All language subtitles for Fuze.2026.720p.SCREENER.x264-STVFRV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,844 --> 00:00:52,852 SUBTiTLES BY WiLLiAM BENDER Contact : Williambndr2024@gmail.com 1 00:01:40,844 --> 00:01:42,852 Hey ! Stop ! 2 00:01:45,447 --> 00:01:48,622 Hey ! Stop ! 3 00:01:48,356 --> 00:01:49,920 - Hey Gary ! - What? 4 00:01:52,500 --> 00:01:53,600 Ah, fuck. 5 00:01:54,200 --> 00:01:55,040 Fucking hell. 6 00:02:00,190 --> 00:02:00,750 Madam? 7 00:02:01,770 --> 00:02:02,390 What's up, Louise? 8 00:02:02,730 --> 00:02:03,310 You should see this. 9 00:02:06,560 --> 00:02:07,120 Jesus. 10 00:02:07,340 --> 00:02:07,940 Where is that? 11 00:02:08,300 --> 00:02:09,660 Building site, the Paddington basin. 12 00:02:11,340 --> 00:02:11,900 Ooh. 13 00:02:39,280 --> 00:02:41,540 We've got UXO in Westminster. 14 00:02:41,700 --> 00:02:43,680 I'm just sending you through the pictures now. 15 00:02:44,840 --> 00:02:45,500 World War 2. 16 00:02:46,720 --> 00:02:48,260 Looks like a thousand pounder. 17 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 We'll need an 800 metre radius perimeter. 18 00:02:54,460 --> 00:02:54,840 Morning, sir. 19 00:02:54,960 --> 00:02:55,140 Morning. 20 00:02:56,160 --> 00:02:58,560 And I'll need you there as liaison, Sergeant. 21 00:02:58,560 --> 00:02:59,200 Yes, sir. 22 00:02:59,800 --> 00:03:04,000 Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 23 00:03:04,540 --> 00:03:05,280 Aren't we lucky. 24 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 Might have been learning a thing or two. 25 00:03:08,440 --> 00:03:10,640 Get the police onto the evacuation right away. 26 00:03:12,000 --> 00:03:12,860 I'll head there now. 27 00:03:13,800 --> 00:03:14,620 I'll see you on the dance floor. 28 00:03:15,180 --> 00:03:18,340 We need to get onto Westminster City Council emergency planning. 29 00:03:18,840 --> 00:03:21,780 Transport, police, TFL, and the Mayor. 30 00:03:47,270 --> 00:03:53,310 You can take your coats with you. 31 00:03:53,510 --> 00:03:56,070 If you can just make your way down the stairs for me please, guys. 32 00:03:56,770 --> 00:03:59,090 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 33 00:03:59,490 --> 00:04:00,210 We're evacuating. 34 00:04:24,018 --> 00:04:25,700 Yes, I completely understand that, sir. 35 00:04:25,740 --> 00:04:26,920 We're shutting down the whole square mile. 36 00:04:26,980 --> 00:04:27,620 It's nothing personal. 37 00:04:56,640 --> 00:04:57,140 Stay back, folks. 38 00:04:59,320 --> 00:05:00,760 Look after them. 39 00:05:00,760 --> 00:05:01,480 Yeah. 40 00:05:33,770 --> 00:05:34,210 Corporal. 41 00:05:35,230 --> 00:05:35,970 All right, I'm Gary. 42 00:05:36,210 --> 00:05:36,830 I'm the foreman. 43 00:05:37,090 --> 00:05:37,850 I can show you, mate. 44 00:05:38,050 --> 00:05:38,730 Just over here. 45 00:05:42,260 --> 00:05:42,740 Right, OK. 46 00:05:44,920 --> 00:05:46,140 We need a better vantage point. 47 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Is that building safe? 48 00:05:47,280 --> 00:05:47,780 Yes, mate. 49 00:05:48,460 --> 00:05:48,680 OK. 50 00:05:54,530 --> 00:05:56,030 Could it, like, blow any minute? 51 00:05:57,390 --> 00:05:58,170 Theoretically, yes. 52 00:06:06,340 --> 00:06:07,640 We'll need to get that drain, Corporal. 53 00:06:08,820 --> 00:06:09,140 Excellent. 