All language subtitles for GoodBi [697289].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 (Incoming text chimes) 2 00:02:50,979 --> 00:02:52,981 (Knock at the door) 3 00:03:01,857 --> 00:03:03,859 (Softer knock at the door) 4 00:03:10,132 --> 00:03:12,134 (Softer knock at the door) 5 00:03:15,304 --> 00:03:16,905 (Softer knock at the door) 6 00:03:17,306 --> 00:03:18,740 What the Hell? 7 00:03:20,008 --> 00:03:22,010 (Incoming text chimes) 8 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Beth: Just leave the package on the doorstep. 9 00:03:49,404 --> 00:03:51,039 Deliveryman: You Beth Monroe? 10 00:03:51,039 --> 00:03:53,041 Beth: Yeah. Just leave it out there and I’ll get it, thanks. 11 00:04:49,965 --> 00:04:51,967 Gaston, you scared the shit out of me! 12 00:04:54,136 --> 00:04:56,138 (Cat meows) 13 00:05:16,358 --> 00:05:17,859 Deliveryman: Excuse me, miss? 14 00:05:18,794 --> 00:05:20,295 I’m sorry, I forgot to get your signature. 15 00:05:22,130 --> 00:05:24,866 Are you o-k-k-k-- 16 00:05:38,180 --> 00:05:38,814 (Beth screams) 17 00:05:50,826 --> 00:05:57,532 Professor Cahill: Ok, So that brings us to the question, what is the role of nutrition in our society today? 18 00:06:00,869 --> 00:06:04,039 Don’t all answer me at once. 19 00:06:05,240 --> 00:06:06,975 Student: Nutrition is important to human health. 20 00:06:07,075 --> 00:06:09,544 Professor Cahill: Nutrition is important to human health, 21 00:06:09,978 --> 00:06:12,881 ...sure, but how do we define "health"? 22 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 Student: That's when your body functions correctly. 23 00:06:18,387 --> 00:06:20,756 Professor Cahill: Okay, when your body functions correctly, okay... 24 00:06:22,224 --> 00:06:27,029 Student: I think health has more to do with how we fend off infection and diseases. 25 00:06:28,230 --> 00:06:29,831 Professor Cahill: Yeah 26 00:06:29,831 --> 00:06:32,034 Professor Cahill: Yeah, all of those answers are correct… 27 00:06:33,502 --> 00:06:36,071 ...but they lack one essential ingredient. 28 00:06:37,005 --> 00:06:41,009 Professor Cahill: It’s important that, as medical professionals, we have a definition of health… 29 00:06:44,946 --> 00:06:46,748 …that is more… 30 00:06:49,785 --> 00:06:51,219 …holistic. 31 00:06:53,422 --> 00:06:57,359 Professor Cahill: Pop culture is obsessed with health and wellbeing… 32 00:06:57,793 --> 00:07:02,864 …but seldom do they take the time to hone in on how the food makes us feel. 33 00:07:03,965 --> 00:07:07,069 Beth: I'm sorry Professor, but, that doesn’t make any sense. 34 00:07:07,269 --> 00:07:13,241 I mean, if a patient is getting the right nutrients, then ultimately, happy or not, wouldn’t everything just— 35 00:07:13,408 --> 00:07:15,444 Professor Cahill: Wouldn't everything be just fine? 36 00:07:15,777 --> 00:07:21,149 Professor Cahill: Yeah, the answer isn’t as simple as we’d like, and even by thinking that way… 37 00:07:21,950 --> 00:07:25,320 ...we neglect a vital part of our relationship with the patient. 38 00:07:26,722 --> 00:07:33,929 Professor Cahill: As nurses, most of you will not only be responsible for assessing deficiencies and administering nutrients, 39 00:07:33,929 --> 00:07:42,304 but in some cases your knowledge of nutrition will become essential to stem behavioral issues as well. 40 00:07:42,971 --> 00:07:47,275 Beth: Like kids with ADHD or on the spectrum? 41 00:07:47,275 --> 00:07:48,443 Professor Cahill: Exactly! 42 00:07:48,910 --> 00:07:53,315 Doctors and medical professionals are consistently reporting positive results 43 00:07:53,315 --> 00:07:58,286 when we adjust the dietary intake of patients with those disorders 44 00:07:58,453 --> 00:08:00,455 Right, as the old adage goes... 45 00:08:02,324 --> 00:08:04,593 I will get you to say this one of these days, 46 00:08:04,593 --> 00:08:05,694 "You are what you eat.” 47 00:08:05,827 --> 00:08:06,661 (Students groaning) 48 00:08:06,661 --> 00:08:08,530 Okay, that is all the time we have for today. 49 00:08:08,530 --> 00:08:13,769 Professor Cahill: Do not forget to read chapter 13 in your book. It is on gut flora and elimination diets. 50 00:08:13,769 --> 00:08:16,271 Professor Cahill: Also, there is a quiz on Friday. 51 00:08:18,306 --> 00:08:21,443 Professor Cahill: If you have any questions before then you can reach me during my office hours. 52 00:08:36,658 --> 00:08:40,962 Freshman girl: So, what's the deal with these Ro-Ro—Rohee 53 00:08:40,962 --> 00:08:42,164 David: Rohingya. 54 00:08:42,164 --> 00:08:42,964 Freshman girl: Oh…oh yeah. 55 00:08:42,964 --> 00:08:45,967 David: And it’s a disenfranchised community in Burma. 56 00:08:45,967 --> 00:08:50,539 David: Organizations like the U.N. have been aware of the violence and human rights violations for-- 57 00:08:54,209 --> 00:08:55,577 I'm sorry, where was I? 58 00:08:55,710 --> 00:08:57,012 Freshman girl: Human rights? 59 00:08:57,145 --> 00:09:02,017 David: Right, umm, yeah, people’ve known about it for years but no one seems to want to do anything about it. 60 00:09:02,584 --> 00:09:04,052 Umm... 61 00:09:05,687 --> 00:09:08,857 …if you want to know more there’s a ton of information on our website. 62 00:09:08,857 --> 00:09:09,691 Freshman girl: Wow. 63 00:09:09,691 --> 00:09:11,059 David: The web address is written at the bottom. 64 00:09:11,059 --> 00:09:14,896 In the meantime, if you have any more questions Chad can fill you in, okay? 65 00:09:15,397 --> 00:09:17,265 David: Hey, I'll be back, okay? Chad: Okay. 66 00:09:17,265 --> 00:09:18,400 Chad: Yeah, so how can I help you? 67 00:09:21,069 --> 00:09:21,703 Shit! 68 00:09:21,837 --> 00:09:23,505 David: Whoa, sorry. 69 00:09:23,505 --> 00:09:24,940 I didn’t mean to scare you. 70 00:09:24,940 --> 00:09:26,775 David: I just knew if you saw me, you’d have gone the other way. 71 00:09:26,775 --> 00:09:28,743 Beth: What the hell, David? 72 00:09:28,743 --> 00:09:30,745 David: Just hear me out…please. 73 00:09:31,413 --> 00:09:32,848 There's nothing to say. 74 00:09:34,015 --> 00:09:37,185 I know, but at least let me explain. 75 00:09:37,419 --> 00:09:39,888 Beth: Explain? Explain what? 76 00:09:40,388 --> 00:09:42,090 You want me to feel sorry for you? 77 00:09:42,090 --> 00:09:46,895 Oh, poor David too busy trying to save everyone from all the assholes in the world. 78 00:09:46,895 --> 00:09:49,397 The only problem is, HE’S the biggest one. 79 00:09:51,933 --> 00:09:53,568 That's not fair. 80 00:09:53,568 --> 00:09:55,737 Fair?...fair? 81 00:09:55,737 --> 00:09:59,641 You know, I do feel sorry for you... it must be lonely being such a fucking hypocrite. 82 00:10:00,709 --> 00:10:02,210 David: Hey, wait...alright... 83 00:10:02,210 --> 00:10:03,745 David: I deserve that. 84 00:10:08,950 --> 00:10:10,952 I understand if you hate me. 85 00:10:11,820 --> 00:10:14,089 What I did was inconsiderate, 86 00:10:17,792 --> 00:10:21,062 …and you know I would take it back if I could... 87 00:10:21,062 --> 00:10:27,335 …all I can say is that I’m sorry from the bottom of my heart. 88 00:10:27,769 --> 00:10:31,640 And I haven’t given up on us. 89 00:10:35,277 --> 00:10:36,411 …I can’t. 90 00:10:37,178 --> 00:10:40,248 Beth: I gotta go. I can't do this. 91 00:10:41,583 --> 00:10:43,585 (Music plays) 92 00:11:30,165 --> 00:11:32,534 Sara: Don't you dare open that book! 93 00:11:32,534 --> 00:11:35,503 We’re supposed to be meeting for lunch, not a study date. 94 00:11:35,503 --> 00:11:38,206 Beth: I know, but I’ve got a ton of work to do. I’m just trying to stay on top of it. 95 00:11:38,406 --> 00:11:39,841 Sara: Let me stop you right there, 96 00:11:39,841 --> 00:11:41,376 that's what a psycho would say. 97 00:11:41,676 --> 00:11:43,678 Yeah, well it's what I like to do. 98 00:11:45,680 --> 00:11:47,415 I still don't get you girl. 99 00:11:47,415 --> 00:11:50,218 How can someone that’s such a germaphobe 100 00:11:50,218 --> 00:11:55,090 be okay with hanging out in some of the most disease infested places on the planet? 101 00:11:55,090 --> 00:11:57,425 We've had this discussion before… 102 00:11:57,425 --> 00:11:59,027 …hospitals are sterile. 