Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,870 --> 00:01:19,289
Here, you want some?
4
00:02:19,641 --> 00:02:21,100
You're dead, motherfucker!
5
00:02:23,603 --> 00:02:25,563
Where the hell have you been?
6
00:02:26,689 --> 00:02:29,025
Mom! Come on and eat!
7
00:02:29,150 --> 00:02:31,361
- I'm not hungry.
- Then why'd I cook?
8
00:02:31,486 --> 00:02:33,112
I don't know why you cooked.
9
00:02:34,197 --> 00:02:35,740
I don't know why you bother.
10
00:02:36,866 --> 00:02:38,117
Eat, Simon.
11
00:02:45,833 --> 00:02:47,835
Come on over here, before I blast ya!
12
00:03:06,562 --> 00:03:08,231
God, I wanna get fucked.
13
00:03:09,899 --> 00:03:11,234
You okay?
14
00:03:13,277 --> 00:03:14,696
See ya.
15
00:05:25,076 --> 00:05:26,702
Get up off your knees.
16
00:06:17,461 --> 00:06:21,007
Where do you have to go to get
a six-pack of beer around here?
17
00:06:34,645 --> 00:06:35,855
Say something.
18
00:06:35,980 --> 00:06:36,981
- She's mute.
19
00:06:37,106 --> 00:06:38,149
- What?
20
00:07:10,097 --> 00:07:12,141
Kiss my ass.
21
00:07:19,607 --> 00:07:20,733
Fucker.
22
00:07:28,366 --> 00:07:30,826
Fuck! Asshole!
23
00:08:00,398 --> 00:08:03,567
Centuries ago, it had an "E" at the end.
24
00:08:10,616 --> 00:08:12,118
Where do you come from?
25
00:08:12,243 --> 00:08:14,036
Nowhere in particular.
26
00:08:15,913 --> 00:08:18,040
I go where I will and I do what I can.
27
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
That's why I'm in trouble.
28
00:08:22,169 --> 00:08:25,715
I'm sort of what you might call...
29
00:08:25,840 --> 00:08:27,383
in exile.
30
00:08:27,508 --> 00:08:28,926
Why are you in trouble?
31
00:08:29,969 --> 00:08:32,680
An honest man is always
in trouble, Simon.
32
00:08:33,889 --> 00:08:34,890
Remember that.
33
00:08:36,600 --> 00:08:37,977
How do you know my name?
34
00:08:52,575 --> 00:08:54,076
I am not retarded.
35
00:08:55,453 --> 00:08:57,872
Yeah, well I'll take your word for that.
36
00:09:00,124 --> 00:09:01,375
People...
37
00:09:02,626 --> 00:09:03,836
I mean...
38
00:09:06,213 --> 00:09:07,423
They think...
39
00:09:09,216 --> 00:09:10,342
You know.
40
00:09:12,428 --> 00:09:14,013
Because...
41
00:09:17,058 --> 00:09:18,392
I see.
42
00:09:20,186 --> 00:09:23,439
Here... take this.
43
00:09:24,607 --> 00:09:27,735
And, uh... this.
44
00:09:29,361 --> 00:09:31,739
Keep them with you at all times.
45
00:09:31,864 --> 00:09:33,491
You ever feel like you
got something to say
46
00:09:33,616 --> 00:09:35,159
and you can't get it out,
47
00:09:35,284 --> 00:09:37,411
stop and write it down, okay?
48
00:09:50,966 --> 00:09:52,593
What are these?
49
00:09:55,304 --> 00:09:57,056
My life's work.
50
00:09:59,058 --> 00:10:00,559
My memoirs.
51
00:10:03,229 --> 00:10:04,939
My confession.
52
00:10:10,027 --> 00:10:11,529
What have you done?
53
00:10:15,741 --> 00:10:17,409
I've been bad.
54
00:10:19,537 --> 00:10:20,996
Repeatedly.
55
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
But why brag?
56
00:10:28,420 --> 00:10:30,798
The details of my exploits
are only a pretext
57
00:10:30,923 --> 00:10:35,177
for a far more expansive
consideration of general truths.
58
00:10:38,806 --> 00:10:40,641
What is this?
59
00:10:43,602 --> 00:10:45,271
It's a philosophy.
60
00:10:47,148 --> 00:10:48,983
A poetics.
61
00:10:50,359 --> 00:10:52,111
A politics, if you will.
62
00:10:55,239 --> 00:10:57,408
A literature of protest.
63
00:10:58,659 --> 00:11:00,411
A novel of ideas.
64
00:11:01,996 --> 00:11:06,375
A pornographic magazine
of truly comic book proportions.
65
00:11:06,500 --> 00:11:09,044
It is, in the end, whatever
the hell I want it to be,
66
00:11:09,170 --> 00:11:12,381
and when I'm through with it,
it's gonna blow a hole this wide
67
00:11:12,506 --> 00:11:14,800
straight through the world's
own idea of itself.
68
00:11:14,925 --> 00:11:17,428
They're throwing bottles at your house.
69
00:11:19,346 --> 00:11:21,807
Come on, lets go break their arms.
70
00:11:21,932 --> 00:11:22,933
No!
71
00:11:36,655 --> 00:11:38,365
I don't want trouble.
72
00:11:45,039 --> 00:11:47,666
Once, I forget where I was...
73
00:11:47,791 --> 00:11:51,170
Central America maybe,
somewhere hot.
74
00:11:51,295 --> 00:11:53,214
Stupid job, bad pay.
75
00:11:53,339 --> 00:11:55,466
Dangerous location,
and water so foul
76
00:11:55,591 --> 00:11:57,718
the natives wouldn't even piss in it.
77
00:11:57,843 --> 00:11:59,470
This crowd of drunken motherfuckers,
78
00:11:59,595 --> 00:12:01,180
hired by the local drug cartel,
79
00:12:01,305 --> 00:12:02,598
shows up at my hotel room
80
00:12:02,723 --> 00:12:05,267
and threatens to tear me
limb from limb.
81
00:12:05,392 --> 00:12:06,518
And I say...
82
00:12:09,605 --> 00:12:11,690
Listen, hombres.
83
00:12:11,815 --> 00:12:15,152
Okay, you got me outnumbered
here four to one,
84
00:12:15,277 --> 00:12:16,695
and you're gonna
kill me here tonight,
85
00:12:16,820 --> 00:12:18,822
and not a soul
in this dimly lit world
86
00:12:18,948 --> 00:12:20,741
is gonna notice I'm gone.
87
00:12:20,866 --> 00:12:24,286
But one of you, one of you...
88
00:12:24,411 --> 00:12:27,414
one of you is gonna
have his eye torn out.
89
00:12:29,375 --> 00:12:31,085
Period.
90
00:12:31,210 --> 00:12:32,544
Silence.
91
00:12:35,422 --> 00:12:37,299
I repeat myself.
92
00:12:39,885 --> 00:12:42,388
One of you poor, underpaid jerks
is gonna have an eye
93
00:12:42,513 --> 00:12:44,640
ripped out of its socket.
94
00:12:44,765 --> 00:12:46,600
I promise.
95
00:12:46,725 --> 00:12:48,894
It's a small thing, perhaps,
all things considered.
96
00:12:49,019 --> 00:12:51,313
But I will succeed.
97
00:12:51,438 --> 00:12:54,316
Because it's the only thing
I have left to do in this world.
98
00:12:55,442 --> 00:12:57,361
So, why don't you just
take a good look at one another
99
00:12:57,486 --> 00:12:59,363
one last time...
100
00:12:59,488 --> 00:13:01,573
and think it over
a few minutes more.
101
00:13:08,122 --> 00:13:10,124
And then what happened?
102
00:13:12,251 --> 00:13:13,252
Well...
103
00:13:15,129 --> 00:13:16,880
...here I am.
104
00:13:17,006 --> 00:13:18,507
Still.
105
00:13:20,050 --> 00:13:21,802
After all.
106
00:13:29,643 --> 00:13:31,729
Did you throw up
all over some girl?
107
00:13:34,398 --> 00:13:36,275
They were throwing bottles
at the house, you know.
108
00:13:40,195 --> 00:13:42,948
She's got some ex-con in there
she met at the bar.
109
00:13:43,949 --> 00:13:47,953
Tattoos all over himself
and a big, red, bloated nose.
110
00:13:49,580 --> 00:13:51,332
Did you take your pills?
111
00:14:00,090 --> 00:14:02,009
You want me to tell her to be quiet?
112
00:14:03,927 --> 00:14:05,512
What's the use?
113
00:14:05,637 --> 00:14:08,057
She might as well
get it while she can.
114
00:14:08,182 --> 00:14:10,059
She's not always gonna have
the ass she has now, you know.
115
00:14:10,184 --> 00:14:12,019
That's just how life is.
116
00:15:54,955 --> 00:15:56,498
Good morning, Simon.
117
00:15:56,623 --> 00:15:57,916
Glorious day, huh?
118
00:15:58,041 --> 00:15:59,293
Here, have a donut.
119
00:15:59,418 --> 00:16:02,087
Can you lend me $20?
120
00:16:02,212 --> 00:16:03,213
Thanks.
121
00:16:05,174 --> 00:16:08,969
Where's the library
in this scruffy little burgh?
122
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
Down the highway
about a mile and a half.
123
00:16:10,679 --> 00:16:11,889
Then make a left.
124
00:16:12,014 --> 00:16:13,056
Excellent.
125
00:16:13,182 --> 00:16:16,268
I'm polishing up the final chapters
of my confession.
126
00:16:16,393 --> 00:16:19,062
And I need a reasonably
well stocked...
127
00:16:20,856 --> 00:16:22,691
...reference section.
128
00:16:28,113 --> 00:16:29,781
I thought, um...
129
00:16:29,907 --> 00:16:31,575
I was...
130
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
I wanted to...
131
00:16:34,286 --> 00:16:35,496
...maybe...
132
00:16:37,748 --> 00:16:39,333
Can I take this?
133
00:16:43,086 --> 00:16:44,713
I'll correct the spelling.
134
00:19:16,990 --> 00:19:18,158
Yeah!
135
00:19:50,857 --> 00:19:52,693
Simon, who did this to you?
136
00:19:52,818 --> 00:19:55,278
I was gonna tear out their eyes,
and I knew I could do it.
137
00:19:55,404 --> 00:19:56,738
- Whose eyes?
- I told them.
138
00:19:56,863 --> 00:19:59,241
I told them, like you said,
and I knew I could do it.
139
00:20:00,701 --> 00:20:03,412
You should take him home.
He smells like a toilet.
140
00:21:35,003 --> 00:21:37,464
Mr. Fool... what is this?
141
00:21:37,589 --> 00:21:38,715
It's poetry.
142
00:21:38,840 --> 00:21:39,966
Are you sure?
143
00:21:40,091 --> 00:21:41,092
Of course I'm sure.
144
00:21:41,218 --> 00:21:43,178
I corrected the spelling myself.
145
00:21:43,303 --> 00:21:45,055
It made my daughter sing.
146
00:21:46,056 --> 00:21:47,808
- Keep still.
- Let me do it!
147
00:21:47,933 --> 00:21:50,644
Fine, you do it, Simon,
I don't care.
148
00:21:51,937 --> 00:21:55,607
Mom! Simon's got a broken rib,
a dislocated shoulder or something,
149
00:21:55,732 --> 00:21:58,693
and he won't let me disinfect
the gash in his head!
150
00:21:58,819 --> 00:22:01,071
Fay, just take him
to the hospital, will you?
151
00:22:01,196 --> 00:22:02,906
But he won't go!
152
00:22:03,031 --> 00:22:06,743
Simon Grim, you go to the hospital
with Fay right now, you hear me?
153
00:22:11,414 --> 00:22:12,958
We gotta talk.
154
00:22:14,626 --> 00:22:16,878
What the hell were you trying to do
when you wrote this thing?
155
00:22:17,003 --> 00:22:18,004
Nothing.
156
00:22:18,129 --> 00:22:20,549
Well, you know you wrote it
in a kind of iambic pentameter.
157
00:22:20,674 --> 00:22:21,967
Iambic what?
158
00:22:22,092 --> 00:22:23,593
Verse.
159
00:22:23,718 --> 00:22:27,931
Look, in my opinion,
this is pretty powerful stuff.
160
00:22:28,056 --> 00:22:29,808
Though your spelling is Neanderthal
161
00:22:29,933 --> 00:22:31,685
and your reasoning a little naïve,
162
00:22:31,810 --> 00:22:34,145
your instincts are profound.
163
00:22:34,271 --> 00:22:36,898
But the whole thing needs to be
given a more cohesive shape.
164
00:22:37,023 --> 00:22:39,568
It can be expanded,
followed through, unified.
165
00:22:39,693 --> 00:22:41,027
Do you see what I'm getting at?
166
00:22:42,737 --> 00:22:44,781
Are you willing to commit
yourself to this?
167
00:22:44,906 --> 00:22:46,366
To really work on it?
168
00:22:46,491 --> 00:22:48,994
To give it its due in the face
of adversity and discouragement?
169
00:22:49,119 --> 00:22:51,413
To rise to the challenge
you yourself have set?
170
00:22:51,538 --> 00:22:52,706
And don't give me that wonderstruck
171
00:22:52,831 --> 00:22:55,667
"I'm only a humble garbage man"
bullshit, either.
172
00:23:00,171 --> 00:23:01,631
It hurts to breathe.
173
00:23:03,425 --> 00:23:04,843
Of course it does.
174
00:23:16,605 --> 00:23:17,814
Have a drink.
175
00:23:55,894 --> 00:23:57,938
Do you find me attractive?
176
00:24:00,231 --> 00:24:01,942
Yes.
177
00:24:02,067 --> 00:24:03,568
I look young for my age, don't I?
178
00:24:03,693 --> 00:24:04,819
How old are you?
179
00:24:06,112 --> 00:24:07,572
How old do you think I am?
180
00:24:09,574 --> 00:24:10,992
You look young.
181
00:24:11,117 --> 00:24:12,827
How young?
182
00:24:14,496 --> 00:24:15,705
I don't know.
