:56,020 --> 02:03:59,680 Bizim ismimiz mi yazıyor orada? Bizim yaptığımız mı yazıyor? 1349 02:03:59,980 --> 02:04:03,180 Evet isminiz yok ama sadece Nalan 'ın bize inanması yeter. 1350 02:04:04,560 --> 02:04:08,140 Nalan sizin söylediklerinize değil benim lafıma inanır. O yüzden mi açtırdı 1351 02:04:08,140 --> 02:04:09,140 babasının mezarını? 1352 02:04:09,820 --> 02:04:10,820 Seni al. 1353 02:04:11,380 --> 02:04:14,380 Tamam. Kes sesini söyle. Ne istiyorsunuz? 1354 02:04:15,460 --> 02:04:16,600 Annemin tetikçisi. 1355 02:04:17,380 --> 02:04:20,980 Annemi tanımadığını söyleyecek. Baskı altında konuştuğunu söyleyecek. 1356 02:04:22,280 --> 02:04:23,740 Ve dava düşecek. 1357 02:04:25,480 --> 02:04:28,200 Ne oldu seni ya? Birden anneni önemsemeye mi başladın? 1358 02:04:30,940 --> 02:04:32,880 Orası seni hiç ilgilendirmez Nusret. 1359 02:04:36,860 --> 02:04:40,480 Eğer dediğimizi yaparsanız Nalan 'a giden belgede. 1360 02:04:41,760 --> 02:04:43,320 Cenayet değil intihar yapacak. 1361 02:04:43,820 --> 02:04:44,820 Karar ver. 1362 02:04:59,100 --> 02:05:00,340 Sana söyledim anne. 1363 02:05:01,520 --> 02:05:04,480 İçimde kötü bir his var dedim. Ayağımıza dolanacaktı bu bir gün. 1364 02:05:04,960 --> 02:05:07,520 Ayağımıza dolanacak diye intikamımızı almayacak mıydık? 1365 02:05:07,800 --> 02:05:09,440 Ben onlara boyun eğmem. 1366 02:05:12,270 --> 02:05:15,510 Bir yolunu bulacağım. Bir yolu falan yok bunun. Ne diyorlarsa onu yapacağız. 1367 02:05:15,570 --> 02:05:18,610 Nalan bunu asla öğrenmeyecek. Onlara boyun eğmem dedim. 1368 02:05:19,090 --> 02:05:20,910 Tehditlerine yenilmem. Anne yeter. 1369 02:05:21,730 --> 02:05:25,170 Belgeyi sen de gördün. Bu işin şakası yok. Elimizi kolumuzu bağladılar. 1370 02:05:29,930 --> 02:05:30,930 Sider. 1371 02:05:31,350 --> 02:05:34,070 Şu tetikçi olayını hallet. O adam konuşmayacak. 1372 02:05:34,630 --> 02:05:39,450 Medya paşazade davası. Başımıza bela olmadan düşecek. Ne diyorsam onu yapın. 1373 02:05:40,509 --> 02:05:43,510 Zaten bugün bu noktaya geldiysek hep seni kararların yüzünden. 1374 02:05:46,430 --> 02:05:47,430 Arat İdar. 1375 02:06:22,440 --> 02:06:24,160 Yere girin! Sizce nereye gittin? 1376 02:06:26,280 --> 02:06:28,280 Hadi saçlarını keseceğiz Mediha! 1377 02:06:30,040 --> 02:06:32,280 Saçlarını kökümden kazımaz mıyım senin? 1378 02:06:34,660 --> 02:06:35,660 Mediha! 1379 02:07:06,480 --> 02:07:07,480 Son bak. 1380 02:07:36,560 --> 02:07:37,820 Sesiniz gelmiyor. Alo. 1381 02:07:41,440 --> 02:07:42,440 Alo. 1382 02:07:56,320 --> 02:07:57,680 Önce ikna oldular mı? 1383 02:07:59,360 --> 02:08:00,500 Olmak zorundalar. 1384 02:08:01,180 --> 02:08:02,780 Annemi bir daha oraya gönderemem. 