103 00:11:59,227 --> 00:12:00,395 Umm, no. 104 00:12:00,395 --> 00:12:01,663 And, even if they were… 105 00:12:01,663 --> 00:12:04,566 …the patients sure as hell aren’t sterile. 106 00:12:07,702 --> 00:12:09,704 I don't know how you're going to do it. 107 00:12:10,872 --> 00:12:12,507 It's my calling. 108 00:12:12,507 --> 00:12:15,010 Like a mission. 109 00:12:15,844 --> 00:12:17,345 I don't like to see people suffer 110 00:12:17,345 --> 00:12:20,749 and if I can do something about it, it’s worth a little discomfort. 111 00:12:22,217 --> 00:12:24,219 And for the record, I’m not a germaphobe. 112 00:12:24,686 --> 00:12:26,287 I’m just clean... 113 00:12:26,287 --> 00:12:28,623 …which is more than I can say for some people. 114 00:12:30,592 --> 00:12:32,594 You want to throw shade? 115 00:12:33,895 --> 00:12:35,196 Beth: Just saying… 116 00:12:35,196 --> 00:12:40,268 In the right conditions certain bacteria can replicate an entire generation every 20 minutes. 117 00:12:42,037 --> 00:12:44,873 That's like 6 million new bacteria in like 8 hours. 118 00:12:48,309 --> 00:12:50,412 A little caution never hurt anyone. 119 00:12:50,578 --> 00:12:51,946 How about this... 120 00:12:51,946 --> 00:12:54,816 …we go to the springs, relax, and do some— 121 00:12:54,816 --> 00:12:57,318 I told you, I’m swamped. 122 00:12:57,318 --> 00:12:59,721 I could barely even spare the time to meet up here today. 123 00:13:03,124 --> 00:13:04,959 It's him, isn't it? 124 00:13:05,560 --> 00:13:06,928 Who? David? 125 00:13:06,928 --> 00:13:08,263 No. 126 00:13:08,730 --> 00:13:10,231 I'm just… 127 00:13:20,842 --> 00:13:22,844 It's okay, you know. 128 00:13:22,844 --> 00:13:25,146 You guys have been together for like, 2 years. 129 00:13:25,146 --> 00:13:27,682 Nobody expects you to get over it over— 130 00:13:27,682 --> 00:13:28,917 I’m fine. 131 00:13:28,917 --> 00:13:31,319 Really, I... 132 00:13:31,319 --> 00:13:32,754 ...the jerk isn't even worth my time... 133 00:13:32,754 --> 00:13:33,688 …really. 134 00:13:34,289 --> 00:13:37,325 I just got a lot to study for. 135 00:13:37,325 --> 00:13:39,494 I've got this quiz on Friday and... 136 00:13:41,162 --> 00:13:43,098 I'm fine...really. 137 00:13:46,367 --> 00:13:48,203 Well, okay. 138 00:13:48,203 --> 00:13:51,206 Sara: You know... I'm just here to help. Beth: I know. 139 00:13:51,506 --> 00:13:53,341 I appreciate it. 140 00:13:56,611 --> 00:13:59,981 So, uh, you gonna start a fire? 141 00:13:59,981 --> 00:14:03,451 Or are you going to polish all the shine off of that apple? 142 00:14:05,487 --> 00:14:07,055 Germaphobe. 143 00:14:32,881 --> 00:14:34,883 Gross. 144 00:14:36,384 --> 00:14:38,386 Maybe I am a germaphobe. 145 00:14:40,588 --> 00:14:42,590 (Phone rings) 146 00:14:47,362 --> 00:14:50,932 Beth: Hi Mom. Mom: Hi Honey, how's school? 147 00:14:50,932 --> 00:14:53,434 Beth: You know, always something to study for. 148 00:14:53,434 --> 00:14:58,173 Mom: Oh, am I disturbing you? I can call back later. 149 00:14:58,173 --> 00:15:01,409 Beth: No, it's fine. I'm actually due for a study break anyway. What's up? 150 00:15:01,776 --> 00:15:04,212 Mom: Nothing in particular. 151 00:15:04,212 --> 00:15:10,852 Your dad and I were just thinking about you and wondering if you were getting along alright. 152 00:15:10,852 --> 00:15:15,190 We worry, you know, with you living alone in that house. 153 00:15:15,190 --> 00:15:16,357 Beth: I'm fine. 154 00:15:16,357 --> 00:15:20,061 I’m sure I’ll find some new tenants soon, the fall semester is about to start. 155 00:15:20,061 --> 00:15:25,133 In the meantime, at least I have Gaston. 156 00:15:25,133 --> 00:15:29,938 Mom: Your safety comes first and we don’t feel comfortable with you alone. Especially with— 157 00:15:29,938 --> 00:15:31,940 Mom...I'm fine. 158 00:15:32,307 --> 00:15:35,910 Mom: Alright… But, as your parents, we're going to worry. 159 00:15:35,910 --> 00:15:40,114 Especially when you miss your appointments. 160 00:15:41,149 --> 00:15:42,116 Mom! 161 00:15:43,451 --> 00:15:47,789 Mom: Okay, okay...look, I know you're an adult. 162 00:15:47,789 --> 00:15:49,457 And I'm sure you can handle this but, 163 00:15:49,457 --> 00:15:52,760 Dr. Harris just asked us to remind you about your appointment tomorrow. 164 00:15:52,760 --> 00:15:54,629 Beth: Are you keeping tabs on me? Mom: No, of course not. 165 00:15:54,629 --> 00:15:56,464 Mom: But, you know he's a family friend. 166 00:15:56,464 --> 00:15:57,765 Beth: And...? 167 00:15:57,765 --> 00:16:00,335 Mom: So he gave us a call when he couldn't reach you. 168 00:16:01,102 --> 00:16:03,104 Noted. 169 00:16:03,104 --> 00:16:05,106 Mom: So, does that mean you're going to go? 170 00:16:05,106 --> 00:16:06,407 If I have time. 171 00:16:06,741 --> 00:16:08,276 I've got a lot of studying to do. 172 00:16:08,276 --> 00:16:10,278 Mom: Beth… 173 00:16:11,579 --> 00:16:12,981 ...Go to the appointment. 174 00:16:19,587 --> 00:16:21,856 Fine... 175 00:16:21,856 --> 00:16:22,924 I'll go. 176 00:16:22,924 --> 00:16:23,791 Mom: You sure? 177 00:16:23,791 --> 00:16:26,494 I said I would go. Now, I gotta go, okay? 178 00:16:26,761 --> 00:16:27,662 Mom: Alright, but I-- 179 00:16:27,662 --> 00:16:29,797 Beth: Alright, alright love you. Bye Mom. 180 00:16:34,535 --> 00:16:36,537 Family sucks. 181 00:16:37,005 --> 00:16:39,007 No wonder you became a stray. 182 00:16:54,222 --> 00:16:58,326 So, are you readjusting well? 183 00:17:01,863 --> 00:17:03,298 I think so. 184 00:17:05,033 --> 00:17:08,303 And, what about the nightmares? 185 00:17:11,205 --> 00:17:14,642 I haven't had one in...maybe a couple of weeks. 186 00:17:18,546 --> 00:17:24,886 So, would you say the prescription I gave you has reduced your level of anxiety? 187 00:17:27,555 --> 00:17:29,524 I don't know. 188 00:17:29,524 --> 00:17:31,326 Sometimes. 189 00:17:33,394 --> 00:17:34,529 What do you mean? 190 00:17:34,529 --> 00:17:40,034 Beth: I mean…when I take them it chills me out, but— 191 00:17:41,169 --> 00:17:42,337 But what? 192 00:17:43,071 --> 00:17:45,373 But, when I did I didn't feel like myself. 193 00:17:47,241 --> 00:17:49,243 Are you saying you stopped? 194 00:17:51,079 --> 00:17:53,081 I ran out. 195 00:17:54,916 --> 00:17:56,250 I get that. 196 00:17:58,619 --> 00:18:03,524 Sometimes these medications can be a little…tricky. 197 00:18:04,726 --> 00:18:07,261 I’ll adjust the dosage if you’d like. 198 00:18:11,466 --> 00:18:15,436 In the meantime, tell me about your relationships. 199 00:18:16,437 --> 00:18:19,073 Do you spend much time with your friends nowadays? 200 00:18:20,708 --> 00:18:21,909 Not really... 201 00:18:22,710 --> 00:18:24,612 ...I've been buried in the books. 202 00:18:25,313 --> 00:18:27,315 Interesting choice of words. 203 00:18:29,450 --> 00:18:36,057 Would you say that you're using your schoolwork as an excuse to distance yourself? 204 00:18:41,396 --> 00:18:43,264 You don't have to answer that. 205 00:18:44,165 --> 00:18:49,937 However, the best way to break the phobia that you have developed 206 00:18:49,937 --> 00:18:54,675 Is to gradually introduce positive reinforcements. 207 00:18:57,078 --> 00:19:01,282 So, what? Are you telling me to party and get wasted? 208 00:19:02,016 --> 00:19:04,485 Not so much. 209 00:19:04,485 --> 00:19:07,255 Your parents would kill me. 210 00:19:09,991 --> 00:19:15,029 But I am saying it would be good to get out and be around people. 211 00:19:15,029 --> 00:19:17,532 Be adventurous. Maybe go on a date. 212 00:19:18,699 --> 00:19:20,168 Dr. Harris: Are you still seeing that guy? Beth: No. 213 00:19:20,168 --> 00:19:22,170 It's not like we were married or anything. 214 00:19:23,704 --> 00:19:25,139 It's over. 215 00:19:25,139 --> 00:19:26,941 Let's move on. 216 00:19:30,945 --> 00:19:38,853 You know, Beth, it's not uncommon to find difficulty maintaining intimate ties. 217 00:19:38,853 --> 00:19:40,788 Think about it. 218 00:19:41,722 --> 00:19:46,961 Someone broke into your home 219 00:19:46,961 --> 00:19:49,197 and held you at gunpoint. 