54 00:06:09,660 --> 00:06:10,320 Is that your cabin? 55 00:06:10,860 --> 00:06:11,080 Yeah. 56 00:06:11,260 --> 00:06:11,980 Mind if we use it? 57 00:06:12,180 --> 00:06:12,640 Help yourself. 58 00:06:12,780 --> 00:06:13,180 Thanks, Gary. 59 00:06:13,200 --> 00:06:13,760 You can go now. 60 00:06:14,100 --> 00:06:14,580 Thank Christ. 61 00:06:14,580 --> 00:06:16,120 Right, we'll make that our ICP. 62 00:06:16,340 --> 00:06:17,860 Just want to get some protection built round it. 63 00:06:18,800 --> 00:06:21,840 Sappers, go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP. 64 00:06:30,050 --> 00:06:31,110 Slow down, slow down, slow down. 65 00:06:31,310 --> 00:06:31,950 Where are you off to? 66 00:06:32,090 --> 00:06:33,490 I have to get my laptop. 67 00:06:33,590 --> 00:06:33,950 Straight ahead. 68 00:06:34,110 --> 00:06:34,370 Sorry. 69 00:06:35,770 --> 00:06:36,630 Where are you going? 70 00:06:38,130 --> 00:06:38,690 Come back. 71 00:06:38,690 --> 00:06:40,130 We've got a resident running down the street. 72 00:06:42,930 --> 00:06:43,410 That's it. 73 00:06:50,980 --> 00:06:55,160 So this is the same size of bomb that controlled the explosion next to two years ago. 74 00:06:57,940 --> 00:07:01,940 As you can see, if it blows before we've contained it, you'd be very glad the cordon was in place. 75 00:07:03,880 --> 00:07:05,240 RD Gil, Westminster Council. 76 00:07:05,340 --> 00:07:06,040 Emergency planning. 77 00:07:06,200 --> 00:07:06,760 Sorry I'm late. 78 00:07:06,840 --> 00:07:07,280 There's traffic. 79 00:07:07,920 --> 00:07:08,780 Is this a big bomb? 80 00:07:09,020 --> 00:07:09,880 Like a biggie? 81 00:07:11,080 --> 00:07:11,780 I guess it is. 82 00:07:11,800 --> 00:07:12,340 Oh, God. 83 00:07:13,840 --> 00:07:16,600 We're running right under the building site here. 84 00:07:17,040 --> 00:07:18,840 There's a 400 kilovolt mains cable. 85 00:07:19,200 --> 00:07:23,160 We're going to have to cut off the power around the whole area until the bomb is neutralised. 86 00:07:23,380 --> 00:07:23,600 Right. 87 00:07:25,360 --> 00:07:27,420 I want the power off for as short as possible, of course. 88 00:07:27,500 --> 00:07:31,280 Chief Superintendent, it'd be good to get access to relevant police comms around the cordon. 89 00:07:31,620 --> 00:07:32,080 No problem. 90 00:07:33,100 --> 00:07:34,520 Sergeant Keane will stay in close contact. 91 00:07:34,920 --> 00:07:35,160 Right. 92 00:07:35,680 --> 00:07:36,360 Thank you, Major. 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,140 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 94 00:07:39,940 --> 00:07:40,700 Break a leg. 95 00:07:41,340 --> 00:07:42,180 Whatever you guys say. 96 00:07:43,460 --> 00:07:44,100 Don't be shit. 97 00:07:44,820 --> 00:07:45,420 That's what we say. 98 00:07:57,260 --> 00:08:00,700 If you can hear this announcement, please make yourself known to us immediately. 99 00:08:46,970 --> 00:08:48,170 It's definitely a 500. 100 00:08:49,510 --> 00:08:53,230 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 101 00:08:53,230 --> 00:08:53,990 Hanson, Wardy? 102 00:08:54,290 --> 00:08:54,530 Yeah. 103 00:08:54,810 --> 00:08:56,170 Let's get the fucking water out, can we? 104 00:08:56,170 --> 00:08:56,370 Sorry. 