183
00:24:17,207 --> 00:24:18,500
Young.
184
00:24:18,625 --> 00:24:23,046
But how? I mean, do I look
more like 20 or, you know, 30?
185
00:24:30,011 --> 00:24:31,262
30.
186
00:24:44,025 --> 00:24:46,069
Listen, you geek,
after a couple of drinks,
187
00:24:46,194 --> 00:24:48,530
plenty of people mistake me for 18.
188
00:24:59,916 --> 00:25:02,836
Hey, Warren, are you a registered voter?
189
00:25:03,920 --> 00:25:05,588
Bug off, Vicky.
190
00:25:10,468 --> 00:25:13,555
"Saving America From Itself."
191
00:25:14,639 --> 00:25:16,016
What the fuck is this?
192
00:25:16,141 --> 00:25:18,226
It's everything you need to know
about the upcoming elections
193
00:25:18,351 --> 00:25:19,686
and Congressman Owen Feer,
194
00:25:19,811 --> 00:25:23,189
and all the really good things
he's going to do for our country.
195
00:25:23,314 --> 00:25:25,150
Oh, yeah, like what?
196
00:25:25,275 --> 00:25:28,445
He wants to win back this country
for us Americans, Warren,
197
00:25:28,570 --> 00:25:32,323
and restore some kind
of cultural moral standard
198
00:25:32,449 --> 00:25:33,992
to our way of life.
199
00:25:37,162 --> 00:25:39,414
What time does your kid
go off to school?
200
00:25:43,501 --> 00:25:44,794
9:00.
201
00:25:48,214 --> 00:25:50,675
How about I come over
to your house later?
202
00:25:52,218 --> 00:25:54,054
Well...
203
00:25:54,179 --> 00:25:56,556
I don't know Warren, I mean...
204
00:26:00,101 --> 00:26:02,270
Come on.
205
00:26:02,395 --> 00:26:04,647
Come on, I mean it.
206
00:26:04,773 --> 00:26:06,566
I'm trying to change.
207
00:27:24,144 --> 00:27:25,937
How dare you put
something like this up
208
00:27:26,062 --> 00:27:28,189
where just anyone can see it?
209
00:27:29,732 --> 00:27:31,151
It's poetry.
210
00:27:31,276 --> 00:27:33,111
It's pornography!
211
00:27:34,737 --> 00:27:36,906
The product of a diseased mind!
212
00:27:37,031 --> 00:27:39,492
You ought to be ashamed
of yourself, Mr. Deng.
213
00:27:42,245 --> 00:27:44,539
You see, Simon...
214
00:27:44,664 --> 00:27:47,792
there are three kinds of there.
215
00:27:51,296 --> 00:27:52,630
There's "there."
216
00:27:54,841 --> 00:27:56,467
T-H-E-R-E.
217
00:27:58,303 --> 00:27:59,804
"There are the donuts."
218
00:28:03,975 --> 00:28:06,477
Then there's "their."
219
00:28:06,603 --> 00:28:09,147
T-H-E-I-R...
220
00:28:09,272 --> 00:28:10,899
which is the possessive.
221
00:28:14,110 --> 00:28:15,987
"It is their donut."
222
00:28:21,242 --> 00:28:23,745
Then finally...
223
00:28:23,870 --> 00:28:26,789
there's "they're."
224
00:28:26,915 --> 00:28:30,043
T-H-E-Y apostrophe R-E.
225
00:28:31,502 --> 00:28:33,129
A contraction...
226
00:28:35,590 --> 00:28:37,217
...meaning "they're."
227
00:28:42,013 --> 00:28:43,890
"They're the donut people."
228
00:28:45,975 --> 00:28:46,976
Got it?
229
00:28:48,019 --> 00:28:49,229
Mm-hmm.
230
00:28:49,354 --> 00:28:51,231
And, look, if you're
gonna read Wordsworth,
231
00:28:51,356 --> 00:28:53,733
you gotta get a more up-to-date edition.
232
00:28:53,858 --> 00:28:56,778
This odoriferous tome
you're so attached to
233
00:28:56,903 --> 00:28:58,988
doesn't even have all 14 books
of the prelude.
234
00:28:59,113 --> 00:29:01,324
And you need notes, commentary.
235
00:29:01,449 --> 00:29:03,993
I'll go to the library, and I'll get you
the best edition they have.
236
00:29:04,118 --> 00:29:05,119
Thank you, but that's okay.
237
00:29:05,245 --> 00:29:07,622
I'll stop there
on my way back from work.
238
00:29:07,747 --> 00:29:09,916
From work?
You can't go to work.
239
00:29:10,041 --> 00:29:11,251
Well, yeah, maybe not today.
240
00:29:11,376 --> 00:29:13,753
But, you know, tomorrow probably.
241
00:29:13,878 --> 00:29:14,879
Quit.
242
00:29:16,464 --> 00:29:17,632
Myjob?
243
00:29:17,757 --> 00:29:19,467
Yeah.
244
00:29:19,592 --> 00:29:20,593
Why?
245
00:29:20,718 --> 00:29:24,889
You need time to write, Simon,
to study, to reflect.
246
00:29:25,014 --> 00:29:26,391
But I like myjob.
247
00:29:27,600 --> 00:29:31,104
A vocation like ours, Simon,
is not a nine-to-five thing.
248
00:29:31,229 --> 00:29:34,023
You can't put a fence
around a man's soul.
249
00:29:34,148 --> 00:29:36,609
We think and feel where and when
we can think and feel.
250
00:29:36,734 --> 00:29:40,655
We are the servants of our muse,
and we toil where she commands.
251
00:29:48,496 --> 00:29:50,832
Can I read your confession?
252
00:29:50,957 --> 00:29:54,043
No... not yet.
253
00:29:54,168 --> 00:29:56,170
Soon... we'll see.
254
00:29:56,296 --> 00:29:57,505
Is it almost finished?
255
00:29:57,630 --> 00:30:01,426
Well, you know, Simon, a piece
of work like this, it's...
256
00:30:01,551 --> 00:30:04,637
A vocation like ours, it's...
257
00:30:04,762 --> 00:30:06,806
You can't put a fence
around a man's soul.
258
00:30:06,931 --> 00:30:08,933
What I'm trying to achieve, it...
259
00:30:09,058 --> 00:30:10,727
takes a lifetime, really.
260
00:30:14,022 --> 00:30:16,316
It's a life's work.
261
00:30:17,900 --> 00:30:19,319
But soon.
262
00:30:19,444 --> 00:30:21,988
Don't worry.
I'd appreciate your feedback.
263
00:30:22,113 --> 00:30:23,364
I gotta go.
264
00:30:25,575 --> 00:30:26,784
See ya.
265
00:30:50,683 --> 00:30:52,310
What are you doing there, Simon?
266
00:30:55,938 --> 00:30:57,273
I'm writing a poem.
267
00:31:12,330 --> 00:31:14,749
So what?
It's not so great.
268
00:31:20,463 --> 00:31:21,464
That him?
269
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Mm-hmm.
270
00:31:25,176 --> 00:31:26,594
Pardon me, Simon.
271
00:31:30,306 --> 00:31:31,933
Look, uh...
272
00:31:32,058 --> 00:31:33,976
I'm the editor of
the high school newspaper now--
273
00:31:34,102 --> 00:31:35,144
One of the editors.
274
00:31:35,269 --> 00:31:36,979
One of the editors, and we--
275
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
You.
276
00:31:38,231 --> 00:31:40,400
I... wanted to know
277
00:31:40,525 --> 00:31:43,361
if we could print your poem
in this month's issue.
278
00:31:44,862 --> 00:31:46,572
Why?
279
00:31:46,697 --> 00:31:48,366
Because I think it's great.
280
00:31:48,491 --> 00:31:50,284
- I don't.
- Who cares what you think?
281
00:31:50,410 --> 00:31:51,577
- Shut up.
- Jesus, you're a drag.
282
00:31:51,702 --> 00:31:52,995
A well-known drag.
283
00:31:53,121 --> 00:31:54,414
Please?
284
00:31:59,127 --> 00:32:01,337
Ma, you take your medication?
285
00:32:12,473 --> 00:32:13,975
Guess so.
286
00:32:21,524 --> 00:32:23,109
Good evening, Fay.
287
00:32:24,318 --> 00:32:26,070
What do you want?
288
00:32:26,195 --> 00:32:29,198
I've got these library books for Simon.
289
00:32:29,323 --> 00:32:31,075
Leave 'em there on the counter then.
290
00:33:39,393 --> 00:33:40,770
Where is he?
291
00:33:45,024 --> 00:33:46,400
Henry?
292
00:34:07,171 --> 00:34:09,173
Mommy!
293
00:34:24,355 --> 00:34:26,649
Simon, you a registered voter?
294
00:34:30,403 --> 00:34:31,904
This year, when you go to the polls,
295
00:34:32,029 --> 00:34:35,783
I want you to consider
Congressman Owen Feer, he's...
296
00:34:37,910 --> 00:34:40,538
He wants to restore America
to its position
297
00:34:40,663 --> 00:34:44,750
of unmatched wealth,
power, and opportunity,
298
00:34:44,875 --> 00:34:48,963
to, you know, revitalize
American civilization
299
00:34:49,088 --> 00:34:51,549
and lead the human race
to even greater levels
300
00:34:51,674 --> 00:34:55,386
of freedom, prosperity, and security.
301
00:34:57,096 --> 00:34:58,472
He's a good man.
302
00:35:01,309 --> 00:35:02,560
Immigrant.
303
00:35:26,917 --> 00:35:28,628
Listen...
304
00:35:28,753 --> 00:35:30,588
I know a man.
305
00:35:32,340 --> 00:35:33,507
His name is Angus James,
306
00:35:33,633 --> 00:35:35,926
and he's a big shot
in the publishing business.
307
00:35:36,052 --> 00:35:39,305
Smart, adventurous, tons of integrity.
308
00:35:39,430 --> 00:35:40,431
When the time is right,
309
00:35:40,556 --> 00:35:42,892
I'll recommend he read
this poem of yours.
310
00:35:43,017 --> 00:35:45,144
He'll respect my opinion.
311
00:35:48,272 --> 00:35:51,859
That man was here again
today looking for you.
312
00:35:51,984 --> 00:35:54,278
A man? What man?
313
00:35:54,403 --> 00:35:56,697
You know, that guy.
314
00:35:59,533 --> 00:36:01,952
Why do they torment me like this?
315
00:36:02,078 --> 00:36:03,496
Why?
316
00:36:03,621 --> 00:36:05,623
They're like a bunch
of fuckin' mosquitoes.
317
00:36:05,748 --> 00:36:06,749
What do they want from you?
318
00:36:06,874 --> 00:36:08,417
They want to suffocate me, Simon.
319
00:36:08,542 --> 00:36:11,212
They want to extinguish me like a flame.
320
00:36:11,337 --> 00:36:12,380
Why?
321
00:36:12,505 --> 00:36:15,007
They're afraid, that's why.
322
00:36:15,132 --> 00:36:16,634
They're afraid of what I might do.
323
00:36:16,759 --> 00:36:18,386
What I might say, think.
324
00:36:18,511 --> 00:36:20,721
They're afraid of my ideas.
325
00:36:20,846 --> 00:36:22,932
You and I are alike in this way, Simon.
326
00:36:23,057 --> 00:36:24,642
We are?
327
00:36:24,767 --> 00:36:25,768
We're outsiders.
328
00:36:25,893 --> 00:36:28,312
We think and feel
too much and too deeply,
329
00:36:28,437 --> 00:36:30,398
and the world can't handle that.
330
00:36:30,523 --> 00:36:33,192
Our mere existence is a threat
to its illusion of security.
331
00:36:33,317 --> 00:36:34,318
Sure, they'll name a wing
332
00:36:34,443 --> 00:36:36,362
of a new library
after us when we're dead.
333
00:36:36,487 --> 00:36:37,905
But now?
Now, while we're alive?
334
00:36:38,030 --> 00:36:40,157
Now, they wanna burn us at the stake.
335
00:36:42,368 --> 00:36:44,704
Look, Simon...
336
00:36:44,829 --> 00:36:47,206
I made love to your mother
about half an hour ago,
337
00:36:47,331 --> 00:36:48,374
and now I'm beginning to think
338
00:36:48,499 --> 00:36:51,001
that maybe it wasn't
such a good idea.
339
00:36:55,589 --> 00:36:58,634
I mean to say that I think
Fay may be jealous.
340
00:37:25,119 --> 00:37:27,455
I don't want to think about this.
341
00:37:27,580 --> 00:37:29,665
Bad move Simon.
342
00:37:29,790 --> 00:37:32,835
A poet's got to be able
to contemplate anything.
343
00:37:49,059 --> 00:37:51,020
Am I really a poet?
344
00:37:55,107 --> 00:37:56,609
Of course you are.
345
00:37:58,694 --> 00:38:00,613
A great poet.
346
00:38:03,324 --> 00:38:05,618
But you need experience.
347
00:38:05,743 --> 00:38:07,453
You need to do something
to be ashamed of
348
00:38:07,578 --> 00:38:09,789
every once in a while,
for crying out loud.
349
00:38:09,914 --> 00:38:12,124
Come on, let's go out.
350
00:38:13,125 --> 00:38:14,460
Have you got any money?
351
00:38:55,543 --> 00:38:57,336
That man's a bad influence.
352
00:39:03,133 --> 00:39:05,261
On who?
353
00:40:13,913 --> 00:40:15,414
Simon.
354
00:40:16,916 --> 00:40:18,042
Hey, Simon, wake up.
355
00:40:18,167 --> 00:40:19,710
- What's that?
- It's a computer.
356
00:40:19,835 --> 00:40:21,045
You write on it.
357
00:40:22,046 --> 00:40:23,255
Here's the manual.
358
00:40:23,380 --> 00:40:24,924
- Where'd you get it?
- I stole it.
359
00:40:25,049 --> 00:40:27,676
Now listen, remember
how yesterday we discussed
360
00:40:27,801 --> 00:40:31,555
the relative desirability of cadence
in relation to the readability of form?
361
00:40:31,680 --> 00:40:33,474
Oh, shit! Not you again.