220 00:19:52,800 --> 00:19:54,836 It's okay to be shaken up. 221 00:19:57,738 --> 00:19:59,407 I'm not a victim, okay… 222 00:19:59,407 --> 00:20:01,242 …stop treating me like one. 223 00:20:06,380 --> 00:20:11,586 You may not want your whole life to be defined by trauma. 224 00:20:13,321 --> 00:20:16,090 But, isn't that what's still happening? 225 00:20:16,357 --> 00:20:20,228 (echoes of a violent memory) 226 00:20:22,730 --> 00:20:24,999 So, how do I get through this? 227 00:20:28,436 --> 00:20:30,738 You know how this works. 228 00:20:32,907 --> 00:20:35,776 I'm not here to give answers. 229 00:20:35,776 --> 00:20:40,014 I only suggest strategies. 230 00:20:41,749 --> 00:20:44,919 It is upon you whether to implement them. 231 00:20:44,919 --> 00:20:48,556 Beth: Okay, so what are your strategies? 232 00:20:48,556 --> 00:20:50,758 Invest in your relationships. 233 00:20:50,758 --> 00:20:53,694 Spend some time with the people in your life. 234 00:20:53,694 --> 00:20:55,730 Beth: Any other suggestions? 235 00:20:55,730 --> 00:20:58,032 There's always the meds. 236 00:20:58,466 --> 00:21:00,468 Feels like a rock and a hard place. 237 00:21:02,370 --> 00:21:06,607 Beth, call it what you will. 238 00:21:07,441 --> 00:21:09,544 But, believe me... 239 00:21:11,212 --> 00:21:14,882 ...the better you feel in your relationships… 240 00:21:14,882 --> 00:21:20,821 ...the less you will succumb to feelings of paranoia. 241 00:21:26,661 --> 00:21:28,596 Lauren: See that couple over there? Sara: Yeah. 242 00:21:28,596 --> 00:21:30,097 Don't make it obvious. 243 00:21:30,097 --> 00:21:31,599 Look at her socks. 244 00:21:32,099 --> 00:21:33,601 So what about her socks? 245 00:21:34,302 --> 00:21:36,137 Anybody rocking socks like that 246 00:21:36,137 --> 00:21:40,841 was either homeschooled in a cave or they’ve been watching way too much anime. 247 00:21:42,610 --> 00:21:44,612 Probably both. 248 00:21:44,946 --> 00:21:46,681 I have a pair of socks like that. 249 00:21:46,981 --> 00:21:48,416 Well, I already know you weren't raised right. 250 00:21:48,649 --> 00:21:49,784 Come on, really. 251 00:21:49,784 --> 00:21:52,820 Anyway, you can tell... she's a straight up freak. 252 00:21:53,821 --> 00:21:55,289 From her socks? 253 00:21:55,289 --> 00:21:55,823 Yup. 254 00:21:57,525 --> 00:22:00,161 All that...from her socks? 255 00:22:00,661 --> 00:22:04,098 Uh huh, it's called insight. You just have to be born with it. 256 00:22:07,935 --> 00:22:08,970 Sara: Dude stop 257 00:22:09,270 --> 00:22:10,705 Beth: What are you guys doing? Lauren: Feel that? 258 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Sara: Really? 259 00:22:11,706 --> 00:22:13,708 I'm blowing her mind. 260 00:22:13,708 --> 00:22:15,042 Sara: Please. 261 00:22:15,042 --> 00:22:16,844 Beth: Looks like I got here just in time. 262 00:22:16,844 --> 00:22:19,714 Yes, please save me from this insanity. 263 00:22:21,549 --> 00:22:25,553 So Beth, did you have a religious experience or something? 264 00:22:25,553 --> 00:22:28,623 Can't a girl just hang out with her friends sometimes? 265 00:22:28,956 --> 00:22:30,691 Yeah, of course. 266 00:22:30,691 --> 00:22:31,726 But, we thought you were-- 267 00:22:31,726 --> 00:22:33,728 Beth: Look, I... 268 00:22:34,195 --> 00:22:37,398 I...I know that I've been distant these past few months. 269 00:22:39,700 --> 00:22:42,470 I've just been trying to figure out everything that happened. 270 00:22:43,571 --> 00:22:45,573 And then my relationship with David fell apart... 271 00:22:45,573 --> 00:22:46,707 We know... 272 00:22:46,707 --> 00:22:48,809 We've always had your back. 273 00:22:48,809 --> 00:22:51,479 Lauren: Yeah, us girls gotta stick together. Sara: Always. 274 00:22:52,346 --> 00:22:53,848 Speaking of which... 275 00:22:54,815 --> 00:22:55,883 Sara... 276 00:22:55,883 --> 00:22:56,817 Sara: mmhmm 277 00:22:56,817 --> 00:22:59,153 ... is that daycay offer still on the table? 278 00:22:59,420 --> 00:23:01,422 Uhh...hell yeah, just say the word. 279 00:23:02,323 --> 00:23:05,026 Lauren: Good Lord, now I know this must be a miracle. 280 00:23:05,026 --> 00:23:07,228 It's only been like, 3 months. 281 00:23:07,895 --> 00:23:10,698 That's like 2 dog years. 282 00:23:12,400 --> 00:23:13,601 I've missed you guys. 283 00:23:13,601 --> 00:23:15,603 Lauren: Come on, bring it in. 284 00:23:29,617 --> 00:23:33,087 (Cat moaning) 285 00:23:42,797 --> 00:23:45,900 (Clock ticking) 286 00:23:50,604 --> 00:23:52,606 (Creaking footsteps) 287 00:23:53,941 --> 00:23:55,943 (Floor slip) 288 00:23:58,446 --> 00:24:00,448 Gaston! 289 00:24:01,916 --> 00:24:03,918 Are you protecting the house from intruders? 290 00:24:03,918 --> 00:24:05,920 (Cat moans) 291 00:24:05,920 --> 00:24:07,922 Okay, I get it. 292 00:24:08,823 --> 00:24:11,625 You're punishing me for leaving you home all day. 293 00:24:14,595 --> 00:24:16,964 Okay, I get it. 294 00:24:17,898 --> 00:24:22,903 I leave the house for 8 hours and you give me 6 million little reasons... 295 00:24:23,571 --> 00:24:26,273 ...to never have friends. 296 00:24:43,591 --> 00:24:45,593 (Alarm clock) 297 00:24:48,763 --> 00:24:49,864 (Car honking outside) 298 00:24:49,864 --> 00:24:51,432 Shit! 299 00:25:00,441 --> 00:25:02,943 Girl, what happened to you? 300 00:25:04,478 --> 00:25:06,013 Don't ask. 301 00:25:06,013 --> 00:25:08,315 Lauren: You'd think she went out on a bender last night. 302 00:25:08,315 --> 00:25:10,317 Sara: Lauren thinks you're a drunk. 303 00:25:10,317 --> 00:25:13,721 I wish. I have a quiz tomorrow. I had to study for it and I needed-- 304 00:25:13,721 --> 00:25:16,457 What you need is to be hanging out with your two besties! 305 00:25:16,657 --> 00:25:20,661 Sara: She's right, but, dude the only way that I made it through junior year 306 00:25:20,661 --> 00:25:23,464 is by investing in plenty of R&R 307 00:25:23,731 --> 00:25:25,733 Beth: You almost failed your junior year. 308 00:25:26,066 --> 00:25:28,068 Yeah, but it was so much fun. 309 00:25:29,837 --> 00:25:32,072 Okay, well I don't want to have that much fun. 310 00:25:33,140 --> 00:25:35,876 It's hard enough for me to keep my scholarship as it is. 311 00:25:36,877 --> 00:25:38,879 You better not have a textbook in here. 312 00:25:38,879 --> 00:25:40,247 Sara: Let's see what she brought. 313 00:25:40,247 --> 00:25:43,384 Sara: Damn Lauren: Ooooh! Look at this. 314 00:25:44,051 --> 00:25:46,687 Sara: Lauren... Lauren: What? Too soon? 315 00:25:46,687 --> 00:25:48,689 No, it's fine. 316 00:25:48,689 --> 00:25:50,691 Really, I'm good. 317 00:25:52,259 --> 00:25:54,995 Now let's get this party started! 318 00:25:59,433 --> 00:26:01,435 (Music) 319 00:26:02,603 --> 00:26:06,540 (Song) Around the world baby, and back again 320 00:26:09,276 --> 00:26:14,014 (Song) when will it stop, I swear it's just never gonna end 321 00:26:15,716 --> 00:26:20,888 (Song) 'cause there's a world out there, baby, Yeah we just have to see. 322 00:26:21,622 --> 00:26:26,293 (Song) it doesn't matter where we go 323 00:26:28,262 --> 00:26:32,900 (Song)'cause it's forever on with the show 324 00:26:34,902 --> 00:26:39,707 (Song) sing it loud and let me know 325 00:26:39,707 --> 00:26:44,044 (Song) every step takes us further on down the road. 326 00:26:50,484 --> 00:26:51,919 You okay back there? 327 00:26:54,955 --> 00:26:56,724 Maybe Lauren was right, 328 00:26:56,724 --> 00:26:59,326 that can definitely has more than caffeine in it. 329 00:27:01,295 --> 00:27:04,498 Hey Beth, I'm sorry I brought up you know who earlier. I was just joking-- 330 00:27:04,498 --> 00:27:05,566 It's fine. 331 00:27:05,566 --> 00:27:09,670 I just can't wait to graduate and leave this all behind me. 332 00:27:09,837 --> 00:27:11,839 Lauren: Where are you going to go after that? 333 00:27:12,072 --> 00:27:14,141 I don't know. I was thinking Alaska. 334 00:27:14,308 --> 00:27:15,342 Alaska? 335 00:27:15,342 --> 00:27:17,111 Isn't that where truckers go to die? 336 00:27:17,912 --> 00:27:19,446 No, that'd be like, Texas. 337 00:27:19,446 --> 00:27:21,448 And what's wrong with Alaska? 