105 00:09:00,370 --> 00:09:01,390 Here, I'll take that. 106 00:09:02,190 --> 00:09:03,330 What would fucking good would that do? 107 00:09:03,490 --> 00:09:04,130 Protect your ego. 108 00:09:09,770 --> 00:09:10,450 Right, you ready? 109 00:09:10,670 --> 00:09:10,910 Sir. 110 00:09:11,190 --> 00:09:11,750 Well, go on, then. 111 00:09:12,510 --> 00:09:13,170 And don't be shit. 112 00:09:15,170 --> 00:09:15,730 Right, sir. 113 00:09:59,110 --> 00:10:00,350 Right, that'll be the main shutdown. 114 00:10:39,230 --> 00:10:41,130 This is Sergeant Keane reporting. 115 00:10:41,330 --> 00:10:43,650 We have started pumping water from around the bomb. 116 00:10:43,850 --> 00:10:45,550 We'll report back when we make our next step. 117 00:10:46,030 --> 00:10:46,550 Roger that. 118 00:10:48,010 --> 00:10:48,590 Cordon's secure. 119 00:10:49,130 --> 00:10:50,370 You are authorised to proceed. 120 00:10:54,790 --> 00:10:55,630 Nothing's moving. 121 00:12:37,960 --> 00:12:38,640 We're on. 122 00:13:30,470 --> 00:13:31,810 Tony, take it a bit lower. 123 00:13:41,900 --> 00:13:42,880 Hold it there, Tony. 124 00:13:43,380 --> 00:13:44,000 Go to thermal. 125 00:13:48,510 --> 00:13:49,150 Switch back. 126 00:13:53,200 --> 00:13:53,940 It's a fucking fox. 127 00:14:24,370 --> 00:14:33,440 All right, mate? 128 00:14:33,440 --> 00:14:35,520 Got alarms going off in shops on Edgeware Road. 129 00:14:35,620 --> 00:14:37,180 Oh, God, they're going off everywhere, mate. 130 00:14:37,260 --> 00:14:40,620 The power's been cut, the whole place has been evacuated for an old bomb. 131 00:14:41,220 --> 00:14:42,220 What, so I can't get through at all? 132 00:14:42,360 --> 00:14:43,660 It's shut down everywhere. 133 00:14:43,900 --> 00:14:44,720 There's nothing I can do. 134 00:14:45,240 --> 00:14:46,040 All right, cheers. 135 00:14:46,260 --> 00:14:47,100 All right, thanks, mate. 136 00:14:47,220 --> 00:14:47,420 OK. 137 00:14:51,040 --> 00:14:52,180 That's water drained, sir. 138 00:14:53,140 --> 00:14:53,440 Good. 139 00:14:58,870 --> 00:15:00,550 All right, don't get your knickers in a twist. 140 00:15:00,610 --> 00:15:01,230 It's not for now. 141 00:15:01,970 --> 00:15:03,770 It's a little tradition of mine, for when we're done. 142 00:15:06,490 --> 00:15:07,590 I'm not going to force you. 143 00:15:20,580 --> 00:15:21,200 You OK? 144 00:15:24,220 --> 00:15:24,580 Yeah. 145 00:15:38,830 --> 00:15:40,330 Think we might need that clock stopper. 146 00:15:41,330 --> 00:15:41,650 Sir? 147 00:15:41,950 --> 00:15:42,190 Right. 148 00:15:43,210 --> 00:15:43,930 Do you know where that is? 149 00:15:44,650 --> 00:15:45,390 Yes, I do, sir. 150 00:15:45,590 --> 00:15:46,190 Checked out Monday. 151 00:15:46,370 --> 00:15:46,830 Right, yeah. 152 00:15:46,910 --> 00:15:47,590 Do you know where you put it? 153 00:15:47,770 --> 00:15:48,010 Yeah. 154 00:15:48,210 --> 00:15:49,350 All right, go fucking get it then. 155 00:15:49,450 --> 00:15:49,570 All right, sir. 156 00:15:50,110 --> 00:15:50,590 Fuck out. 157 00:15:51,270 --> 00:15:51,630 G. 158 00:16:23,780 --> 00:16:25,000 Alpha Hotel 2-7. 159 00:16:25,440 --> 00:16:26,960 Do a quick sweep of the cordon, please. 160 00:16:27,120 --> 00:16:27,660 Roger that, gold. 161 00:16:27,760 --> 00:16:29,240 I'll do some juice to get you into it as well. 162 00:16:30,020 --> 00:16:30,540 Thank you. 163 00:16:48,300 --> 00:16:48,940 Stop the work. 164 00:16:52,040 --> 00:16:52,800 Got a drive-by. 165 00:17:04,160 --> 00:17:05,319 Is there anything out there? 