362
00:40:33,599 --> 00:40:35,684
Simon, I cannot work
under these conditions.
363
00:40:35,809 --> 00:40:37,645
Yeah! Get out of here, you freak!
364
00:40:37,770 --> 00:40:40,397
- Get a life!
- Eat shit and die, Henry!
365
00:40:44,443 --> 00:40:46,153
Beast! Fiend!
366
00:40:46,278 --> 00:40:47,529
Rapist!
367
00:40:47,655 --> 00:40:49,281
Oh, shut up, Mom.
368
00:40:56,830 --> 00:40:58,332
I am not a rapist.
369
00:41:07,591 --> 00:41:09,760
Shit, come on, this way.
370
00:41:25,818 --> 00:41:27,403
Keep a look out.
371
00:41:32,658 --> 00:41:34,910
- What's going on?
- Shh...
372
00:41:52,177 --> 00:41:53,262
What's wrong?
373
00:41:57,516 --> 00:41:59,226
I doubt.
374
00:42:00,227 --> 00:42:01,812
So, you're an honest man.
375
00:42:01,937 --> 00:42:03,522
Why beat yourself up about it?
376
00:42:03,647 --> 00:42:05,941
I don't know if there
are grounds for faith.
377
00:42:06,066 --> 00:42:07,901
Is my vocation relevant?
378
00:42:08,944 --> 00:42:10,404
Does it make a difference?
379
00:42:12,531 --> 00:42:13,949
A difference in what?
380
00:42:14,074 --> 00:42:16,618
The world, the way it is.
381
00:42:16,744 --> 00:42:19,371
Is this a way to help relieve suffering?
382
00:42:19,496 --> 00:42:21,832
Your vocation makes a difference.
383
00:42:21,957 --> 00:42:24,001
How can you be so sure?
384
00:42:24,126 --> 00:42:26,837
Because vocation is the difference.
385
00:42:26,962 --> 00:42:29,882
Only someone who really cares, doubts.
386
00:42:30,007 --> 00:42:31,925
Listen, Father.
387
00:42:32,051 --> 00:42:33,552
Have you got any money?
388
00:42:36,388 --> 00:42:38,098
Let's go have a drink.
389
00:42:42,269 --> 00:42:44,104
Excuse me, miss,
are you a registered voter?
390
00:42:44,229 --> 00:42:45,230
I really don't know.
391
00:42:45,355 --> 00:42:46,440
Well, I'd like to give
you some information
392
00:42:46,565 --> 00:42:47,816
about Congressman Owen Feer.
393
00:42:47,941 --> 00:42:49,860
This man is gonna make
a big difference in the lives
394
00:42:49,985 --> 00:42:51,403
of every American in the coming years.
395
00:42:51,528 --> 00:42:52,529
Pardon me, sir.
396
00:42:52,654 --> 00:42:54,323
- Fuck off!
- Right.
397
00:43:00,245 --> 00:43:02,122
What time's your mother
get off work?
398
00:43:02,247 --> 00:43:05,584
Fay... are you a registered voter?
399
00:43:05,709 --> 00:43:07,336
Don't you dare talk to me that way.
400
00:43:07,461 --> 00:43:09,922
And keep your hands off my brother.
401
00:43:10,047 --> 00:43:11,465
Pearl, what are you doing here?
402
00:43:11,590 --> 00:43:12,591
I'm watching her.
403
00:43:12,716 --> 00:43:14,635
You and Vicky get back together?
404
00:43:14,760 --> 00:43:17,096
I got a regular job now
and everything.
405
00:43:17,221 --> 00:43:19,473
I saw this retard on TV this morning.
406
00:43:19,598 --> 00:43:20,599
He's gonna be the next
407
00:43:20,724 --> 00:43:23,018
President of the United States
of America, Fay.
408
00:43:23,143 --> 00:43:25,354
Keep dreaming, Warren,
the guy's a Nazi.
409
00:43:25,479 --> 00:43:26,480
I like him.
410
00:43:26,605 --> 00:43:28,107
Give me a light.
411
00:43:28,232 --> 00:43:30,234
He's a decent man.
412
00:43:30,359 --> 00:43:31,777
He takes complicated issues
413
00:43:31,902 --> 00:43:34,571
and he totally simplifies them,
and I appreciate that.
414
00:43:34,696 --> 00:43:36,573
You still sell dope?
415
00:43:36,698 --> 00:43:37,783
No.
416
00:43:37,908 --> 00:43:41,245
You know what the problem
with this country is, Fay?
417
00:43:41,370 --> 00:43:43,038
Me, I'm the problem.
418
00:43:43,163 --> 00:43:45,624
We live in a culture
of poverty and crime,
419
00:43:45,749 --> 00:43:48,502
where the work ethic is undermined.
420
00:43:48,627 --> 00:43:51,713
And male responsibility
is made irrelevant.
421
00:43:53,549 --> 00:43:54,842
Come on, Pearl.
422
00:43:54,967 --> 00:43:56,718
Let's go play at my house.
423
00:43:59,346 --> 00:44:02,808
If she gives you any trouble,
just let me know, Fay.
424
00:44:07,688 --> 00:44:09,022
What do you mean you quit?
425
00:44:09,148 --> 00:44:10,524
I quit myjob.
426
00:44:10,649 --> 00:44:13,318
- Why?
- There are things I want to do.
427
00:44:13,443 --> 00:44:14,444
Like what?
428
00:44:14,570 --> 00:44:19,575
Opportunity will step out of the way
to let a man pass it by.
429
00:44:22,244 --> 00:44:23,620
Are you drunk?
430
00:44:23,745 --> 00:44:25,330
Now you have to go out and get a job.
431
00:44:26,373 --> 00:44:27,916
I'm not getting a job.
432
00:44:33,297 --> 00:44:34,882
Who's gonna look after Mom?
433
00:44:35,007 --> 00:44:36,091
I will.
434
00:44:37,301 --> 00:44:40,262
If you treat Mom like a sick person,
435
00:44:40,387 --> 00:44:44,641
she's gonna stay like,
you know, a sick person.
436
00:44:49,146 --> 00:44:52,608
Mom can't be left alone
with no one to keep an eye on her.
437
00:44:52,733 --> 00:44:54,026
Well, who's been
keeping an eye on her
438
00:44:54,151 --> 00:44:57,654
while you've been out getting fucked
by every OTB winner in town?
439
00:45:58,840 --> 00:46:01,718
Simon... what are you doing here?
440
00:46:01,843 --> 00:46:05,722
Henry, your parole officer
came by again today.
441
00:46:05,847 --> 00:46:07,140
He told me to tell you
that if you don't call him
442
00:46:07,266 --> 00:46:09,518
they're gonna put you back in jail.
443
00:46:09,643 --> 00:46:10,978
- Simon--
- He wants you to call him.
444
00:46:11,103 --> 00:46:12,938
Simon!
445
00:46:24,449 --> 00:46:25,742
He was talking to Mr. Deng, too.
446
00:46:25,867 --> 00:46:26,868
And, well, you know,
I was thinking...
447
00:46:26,994 --> 00:46:28,787
Simon, just shut the fuck up!
448
00:46:33,250 --> 00:46:34,334
Forgive me.
449
00:46:37,129 --> 00:46:38,297
Forgive me, Simon.
450
00:46:38,422 --> 00:46:40,299
Look, do me a favor.
451
00:46:40,424 --> 00:46:42,092
- Do you have a library card?
- Yes.
452
00:46:42,217 --> 00:46:43,969
Check this out for me.
453
00:46:44,094 --> 00:46:46,346
Milton, 17th century, English.
454
00:46:46,471 --> 00:46:49,516
You see, Simon, it's important
my confession dig up the past.
455
00:46:49,641 --> 00:46:51,935
Comb previous evidence
and help chart the historic,
456
00:46:52,060 --> 00:46:54,896
even the aesthetic inevitability
of my ideas.
457
00:46:55,022 --> 00:46:57,983
This place is crawling
with chicks, Simon.
458
00:46:58,984 --> 00:47:01,570
Wander around, leer a little.
459
00:47:01,695 --> 00:47:04,031
Cop a feel.
Impose yourself on them.
460
00:47:05,115 --> 00:47:07,159
Now, listen, I gotta go.
461
00:47:07,284 --> 00:47:08,285
Henry...
462
00:47:09,578 --> 00:47:11,747
What did you do?
463
00:47:25,052 --> 00:47:26,470
I got caught.
464
00:50:16,932 --> 00:50:17,933
How are you, Henry?
465
00:50:18,058 --> 00:50:19,518
Peachy. Gimme a light?
466
00:50:22,270 --> 00:50:23,980
Have you found a job?
467
00:50:25,732 --> 00:50:28,235
How about those
Alcoholics Anonymous meetings?
468
00:50:28,360 --> 00:50:30,445
Have you gone over to visit them yet?
469
00:50:30,570 --> 00:50:33,073
Whatever happened to that
assistant librarian position
470
00:50:33,198 --> 00:50:35,283
you were supposed to set me up with?
471
00:50:35,408 --> 00:50:38,078
I tried, Henry... I really did.
472
00:50:38,203 --> 00:50:40,038
So what happened?
473
00:50:40,163 --> 00:50:43,792
Henry, with your background, well...
474
00:50:43,917 --> 00:50:45,669
I mean, your record...
475
00:50:45,794 --> 00:50:49,297
they didn't think it would be right
to have you at the neighborhood library.
476
00:50:49,422 --> 00:50:50,924
Why not?
477
00:50:51,049 --> 00:50:54,177
They thought you'd be a bad
influence on the kids.
478
00:50:55,262 --> 00:50:56,555
Or worse.
479
00:51:04,062 --> 00:51:06,273
So, my word is not enough.
480
00:51:07,357 --> 00:51:09,734
My promise worthless.
481
00:51:09,859 --> 00:51:11,653
The fact that I have served my time,
482
00:51:11,778 --> 00:51:15,782
nothing but the emblem
of my continuing guilt.
483
00:51:15,907 --> 00:51:17,325
Apparently.
484
00:51:28,670 --> 00:51:30,297
- What's up?
- Nothing.
485
00:51:32,132 --> 00:51:34,009
I'm creating my resume.
486
00:51:34,134 --> 00:51:37,137
This computer's got a program
especially for it.
487
00:51:37,262 --> 00:51:38,888
I bought some special
stationary, too.
488
00:51:39,014 --> 00:51:40,307
It's scented.
489
00:51:40,432 --> 00:51:41,808
Look.
490
00:51:41,933 --> 00:51:43,184
It's roses.
491
00:52:03,496 --> 00:52:06,249
Can you... type my poem into that thing?
492
00:52:07,876 --> 00:52:09,044
That's your poem?
493
00:52:09,169 --> 00:52:10,211
Yeah.
494
00:52:11,338 --> 00:52:13,673
Simon, Mom's right about you.
495
00:52:13,798 --> 00:52:16,176
A poem is supposed to be
a kind of small, delicate kind of thing.
496
00:52:16,301 --> 00:52:19,179
Kind of feminine, gentle.
497
00:52:19,304 --> 00:52:21,723
Look at this, you made
a fucking telephone book.
498
00:52:46,039 --> 00:52:47,415
I was caught.
499
00:52:49,959 --> 00:52:52,128
Yes, I was caught, once.
500
00:52:53,797 --> 00:52:55,924
I was caught in flagrante delicto,
501
00:52:56,049 --> 00:52:59,552
screwing a 13-year-old
girl named Susan.
502
00:53:02,639 --> 00:53:05,600
She was an ugly
and mean-spirited kid,
503
00:53:05,725 --> 00:53:09,187
but she knew how to play
upon my weaknesses.
504
00:53:09,312 --> 00:53:10,647
Which I admit...
505
00:53:13,358 --> 00:53:15,318
...are deep and many.
506
00:53:20,198 --> 00:53:22,242
You appear shocked.
507
00:53:28,289 --> 00:53:30,625
It was a pathetic little conspiracy.
508
00:53:31,751 --> 00:53:36,673
A transparently desperate attempt
to discredit me and my ideas...
509
00:53:36,798 --> 00:53:39,342
to label me a mere pedophile.
510
00:53:39,467 --> 00:53:40,844
As if I'd be ashamed of such a thing.
511
00:53:40,969 --> 00:53:44,305
As if Socrates himself hadn't
been taken out of circulation
512
00:53:44,431 --> 00:53:46,558
for corrupting the youth of Athens.
513
00:53:52,647 --> 00:53:54,315
Seven years.
514
00:53:56,901 --> 00:54:01,364
Seven years for one afternoon
of blissful transgression.
515
00:54:06,119 --> 00:54:07,871
But then what of it?
516
00:54:09,164 --> 00:54:10,457
Who cares?
517
00:54:12,542 --> 00:54:14,252
Prison's not so bad.
518
00:54:15,879 --> 00:54:17,797
Particularly if one's a sex offender,
519
00:54:17,922 --> 00:54:21,634
free from the popular
and conventional horror of sodomy.
520
00:54:24,721 --> 00:54:26,848
They were not lost years.
521
00:54:28,767 --> 00:54:31,060
I put them to good use.
522
00:54:31,186 --> 00:54:33,563
I began my major work, my opus.
523
00:54:35,732 --> 00:54:37,901
Believe me, Simon.
524
00:54:38,026 --> 00:54:42,238
This incident with the girl, prison...
525
00:54:42,363 --> 00:54:46,284
pales to insignificance
in the wider context of my career.
526
00:54:48,953 --> 00:54:52,707
Nothing in comparison to the day
my confession is unleashed.
527
00:55:00,298 --> 00:55:03,802
We are told not to judge,
but to forgive.
528
00:55:03,927 --> 00:55:06,596
Not to look into our neighbors' eye
to find the bad,
529
00:55:06,721 --> 00:55:08,973
but to find the good.
530
00:55:09,098 --> 00:55:11,017
Now this is difficult, I admit.
531
00:55:11,142 --> 00:55:15,355
But having a good friend
isn't always easy.
532
00:55:15,480 --> 00:55:17,857
Yes, I... see.
533
00:55:21,903 --> 00:55:22,904
But...