338 00:27:21,916 --> 00:27:23,918 Dude, it's so damn far away. 339 00:27:25,085 --> 00:27:27,087 Lauren: I hope you don't expect us to visit. 340 00:27:27,087 --> 00:27:28,689 Why not? It's peaceful. 341 00:27:28,689 --> 00:27:29,857 You mean boring. 342 00:27:29,857 --> 00:27:33,093 Just because it's not in a war zone doesn't mean it's boring. 343 00:27:34,295 --> 00:27:35,629 I want to help people. 344 00:27:35,629 --> 00:27:37,164 You know, make a difference. 345 00:27:37,164 --> 00:27:39,466 Like actually impact a community-- 346 00:27:39,800 --> 00:27:42,102 Lauren: Now I know you spiked this with some happy juice. 347 00:27:42,102 --> 00:27:44,204 Beth: Hey, give it back. 348 00:27:44,805 --> 00:27:45,639 (Spits out drink) 349 00:27:45,639 --> 00:27:47,808 Shit girl, is this pure caffeine?! 350 00:27:48,542 --> 00:27:49,777 Sara: That's what you get. 351 00:27:50,277 --> 00:27:52,279 Well, I hope you know you're going to be on the toilet later. 352 00:27:52,279 --> 00:27:53,681 Caffeine is a diuretic. 353 00:27:53,847 --> 00:27:54,982 I'm fine. 354 00:27:54,982 --> 00:27:56,483 I drink this stuff all the time. 355 00:28:02,723 --> 00:28:05,192 (Ambient country music) 356 00:28:48,702 --> 00:28:50,704 (Sound of flies) 357 00:29:35,749 --> 00:29:37,751 It's worst than outside. 358 00:30:12,119 --> 00:30:14,121 I'm going to have to NOPE out of this one. 359 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 Come on! 360 00:30:33,507 --> 00:30:35,509 Come on! 361 00:30:56,797 --> 00:31:00,968 So do they expect us to pay, or are they waiting out back to trade furs? 362 00:31:04,972 --> 00:31:08,208 I think I saw the cashier earlier, but I don’t know where she’s gone. 363 00:31:08,208 --> 00:31:11,645 Yeah, she’s probably chopping up Bambi to add to her latest collection. 364 00:31:12,379 --> 00:31:14,982 Buckdontfitinnajah 365 00:31:17,651 --> 00:31:19,319 Where the fuck did she come from? 366 00:31:19,319 --> 00:31:21,655 20 dollars says the twilight zone. 367 00:31:22,689 --> 00:31:24,691 (Boisterous laughter) 368 00:31:25,192 --> 00:31:27,027 Excuse me? 369 00:31:27,027 --> 00:31:29,596 Buckdontfitinnajah 370 00:31:52,219 --> 00:31:54,221 Cash or card? 371 00:31:56,356 --> 00:31:57,791 Card? 372 00:31:58,592 --> 00:32:00,594 Machine don't work. 373 00:32:00,961 --> 00:32:02,963 Then why did you as--?! 374 00:32:04,231 --> 00:32:06,233 Cash. 375 00:32:21,882 --> 00:32:25,419 Can you go any faster? We have somewhere to be...today. 376 00:32:25,752 --> 00:32:27,254 Nope. 377 00:32:27,254 --> 00:32:29,256 What do you mean, "No", it doesn't take that long to-- 378 00:32:29,256 --> 00:32:31,925 Sorry...we're just on our way to the springs. 379 00:32:33,660 --> 00:32:37,064 Wow! This is a really, really neat place here. 380 00:32:37,064 --> 00:32:41,435 ..lots of...preserves for sale... My grandma used to-- 381 00:32:41,435 --> 00:32:42,669 Pickled! 382 00:32:42,669 --> 00:32:44,071 Pickled preserves! 383 00:32:44,571 --> 00:32:46,673 and they ain't for sale. 384 00:32:49,843 --> 00:32:53,981 Dipwads didn’t pasteurize the last batch and it went bad... 385 00:32:54,781 --> 00:32:56,650 ...We didn’t know... 386 00:32:56,650 --> 00:32:57,784 ...till the trucker got the-- 387 00:32:57,784 --> 00:33:00,254 Shit! 388 00:33:04,157 --> 00:33:09,196 Straddle and float...straddle and float. 389 00:33:10,197 --> 00:33:12,199 (Sound of urination) 390 00:33:14,701 --> 00:33:16,703 (Sound of flies) 391 00:33:40,527 --> 00:33:42,529 (Banging on door) 392 00:33:46,566 --> 00:33:48,135 Sara: Beth! 393 00:33:49,903 --> 00:33:51,905 (Banging on door) 394 00:33:56,343 --> 00:34:02,349 Sara: Beth! Beth are you in there? 395 00:34:02,349 --> 00:34:03,483 Sara: Are you okay? 396 00:34:03,483 --> 00:34:05,085 No, I'm fine. 397 00:34:05,085 --> 00:34:07,087 I just... had an accident. 398 00:34:07,487 --> 00:34:09,056 Sara: Okay, cool. 399 00:34:09,056 --> 00:34:12,693 Sara: I thought maybe some perv had dragged you off into the woods or something. 400 00:34:12,693 --> 00:34:14,394 No such luck. 401 00:34:14,394 --> 00:34:16,396 Just the endless supply of my energy drink. 402 00:34:16,663 --> 00:34:19,700 Sara: Wow, remind me to never try what you had. 403 00:34:20,767 --> 00:34:24,204 Sara, can you get me my bag? 404 00:34:24,204 --> 00:34:26,873 I think I need to change my clothes. 405 00:34:38,118 --> 00:34:39,753 Not a word. 406 00:34:39,753 --> 00:34:42,189 She made me promise not to tell you. 407 00:34:42,189 --> 00:34:43,790 I don't know why? 408 00:34:43,790 --> 00:34:45,192 There's nothing to be embarrassed about. 409 00:34:45,759 --> 00:34:46,760 I told you. 410 00:34:47,894 --> 00:34:50,931 Not a word. She'll never live it down. 411 00:34:51,732 --> 00:34:53,734 You know, I don't know why y'all don't trust me. 412 00:34:54,901 --> 00:34:56,903 Not everything is a joke to me, you know. 413 00:34:56,903 --> 00:34:59,573 I recognize that she could have been seriously hurt. 414 00:35:19,559 --> 00:35:21,561 Lauren: So, Beth... 415 00:35:22,796 --> 00:35:26,099 You do know you're supposed to get shit-faced after you party. 416 00:35:26,099 --> 00:35:28,502 Sara: Lauren. Lauren: What? 417 00:35:32,606 --> 00:35:34,608 (Flies buzzing) 418 00:36:08,842 --> 00:36:10,844 Yes, we're here! 419 00:36:11,478 --> 00:36:12,946 This place is lit. 420 00:36:12,946 --> 00:36:14,948 Beth, you ready? 421 00:36:15,649 --> 00:36:17,017 Beth? 422 00:36:17,217 --> 00:36:18,318 I don't feel so good, 423 00:36:18,318 --> 00:36:19,519 maybe you guys can go without me. 424 00:36:19,519 --> 00:36:20,720 I'll just sleep in the car. 425 00:36:20,954 --> 00:36:22,556 Don't be ridiculous, 426 00:36:23,123 --> 00:36:25,525 You know we wouldn't leave you here by yourself. 427 00:36:25,725 --> 00:36:28,628 Yeah, especially not after you might have a concussion. 428 00:36:29,496 --> 00:36:31,131 Sara: You know you want this. 429 00:36:31,131 --> 00:36:33,700 Sara: The water will feel so good. Beth: Fine. 430 00:36:35,035 --> 00:36:36,503 You guys are adamant. 431 00:36:36,503 --> 00:36:39,039 That's why you love us. 432 00:36:46,913 --> 00:36:49,850 Sara: Innertubes...Bask in the sun... 433 00:36:50,317 --> 00:36:53,854 Sara: You know...we'll just chill. 434 00:36:53,987 --> 00:36:54,888 And then? 435 00:36:55,489 --> 00:36:58,725 Sara: Beth, there's nothing more to it...Just chill. Beth: For how long? 436 00:36:59,259 --> 00:37:01,261 Lauren: Until we turn that frown upside-down. 437 00:37:01,528 --> 00:37:04,598 Now this, is where memories are made. 438 00:37:08,869 --> 00:37:10,871 (Children playing) 439 00:37:12,439 --> 00:37:14,441 Sara: You guys are going to look back on this day-- 440 00:37:14,441 --> 00:37:16,443 (Lauren laughing) 441 00:37:16,443 --> 00:37:19,513 Come on, my speech was not that corny. 442 00:37:19,613 --> 00:37:21,047 Yeah, it kinda' was. 443 00:37:21,047 --> 00:37:23,049 Whatever...Beth? 444 00:37:26,386 --> 00:37:27,787 It was like, super corny. 445 00:37:33,960 --> 00:37:35,128 Sorry... 446 00:37:36,796 --> 00:37:39,032 Beth: I think I'm still just queasy from that fall. Lauren: Famous last words. 447 00:37:39,032 --> 00:37:42,702 Lauren: Why don't you sit over here, we'll get the inner tubes. Sara: But we can't leave her alone. 448 00:37:42,802 --> 00:37:45,572 Guys, I'm fine...really. 449 00:37:45,939 --> 00:37:47,941 I'll just catch up. 450 00:37:48,141 --> 00:37:49,075 Beth, you sure? 451 00:37:49,075 --> 00:37:50,911 I said, I'm fine, I'm not a kid! 452 00:37:52,412 --> 00:37:53,880 Pushy much? 453 00:38:17,304 --> 00:38:19,306 (Children playing) 454 00:38:28,782 --> 00:38:42,529 (Sounds of violent memories) 455 00:38:49,869 --> 00:38:51,871 Excuse me miss, are you alright? 456 00:39:01,514 --> 00:39:02,849 I'm fine. 457 00:39:02,849 --> 00:39:06,386 I'm just waiting on my friends to bring back my tube. 458 00:39:07,187 --> 00:39:09,189 This tube right here? 459 00:39:13,793 --> 00:39:16,630 Hey you look like you're a little out of it. 460 00:39:18,398 --> 00:39:20,400 (Burps) 461 00:39:35,682 --> 00:39:37,684 (Burps) 462 00:39:40,987 --> 00:39:42,589 Look, I was just trying to do you a damn favor 463 00:39:42,589 --> 00:39:44,424 you fucking skank! 