1385 02:08:03,700 --> 02:08:07,240 Zaten... Sonunu göremedikleri bir işe girmezler ikisi de aptal değil. 1386 02:08:15,200 --> 02:08:16,200 Efendim. 1387 02:08:18,660 --> 02:08:19,660 Anladım tamam. 1388 02:08:20,040 --> 02:08:21,040 Teşekkür ederim. 1389 02:08:25,600 --> 02:08:26,600 Ne oldu? 1390 02:08:27,480 --> 02:08:28,480 Dava düştü. 1391 02:08:29,280 --> 02:08:30,280 Annem serbest. 1392 02:08:45,260 --> 02:08:50,600 Selam. Ben o zaman anneme haber vereyim. 1393 02:08:51,000 --> 02:08:52,000 Müsait misiniz? 1394 02:08:52,740 --> 02:08:56,260 Gel Cihan gel. Güzel haberler var. Annemin davası düştü. 1395 02:08:57,660 --> 02:08:58,660 Öyle mi? 1396 02:08:59,400 --> 02:09:01,020 Çok sevindim. Hayırlı olsun. 1397 02:09:01,680 --> 02:09:02,680 Sağ ol. 1398 02:09:05,800 --> 02:09:07,160 Ben de çıkıyordum zaten. 1399 02:09:07,540 --> 02:09:09,360 Size kolay gelsin. Tamam görüşürüz. 1400 02:09:26,430 --> 02:09:27,430 Konuşalım mı artık? 1401 02:09:59,400 --> 02:10:00,400 Merhaba Nalan. 1402 02:10:07,680 --> 02:10:08,680 Merhaba. 1403 02:10:10,480 --> 02:10:11,920 Ben sana sordum. 1404 02:10:15,400 --> 02:10:18,640 Sen benim gözlerimin içine bakarak yalan söyledin. 1405 02:10:21,960 --> 02:10:23,540 Ben yapmadım dedin. 1406 02:10:30,190 --> 02:10:31,450 Siz nasıl insanlarsınız ya? 1407 02:10:32,150 --> 02:10:33,770 Ona bunu nasıl yapabildiniz? 1408 02:10:36,290 --> 02:10:38,670 Ne diyorsunuz siz? Allah aşkına. 1409 02:10:49,070 --> 02:10:50,370 Her şeyi öğrendik. 1410 02:10:58,090 --> 02:10:59,530 Babamı siz öldürdünüz. 1411 02:11:24,840 --> 02:11:26,500 Otopsi raporunun sonucu çıktı. 1412 02:11:26,860 --> 02:11:28,840 Babanın ölüm sebebi cinayet. 1413 02:11:29,480 --> 02:11:30,960 Kızılbağlar öldürdü babanı. 1414 02:11:38,160 --> 02:11:39,960 Hiçbir şey olmamış gibi. 1415 02:11:42,280 --> 02:11:44,300 Hiçbir şey yapmamışsınız gibi. 1416 02:11:45,240 --> 02:11:48,520 Bu evin içinde benim gözlerime nasıl baktınız ya siz? 1417 02:11:51,240 --> 02:11:53,240 Nalan, bir dinle önce. 1418 02:11:53,840 --> 02:11:55,160 Sakin ol. Ne sakini? 1419 02:11:56,400 --> 02:12:00,820 Ne sakini? Bir soru sordum cevap vereceksiniz Lüzret. 1420 02:12:03,340 --> 02:12:05,200 Babamı sen mi öldürdün? 1421 02:12:26,440 --> 02:12:27,640 Gilekçeyi imzalamışsın. 1422 02:12:30,500 --> 02:12:33,540 Ben sen ne istiyorsan onu yaptım Cihazahçı o kadar. 1423 02:12:34,160 --> 02:12:36,000 Seniha. Seniha. 1424 02:12:41,120 --> 02:12:42,780 Gerçekten boşanmak istiyor musun? 1425 02:12:53,500 --> 02:12:54,880 Kapı çalıyor. 1426 02:12:56,400 --> 02:12:57,400 Gülizar. 1427 02:13:08,900 --> 02:13:10,300 Gülizar. 1428 02:13:18,080 --> 02:13:19,260 Fedia. 1429 02:13:22,220 --> 02:13:23,620 Abla. 103699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.