166 00:17:05,819 --> 00:17:06,960 There's nothing going on out here. 167 00:17:07,500 --> 00:17:08,460 It looks like the apocalypse. 168 00:17:09,700 --> 00:17:11,020 You definitely got everything up, yeah? 169 00:17:11,260 --> 00:17:11,579 Yes, ma'am. 170 00:17:17,440 --> 00:17:18,859 Get to routine check and carry on. 171 00:17:24,720 --> 00:17:26,760 Right, get the surface scope as close as you can. 172 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 Just leave it down there for me. 173 00:17:36,420 --> 00:17:36,740 Right, sir. 174 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 Don't be shit, sir. 175 00:17:54,140 --> 00:17:57,440 The Major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuse. 176 00:17:57,600 --> 00:17:58,360 Checking all clear. 177 00:17:59,620 --> 00:18:00,980 Alpha Hotel 2-7. 178 00:18:02,720 --> 00:18:03,960 Leave the cordon immediately. 179 00:18:04,860 --> 00:18:06,120 EOD is starting work. 180 00:18:06,900 --> 00:18:07,560 Roger that, gold. 181 00:18:07,860 --> 00:18:08,600 We're on our way. 182 00:18:19,430 --> 00:18:20,710 All right there, dudes. 183 00:18:20,770 --> 00:18:21,390 Can you hear me? 184 00:18:21,710 --> 00:18:23,110 Just doing the final check, sir. 185 00:18:23,990 --> 00:18:24,850 Ready when you are. 186 00:18:39,670 --> 00:18:40,770 There we go. 187 00:18:42,790 --> 00:18:43,230 Right. 188 00:18:43,730 --> 00:18:44,850 There's the impact fuse. 189 00:18:45,690 --> 00:18:46,490 Twelve o'clock. 190 00:18:47,070 --> 00:18:47,650 Aluminium. 191 00:18:47,970 --> 00:18:48,910 Not right away. 192 00:18:49,830 --> 00:18:50,650 Transit plug. 193 00:18:56,040 --> 00:18:57,500 Oh, fucking hell. 194 00:18:58,080 --> 00:18:59,220 That's a bit more complicated. 195 00:19:04,060 --> 00:19:04,460 Right. 196 00:19:04,460 --> 00:19:05,900 You hear that, dudes? 197 00:19:06,520 --> 00:19:07,360 Time fuse. 198 00:19:07,780 --> 00:19:08,980 Attaching mic stack. 199 00:19:16,010 --> 00:19:17,310 Fucking hell, it's ticking. 200 00:19:18,850 --> 00:19:19,490 Clear! 201 00:19:19,830 --> 00:19:20,910 Hard cover now! 202 00:19:21,810 --> 00:19:22,490 Hard cover! 203 00:19:22,850 --> 00:19:23,530 Move, move, move! 204 00:19:26,590 --> 00:19:27,730 Unexpected development. 205 00:19:27,870 --> 00:19:30,030 There's a second fuse in the timer and it's active. 206 00:19:30,190 --> 00:19:32,810 These were designed to create maximum terror and confusion. 207 00:19:33,030 --> 00:19:36,010 It could detonate any minute for the next 48 hours. 208 00:19:36,290 --> 00:19:37,550 Deploying clock stopper. 209 00:19:37,550 --> 00:19:41,170 The Major will deploy a magnetic clock stopper to inhibit the fuse. 210 00:20:00,970 --> 00:20:01,690 Info! 211 00:20:02,090 --> 00:20:03,010 Heads down! 212 00:20:06,610 --> 00:20:07,590 Right, Corporal. 213 00:20:07,690 --> 00:20:08,310 Green light. 214 00:20:09,550 --> 00:20:10,070 Freeze! 215 00:20:10,230 --> 00:20:10,650 Freeze! 216 00:20:10,910 --> 00:20:11,150 Freeze! 217 00:20:12,590 --> 00:20:13,650 Switching on. 218 00:20:28,540 --> 00:20:29,840 Right, all clear. 219 00:20:30,580 --> 00:20:31,020 Corporal! 