464 00:39:46,760 --> 00:39:49,996 Wasn't this whole thing supposed to be about us getting out 465 00:39:49,996 --> 00:39:52,265 and chilling together? 466 00:39:52,599 --> 00:39:53,566 Yeah. 467 00:39:53,566 --> 00:39:56,736 Then, why are we over here and she's... 468 00:39:57,337 --> 00:39:59,339 Oh...oh damn. 469 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 I think she's going back to the car--? 470 00:40:02,409 --> 00:40:03,943 Wait, what? 471 00:40:03,943 --> 00:40:05,945 Lauren: So, what do we do? 472 00:40:07,714 --> 00:40:11,051 Shit! We've barely been here half an hour. 473 00:40:11,885 --> 00:40:13,887 So we stay? 474 00:40:14,454 --> 00:40:16,456 I'm thinking about it. 475 00:40:19,359 --> 00:40:20,560 Don't guilt me. 476 00:40:20,560 --> 00:40:23,063 You've been dogging her out this entire trip. 477 00:40:23,063 --> 00:40:26,199 Lauren: I know, I know. I'm just saying. 478 00:40:29,903 --> 00:40:33,473 Alright, another 15 minutes. 479 00:40:33,973 --> 00:40:35,475 Lauren: See I told you... 480 00:40:35,475 --> 00:40:37,377 Sara: What? 481 00:40:37,377 --> 00:40:39,379 Lauren: Socks say a lot about a girl. 482 00:40:49,889 --> 00:40:51,891 Lauren: Well, that was a bust. 483 00:40:51,891 --> 00:40:53,893 Sara: There will be other days. 484 00:40:54,994 --> 00:40:56,463 Poor thing. 485 00:40:56,463 --> 00:40:58,798 She's really going through it. 486 00:40:58,798 --> 00:41:00,800 Lauren: Okay, okay she might be more-- 487 00:41:02,435 --> 00:41:04,437 (Burp) 488 00:41:11,077 --> 00:41:19,119 (Muffled arguing) 489 00:41:20,153 --> 00:41:22,155 Hey, hey, hey what's going on? 490 00:41:22,155 --> 00:41:24,457 You need to shut the fuck up and mind your own business! 491 00:41:24,457 --> 00:41:25,959 I'm just trying to help-- 492 00:41:25,959 --> 00:41:27,961 Oh, are you done ignoring us for the day? 493 00:41:27,961 --> 00:41:29,963 I plan this whole trip for you, and what do you do? 494 00:41:29,963 --> 00:41:32,999 You make up every excuse just to piss the day away! 495 00:41:32,999 --> 00:41:34,167 Now, Sara, you know that's not true-- 496 00:41:34,167 --> 00:41:36,169 No wonder David cheated on you! 497 00:41:39,305 --> 00:41:41,307 (Tires screeching) 498 00:41:44,878 --> 00:41:46,513 Beth, where are you going? 499 00:41:46,513 --> 00:41:48,214 Away from you! 500 00:41:48,782 --> 00:41:50,784 Hey, look I'm sorry. 501 00:41:50,784 --> 00:41:52,786 I know I lost control of the wheel, but-- 502 00:41:52,786 --> 00:41:54,687 I think we're all okay so... 503 00:41:54,687 --> 00:41:56,790 What the f--? What are you even talking about? 504 00:41:57,390 --> 00:42:00,560 You just fucking gutted me and you expect me to act like everything's fine? 505 00:42:00,560 --> 00:42:03,530 Hey Beth, I think you might've hit your head when we swerved over there 506 00:42:03,530 --> 00:42:04,697 I know I did. 507 00:42:05,031 --> 00:42:07,167 Or maybe it's the revenge of the Hillbilly burritos. 508 00:42:07,167 --> 00:42:09,803 You know it makes sense, Bad belly, bad dreams. 509 00:42:09,803 --> 00:42:12,071 No, I was awake, I was there 510 00:42:12,071 --> 00:42:14,841 You two were arguing! Why the fuck do you think we crashed? 511 00:42:14,841 --> 00:42:16,843 Beth...we got a flat. 512 00:42:16,843 --> 00:42:18,511 Lauren: yeah. 513 00:42:20,079 --> 00:42:22,081 Sara: My gosh. 514 00:42:22,081 --> 00:42:24,083 Lauren: Are you okay? 515 00:42:30,089 --> 00:42:32,091 Sara: Are you okay? 516 00:42:32,592 --> 00:42:34,594 Lauren: C'mon let me help you. 517 00:42:49,776 --> 00:42:51,344 (Sound of an approaching vehicle) 518 00:42:51,344 --> 00:42:53,346 Do you guys hear that? 519 00:43:04,257 --> 00:43:06,259 (Background conversation) 520 00:43:18,238 --> 00:43:20,240 (Sound of tools fixing the tire) 521 00:43:40,260 --> 00:43:42,262 (Stomach gurgling) 522 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 (Sound of subtle flatulance) 523 00:43:58,344 --> 00:44:00,747 Hey miss, don't I recognize you from the springs? 524 00:44:05,418 --> 00:44:08,488 Good thing I came along. This ain't no place to be after the sun goes down. 525 00:44:09,689 --> 00:44:11,691 Yeah , well don't do us any favors. 526 00:44:11,691 --> 00:44:13,126 Look, did I say something wro-- 527 00:44:13,126 --> 00:44:15,128 I don't know what your problem is, but-- 528 00:44:24,604 --> 00:44:26,606 Stop! What are you doing?! 529 00:44:26,606 --> 00:44:28,207 Get off of her! 530 00:44:38,685 --> 00:44:40,687 (Screaming) 531 00:45:01,574 --> 00:45:03,576 Shit! Shit! Shit! 532 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 Oh God! Oh Shit! 533 00:45:07,146 --> 00:45:09,148 David: He jumped out right in front of me! 534 00:45:09,148 --> 00:45:11,150 David, what are you doing here? 535 00:45:11,150 --> 00:45:13,319 Sara: I called him before the accident, before-- 536 00:45:13,319 --> 00:45:15,688 Lauren: Before that fucking psycho showed up! 537 00:45:16,589 --> 00:45:17,924 Do you think he's dead? 538 00:45:18,257 --> 00:45:20,259 I hope so. That asshole attacked Beth! 539 00:45:21,027 --> 00:45:22,061 What?! 540 00:45:22,562 --> 00:45:23,663 Shouldn't we check the body? 541 00:45:24,330 --> 00:45:25,565 What do you mean? 542 00:45:25,565 --> 00:45:27,567 To see if he's alive, I don't know! 543 00:45:27,567 --> 00:45:30,703 And go to jail when he turns this whole thing around on us? No thank you! 544 00:45:32,405 --> 00:45:34,407 Look we just can't leave a person in the middle of the-- 545 00:45:34,407 --> 00:45:36,409 Lauren's right! 546 00:45:36,409 --> 00:45:37,677 Let's not sugar coat it. 547 00:45:37,677 --> 00:45:40,380 Maybe he deserved it. 548 00:45:40,380 --> 00:45:42,115 Maybe he got what's coming to him. 549 00:45:42,115 --> 00:45:44,417 You of all people can understand that. 550 00:45:45,852 --> 00:45:48,621 Beth we need to put this behind us. 551 00:45:49,455 --> 00:45:50,923 Otherwise we risk everything. 552 00:45:50,923 --> 00:45:52,925 And for what? 553 00:45:52,925 --> 00:45:54,927 Fuck me! 554 00:45:55,561 --> 00:45:57,563 Fuck me! 555 00:45:57,764 --> 00:45:59,766 We gotta go. 556 00:45:59,766 --> 00:46:00,733 (David's car cranking) 557 00:46:00,733 --> 00:46:03,269 Beth: David! 558 00:46:27,393 --> 00:46:30,063 Professor Smith: So to quote Nietzsche’s Ecce Homo, 559 00:46:30,063 --> 00:46:33,433 "Alle Voruteile kommen aus den Eingeweiden", 560 00:46:33,433 --> 00:46:38,905 which roughly translates to "all prejudices come from the guts"... 561 00:46:38,905 --> 00:46:43,242 ...that deep down feeling that something just isn't right. 562 00:46:43,242 --> 00:46:45,611 Through the study of psychology, we’ve found that 563 00:46:45,611 --> 00:46:52,985 the areas of the brain that control our visceral reactions also contribute to our emotional feelings. 564 00:46:52,985 --> 00:46:56,756 So the next time you get butterflies in your stomach 565 00:46:56,756 --> 00:47:02,195 consider the possibility that it could be just a biological adaptation 566 00:47:02,195 --> 00:47:06,599 that is explicitly developed for survival. 567 00:47:06,599 --> 00:47:09,869 That thing that's aptly called the second brain 568 00:47:09,869 --> 00:47:12,004 could be just conveying a message of 569 00:47:12,004 --> 00:47:16,676 pain, fear, conflict, disgust... 570 00:47:16,676 --> 00:47:19,846 hunger, attachment, 571 00:47:19,846 --> 00:47:22,148 and in many cases... 572 00:47:22,148 --> 00:47:22,982 ...loss. 573 00:47:23,950 --> 00:47:26,219 Professor Cahill: 5 minutes left on your quiz. 574 00:47:26,219 --> 00:47:28,721 If you want to check your answers now is the time to do so. 575 00:47:37,363 --> 00:47:38,464 Shit! 576 00:47:41,134 --> 00:47:45,838 Anchorman: ...and in local news, a man was found dead on state road 24 577 00:47:45,838 --> 00:47:50,176 (Broadcast distorts) 578 00:47:50,176 --> 00:47:52,712 ...or it's the result of an apparent hit and run. 579 00:47:52,712 --> 00:47:56,249 Sheriff’s are investigating the circumstances surrounding the incident... 