534
00:55:24,113 --> 00:55:25,698
I mean...
535
00:55:28,993 --> 00:55:31,996
Do you ever think that...
536
00:55:32,121 --> 00:55:35,667
that Henry is...
537
00:55:35,792 --> 00:55:37,168
dangerous?
538
00:55:39,337 --> 00:55:40,880
He needs help.
539
00:55:41,005 --> 00:55:42,090
Our help.
540
00:55:44,259 --> 00:55:45,385
Yours especially.
541
00:55:47,887 --> 00:55:50,598
The best parts of himself
come to the surface
542
00:55:50,723 --> 00:55:52,517
when he's helping others learn.
543
00:55:52,642 --> 00:55:54,227
I've seen this.
544
00:55:55,228 --> 00:55:56,354
Let yourself be taught.
545
00:55:56,479 --> 00:55:58,565
Show your appreciation
for his guidance.
546
00:55:58,690 --> 00:56:01,943
In this way, you know,
perhaps, well...
547
00:56:03,278 --> 00:56:05,113
There's hope for everyone.
548
00:56:05,238 --> 00:56:08,533
Even... even Henry.
549
00:56:10,201 --> 00:56:12,871
The greats all say the same thing.
550
00:56:18,293 --> 00:56:19,544
Little.
551
00:56:19,669 --> 00:56:22,589
And what little there
is to be said is immense.
552
00:56:22,714 --> 00:56:26,593
Or, in other words, follow
your own genius to where it leads
553
00:56:26,718 --> 00:56:29,679
without regard for the apparent needs
of the world at large.
554
00:56:29,804 --> 00:56:32,098
Which, in fact,
has no needs, as such,
555
00:56:32,223 --> 00:56:34,350
but reallyjust moments
of exhaustion
556
00:56:34,475 --> 00:56:36,811
in which it is incapable of prejudice.
557
00:56:36,936 --> 00:56:40,940
We can only hope to collide with
these moments of unselfconsciousness.
558
00:56:41,065 --> 00:56:43,151
This divine fatigue, this...
559
00:56:43,276 --> 00:56:44,402
Push over!
560
00:56:46,070 --> 00:56:48,031
As I tried to make plain in Paris,
561
00:56:48,156 --> 00:56:50,158
Nous savonsque nous avons chute,
562
00:56:50,283 --> 00:56:52,869
parce que nous savonsqui nous sommes.
563
00:56:52,994 --> 00:56:56,414
"We know we have fallen
because we know who we are."
564
00:56:56,539 --> 00:56:57,749
When were you in Paris?
565
00:56:57,874 --> 00:56:58,875
That's beside the point.
566
00:56:59,000 --> 00:57:01,294
But did they listen to me,
of course not.
567
00:57:03,838 --> 00:57:05,423
You okay, Fay?
568
00:57:05,548 --> 00:57:07,717
No, I'm not okay.
569
00:57:07,842 --> 00:57:10,261
Your poem brought my period on
a week and a half early.
570
00:57:10,386 --> 00:57:13,932
So just shut up!
Everybody, just shut up!
571
00:57:14,057 --> 00:57:15,975
Simon, can I have your autograph?
572
00:57:16,100 --> 00:57:18,853
Go ahead. But never
let yourself be flattered.
573
00:57:20,063 --> 00:57:22,106
So what about this friend
of yours, hot shot?
574
00:57:22,231 --> 00:57:23,650
- The publisher.
- Who?
575
00:57:23,775 --> 00:57:25,109
- Angus James.
- Yeah, Angus James.
576
00:57:25,234 --> 00:57:26,361
How about sending this poem to him?
577
00:57:26,486 --> 00:57:28,279
Because it's not done yet.
578
00:57:29,614 --> 00:57:31,199
When's it gonna be done, Simon?
579
00:57:32,784 --> 00:57:33,785
I don't know.
580
00:57:33,910 --> 00:57:34,911
Well, you ought to be home writing
581
00:57:35,036 --> 00:57:37,163
instead of hanging out over here
with all your groupies.
582
00:57:37,288 --> 00:57:38,456
Hey, I'm not a groupie.
583
00:57:38,581 --> 00:57:41,167
Pardon me, swivel hips.
Is this your laptop?
584
00:57:41,292 --> 00:57:43,586
The thing to do
is to send parts of it
585
00:57:43,711 --> 00:57:46,172
to different magazines
and literary journals first.
586
00:57:46,297 --> 00:57:48,216
That kind of thing.
You know, substantiate it.
587
00:57:48,341 --> 00:57:49,676
What's "scatological" mean?
588
00:57:49,801 --> 00:57:53,096
Filth, child. A preoccupation
with excrement. Why?
589
00:57:53,221 --> 00:57:56,182
That's what the Board of Education
called Simon's poem yesterday.
590
00:57:56,307 --> 00:57:57,809
"Scatological."
591
00:58:03,064 --> 00:58:05,233
- Hello?
- Yeah, I'm listening.
592
00:58:05,358 --> 00:58:06,651
My name is Edna Rodriguez,
593
00:58:06,776 --> 00:58:09,779
and I write the human interest column
for "The Queens County Examiner,"
594
00:58:09,904 --> 00:58:12,657
and I was just wondering if I could
have a word with Simon Grim?
595
00:58:16,828 --> 00:58:18,204
Simon!
596
00:58:21,082 --> 00:58:22,917
You can't talk to him,
you know, too long or anything
597
00:58:23,042 --> 00:58:24,335
'cause he's gotta, you know...
598
00:58:24,460 --> 00:58:25,545
He writes all day.
599
00:58:25,670 --> 00:58:27,296
That's all he does.
Can you believe that?
600
00:58:27,422 --> 00:58:29,590
Simon! Get down here!
601
00:58:30,675 --> 00:58:31,884
Simon, Edna.
602
00:58:32,010 --> 00:58:33,219
She's from the newspaper.
603
00:58:33,344 --> 00:58:36,180
Simon, the Parents Association
at the local high school
604
00:58:36,305 --> 00:58:38,099
is calling your poem pornography.
605
00:58:38,224 --> 00:58:39,976
The teachers are defending
the students' rights
606
00:58:40,101 --> 00:58:42,353
to exercise their critical
tastes and sensibilities.
607
00:58:42,478 --> 00:58:45,231
The county agrees with the church
and considers the poem emblematic
608
00:58:45,356 --> 00:58:47,692
of modern society's
moral disintegration.
609
00:58:47,817 --> 00:58:50,778
How do you feel about these
controversial reactions to your poem?
610
00:58:52,155 --> 00:58:53,948
Simon, answer the woman.
611
00:59:02,415 --> 00:59:03,708
I need my prescription filled.
612
00:59:03,833 --> 00:59:05,334
Mom, Edna. Edna, Mom.
613
00:59:05,460 --> 00:59:08,755
Mrs. Grim, what was Simon like
as a child?
614
00:59:08,880 --> 00:59:10,923
- We all thought he was retarded.
- Everyone did.
615
00:59:11,049 --> 00:59:13,051
- Never said a word.
- Masturbated constantly.
616
00:59:13,176 --> 00:59:14,761
- Had no friends.
- Till he met Henry.
617
00:59:14,886 --> 00:59:16,971
"Dear Mr. Grim...
618
00:59:17,096 --> 00:59:18,931
"We here at the magazine
consider ourselves
619
00:59:19,057 --> 00:59:21,642
"and the publication open-minded
and cutting edge
620
00:59:21,768 --> 00:59:24,479
"and have consistently printed
the work of the most brilliant
621
00:59:24,604 --> 00:59:27,273
"and far-seeing young talent of the day.
622
00:59:27,398 --> 00:59:29,650
"Every week we are forced
to return writing
623
00:59:29,776 --> 00:59:32,445
"which we cannot for one reason
or another publish
624
00:59:32,570 --> 00:59:35,448
"and include a brief but polite refusal.
625
00:59:35,573 --> 00:59:38,659
"But this tract you've sent us
demands a response
626
00:59:38,785 --> 00:59:42,163
as violent as the effect
your words have had upon us."
627
00:59:43,998 --> 00:59:45,792
"Drop dead.
628
00:59:45,917 --> 00:59:47,752
"Keep your dayjob.
629
00:59:47,877 --> 00:59:50,755
Sincerely, The Editors."
630
00:59:50,880 --> 00:59:54,133
De gustibus non disputandum est.
631
00:59:58,221 --> 01:00:00,515
"You can't argue with taste"?
632
01:00:01,599 --> 01:00:04,393
About taste.
You can't argue about taste.
633
01:00:04,519 --> 01:00:05,561
God, Simon.
634
01:00:05,686 --> 01:00:08,147
The other 25 are almost as bad.
635
01:00:08,272 --> 01:00:09,649
I don't know why I bother.
636
01:00:13,903 --> 01:00:15,905
What do you mean,
you don't know why you bother?
637
01:00:17,281 --> 01:00:20,326
You bother because you know
the poem is excellent.
638
01:00:20,451 --> 01:00:22,662
Do I?
639
01:00:22,787 --> 01:00:24,122
Of course you do.
640
01:00:25,414 --> 01:00:27,500
I'm not so sure sometimes.
641
01:00:27,625 --> 01:00:29,752
Can you sit there, look me
straight in the eye,
642
01:00:29,877 --> 01:00:33,548
and tell me that you don't
think this poem is great?
643
01:00:33,673 --> 01:00:38,511
That it is not at once a work of great
lyrical beauty and ethical depth?
644
01:00:38,636 --> 01:00:40,847
That it is not a genuine,
highly individual,
645
01:00:40,972 --> 01:00:44,183
and profound meditation
on the miracle of existence?
646
01:00:46,144 --> 01:00:48,104
- I...
- Can you?
647
01:00:50,690 --> 01:00:54,735
No... I can't.
648
01:00:54,861 --> 01:00:56,821
So, you see, you have no choice.
649
01:01:12,753 --> 01:01:16,424
Can you recommend it to your friend
the publisher, Henry?
650
01:01:17,633 --> 01:01:19,177
Can you recommend
the poem to him?
651
01:01:19,302 --> 01:01:21,762
Uh, that might not
be as easy as it seems.
652
01:01:21,888 --> 01:01:22,889
Why?
653
01:01:23,014 --> 01:01:24,891
Well, it's been a long time.
654
01:01:25,016 --> 01:01:26,434
My name might not carry
as much weight
655
01:01:26,559 --> 01:01:28,644
as it once did with Angus.
656
01:01:29,645 --> 01:01:32,690
- But, he's your friend, right?
- We were close at one time.
657
01:01:32,815 --> 01:01:34,775
You said he respected your opinion.
658
01:01:48,080 --> 01:01:49,290
Look, Simon...
659
01:01:52,126 --> 01:01:54,045
Opinions come and go.
660
01:01:55,963 --> 01:01:57,924
To be honest...
661
01:01:58,049 --> 01:02:00,801
my ideas, my writing...
662
01:02:00,927 --> 01:02:03,304
they have not always been
received well,
663
01:02:03,429 --> 01:02:05,765
or even calmly.
664
01:02:05,890 --> 01:02:09,185
They're upsetting.
I'm a... controversial man.
665
01:02:10,978 --> 01:02:13,731
You see, what I'm doing
is too radical.
666
01:02:13,856 --> 01:02:16,108
Too uncompromising.
667
01:02:16,234 --> 01:02:18,277
It'll take time for people
to see its value.
668
01:02:18,402 --> 01:02:20,404
It's ahead of its time, perhaps.
669
01:02:20,529 --> 01:02:22,698
Or maybe just...
670
01:02:31,540 --> 01:02:32,708
A recommendation from me
671
01:02:32,833 --> 01:02:35,670
might do you as much harm
as it does good.
672
01:02:53,604 --> 01:02:55,856
Henry, why can't
I read the confession?
673
01:02:59,235 --> 01:03:02,280
Because certain work
needs to be experienced all at once
674
01:03:02,405 --> 01:03:06,367
in order for one to appreciate
the full force of its character.
675
01:03:10,746 --> 01:03:13,457
Simon, wake up.
The guy's in a dream world.
676
01:03:13,582 --> 01:03:15,668
He's afraid that his reputation
will prevent people
677
01:03:15,793 --> 01:03:17,378
from giving my work an honest chance.
678
01:03:17,503 --> 01:03:18,754
His reputation as what?
679
01:03:18,879 --> 01:03:20,548
- As a writer.
- Gimme a break.
680
01:03:20,673 --> 01:03:24,260
He's kind of like an exile,
marginalized on account of his ideas.
681
01:03:24,385 --> 01:03:27,513
If he's such a great, big, fat genius,
why doesn't he write books, like you do?
682
01:03:27,638 --> 01:03:29,557
He has. He's written a book.
It's nearly completed.
683
01:03:29,682 --> 01:03:32,018
He's been working on it for years.
It's just not published.
684
01:03:32,143 --> 01:03:33,519
Yeah, I bet.
685
01:03:33,644 --> 01:03:36,022
It's probably disgusting.
686
01:03:36,147 --> 01:03:38,774
It's a quite serious and difficult
piece of work, apparently.
687
01:03:38,899 --> 01:03:40,651
Have you read it?
688
01:03:40,776 --> 01:03:43,070
No, not yet. Soon.
689
01:03:43,195 --> 01:03:45,114
Certain work needs
to be experienced all at once
690
01:03:45,239 --> 01:03:49,327
in order for one to appreciate
the full force of its character.
691
01:03:52,204 --> 01:03:53,956
Yeah, well, whatever.
692
01:03:54,081 --> 01:03:55,708
Listen, Simon, forget Henry.
693
01:03:55,833 --> 01:03:57,543
Go straight up to this
Angus James character yourself
694
01:03:57,668 --> 01:04:00,171
and make him read your poem.
695
01:04:00,296 --> 01:04:02,298
I'm gonna apply for a job
at the One Hour Photo joint,
696
01:04:02,423 --> 01:04:04,842
then go over to the mall
and see about a job at the bank.
697
01:04:06,802 --> 01:04:08,471
Make sure Mom takes her pills.
698
01:04:09,472 --> 01:04:10,514
See ya.