580 00:47:56,249 --> 00:47:58,050 Lauren: So I guess we can rule out-- 581 00:47:58,050 --> 00:47:59,886 Beth: I don't know if I can do this. 582 00:47:59,886 --> 00:48:01,888 I feel like I'm losing my fucking mind. 583 00:48:05,057 --> 00:48:07,059 He attacked you. 584 00:48:07,059 --> 00:48:09,729 We were there. I don't care how they paint him on T.V. 585 00:48:10,263 --> 00:48:12,265 Beth: It's just too much. 586 00:48:12,265 --> 00:48:15,201 I would do the same thing in a heartbeat. 587 00:48:15,201 --> 00:48:16,702 So would Sara. 588 00:48:17,203 --> 00:48:18,271 Where is she? 589 00:48:18,271 --> 00:48:19,605 She said that she would meet us here. 590 00:48:19,939 --> 00:48:21,440 She texted she was sick. 591 00:48:21,440 --> 00:48:23,442 Didn't you get it? 592 00:48:25,611 --> 00:48:27,780 I guess I haven't been getting my messages. 593 00:48:30,516 --> 00:48:32,518 You guys holding up okay? 594 00:48:32,952 --> 00:48:35,188 As well as we can be, given the circum-- 595 00:48:35,188 --> 00:48:35,955 Beth: I gotta leave. 596 00:48:35,955 --> 00:48:38,424 David: Hey, hey...hold on a minute. 597 00:48:44,230 --> 00:48:48,201 Look, I know what happened was fucked up, 598 00:48:49,702 --> 00:48:52,772 but we can’t ignore how much worse it could get if any of us were to-- 599 00:48:53,940 --> 00:48:54,740 ...you know. 600 00:48:54,740 --> 00:48:55,808 Beth: What? 601 00:48:56,108 --> 00:48:57,877 Talked about it? 602 00:48:58,377 --> 00:49:00,046 ...was honest for once?... 603 00:49:00,413 --> 00:49:02,915 Acknowledged that we were responsible for somebody's-- 604 00:49:02,915 --> 00:49:04,550 David: Shhh. Beth... 605 00:49:04,550 --> 00:49:05,618 Beth: ...for somebody's death? 606 00:49:11,591 --> 00:49:15,428 Beth, we need to get our shit together. 607 00:49:16,095 --> 00:49:18,431 Now, this isn’t about me screwing around on you. 608 00:49:18,431 --> 00:49:20,166 This is about the rest of our lives. 609 00:49:20,833 --> 00:49:22,768 And I’m not about to let your guilt 610 00:49:22,768 --> 00:49:25,972 or your fucking PTSD get us locked up! 611 00:49:29,775 --> 00:49:31,777 Look, that came out wrong. 612 00:49:37,583 --> 00:49:39,352 Just... Beth... 613 00:49:40,987 --> 00:49:42,989 Really, David?...really? 614 00:49:47,660 --> 00:49:50,096 (Garbled conversations) 615 00:50:04,810 --> 00:50:07,647 (Sounds of random conversation) 616 00:50:07,647 --> 00:50:08,848 Customer: Good morning, how are you? 617 00:50:08,848 --> 00:50:09,849 Hey, I'm good. How are you? 618 00:50:09,849 --> 00:50:11,284 I'm doing great, I had an order sent up... 619 00:50:11,651 --> 00:50:18,791 (Sound of video game) 620 00:50:28,200 --> 00:50:29,135 Pharmacist: Anything else I can get for you? 621 00:50:29,135 --> 00:50:30,469 Customer: That's it, I appreciate it. Thank you so much. 622 00:50:30,469 --> 00:50:31,470 Pharmacist: Alright, have a good one. 623 00:50:31,470 --> 00:50:32,505 Customer: Yeah, you too. 624 00:50:32,738 --> 00:50:34,373 Pharmacist: Hi, how can I help you? 625 00:50:39,245 --> 00:50:40,880 Alright, I'll get that right out for you. 626 00:50:40,880 --> 00:50:43,316 (Stomach gurgles violently) 627 00:50:43,316 --> 00:50:45,251 Customer: Ma'am, are you okay? 628 00:50:58,698 --> 00:51:00,700 Pharmacist: Here's your prescription. 629 00:51:00,700 --> 00:51:02,702 Excuse me, are you okay? 630 00:51:03,369 --> 00:51:04,603 Can you tell me where the bathroom is? 631 00:51:04,603 --> 00:51:06,739 Pharmacist: Yeah, it's over there to the right. First door. 632 00:51:08,874 --> 00:51:20,886 (Screams) 633 00:51:30,863 --> 00:51:32,965 Help! Help! 634 00:51:35,201 --> 00:51:36,635 Calm down, lady. Calm down. 635 00:51:36,635 --> 00:51:38,804 Help! 636 00:51:38,804 --> 00:51:41,407 They're trying to kill me! They're trying to kill me! Please help! 637 00:51:41,407 --> 00:51:42,441 The people in the-- 638 00:51:42,441 --> 00:51:43,409 Who? 639 00:51:43,409 --> 00:51:44,276 The people in there 640 00:51:44,276 --> 00:51:44,910 they're trying to kill m-- 641 00:51:48,547 --> 00:51:52,251 (Screaming) 642 00:51:52,651 --> 00:51:53,953 Policeman: Get off her! 643 00:51:53,953 --> 00:51:55,087 Freeze! I said, get off her! 644 00:51:55,321 --> 00:51:56,422 Get off her, I said! 645 00:51:56,422 --> 00:51:57,323 Freeze! 646 00:51:58,324 --> 00:52:00,326 Alright, lady, calm down. I got this. 647 00:52:01,260 --> 00:52:03,662 I said, Freeze! 648 00:52:03,929 --> 00:52:05,931 Don't worry about it, lady, I saw everything. 649 00:52:06,565 --> 00:52:08,567 (Screaming) 650 00:52:18,744 --> 00:52:20,146 Please, somebody help me! 651 00:52:20,146 --> 00:52:21,280 The police are trying to kill me!-- 652 00:52:26,318 --> 00:52:33,092 (Screams of anguish) 653 00:52:46,639 --> 00:52:49,475 Customer: Somebody call 911! 654 00:52:59,185 --> 00:53:01,353 Sara: Beth, are you there? 655 00:53:01,353 --> 00:53:03,656 Lauren said she was worried about you-- 656 00:53:03,656 --> 00:53:07,726 Beth: Everyone is trying to kill me. 657 00:53:07,726 --> 00:53:10,329 Sara: I know it might seem like that, but that psycho-- 658 00:53:10,329 --> 00:53:13,833 Beth: I’m not talking about him! It’s everyone! 659 00:53:13,833 --> 00:53:17,803 Sara: Beth...you need some help. 660 00:53:18,304 --> 00:53:19,805 Beth: No Shit! 661 00:53:20,406 --> 00:53:23,576 Sara: ...but first, we have to get you somewhere safe. 662 00:53:23,576 --> 00:53:24,543 Beth: No! 663 00:53:24,543 --> 00:53:25,311 No it's not safe. 664 00:53:25,311 --> 00:53:27,413 Sara: I can come pick you up wherever you are. 665 00:53:27,413 --> 00:53:29,415 Beth: No, I said it's not safe! 666 00:53:30,883 --> 00:53:32,885 Sara: I'm really worried about you. 667 00:53:35,754 --> 00:53:37,823 Beth: I don’t know if it’s all in my head... 668 00:53:37,823 --> 00:53:40,993 ...or if everyone in the world is losing their fucking mind! 669 00:53:42,228 --> 00:53:45,264 Sara: You didn’t imagine that guy yesterday... 670 00:53:45,264 --> 00:53:47,333 ...or what happened to him. 671 00:53:47,766 --> 00:53:49,168 We were cowards, 672 00:53:49,168 --> 00:53:50,236 ...you were right. 673 00:53:50,236 --> 00:53:53,539 You were the only one who wanted to do the decent thing back there... 674 00:53:54,206 --> 00:53:55,875 But what’s done is done... 675 00:53:55,875 --> 00:53:57,343 ...we can’t change it. 676 00:53:57,543 --> 00:53:58,444 We’ve gotta’-- 677 00:54:00,246 --> 00:54:06,619 (Police sirens in the distance) 678 00:54:08,587 --> 00:54:10,589 (Kettle whistle) 679 00:54:34,046 --> 00:54:36,048 (Doorbell rings) 680 00:54:44,990 --> 00:54:48,227 Beth, I'm so sorry. I had no idea. 681 00:54:48,227 --> 00:54:49,628 Don't! 682 00:54:50,729 --> 00:54:52,264 Don't! 683 00:54:53,599 --> 00:54:55,134 Don't! 684 00:54:56,335 --> 00:54:58,904 It’s okay...I promise. 685 00:54:58,904 --> 00:55:00,339 You’re safe now. 686 00:55:00,339 --> 00:55:02,141 Come inside. 687 00:55:11,584 --> 00:55:13,586 Sara: Can I get you anything? 688 00:55:14,920 --> 00:55:17,356 Sara: Hey, look... 689 00:55:17,356 --> 00:55:19,458 ...I'm really sorry I wasn't at school today. 690 00:55:21,460 --> 00:55:22,328 (Sara sniffs) 691 00:55:22,328 --> 00:55:24,496 My allergies got all flared up. 692 00:55:24,496 --> 00:55:27,132 I think it's from all that "nature" that we experienced yesterday. 693 00:55:28,000 --> 00:55:29,368 Is that what we're calling it now? 694 00:55:29,802 --> 00:55:31,804 Beth...what happened? 695 00:55:32,004 --> 00:55:33,305 I told you on the phone. 696 00:55:34,173 --> 00:55:35,341 What you told me... 697 00:55:35,975 --> 00:55:37,209 ...it doesn't make any sense. 698 00:55:37,376 --> 00:55:38,477 How? 699 00:55:38,844 --> 00:55:40,112 You think I punched myself in the face? 700 00:55:40,813 --> 00:55:42,214 ...stabbed my own hand? 701 00:55:43,649 --> 00:55:45,951 Where are these people? 702 00:55:45,951 --> 00:55:47,653 Where are the witnesses? 703 00:55:48,053 --> 00:55:49,355 Beth... 704 00:55:49,355 --> 00:55:50,956 ...why didn't you call the cops? 705 00:55:51,056 --> 00:55:53,225 The cops are in on it too! 706 00:55:53,892 --> 00:55:54,827 C'mon why don't you believe me? 707 00:55:54,827 --> 00:55:55,894 You saw for yourself yesterday-- 708 00:55:55,894 --> 00:55:57,529 That was different. 