699
01:05:42,189 --> 01:05:44,608
Please... don't stop.
700
01:05:57,496 --> 01:05:59,248
That was nice.
701
01:05:59,373 --> 01:06:02,042
Yes, it was nice.
702
01:06:02,168 --> 01:06:03,961
But it was unremarkable.
703
01:06:13,429 --> 01:06:15,139
Does that matter?
704
01:06:17,516 --> 01:06:18,767
Yes.
705
01:06:20,269 --> 01:06:22,188
It does.
706
01:07:51,527 --> 01:07:53,904
I'm here to see Mr. Angus James.
707
01:07:56,490 --> 01:07:57,992
Hi, I'll take that.
708
01:08:04,081 --> 01:08:05,457
Aren't you the messenger?
709
01:08:07,876 --> 01:08:08,877
No.
710
01:08:11,046 --> 01:08:13,382
Well, then you must be here
to fix the plumbing.
711
01:08:23,976 --> 01:08:25,894
I'm here to see Mr. Angus James.
712
01:08:26,937 --> 01:08:28,063
Are you?
713
01:08:29,648 --> 01:08:30,858
The book as we know it, Angus,
714
01:08:30,983 --> 01:08:33,402
will be a thing of the past
within the next few years.
715
01:08:33,527 --> 01:08:36,780
Novels, articles, newspapers
will all be downloaded
716
01:08:36,905 --> 01:08:38,907
onto our personal computers anyway.
717
01:08:39,033 --> 01:08:40,951
So, you're telling me to get out
of the publishing business?
718
01:08:41,076 --> 01:08:42,620
No, but we've got to reinvent
719
01:08:42,745 --> 01:08:45,205
the publishing business
for the electronic age.
720
01:08:45,331 --> 01:08:47,666
I'm sorry to disturb
you gentlemen, but, Angus,
721
01:08:47,791 --> 01:08:50,461
there's a particularly wound-up
young garbage man out there
722
01:08:50,586 --> 01:08:52,630
who seems to have
written a poem, a long poem,
723
01:08:52,755 --> 01:08:54,882
and I recall how at last months'
meeting you stressed
724
01:08:55,007 --> 01:08:56,216
the need for us
to be on the lookout
725
01:08:56,342 --> 01:08:58,177
for more marginalized verse
726
01:08:58,302 --> 01:09:01,013
from unestablished quarters
of the American scene.
727
01:09:01,138 --> 01:09:02,723
- Did I say that?
- Yeah, you did.
728
01:09:02,848 --> 01:09:04,058
Twice.
729
01:09:04,183 --> 01:09:06,101
Well, okay Laura,
make an appointment,
730
01:09:06,226 --> 01:09:07,353
for sometime next month.
731
01:09:07,478 --> 01:09:09,063
Righty-O.
732
01:09:09,188 --> 01:09:11,523
So anyway,
how is the digital revolution
733
01:09:11,649 --> 01:09:13,442
going to help me sell books?
734
01:09:14,443 --> 01:09:16,236
Why can't I see him now?
735
01:09:16,362 --> 01:09:18,656
Because, he's a very important man,
736
01:09:18,781 --> 01:09:21,533
and, well... you're not.
737
01:09:25,954 --> 01:09:27,539
Be reasonable.
738
01:09:29,083 --> 01:09:30,084
Why?
739
01:09:30,209 --> 01:09:33,504
I don't think people are going to prefer
reading books on television, Steve.
740
01:09:33,629 --> 01:09:34,838
It's not television.
741
01:09:34,963 --> 01:09:36,173
It's interactive.
742
01:09:36,298 --> 01:09:38,592
Angus, look we have a number
of charts here.
743
01:09:38,717 --> 01:09:40,052
In every home in America,
744
01:09:40,177 --> 01:09:42,888
the PC is gonna be
where the TV used to be.
745
01:09:43,013 --> 01:09:45,849
And it'll be a direct connection
to all forms of media.
746
01:09:45,974 --> 01:09:49,269
An unprecedented transformation
in American social life.
747
01:09:49,395 --> 01:09:51,689
We'll all become
better informed, more literate,
748
01:09:51,814 --> 01:09:55,109
increasingly productive
and, uh, well, like I said,
749
01:09:55,234 --> 01:09:57,820
we have a number of charts.
750
01:09:57,945 --> 01:09:59,822
I'm sorry to disturb you again,
gentlemen,
751
01:09:59,947 --> 01:10:01,907
but, Angus, I'd like
to call security for this one.
752
01:10:02,032 --> 01:10:03,826
Though, before I do,
I wanted to ask you
753
01:10:03,951 --> 01:10:06,286
just how marginal
the as yet undiscovered voice
754
01:10:06,412 --> 01:10:08,414
of American poetry should be?
755
01:10:08,539 --> 01:10:10,499
Pretty damn marginal, I'd think.
756
01:10:10,624 --> 01:10:12,167
Downright controversial, probably.
757
01:10:12,292 --> 01:10:13,335
How's he strike you?
758
01:10:13,460 --> 01:10:16,171
He's been denounced
by his local board of education.
759
01:10:16,296 --> 01:10:17,423
Oh, I read about him in the paper.
760
01:10:17,548 --> 01:10:20,551
He hangs out in a delicatessen somewhere
and writes pornography.
761
01:10:27,015 --> 01:10:29,435
Hello, and why do you think
I should take valuable time
762
01:10:29,560 --> 01:10:31,478
out of my busy schedule
to read this?
763
01:10:34,022 --> 01:10:35,023
Because it's a masterpiece.
764
01:10:35,149 --> 01:10:36,150
- Really?
- Yes.
765
01:10:36,275 --> 01:10:37,484
- Are you hearing this?
- He's adorable.
766
01:10:37,609 --> 01:10:39,403
- I wouldn't want to waste your time.
- No, I'm sure you wouldn't,
767
01:10:39,528 --> 01:10:40,821
and I appreciate
your being so straightforward.
768
01:10:40,946 --> 01:10:41,947
Thank you.
769
01:10:42,072 --> 01:10:44,199
I assume you can take
straightforward criticism?
770
01:10:44,324 --> 01:10:45,743
Just say yes.
771
01:10:45,868 --> 01:10:46,994
Maybe.
772
01:10:47,119 --> 01:10:48,871
Get him a coffee, Laura.
773
01:10:48,996 --> 01:10:50,038
Have a seat, Mr. Grim.
774
01:10:50,164 --> 01:10:51,373
Hold my calls for the next half hour.
775
01:10:51,498 --> 01:10:53,417
- What about Steve?
- He doesn't drink coffee.
776
01:10:53,542 --> 01:10:55,753
- Steve, do you drink coffee?
- Angus, listen to me...
777
01:10:55,878 --> 01:10:58,380
Henry, put those magazines back.
778
01:11:00,007 --> 01:11:01,759
I'm just looking at the pictures.
779
01:11:01,884 --> 01:11:03,135
It's not good for you.
780
01:11:03,260 --> 01:11:05,679
I learn so much
from these magazines, Mr. Deng,
781
01:11:05,804 --> 01:11:09,349
and I refuse to discriminate
between modes of knowing.
782
01:11:12,644 --> 01:11:14,146
And you can't smoke in here anymore.
783
01:11:14,271 --> 01:11:15,397
Why not?
784
01:11:15,522 --> 01:11:16,857
It's the law.
785
01:11:25,741 --> 01:11:28,952
This place is losing
all its charm, Mr. Deng.
786
01:11:29,077 --> 01:11:30,454
Business is good.
787
01:11:30,579 --> 01:11:32,831
The kids, they hang out all day,
drink coffee,
788
01:11:32,956 --> 01:11:34,625
talk about art, and read poetry.
789
01:11:34,750 --> 01:11:36,418
It's just a fad.
790
01:11:36,543 --> 01:11:39,671
These kids today,
they're just slaves to fashion.
791
01:11:41,632 --> 01:11:44,259
This is really quite
unbelievably bad, my friend.
792
01:11:44,384 --> 01:11:45,886
I mean, I'm all for experimentation,
793
01:11:46,011 --> 01:11:49,807
and I've made a career out of a healthy
disregard for convention, but...
794
01:11:49,932 --> 01:11:52,059
look, this is profoundly
irrelevant material.
795
01:11:52,184 --> 01:11:54,436
Now, this is only my opinion,
but it's one I value highly.
796
01:11:54,561 --> 01:11:58,232
Good night, Laura. Call Norton Press
so that we're still on for tomorrow.
797
01:11:58,357 --> 01:12:00,734
Now, I may have been wrong
before as a publisher,
798
01:12:00,859 --> 01:12:03,612
but I refuse to admit that I've
ever been wrong as a reader.
799
01:12:03,737 --> 01:12:05,614
Now, you have talent, I admit.
800
01:12:05,739 --> 01:12:08,158
You have a certain innate sense
of the musicality of language.
801
01:12:08,283 --> 01:12:10,160
A good ear, maybe.
802
01:12:10,285 --> 01:12:12,371
But you do nothing significant with it.
803
01:12:12,496 --> 01:12:17,167
And this twisted reasoning that poses
as conviction or insight...
804
01:12:17,292 --> 01:12:21,004
it's... well, it's embarrassing.
805
01:12:21,129 --> 01:12:22,923
Why did you bring this
thing to me, anyway?
806
01:12:24,508 --> 01:12:25,509
A friend of mine spoke of you.
807
01:12:25,634 --> 01:12:27,636
He said you had a lot of integrity.
808
01:12:27,761 --> 01:12:29,137
Yes, well, of course I do.
809
01:12:29,263 --> 01:12:31,890
But I'm not crazy, am I?
810
01:12:32,015 --> 01:12:33,976
Who is this person?
811
01:12:34,101 --> 01:12:35,227
Do I know him?
812
01:12:38,355 --> 01:12:40,858
His name is Henry Fool.
813
01:12:47,698 --> 01:12:49,074
Never heard of him.
814
01:13:05,132 --> 01:13:07,134
I remember Henry.
815
01:13:16,810 --> 01:13:18,770
He used to be the janitor here.
816
01:13:27,738 --> 01:13:29,031
Simon?
817
01:14:27,464 --> 01:14:29,591
Come on, Mr. Deng,
how much do I owe you?
818
01:14:29,716 --> 01:14:30,759
$25.
819
01:14:30,884 --> 01:14:32,594
That can't be right.
And so what? My credit's good.
820
01:14:32,719 --> 01:14:34,221
Hey, Warren!
821
01:14:35,722 --> 01:14:37,182
You got a couple
of bucks I can borrow?
822
01:14:37,307 --> 01:14:39,184
Listen, Henry, I want to remind
you to vote this Tuesday.
823
01:14:39,309 --> 01:14:40,352
Ah, yes, of course.
824
01:14:40,477 --> 01:14:42,896
When noble minds shrink
from the task of leadership,
825
01:14:43,021 --> 01:14:45,148
scoundrels will rush in
to fill the void.
826
01:14:45,273 --> 01:14:46,441
Thanks.
827
01:14:46,566 --> 01:14:47,943
It's every American's right.
828
01:14:49,403 --> 01:14:51,196
A blessing.
829
01:14:51,321 --> 01:14:55,242
Yet another opportunity
to save America from itself.
830
01:14:55,367 --> 01:14:57,703
Anybody home?
831
01:15:02,040 --> 01:15:03,083
Ma?
832
01:15:08,171 --> 01:15:09,840
Henry?
833
01:15:09,965 --> 01:15:11,383
Got any cigarettes?
834
01:18:40,508 --> 01:18:41,968
Let us pray.
835
01:18:43,345 --> 01:18:48,308
Lord, grant that peace be within reach
for our friend Mary.
836
01:18:50,060 --> 01:18:53,355
May the pain and confusion
she endured on Earth
837
01:18:53,480 --> 01:18:56,149
be fought through in the afterlife
838
01:18:56,274 --> 01:18:58,610
so that she may enter
the Kingdom of Heaven
839
01:18:58,735 --> 01:19:01,655
and live in the light of God.
840
01:19:01,780 --> 01:19:03,198
Amen.
841
01:19:55,625 --> 01:19:58,253
So I was a janitor, so what?
842
01:20:00,463 --> 01:20:02,215
But Angus James said
he didn't even know you.
843
01:20:02,340 --> 01:20:04,509
Well, I mean we weren't like
bosom buddies or anything.
844
01:20:04,634 --> 01:20:05,719
We used to talk sometimes.
845
01:20:05,844 --> 01:20:07,554
In the elevator, in the mornings.
846
01:20:07,679 --> 01:20:10,348
He said he liked my ideas.
847
01:20:10,473 --> 01:20:13,101
Being a janitor is a good job
if you're a writer.
848
01:20:13,226 --> 01:20:14,561
Especially the night shift.
849
01:20:14,686 --> 01:20:18,023
All that time to think
and develop your ideas.
850
01:20:18,148 --> 01:20:19,983
Do it.
851
01:20:29,534 --> 01:20:31,494
Anyway, he hated my poem.
852
01:20:31,619 --> 01:20:32,871
What the hell does he know?
853
01:20:32,996 --> 01:20:34,956
He wouldn't know a vital piece
of literary art
854
01:20:35,081 --> 01:20:37,167
if it came up and bit him in the leg.
855
01:20:37,292 --> 01:20:38,376
To hell with him!
856
01:20:38,501 --> 01:20:40,712
He's not the only publisher
in the world, you know.
857
01:20:40,837 --> 01:20:42,422
But nobody likes it.
858
01:20:42,547 --> 01:20:46,718
It's true, a prophet is seldom
heeded in his own land.
859
01:20:46,843 --> 01:20:47,844
Remember that.
860
01:20:47,969 --> 01:20:48,970
Do it.
861
01:20:54,225 --> 01:20:56,686
Hey, look... treasure.
862
01:21:00,398 --> 01:21:01,399
What is this?
863
01:21:01,524 --> 01:21:03,902
Brass maybe, some kind of copper.
864
01:21:04,027 --> 01:21:06,363
It's a ring... jewelry.
865
01:21:06,488 --> 01:21:07,489
I think it's a gasket.
866
01:21:07,614 --> 01:21:09,824
A fitting from that old
'frigerator over there.
867
01:22:15,014 --> 01:22:19,352
Hey, Warren, I found Pearl
wandering around by the garbage dump.
868
01:22:19,477 --> 01:22:20,645
We lost.
869
01:22:20,770 --> 01:22:22,439
Who lost?
870
01:22:22,564 --> 01:22:23,606
Congressman Feer.
871
01:22:23,731 --> 01:22:25,859
Oh, well, you know
somebody's gotta lose.
872
01:22:27,110 --> 01:22:29,737
What's the fuckin' use?
873
01:22:29,863 --> 01:22:32,073
You make sacrifices.
874
01:22:32,198 --> 01:22:33,700
You try to be
a decent human being.
875
01:22:33,825 --> 01:22:35,994
You try to contribute
something meaningful to society.
876
01:22:36,119 --> 01:22:40,582
And they lose to a bunch
of cultural elite liberal fuck-ups.
877
01:22:42,750 --> 01:22:45,545
I don't give a shit anymore.
878
01:22:45,670 --> 01:22:47,464
People deserve what they get.
879
01:23:00,185 --> 01:23:01,186
Vicky?
880
01:23:03,938 --> 01:23:05,440
What happened to you?
881
01:23:10,862 --> 01:23:13,239
He's a good man, Henry.
882
01:23:13,364 --> 01:23:15,241
Nobody's perfect.
883
01:23:18,745 --> 01:23:20,330
I guess not.
884
01:23:20,455 --> 01:23:23,333
He's terribly disappointed.
885
01:23:31,007 --> 01:23:34,052
Thanks, she gets scared.
886
01:23:34,177 --> 01:23:35,261
And you don't?
887
01:23:44,562 --> 01:23:45,813
I love him.
888
01:23:56,407 --> 01:23:57,951
Where's the beer?
889
01:23:58,076 --> 01:23:59,118
No more beer.
890
01:23:59,244 --> 01:24:01,663
Coffee, espresso,
cappuccino, café au lait.
891
01:24:01,788 --> 01:24:03,206
Carrot juice, herbal tea.
892
01:24:03,331 --> 01:24:06,209
Give me a double espresso
and a jelly donut, Gnoc.
893
01:24:07,252 --> 01:24:08,253
Do you mind paying?
894
01:24:08,378 --> 01:24:10,338
My credit's no good here anymore.
895
01:24:10,463 --> 01:24:12,757
Did you go to the employment
agency today, Henry?
896
01:24:12,882 --> 01:24:14,175
No, I didn't, but it's okay.
897
01:24:14,300 --> 01:24:16,469
Simon's gonna get me a job
on the garbage truck.
898
01:24:16,594 --> 01:24:18,555
Listen, I'm a little concerned
about your friend.
899
01:24:18,680 --> 01:24:19,764
Simon?
900
01:24:19,889 --> 01:24:22,600
Yeah, it seems he gave an obscene
note to a girl in the library.
901
01:24:22,725 --> 01:24:23,726
Get out of here. When?
902
01:24:23,851 --> 01:24:24,852
I'm not sure.
903
01:24:25,853 --> 01:24:28,064
Bunuel, this is obviously a love letter.
904
01:24:28,189 --> 01:24:29,691
We've had complaints.
905
01:24:29,816 --> 01:24:30,817
Where'd you get it?
906
01:24:30,942 --> 01:24:32,235
She posted it on the Internet.
907
01:24:32,360 --> 01:24:34,070
Oh, the slut.
908
01:24:34,195 --> 01:24:37,740
She was trying to warn other
girls about a potential rapist.
909
01:24:40,660 --> 01:24:43,663
Is all this true about the Internet?
910
01:24:43,788 --> 01:24:46,040
About how you can get pornography on it?
911
01:24:46,165 --> 01:24:47,834
Yeah, sure, it's a serious problem.
912
01:24:47,959 --> 01:24:49,961
You can send dirty pictures
and everything.
913
01:24:50,086 --> 01:24:51,087
On the Internet?
914
01:24:51,212 --> 01:24:53,256
- Yeah.
- No kidding?
915
01:24:54,841 --> 01:24:57,010
I'll see you on Thursday, Henry.
916
01:24:57,135 --> 01:25:00,555
Gnoc, gimme another one of these
double espressos to go, will ya?
917
01:25:08,563 --> 01:25:09,647
Hello, Fay.
918
01:25:11,399 --> 01:25:12,442
Go away.
919
01:25:16,863 --> 01:25:19,032
You gotta get out of the house, Fay.
920
01:25:20,450 --> 01:25:22,285
You can't blame yourself
for not being here.
921
01:25:22,410 --> 01:25:24,120
You did all you could for her.
922
01:25:27,624 --> 01:25:28,958
Is there something you want?
923
01:25:33,379 --> 01:25:36,007
Have you got the Internet
on that contraption?
924
01:25:36,132 --> 01:25:37,258
Yeah, so what?
925
01:25:41,554 --> 01:25:42,847
Look, Fay...
926
01:25:42,972 --> 01:25:45,475
about, you know, between us,
what happened...
927
01:25:45,600 --> 01:25:47,310
I don't want to talk about it, Henry.
928
01:25:51,773 --> 01:25:54,567
Type a part of Simon's poem
onto the Internet.
929
01:25:54,692 --> 01:25:55,860
What?
930
01:25:57,528 --> 01:25:58,905
Go ahead.
931
01:25:59,030 --> 01:26:00,239
No.
932
01:26:02,200 --> 01:26:03,534
Why not?
933
01:26:03,660 --> 01:26:04,827
Because.
934
01:26:05,953 --> 01:26:08,081
Come on, Fay, it's a great idea.
935
01:26:10,124 --> 01:26:12,669
I don't know if Simon
would want us to do that.
936
01:26:12,794 --> 01:26:14,212
Sure, he would.
937
01:26:14,337 --> 01:26:16,547
Just the first ten verses.
938
01:26:17,548 --> 01:26:19,008
I don't know...
939
01:26:20,468 --> 01:26:22,136
He'll thank you for it later.
940
01:26:40,905 --> 01:26:42,156
Henry...
941
01:27:15,231 --> 01:27:17,275
Did you see him?
942
01:27:17,400 --> 01:27:19,026
He came by this afternoon.
943
01:27:19,152 --> 01:27:21,612
Did you talk?
944
01:27:21,738 --> 01:27:22,739
No.
945
01:27:25,992 --> 01:27:27,535
You've gotta tell him, Fay.
946
01:27:29,996 --> 01:27:31,497
He thinks I'm a slut.
947
01:27:42,258 --> 01:27:43,926
Simon, I don't feel so good.
948
01:27:57,815 --> 01:27:58,816
What's wrong?
949
01:28:01,402 --> 01:28:04,071
I feel all kinda clammy and damp.
950
01:28:11,996 --> 01:28:13,873
How many of these did you have?
951
01:28:13,998 --> 01:28:15,249
Seven.
952
01:28:24,592 --> 01:28:25,885
Henry, we have to talk.
953
01:28:26,010 --> 01:28:27,303
Can I use your toilet?
954
01:28:27,428 --> 01:28:29,180
Fay's taking a shower.
955
01:28:31,015 --> 01:28:33,017
How much do you think
I can get for this?
956
01:28:35,228 --> 01:28:36,813
Henry, Fay's pregnant.
957
01:28:43,903 --> 01:28:45,780
Fay's pregnant with your child.
958
01:28:51,494 --> 01:28:52,703
Hey!
959
01:29:05,925 --> 01:29:07,176
Jesus!
960
01:29:48,301 --> 01:29:49,677
Oh, Henry.
961
01:29:54,390 --> 01:29:55,975
Oh, Henry.
962
01:30:31,677 --> 01:30:34,847
I, Henry, take you, Fay,
to be my wife.
963
01:30:34,972 --> 01:30:37,767
I, Henry, take you, Fay, to be my wife.
964
01:30:37,892 --> 01:30:40,436
And do promise before God
and these witnesses...
965
01:30:40,561 --> 01:30:43,814
And do promise before
God and these witnesses...
966
01:30:43,940 --> 01:30:46,192
To be a loving and faithful husband.
967
01:30:48,194 --> 01:30:50,237
To be a loving and faithful husband.
968
01:30:50,363 --> 01:30:52,114
In plenty and in want.
969
01:30:52,239 --> 01:30:54,158
In plenty and in want.
970
01:30:54,283 --> 01:30:56,035
In joy and in sorrow.
971
01:30:57,411 --> 01:30:59,205
In joy and in sorrow.
972
01:30:59,330 --> 01:31:01,624
In sickness and in health.
973
01:31:01,749 --> 01:31:03,167
In sickness and in health.
974
01:31:03,292 --> 01:31:05,294
For as long as we both shall live.
975
01:31:07,463 --> 01:31:09,298
For as long as we both shall live.
976
01:31:11,467 --> 01:31:13,177
Bless, O Lord, this ring,
977
01:31:13,302 --> 01:31:15,721
that he who gives it
and she who wears it
978
01:31:15,846 --> 01:31:18,766
may abide in your peace
and continue in your favor
979
01:31:18,891 --> 01:31:21,018
until their life's end.
980
01:31:24,313 --> 01:31:27,566
Whom God has joined,
let no man separate.
981
01:31:46,002 --> 01:31:47,211
Where'd you get this?
982
01:31:47,336 --> 01:31:48,629
It's all over the Internet.
983
01:31:51,549 --> 01:31:54,051
They're even talking about it
on the TV news.
984
01:31:56,721 --> 01:31:59,932
There's a man from the radio station
over at the World of Donuts
985
01:32:00,057 --> 01:32:01,934
and a story in the newspaper
about some kids
986
01:32:02,059 --> 01:32:03,728
burning down a school near Boston.
987
01:32:03,853 --> 01:32:06,105
It all started right here
in Queens, Jim,
988
01:32:06,230 --> 01:32:09,233
at the World of Donuts,
about one year ago today,
989
01:32:09,358 --> 01:32:11,360
when local garbage man Simon Grim
990
01:32:11,485 --> 01:32:13,863
put pencil to paper and began to compose
991
01:32:13,988 --> 01:32:16,991
what many have come to regard
as vicious, antisocial,
992
01:32:17,116 --> 01:32:18,868
and pornographic poetry.
993
01:32:18,993 --> 01:32:20,161
This is outrageous!
994
01:32:20,286 --> 01:32:22,204
Now, measures must be taken!
995
01:32:22,329 --> 01:32:25,750
Have we debased our culture
to such an extent
996
01:32:25,875 --> 01:32:28,753
that a garbage man
with a head full of sick ideas
997
01:32:28,878 --> 01:32:31,422
is legitimately referred to as a poet?
998
01:32:31,547 --> 01:32:34,133
And where the filth he spews
can be accessed
999
01:32:34,258 --> 01:32:36,761
by any child old enough
to turn on a computer?
1000
01:32:36,886 --> 01:32:38,429
Is this what we have come to?
1001
01:32:38,554 --> 01:32:40,973
Not the transmission
of our highest ideals,
1002
01:32:41,098 --> 01:32:43,851
but a cynical, atheistic delirium?
1003
01:32:43,976 --> 01:32:46,395
In the past three days,
we have been treated
1004
01:32:46,520 --> 01:32:49,065
to the usual parade of Philistines.
1005
01:32:49,190 --> 01:32:52,068
The posturing, the preening,
the pomposity
1006
01:32:52,193 --> 01:32:54,945
of the residual Puritan element
in the American culture
1007
01:32:55,071 --> 01:32:58,324
that rears its ugly head every time
an authentic artistic voice
1008
01:32:58,449 --> 01:32:59,825
comes onto the cultural scene.
1009
01:32:59,950 --> 01:33:01,368
I'm very attracted to what I feel
1010
01:33:01,494 --> 01:33:04,830
is a authentically pungent
and squalid element in it
1011
01:33:04,955 --> 01:33:08,751
that I think is the authentic
trashy voice of American Culture.
1012
01:33:08,876 --> 01:33:13,214
And moreover, I find the kind
of imagery of rotten decay
1013
01:33:13,339 --> 01:33:16,300
that is always symptomatic
of any fin de siècle.
1014
01:33:16,425 --> 01:33:18,094
Meanwhile, in Rome today,
1015
01:33:18,219 --> 01:33:20,221
the Pope issued a message of hope
1016
01:33:20,346 --> 01:33:22,515
for believers in their fight
against what he termed
1017
01:33:22,640 --> 01:33:24,183
the godless and lost.
1018
01:33:24,308 --> 01:33:26,602
He did not mention
Simon Grim by name,
1019
01:33:26,727 --> 01:33:29,063
but offered a prayer
for the young whom he described
1020
01:33:29,188 --> 01:33:31,398
as sadly in need of faith
1021
01:33:31,524 --> 01:33:34,610
and not the illusion of conviction
offered by rock music,
1022
01:33:34,735 --> 01:33:37,113
drugs, and contemporary poetry.
1023
01:33:37,238 --> 01:33:38,614
Also in the news today,
1024
01:33:38,739 --> 01:33:40,658
the United Nations
General Assembly vote--
1025
01:33:58,092 --> 01:34:01,720
God, Simon, you're like
a total fuckin' rock star.
1026
01:34:07,101 --> 01:34:09,478
I'm willing to negotiate, Simon.
1027
01:34:09,603 --> 01:34:11,272
I know, it's just...
1028
01:34:11,397 --> 01:34:13,399
What? You've had other offers?
1029
01:34:13,524 --> 01:34:14,650
Well, yeah.
1030
01:34:15,860 --> 01:34:17,695
- But...
- What?
1031
01:34:20,614 --> 01:34:21,949
Why have you reconsidered?
1032
01:34:24,451 --> 01:34:27,121
Because I think your writing
will be tremendously successful.
1033
01:34:27,246 --> 01:34:28,247
But you don't like it.
1034
01:34:31,333 --> 01:34:33,419
It's growing on me.
1035
01:34:33,544 --> 01:34:35,546
What were the terms?
1036
01:34:35,671 --> 01:34:39,967
$100,000 in cash, up front.