709 00:55:57,663 --> 00:55:58,564 How? 710 00:55:58,564 --> 00:56:01,033 Beth: In what way was it any different? Sara: Beth... 711 00:56:01,033 --> 00:56:03,202 Sara: ...because it was real. 712 00:56:03,569 --> 00:56:05,804 Yeah...Yesterday, it was real. 713 00:56:08,007 --> 00:56:10,209 What happened to you... 714 00:56:10,209 --> 00:56:11,810 I believe it's affecting you. 715 00:56:12,177 --> 00:56:14,179 I think it's affecting your mind. 716 00:56:17,016 --> 00:56:18,150 Just think about it... 717 00:56:18,584 --> 00:56:22,521 Your best friend walks in telling you the whole world is out to get her. 718 00:56:23,055 --> 00:56:24,857 But we've been through this before... 719 00:56:25,357 --> 00:56:27,026 ...just a few months ago. 720 00:56:28,527 --> 00:56:31,897 Look, I really don't care what the hell happened. 721 00:56:32,264 --> 00:56:33,565 I love you... 722 00:56:33,565 --> 00:56:35,401 ...and I always will. 723 00:56:37,269 --> 00:56:40,739 But, we've got to figure this out. 724 00:56:52,451 --> 00:56:54,453 I think I'm going to go clean myself up a bit. 725 00:56:56,455 --> 00:56:57,756 Okay. 726 00:57:51,677 --> 00:57:53,679 Maybe I am losing my fucking mind. 727 00:57:53,979 --> 00:57:55,981 (Knocking at the door) 728 00:58:07,760 --> 00:58:11,196 Babe, you would not believe what I've been going through 729 00:58:11,196 --> 00:58:13,265 trying to help Beth keep her shit together. 730 00:58:14,099 --> 00:58:17,436 (Running water) 731 00:58:28,981 --> 00:58:31,850 I mean, I'm not stupid. 732 00:58:31,850 --> 00:58:32,785 David... 733 00:58:32,785 --> 00:58:35,487 David: ...I know things will never be the same between us again but... 734 00:58:35,487 --> 00:58:36,789 ...I still care about her. 735 00:58:36,955 --> 00:58:37,990 Obviously. 736 00:58:38,824 --> 00:58:40,125 Beth: David? 737 00:58:40,292 --> 00:58:42,294 David: Beth? Sara: This isn't-- 738 00:58:43,829 --> 00:58:45,464 I've been looking all over for you. 739 00:58:47,499 --> 00:58:49,368 It all makes sense now... 740 00:58:50,502 --> 00:58:53,038 ...This is the reason you called him when we broke down. 741 00:59:02,181 --> 00:59:04,249 Sara, are you the one who David cheating on me with? 742 00:59:12,257 --> 00:59:13,759 I trusted you! 743 00:59:13,759 --> 00:59:15,327 David: Hey! hey! Hey! 744 00:59:15,327 --> 00:59:16,895 David: Beth! This is not how we resolve conflict! Beth: (Enraged screaming) 745 00:59:17,196 --> 00:59:19,198 David: Beth! Hey! 746 00:59:19,865 --> 00:59:22,434 Blaming Sara is not going to accomplish anything! 747 00:59:22,734 --> 00:59:24,736 Are you fucking kidding me? 748 00:59:26,605 --> 00:59:28,607 Stop it. 749 00:59:29,608 --> 00:59:30,242 Sara: I'm sorry... 750 00:59:30,242 --> 00:59:31,610 David: Do not apologize. 751 00:59:31,710 --> 00:59:33,212 Do Not apologize! 752 00:59:33,545 --> 00:59:35,547 (Stomach gurgling) 753 00:59:37,082 --> 00:59:39,017 You're as much to blame as any of us. 754 00:59:39,017 --> 00:59:40,786 You pushed us all out... 755 00:59:41,453 --> 00:59:43,455 You pushed all of us to-- 756 01:00:04,943 --> 01:00:06,945 Sara? 757 01:00:08,447 --> 01:00:09,615 Beth? 758 01:00:09,615 --> 01:00:10,816 Oh shit! 759 01:00:10,816 --> 01:00:12,551 Babe! 760 01:00:13,318 --> 01:00:15,120 Are you okay? 761 01:00:18,090 --> 01:00:20,092 Oh Shit. 762 01:00:20,659 --> 01:00:22,661 Beth... 763 01:00:23,595 --> 01:00:25,597 Beth. 764 01:00:30,235 --> 01:00:32,237 Beth? 765 01:00:32,905 --> 01:00:34,506 I guess you feel better now that you've hurt somebody. 766 01:00:36,608 --> 01:00:38,610 You know Sara, didn't deserve that. 767 01:00:39,611 --> 01:00:41,613 It's me that you really want. 768 01:01:03,802 --> 01:01:05,137 Beth: Stay the fuck back! 769 01:01:05,137 --> 01:01:07,806 Okay...calm down. 770 01:01:07,806 --> 01:01:08,607 I know you're upset-- 771 01:01:08,607 --> 01:01:09,975 Upset?! 772 01:01:09,975 --> 01:01:12,144 You tried to KILL me! 773 01:01:12,945 --> 01:01:13,946 Beth...? 774 01:01:13,946 --> 01:01:15,681 I would never hurt a woman you know-- 775 01:01:15,681 --> 01:01:17,683 You're a LIAR! 776 01:01:19,451 --> 01:01:23,322 I cannot let you stay here in your current state of mind. 777 01:01:24,523 --> 01:01:26,525 Now, I might be an asshole... 778 01:01:26,525 --> 01:01:28,527 ...but I'm not going to let you take it out on Sara. 779 01:01:33,732 --> 01:01:35,734 Alright? 780 01:01:40,572 --> 01:01:42,574 (Kettle whistle blows) 781 01:01:47,846 --> 01:01:49,848 (David screams in pain) 782 01:01:56,388 --> 01:01:58,390 (Sara screams) 783 01:02:00,325 --> 01:02:02,327 Sara: I saw him attack you and-- 784 01:02:02,327 --> 01:02:04,329 Why? Why would he? 785 01:02:06,898 --> 01:02:08,900 (Gurgling) 786 01:02:11,737 --> 01:02:13,739 Sara: Why? Why? 787 01:02:16,842 --> 01:02:18,844 (Gurgling) 788 01:02:19,845 --> 01:02:22,214 Sara: Don't go...please. 789 01:02:27,085 --> 01:02:35,961 (Telephone rings) 790 01:02:40,766 --> 01:02:42,134 Dr. Harris: Beth? 791 01:02:42,134 --> 01:02:42,968 Is this a bad time? 792 01:02:42,968 --> 01:02:44,469 Doc, I-I-- 793 01:02:44,469 --> 01:02:48,206 Dr. Harris: I just wanted to check and see if you had the prescription filled. 794 01:02:48,206 --> 01:02:50,208 They tried to kill me! 795 01:02:50,208 --> 01:02:51,610 Dr. Harris: The nightmares... 796 01:02:51,610 --> 01:02:53,545 They've started again haven't they? 797 01:03:00,952 --> 01:03:02,454 I think I'm losing my mind. 798 01:03:02,454 --> 01:03:03,722 Dr. Harris: Come on... 799 01:03:03,722 --> 01:03:05,390 ...just calm down. 800 01:03:06,491 --> 01:03:08,093 Take a deep breath. 801 01:03:08,627 --> 01:03:12,798 Reality can get a little jumbled sometimes 802 01:03:12,798 --> 01:03:17,469 when your mind tries to process traumatic experiences. 803 01:03:18,470 --> 01:03:20,472 It's going to be alright... 804 01:03:20,472 --> 01:03:21,973 But next time... 805 01:03:21,973 --> 01:03:23,809 Maybe you'll think twice before 806 01:03:23,809 --> 01:03:25,811 Going on a Fucking Killing Spree! 807 01:03:39,758 --> 01:03:40,959 (Gaston Meows) 808 01:03:49,468 --> 01:03:50,669 (Gaston Meows) 809 01:03:50,969 --> 01:03:52,170 (Gaston Hisses) 810 01:04:51,663 --> 01:04:57,402 (Telephone rings) 811 01:04:58,103 --> 01:04:59,404 Hello, this is Professor Cahill. 812 01:04:59,404 --> 01:05:02,407 Professor Cahill, this is Beth Monroe. 813 01:05:02,407 --> 01:05:04,376 I’m in your fourth period Nutrition class... 814 01:05:05,777 --> 01:05:08,680 Miss Monroe if this is about your quiz, there are no makeups-- 815 01:05:08,680 --> 01:05:10,682 This is not about the fucking quiz! 816 01:05:12,083 --> 01:05:13,585 Pardon me? 817 01:05:15,620 --> 01:05:17,622 I need to talk. 818 01:05:18,190 --> 01:05:21,193 Well, I’m sorry my office hours are over for today, 819 01:05:21,193 --> 01:05:22,894 but, I can schedule you next week-- 820 01:05:22,894 --> 01:05:24,563 W-wait, wait, wait! I just have one-- 821 01:05:24,563 --> 01:05:27,032 Can you...can you just answer a question for me? 822 01:05:31,803 --> 01:05:33,104 Okay, be quick. 823 01:05:34,539 --> 01:05:38,910 Remember the microbiome stuff we were studying in class? 824 01:05:38,910 --> 01:05:45,584 Is it possible, in severe cases, for one person’s bacteria to affect another? 825 01:05:47,319 --> 01:05:49,321 I don’t think I understand your question. 826 01:05:50,155 --> 01:05:56,962 If a patient was having gut issues, could their bacteria transfer to another person? 827 01:05:58,296 --> 01:06:00,765 Maybe in the case of gastroenteritis, 828 01:06:00,765 --> 01:06:03,335 but that's usually pretty avoidable. It’s not like the airborne flu-- 829 01:06:03,335 --> 01:06:05,170 But what if it is? 830 01:06:05,670 --> 01:06:10,976 What if every time a person got close to the patient they had a violent reaction? 831 01:06:11,943 --> 01:06:14,813 Like white blood cells attacking a disease. 832 01:06:15,313 --> 01:06:17,015 Aberrant leukocytes? 