1037
01:34:40,092 --> 01:34:41,552
Royalties?
1038
01:34:41,677 --> 01:34:43,888
70/30 split.
1039
01:34:44,013 --> 01:34:46,098
Well, that could be better.
1040
01:34:46,223 --> 01:34:48,350
But it is $100,000 up front.
1041
01:34:48,475 --> 01:34:50,644
Guaranteed money.
1042
01:34:50,769 --> 01:34:51,979
You could use that.
1043
01:34:53,105 --> 01:34:54,648
So, it's a good deal?
1044
01:34:54,773 --> 01:34:56,609
Of course it's a good deal.
1045
01:34:58,068 --> 01:34:59,445
So I should take it?
1046
01:35:03,824 --> 01:35:05,492
No.
1047
01:35:05,618 --> 01:35:07,870
Try to get him up to 150,000.
1048
01:35:17,129 --> 01:35:19,423
I've let myself down, Simon.
1049
01:35:23,135 --> 01:35:24,553
I've let myself be caught
1050
01:35:24,678 --> 01:35:27,848
in the bloody maw
of banal necessity.
1051
01:35:30,434 --> 01:35:31,894
How did I get here?
1052
01:35:33,687 --> 01:35:35,189
How did this happen to me?
1053
01:35:37,274 --> 01:35:39,693
I'm going to be somebody's father.
1054
01:35:42,154 --> 01:35:43,656
I need time to think.
1055
01:35:45,032 --> 01:35:46,116
To write.
1056
01:35:47,368 --> 01:35:50,037
Time to finish my confession.
1057
01:35:50,162 --> 01:35:52,623
I can't work for a living.
1058
01:35:52,748 --> 01:35:55,251
Simon, it's impossible.
1059
01:35:55,376 --> 01:35:57,211
I tried once.
1060
01:35:57,336 --> 01:36:00,005
My genius will be wasted
trying to make ends meet.
1061
01:36:02,633 --> 01:36:04,677
This is how great men topple, Simon.
1062
01:36:05,886 --> 01:36:09,014
Their hearts are in the right place
too much of the time.
1063
01:36:09,139 --> 01:36:12,518
They get sidetracked, distracted.
1064
01:36:14,853 --> 01:36:16,814
How could I have been so careless?
1065
01:36:32,121 --> 01:36:34,540
Henry, please let me
read the confession.
1066
01:36:35,624 --> 01:36:37,126
Angus James is convinced my poem
1067
01:36:37,251 --> 01:36:39,503
is going to make him
incredibly wealthy.
1068
01:36:39,628 --> 01:36:42,172
He'll read your book
and seriously consider publishing it
1069
01:36:42,298 --> 01:36:43,757
if I ask him to.
1070
01:36:43,882 --> 01:36:46,135
I'm certain.
1071
01:36:46,260 --> 01:36:47,636
Really?
1072
01:36:56,020 --> 01:37:00,482
I'll insist he publish the confession...
1073
01:37:00,607 --> 01:37:02,609
or I won't let him publish my poem.
1074
01:37:04,153 --> 01:37:05,362
You'd do that?
1075
01:37:06,697 --> 01:37:08,198
You'd do that for me?
1076
01:37:16,999 --> 01:37:18,500
You saved my life.
1077
01:37:24,631 --> 01:37:26,550
Do you realize what you're saying?
1078
01:37:32,890 --> 01:37:34,266
I owe you everything.
1079
01:40:49,878 --> 01:40:51,380
Is it really that bad?
1080
01:40:55,551 --> 01:40:56,593
Yes.
1081
01:41:03,100 --> 01:41:05,435
Maybe your expectations were too high.
1082
01:41:05,561 --> 01:41:07,479
Are you sure you're being objective?
1083
01:41:25,038 --> 01:41:26,415
You've read this?
1084
01:41:26,540 --> 01:41:27,666
Yes.
1085
01:41:27,791 --> 01:41:30,002
And you want me
to consider publishing it?
1086
01:41:31,545 --> 01:41:33,547
- Yes.
- As part of our deal?
1087
01:41:35,090 --> 01:41:36,633
Yes.
1088
01:41:41,930 --> 01:41:43,098
Simon...
1089
01:41:44,099 --> 01:41:47,269
This book is...
1090
01:41:47,394 --> 01:41:48,979
is really quite bad.
1091
01:41:51,940 --> 01:41:54,067
That's what you said about my poem.
1092
01:41:59,281 --> 01:42:00,616
I'm offering you
1093
01:42:00,741 --> 01:42:03,410
a very real expression
of my faith in your writing.
1094
01:42:03,535 --> 01:42:06,830
$200,000 and a 60/40 split.
1095
01:42:11,710 --> 01:42:15,797
But just exactly what is the nature
of your faith in my writing?
1096
01:42:20,135 --> 01:42:21,970
Simon...
1097
01:42:22,095 --> 01:42:24,598
you don't require my admiration.
1098
01:42:24,723 --> 01:42:27,559
You require my experience
as a publisher.
1099
01:42:27,684 --> 01:42:29,269
And that experience leads me
to believe that--
1100
01:42:29,394 --> 01:42:31,605
that your poem
will make more money
1101
01:42:31,730 --> 01:42:34,274
than any book of poetry
ever published.
1102
01:42:34,399 --> 01:42:36,443
You'll never have to work again
on a garbage truck, I assure you,
1103
01:42:36,568 --> 01:42:38,737
or do anything else for that matter.
1104
01:42:38,862 --> 01:42:40,113
Whereas this...
1105
01:42:44,159 --> 01:42:46,411
The most I can say about this is...
1106
01:42:48,747 --> 01:42:50,874
The man is a scoundrel.
1107
01:42:52,167 --> 01:42:53,710
He taught me everything I know.
1108
01:42:53,835 --> 01:42:55,087
No.
1109
01:42:55,212 --> 01:42:57,047
He encouraged
all that was expressive in you
1110
01:42:57,172 --> 01:42:58,548
to become manifest.
1111
01:42:58,674 --> 01:43:00,050
He inspired you to act.
1112
01:43:00,175 --> 01:43:01,843
He influenced your perception.
1113
01:43:03,970 --> 01:43:06,598
How about if my advance
is only 100,000?
1114
01:43:06,723 --> 01:43:08,392
It isn't about money, Simon.
1115
01:43:08,517 --> 01:43:10,644
We could split the royalties, 70/30.
1116
01:43:13,397 --> 01:43:16,858
I will not publish
Henry Fool's confession.
1117
01:43:20,904 --> 01:43:23,115
Now, will you sign the contact?
1118
01:43:32,499 --> 01:43:33,959
I'm gonna go get your coat.
1119
01:43:35,210 --> 01:43:36,586
Where is your coat?
1120
01:43:36,712 --> 01:43:38,505
I don't need a coat.
1121
01:43:38,630 --> 01:43:40,590
I'm gonna go get Mr. Deng's van.
1122
01:43:55,021 --> 01:43:56,398
Get in the car!
1123
01:43:59,651 --> 01:44:00,652
I want the front!
1124
01:44:00,777 --> 01:44:02,738
You gotta lie down!
Get in the car!
1125
01:44:17,085 --> 01:44:18,211
When did her water break?
1126
01:44:19,629 --> 01:44:21,298
I'm gonna need
a sonogram right away.
1127
01:44:21,423 --> 01:44:23,133
Get the fetal monitor on.
1128
01:44:24,718 --> 01:44:25,761
We're losing the heartbeat.
1129
01:44:25,886 --> 01:44:27,554
Sonogram, now!
1130
01:44:27,679 --> 01:44:29,556
- Give her oxygen.
- Breathe.
1131
01:44:57,501 --> 01:44:59,002
What happened?
1132
01:45:00,003 --> 01:45:01,296
It's a...
1133
01:45:05,509 --> 01:45:07,260
It's a boy.
1134
01:45:09,262 --> 01:45:11,640
So, how did it go with Angus James?
1135
01:45:17,938 --> 01:45:20,816
Listen, Henry, Angus
didn't like your confession.
1136
01:45:20,941 --> 01:45:22,651
Ah, I see.
1137
01:45:23,777 --> 01:45:24,778
Well, what now?
1138
01:45:24,903 --> 01:45:26,029
What do you mean?
1139
01:45:26,154 --> 01:45:27,155
Did he suggest changes?
1140
01:45:27,280 --> 01:45:28,824
No, he didn't.
1141
01:45:28,949 --> 01:45:31,743
I mean, after all, there are things
I can do to make it more accessible.
1142
01:45:31,868 --> 01:45:33,495
Accessible?
1143
01:45:33,620 --> 01:45:34,955
I can soften up
some of the language
1144
01:45:35,080 --> 01:45:36,873
and make it read easier.
1145
01:45:36,998 --> 01:45:39,084
Take out some of the more
intratextual references
1146
01:45:39,209 --> 01:45:42,671
and popularize the underlying
Sturm und Drang, so to speak.
1147
01:45:42,796 --> 01:45:44,381
I can change its mode.
1148
01:45:44,506 --> 01:45:46,591
Make it more
of a conventional novel instead.
1149
01:45:46,716 --> 01:45:47,801
No, don't.
1150
01:45:49,135 --> 01:45:50,762
I appreciate
your protectiveness Simon,
1151
01:45:50,887 --> 01:45:53,473
but the integrity of the work
gives it a durability
1152
01:45:53,598 --> 01:45:55,392
that can sustain such things.
1153
01:46:01,940 --> 01:46:03,984
No, really, Henry, don't.
1154
01:46:08,697 --> 01:46:09,948
What are you saying?
1155
01:46:11,700 --> 01:46:13,827
That it doesn't merit revision?
1156
01:46:13,952 --> 01:46:15,996
I'm saying Angus James
didn't like it.
1157
01:46:19,749 --> 01:46:21,334
Well, did you tell him what you think?
1158
01:46:21,459 --> 01:46:22,878
What I think doesn't matter.
1159
01:46:23,003 --> 01:46:24,421
Yes, it does.
1160
01:46:24,546 --> 01:46:26,298
You've got to use
your influence with him.
1161
01:46:26,423 --> 01:46:28,008
I gave it to him to read,
and he hated it.
1162
01:46:28,133 --> 01:46:29,551
What more can I do?
1163
01:46:30,677 --> 01:46:33,638
You can refuse to let him
publish your poem.
1164
01:46:44,524 --> 01:46:45,650
I can't do that.
1165
01:46:53,909 --> 01:46:55,452
You said you would.
1166
01:46:59,998 --> 01:47:02,083
That was before I read your book.
1167
01:47:08,590 --> 01:47:09,758
Oh.
1168
01:47:17,432 --> 01:47:18,934
I signed the contract.
1169
01:47:24,064 --> 01:47:25,857
Look, Henry, what did you expect?
1170
01:47:27,943 --> 01:47:28,944
I...
1171
01:47:31,529 --> 01:47:33,031
I don't know.
1172
01:47:33,156 --> 01:47:34,950
Look, if I told you
when at first I'd read it
1173
01:47:35,075 --> 01:47:36,910
I thought it was no good,
what would you have done?
1174
01:47:38,495 --> 01:47:40,413
I would have respected your opinion.
1175
01:47:40,538 --> 01:47:42,874
And insisted there's
no accounting for taste.
1176
01:47:43,875 --> 01:47:46,169
Well, is there?
1177
01:47:52,634 --> 01:47:53,927
I don't know.
1178
01:47:55,887 --> 01:47:58,056
I didn't bring it to Angus
because I thought it was good.
1179
01:47:58,181 --> 01:48:00,642
I brought it to Angus
because you're my friend.
1180
01:48:12,237 --> 01:48:14,572
Oh, how perfectly
enormous of you, Simon.
1181
01:48:14,698 --> 01:48:17,659
Look, Henry, I did it.
I wrote.
1182
01:48:19,119 --> 01:48:21,579
I wrote poetry
because you told me to.
1183
01:48:25,041 --> 01:48:26,710
I worked.
1184
01:48:26,835 --> 01:48:28,086
I worked while you just sat around
1185
01:48:28,211 --> 01:48:30,380
and comfortably dismissed
the outside world as too stupid,
1186
01:48:30,505 --> 01:48:32,173
shallow, and mean
to appreciate your ideas.
1187
01:48:32,298 --> 01:48:34,509
Is that such a priority?
1188
01:48:34,634 --> 01:48:37,679
Is that some sort of measure
of a man's worth?
1189
01:48:37,804 --> 01:48:39,639
To drag what's best in him
out into the street
1190
01:48:39,764 --> 01:48:42,392
so that every average slob
with some pretense to taste
1191
01:48:42,517 --> 01:48:44,352
can poke it with a stick?
1192
01:49:01,286 --> 01:49:02,620
Maybe.
1193
01:49:04,164 --> 01:49:05,665
Maybe it is.
1194
01:49:14,507 --> 01:49:17,010
You must be pretty impressed
with yourself, huh?
1195
01:49:18,887 --> 01:49:21,973
The all too obviously talented new man.
1196
01:49:23,475 --> 01:49:25,477
The important new voice.
1197
01:49:28,146 --> 01:49:30,815
You'd be nowhere without me,
and you know it.
1198
01:49:34,527 --> 01:49:35,737
I'm leaving.
1199
01:49:39,449 --> 01:49:42,160
I saw you for what you were
in the beginning, Simon.
1200
01:49:44,662 --> 01:49:47,207
I hold no grudge,
and I'm certain you will, in time,
1201
01:49:47,332 --> 01:49:50,710
leave some serious
and small dent in this world.
1202
01:49:52,879 --> 01:49:54,672
The world is full of shit.
1203
01:49:55,924 --> 01:49:58,134
The world is full of shit.
1204
01:49:58,259 --> 01:49:59,511
It's true.
1205
01:50:00,512 --> 01:50:03,056
And you have to walk through it.
1206
01:50:03,181 --> 01:50:05,266
That's your part.
1207
01:50:05,391 --> 01:50:08,019
I'm sorry, but you're good at it.
1208
01:50:08,144 --> 01:50:10,480
Perhaps I'm not.