833 01:06:17,782 --> 01:06:20,852 Miss Monroe, we deal with science, not science fiction. 834 01:06:20,852 --> 01:06:22,320 Besides, I've got to go. 835 01:06:22,320 --> 01:06:24,990 When you have a serious question related to the course material-- 836 01:06:24,990 --> 01:06:27,359 J-Just, Just one more question. 837 01:06:29,594 --> 01:06:32,030 How does a person fix their microbiomes? 838 01:06:32,931 --> 01:06:38,336 Well, you don't fix it as much as you kill off the bad biomes and replenish the good. 839 01:06:39,804 --> 01:06:41,106 How? 840 01:06:42,507 --> 01:06:47,379 Detox, diet change, spore based probiotics, there are a slew of methods out there. 841 01:06:47,379 --> 01:06:48,847 They'll take a few weeks to-- 842 01:06:48,847 --> 01:06:49,881 Anything faster?! 843 01:06:51,283 --> 01:06:52,550 Faster? 844 01:06:53,618 --> 01:06:54,819 What is this about? 845 01:06:58,690 --> 01:07:02,460 A family member is having some issues. I'm doing some research for them. 846 01:07:02,661 --> 01:07:04,529 Oh, okay. 847 01:07:04,529 --> 01:07:06,531 Um well, let me think. 848 01:07:11,403 --> 01:07:15,173 Well there is... fecal microbiota therapy. 849 01:07:16,841 --> 01:07:18,843 What's that? 850 01:07:19,377 --> 01:07:22,380 It’s when a doctor replenishes or replaces 851 01:07:22,380 --> 01:07:26,384 the bad bacteria with good bacteria via a fecal transplant... 852 01:07:26,384 --> 01:07:29,254 Animals, they do it naturally all the time by uh... 853 01:07:29,254 --> 01:07:31,723 ...you know, to rebalance their systems. 854 01:07:35,393 --> 01:07:36,995 Miss Monroe are you still there? 855 01:07:39,397 --> 01:07:40,932 How do you get it? 856 01:07:42,434 --> 01:07:45,203 Well, I wouldn’t know. I’m not a specialist in the field, 857 01:07:45,203 --> 01:07:48,540 but, if this is related to a personal health issue... 858 01:07:48,540 --> 01:07:50,508 you should call your doctor. 859 01:07:50,508 --> 01:07:53,678 Or go to the hospital and they can provide you with an alter-- 860 01:07:53,678 --> 01:07:55,880 (Phone hangs up) 861 01:08:10,128 --> 01:08:12,130 (Sirens in the distance) 862 01:08:15,433 --> 01:08:17,435 Lauren! 863 01:08:19,637 --> 01:08:21,639 I'm sorry, do I know you? 864 01:08:21,639 --> 01:08:24,042 It's me. Beth. 865 01:08:25,043 --> 01:08:26,211 Beth, what the hell? 866 01:08:26,211 --> 01:08:27,712 Why are you dressed like a homeless mummy? 867 01:08:27,712 --> 01:08:28,780 I need to see a doctor. 868 01:08:28,780 --> 01:08:30,448 Okay, but you're gonna have to lose some of this-- 869 01:08:30,448 --> 01:08:32,984 No, stop! Whatever I have, it maybe contagious! 870 01:08:33,451 --> 01:08:34,552 Shit! 871 01:08:35,153 --> 01:08:36,955 I'll go call a doctor. 872 01:09:05,417 --> 01:09:07,419 (Screaming) 873 01:09:09,988 --> 01:09:11,990 (Heart monitor sounds) 874 01:09:34,946 --> 01:09:36,948 (Beth groaning) 875 01:09:43,121 --> 01:09:45,490 Hey Beth, are you okay? 876 01:09:47,325 --> 01:09:49,494 The doctors say you're lucky. 877 01:09:49,494 --> 01:09:52,530 It's a miracle you didn't break your neck. 878 01:09:55,667 --> 01:09:57,669 Where are all of my clothes? 879 01:09:58,002 --> 01:10:00,004 Beth, I think you should take it easy. 880 01:10:00,505 --> 01:10:04,242 I told you, there's something wrong with my stomach. 881 01:10:04,676 --> 01:10:06,311 There's something wrong with your mind. 882 01:10:06,311 --> 01:10:08,513 Lauren, what the hell? Why can't you just believe me?-- 883 01:10:13,151 --> 01:10:14,419 It was for your own good. 884 01:10:14,419 --> 01:10:16,154 Lauren... 885 01:10:16,154 --> 01:10:17,655 ...Lauren, what the hell?! 886 01:10:18,723 --> 01:10:32,270 (Beth Screams) 887 01:10:32,770 --> 01:10:34,873 Okay... 888 01:10:34,873 --> 01:10:36,875 Okay...I'm calm now. 889 01:10:37,709 --> 01:10:39,711 You can release the restraints, I just... 890 01:10:40,378 --> 01:10:42,380 ...I just freaked out when I saw the cop. 891 01:10:45,216 --> 01:10:48,520 You weren't running from the cop, you were running from me and I'm your friend. 892 01:10:48,520 --> 01:10:50,522 Then act like it! 893 01:10:56,394 --> 01:10:57,929 (Beth Screams in pain) 894 01:10:58,396 --> 01:10:59,097 Are you okay? 895 01:10:59,097 --> 01:11:00,698 I told you it's my stomach! 896 01:11:00,865 --> 01:11:01,799 I'm going to go get someone. 897 01:11:01,799 --> 01:11:03,034 Help! Stop Lauren! 898 01:11:03,134 --> 01:11:05,136 No, no, wait! Wait! 899 01:11:05,270 --> 01:11:08,206 Just release me from these things so I can go to the bathroom, huh? 900 01:11:09,941 --> 01:11:11,943 (Beth weeps) 901 01:11:15,380 --> 01:11:16,214 I don't know... 902 01:11:16,214 --> 01:11:18,917 You know, I've seen way too many movies where the bad guys-- 903 01:11:18,917 --> 01:11:21,319 Would you rather me SHIT all over this bed instead?! 904 01:11:22,587 --> 01:11:25,490 Okay, okay...don't make me regret this. 905 01:11:29,127 --> 01:11:31,129 (Beth groans in pain) 906 01:11:34,933 --> 01:11:38,670 (Beth groans in pain) 907 01:11:56,354 --> 01:11:58,289 (Sounds of flatulence and defecation) 908 01:11:58,289 --> 01:12:01,159 (Beth moaning) 909 01:12:03,328 --> 01:12:05,263 (Sounds of flatulence and defecation) 910 01:12:05,263 --> 01:12:08,132 (Beth moaning) 911 01:12:08,800 --> 01:12:10,134 (Sounds of flatulence and defecation) 912 01:12:10,134 --> 01:12:12,337 Are you okay in there? 913 01:12:12,804 --> 01:12:15,673 (Beth moaning) 914 01:12:16,007 --> 01:12:17,208 (Sounds of flatulence and defecation) 915 01:12:17,208 --> 01:12:19,944 Are you feeling--? 916 01:12:21,279 --> 01:12:23,848 (Beth moaning) 917 01:12:23,848 --> 01:12:26,818 (Sounds of flatulence and defecation) 918 01:12:27,218 --> 01:12:28,987 I'm going to call someone! 919 01:12:29,220 --> 01:13:07,425 (Sounds of moaning and explosive defecation) 920 01:13:15,166 --> 01:13:17,168 (Beth weeping) 921 01:13:34,919 --> 01:13:36,921 (Beth Weeping) 922 01:14:37,849 --> 01:14:39,851 (Beth weeping) 923 01:15:21,125 --> 01:15:23,127 Miss? 924 01:15:23,361 --> 01:15:25,363 Can I help you? 925 01:15:26,230 --> 01:15:28,232 It's okay... 926 01:15:31,369 --> 01:15:33,371 It's okay. 927 01:15:34,739 --> 01:15:36,741 I'll stay right over here... 928 01:15:38,910 --> 01:15:40,912 Right where God put me. 929 01:15:43,848 --> 01:15:45,750 You ever think of that? 930 01:15:48,719 --> 01:15:52,323 That we’re exactly where we’re supposed to be? 931 01:15:53,858 --> 01:15:57,228 I’m of the belief that everything happens for a reason. 932 01:15:58,229 --> 01:16:04,001 Every sickness, every pain, every heartbreak. They’re all opportunities... 933 01:16:05,002 --> 01:16:11,676 to either be crushed by the pressure and allow your soul to become as dark as coal or... 934 01:16:11,676 --> 01:16:16,848 ...use the pressure to elevate you... 935 01:16:17,582 --> 01:16:18,950 become a... 936 01:16:20,051 --> 01:16:21,886 diamond... 937 01:16:21,886 --> 01:16:27,458 ...become... a...become... 938 01:16:40,471 --> 01:16:41,539 What the hell? 939 01:16:42,306 --> 01:16:44,308 (Screaming) 940 01:17:51,809 --> 01:17:53,277 You don't want to do this. 941 01:17:53,477 --> 01:17:55,479 You don't want to do this do you? 942 01:17:56,213 --> 01:17:57,615 Please! 943 01:17:58,783 --> 01:17:59,850 Lauren, no! 944 01:18:01,152 --> 01:18:03,154 (Lauren growls) 945 01:18:31,315 --> 01:18:33,317 (Sceaming) 946 01:18:37,888 --> 01:18:39,890 (Beth weeps) 947 01:19:03,881 --> 01:19:05,883 (Beth weeps) 948 01:19:15,760 --> 01:19:17,762 (Beth weeps) 949 01:20:41,846 --> 01:20:43,848 (Beth weeps) 950 01:21:10,374 --> 01:21:12,376 (Beth weeps) 951 01:22:07,932 --> 01:22:09,934 (Fire alarm goes off) 952 01:24:38,782 --> 01:24:40,784 (Phone vibrates) 953 01:24:47,725 --> 01:24:49,727 (Door knocks) 954 01:25:09,313 --> 01:25:10,781 Surprise! 955 01:25:10,781 --> 01:25:12,783 Happy birthday, Beth! 956 01:25:20,090 --> 01:25:25,829 ...It's so good to see you. And you have a knife, it's like you were expecting us. 957 01:25:25,829 --> 01:25:33,237 Perfect, I'll bring in the cake. It's your favorite! It's Chocolate! 69493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.