1209
01:50:10,605 --> 01:50:13,858
Perhaps I wasn't made
to walk through shit.
1210
01:50:15,443 --> 01:50:18,738
Go on now... leave.
1211
01:50:19,948 --> 01:50:21,783
Do what you're good at.
1212
01:50:23,076 --> 01:50:24,244
Go.
1213
01:51:21,718 --> 01:51:22,844
What are you doing?
1214
01:51:22,969 --> 01:51:24,095
Thinkin'.
1215
01:51:26,764 --> 01:51:28,474
About what?
1216
01:51:30,602 --> 01:51:31,728
Nothin'.
1217
01:51:38,151 --> 01:51:39,319
Play.
1218
01:52:21,778 --> 01:52:24,489
Henry, what did I tell you about
bringing the kid in here?
1219
01:52:24,614 --> 01:52:25,990
Say hello to Patty, Ned.
1220
01:52:26,115 --> 01:52:27,116
Hi.
1221
01:52:27,242 --> 01:52:29,077
How you doing sweetie?
You want a Coke?
1222
01:52:29,202 --> 01:52:31,120
So, what'd you learn
in school today, Ned?
1223
01:52:31,246 --> 01:52:32,330
Nothin'.
1224
01:52:32,455 --> 01:52:33,957
Here, I'll teach you something.
1225
01:52:37,168 --> 01:52:38,503
How's that?
1226
01:52:38,628 --> 01:52:39,837
- It burns.
- Oh, of course it does.
1227
01:52:39,963 --> 01:52:42,131
Now, see, that'll teach ya.
Here, sip this.
1228
01:53:05,613 --> 01:53:06,781
Pearl!
1229
01:53:10,034 --> 01:53:11,369
I'm warning you.
1230
01:53:24,299 --> 01:53:25,925
That's it.
1231
01:53:26,050 --> 01:53:27,468
Perfect.
1232
01:53:29,345 --> 01:53:32,307
Hey, Fool, it's about your
friend, what's-his-name.
1233
01:53:32,432 --> 01:53:33,433
Your brother-in-law.
1234
01:53:33,558 --> 01:53:34,809
What about him?
1235
01:53:34,934 --> 01:53:38,688
"The controversial and reclusive
American poet Simon Grim
1236
01:53:38,813 --> 01:53:42,275
"has been awarded
the Nobel Prize in Literature.
1237
01:53:42,400 --> 01:53:45,611
"The Swedish Academy, who will
confer the award late next week,
1238
01:53:45,737 --> 01:53:49,741
"praised Mr. Grim for works
of great and difficult striving,
1239
01:53:49,866 --> 01:53:54,245
"for the rendering of the desperate,
the ugly, and the mundane,
1240
01:53:54,370 --> 01:53:58,541
in a language packed
with our shared human frailties."
1241
01:53:58,666 --> 01:54:01,002
God, they must be hard-up
for geniuses
1242
01:54:01,127 --> 01:54:03,296
to pin medals on because,
listen, I gotta to tell you,
1243
01:54:03,421 --> 01:54:04,922
when I first met that guy,
he didn't even know
1244
01:54:05,048 --> 01:54:07,633
what iambic pentameter was.
1245
01:54:07,759 --> 01:54:09,135
He's a fraud.
1246
01:54:09,260 --> 01:54:10,970
Keep a lid on it, Bill,
you're out of your league.
1247
01:54:11,095 --> 01:54:13,473
Stir things up, so as to get
in the newspapers.
1248
01:54:13,598 --> 01:54:14,891
That's his racket.
1249
01:54:15,016 --> 01:54:17,685
He's a great American poet,
you dumb fuck!
1250
01:54:17,810 --> 01:54:19,979
Poet, my ass.
1251
01:54:20,980 --> 01:54:25,026
I could... puke all over
a piece of loose leaf
1252
01:54:25,151 --> 01:54:27,278
and be more profound than he is.
1253
01:54:27,403 --> 01:54:29,238
Come over here and say that,
and I'll cripple you
1254
01:54:29,364 --> 01:54:32,575
in three different ways,
you boozed-up Philistine!
1255
01:54:32,700 --> 01:54:33,701
Henry!
1256
01:54:35,536 --> 01:54:37,955
Listen, you degenerate,
I've had about enough of this.
1257
01:54:41,084 --> 01:54:43,086
Ned, have you been drinking?
1258
01:54:43,211 --> 01:54:45,171
His throat hurt from smoking.
1259
01:54:47,256 --> 01:54:49,842
Henry, don't come home tonight.
I'm warning you.
1260
01:54:49,967 --> 01:54:52,053
Don't come home at all, ever.
1261
01:55:04,524 --> 01:55:06,734
Marion fighting for a shot,instead gives it to Mack,
1262
01:55:06,859 --> 01:55:08,569
who tomahawks it home.
1263
01:55:11,656 --> 01:55:13,032
Who's winning?
1264
01:55:14,283 --> 01:55:15,284
Nobody.
1265
01:55:19,455 --> 01:55:21,082
What's going on in there?
1266
01:55:22,250 --> 01:55:25,044
We gotta have rock and roll
shows these days, Henry.
1267
01:55:25,169 --> 01:55:27,463
Poetry readings just don't
pay the bills no more.
1268
01:55:27,588 --> 01:55:29,006
What did I tell you?
1269
01:55:29,132 --> 01:55:31,592
It was just a fad.
1270
01:55:31,717 --> 01:55:32,885
I told you that.
1271
01:55:33,010 --> 01:55:34,971
I told everybody.
1272
01:55:36,180 --> 01:55:37,515
Did you hear about Simon?
1273
01:55:37,640 --> 01:55:38,683
It was on the news today.
1274
01:55:38,808 --> 01:55:40,309
Yeah, yeah, yeah.
1275
01:55:40,435 --> 01:55:41,519
So what?
1276
01:55:49,819 --> 01:55:51,487
Nobel Prize.
1277
01:55:53,030 --> 01:55:55,074
Anybody can get one of them these days.
1278
01:55:56,200 --> 01:55:58,578
That's the problem
with this world, Mr. Deng.
1279
01:55:59,704 --> 01:56:02,582
Nobody's got any standards anymore.
1280
01:56:04,792 --> 01:56:06,461
You seen Fay?
1281
01:56:07,962 --> 01:56:11,132
You better sleep in my office
tonight, Henry.
1282
01:56:11,257 --> 01:56:13,468
She's very angry.
You gotta let her cool off.
1283
01:56:16,387 --> 01:56:18,890
I can't sleep in there
with all that racket.
1284
01:56:20,725 --> 01:56:22,018
Suit yourself.
1285
01:56:59,263 --> 01:57:01,307
What are you doing here, Pearl?
1286
01:57:03,976 --> 01:57:05,603
You want some?
1287
01:57:08,105 --> 01:57:09,857
Some what?
1288
01:57:27,792 --> 01:57:28,960
Shit.
1289
01:57:30,378 --> 01:57:32,964
That's what my stepfather always says.
1290
01:57:34,131 --> 01:57:35,299
What?
1291
01:57:37,677 --> 01:57:39,345
"You want some?"
1292
01:57:44,100 --> 01:57:47,770
People say you were once in jail
for having sex with a girl my age.
1293
01:57:57,071 --> 01:57:58,614
You want some?
1294
01:58:06,080 --> 01:58:08,624
You ought to get outta here, Pearl.
1295
01:58:09,917 --> 01:58:11,210
I was here first.
1296
01:58:11,335 --> 01:58:12,670
Go home.
1297
01:58:16,048 --> 01:58:17,258
I can't go home.
1298
01:58:18,426 --> 01:58:19,677
Why not?
1299
01:58:22,888 --> 01:58:24,432
He beat her up again.
1300
01:58:31,647 --> 01:58:34,525
Is she all right?
1301
01:58:34,650 --> 01:58:36,319
Do you think I'm pretty?
1302
01:58:42,533 --> 01:58:44,201
Does your mom need help?
1303
01:58:49,332 --> 01:58:51,834
I'll suck your cock
if you kill him for me.
1304
01:59:02,720 --> 01:59:03,888
Vicky?
1305
01:59:05,431 --> 01:59:06,432
Vicky?
1306
01:59:06,557 --> 01:59:08,684
What do you think
you're doing, you idiot?
1307
01:59:08,809 --> 01:59:09,935
Hey!
1308
01:59:11,687 --> 01:59:13,648
What are you doing in my house?
1309
01:59:17,610 --> 01:59:19,320
It's about Pearl.
1310
01:59:23,240 --> 01:59:25,660
Mind your own business, Henry.
1311
01:59:25,785 --> 01:59:28,496
Yeah, who the hell do you
think you are anyway?
1312
02:00:18,713 --> 02:00:20,923
It is true your husband
served seven years in prison
1313
02:00:21,048 --> 02:00:22,842
for statutory rape?
1314
02:00:24,427 --> 02:00:26,637
Yes, it is.
1315
02:00:26,762 --> 02:00:28,180
And when was that?
1316
02:00:29,598 --> 02:00:31,016
That was, uh...
1317
02:00:32,101 --> 02:00:35,229
I don't know, 15, 16 years ago.
1318
02:00:35,354 --> 02:00:37,481
And when were you married?
1319
02:00:37,606 --> 02:00:40,401
We were married seven years ago.
1320
02:00:40,526 --> 02:00:42,695
Were you aware at all
of the victim's relationship
1321
02:00:42,820 --> 02:00:44,280
with his stepdaughter?
1322
02:00:45,740 --> 02:00:46,782
Pardon me?
1323
02:00:46,907 --> 02:00:48,367
The girl.
1324
02:00:48,492 --> 02:00:50,202
The daughter, Pearl.
1325
02:00:50,327 --> 02:00:53,497
She had been having sexual
relations with her stepfather.
1326
02:00:55,374 --> 02:00:57,293
I didn't know that, no.
1327
02:00:59,712 --> 02:01:01,714
I'm just repeating what she said, Fay.
1328
02:01:04,759 --> 02:01:06,343
I know this isn't easy,
1329
02:01:06,469 --> 02:01:09,013
but we need your help here.
1330
02:01:09,138 --> 02:01:11,015
The girl claims she asked your husband
1331
02:01:11,140 --> 02:01:14,185
to kill her stepfather
in exchange for...
1332
02:01:14,310 --> 02:01:18,814
Well, I guess the promise
of sexual relations with her.
1333
02:01:40,711 --> 02:01:42,171
Mom?
1334
02:01:43,839 --> 02:01:45,007
Yeah?
1335
02:01:46,592 --> 02:01:47,927
Where's Dad?
1336
02:01:49,929 --> 02:01:50,930
I don't know, honey.
1337
02:01:51,055 --> 02:01:53,057
Leave me alone a minute,
I gotta think.
1338
02:02:03,400 --> 02:02:04,485
Mom?
1339
02:02:06,695 --> 02:02:08,906
What?
1340
02:02:09,031 --> 02:02:11,158
Is Dad in trouble?
1341
02:02:12,284 --> 02:02:13,828
Yes, Ned, he is.
1342
02:02:13,953 --> 02:02:15,788
He's in big trouble.
1343
02:02:15,913 --> 02:02:18,624
Now can you just be quiet
for two minutes?
1344
02:03:50,633 --> 02:03:52,176
Yeah?
1345
02:03:55,220 --> 02:03:56,722
What do you want?
1346
02:03:57,848 --> 02:03:58,974
My uncle.
1347
02:04:01,685 --> 02:04:03,646
What's his name?
1348
02:04:03,771 --> 02:04:05,898
Simon Grim.
1349
02:04:18,285 --> 02:04:20,162
There ain't nobody here by that name.
1350
02:04:21,830 --> 02:04:23,958
Room 423.
1351
02:04:35,427 --> 02:04:39,223
Wait, this is postmarked
five years ago.
1352
02:04:44,478 --> 02:04:45,980
What's he look like?
1353
02:04:52,236 --> 02:04:54,196
I'm sorry, kid.
1354
02:04:54,321 --> 02:04:55,739
I can't help you.
1355
02:06:35,297 --> 02:06:37,674
Promise me you'll be
on that plane at 4:00, Simon.
1356
02:06:37,800 --> 02:06:39,134
I'll see you in Stockholm.
1357
02:07:14,920 --> 02:07:17,214
Look, Simon.
1358
02:07:17,339 --> 02:07:19,007
The world's a scary place.
1359
02:07:19,133 --> 02:07:20,300
I admit it.
1360
02:07:21,635 --> 02:07:24,555
But it's not my fault, I swear.
1361
02:07:58,964 --> 02:08:00,382
Come on, let's go!
1362
02:09:15,207 --> 02:09:16,667
You got a light?
1363
02:09:36,228 --> 02:09:37,688
I love you, Fay.
1364
02:09:45,070 --> 02:09:47,447
Yeah, well... tough.
1365
02:11:28,757 --> 02:11:30,425
Passport and ticket, please.
1366
02:11:34,471 --> 02:11:35,806
Thank you.
1367
02:11:45,565 --> 02:11:48,110
It's an honor to meet you, Mr. Grim.
1368
02:11:48,235 --> 02:11:49,778
Really, I mean, God.
1369
02:11:49,903 --> 02:11:52,155
Congratulations on the Nobel Prize.
1370
02:11:52,280 --> 02:11:53,281
Thanks.
1371
02:11:53,407 --> 02:11:54,533
I know all your work by heart.
1372
02:11:54,658 --> 02:11:56,368
It changed my life.
1373
02:11:56,493 --> 02:11:58,286
Yeah, well, look, thanks, but, um...
1374
02:11:58,412 --> 02:11:59,955
Oh, yes, of course.
1375
02:12:05,210 --> 02:12:06,294
You'll have to hurry, sir.
1376
02:12:06,420 --> 02:12:08,171
They're holding the plane
for you on the runway.
1377
02:12:09,631 --> 02:12:11,383
This way, Mr. Grim!
This way.
1378
02:12:11,508 --> 02:12:13,552
Please... we have to hurry.
1379
02:12:17,431 --> 02:12:19,474
Hurry, please, Mr. Grim!
1380
02:13:00,056 --> 02:13:01,183
Run!
91264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.