220 00:20:31,180 --> 00:20:33,180 Start building that mitigation wall! 221 00:20:33,200 --> 00:20:33,620 Don't fuck me. 222 00:20:33,840 --> 00:20:34,240 That's it. 223 00:20:34,960 --> 00:20:38,440 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 224 00:20:38,600 --> 00:20:41,640 So now we're going to build the mitigation wall for a controlled explosion. 225 00:20:42,320 --> 00:20:43,920 This can take up to five hours. 226 00:20:44,820 --> 00:20:46,800 So it would be great if we could get some pizza in. 227 00:20:56,960 --> 00:20:57,920 We hit steel. 228 00:21:19,890 --> 00:21:21,070 We hit steel. 229 00:21:34,791 --> 00:21:37,290 We know what to get, so we can't just go over the menu. 230 00:21:37,670 --> 00:21:38,030 It's off. 231 00:22:05,480 --> 00:22:07,060 What is Martin doing? 232 00:22:15,620 --> 00:22:16,480 Everyone out! 233 00:22:23,500 --> 00:22:23,980 Alright. 234 00:22:24,680 --> 00:22:25,880 What's going on, Corporal? 235 00:22:26,140 --> 00:22:27,320 There's something weird here, sir. 236 00:22:28,340 --> 00:22:28,880 Well, go on then. 237 00:22:32,740 --> 00:22:37,220 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 238 00:22:38,180 --> 00:22:39,300 Probably where the digger hit it. 239 00:22:39,980 --> 00:22:43,200 It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right? 240 00:22:43,200 --> 00:22:44,720 Well, not necessarily. 241 00:22:45,500 --> 00:22:48,040 It's got an active time fuse, so it's obviously well preserved. 242 00:22:48,580 --> 00:22:49,340 It's quite the anomaly. 243 00:23:23,140 --> 00:23:23,660 Jake? 244 00:23:23,940 --> 00:23:24,340 Yes? 245 00:23:24,520 --> 00:23:24,940 We're in. 246 00:23:59,050 --> 00:23:59,930 Fuck yes! 247 00:24:00,570 --> 00:24:01,070 Too heavy. 248 00:24:01,510 --> 00:24:02,170 Cash in like jewelry. 249 00:24:02,630 --> 00:24:03,150 Warden! 250 00:24:06,310 --> 00:24:07,270 It's brand new. 251 00:24:16,690 --> 00:24:18,670 Sir, I really think you should come and have a look at this. 252 00:24:28,390 --> 00:24:29,730 Sorry to keep mentioning this, sir. 253 00:24:38,090 --> 00:24:39,290 It's fucking ticking! 254 00:24:40,130 --> 00:24:41,290 Hard cover now! 255 00:24:41,350 --> 00:24:42,250 Go, go, go! 256 00:24:42,990 --> 00:24:43,950 Warden, move it! 257 00:24:44,030 --> 00:24:44,810 Chris, let's go! 258 00:24:45,810 --> 00:24:46,530 Go, go! 259 00:24:46,790 --> 00:24:47,730 Get your head down! 260 00:24:48,970 --> 00:24:51,430 It just started ticking about ten seconds ago. 261 00:24:51,650 --> 00:24:52,490 I can't stop his malfunction. 262 00:24:52,890 --> 00:24:53,590 How's it still working? 263 00:24:54,050 --> 00:24:55,350 Something clearly isn't, is it? 264 00:24:57,550 --> 00:24:58,690 Go get the S-set. 265 00:24:58,930 --> 00:24:59,130 Cool. 266 00:25:05,690 --> 00:25:06,490 Put it there. 267 00:25:09,550 --> 00:25:10,690 Right, method J. 268 00:25:10,790 --> 00:25:11,970 Are you sure, sir? 269 00:25:12,170 --> 00:25:13,090 What choice have I got, dude? 270 00:25:13,430 --> 00:25:14,270 Permission to speak, sir? 271 00:25:14,270 --> 00:25:14,490 No. 272 00:25:15,170 --> 00:25:16,210 Get your fucking head down. 273 00:25:16,270 --> 00:25:19,970 Control, the timer fuse is active again and the bomb is no longer stable. 274 00:25:20,530 --> 00:25:23,730 The Major will drill the fuse, then apply a solution to clog the mechanism. 275 00:25:24,170 --> 00:25:25,990 This is our last option. 276 00:25:26,750 --> 00:25:27,110 Understood. 277 00:25:36,540 --> 00:25:37,400 Right, dudes. 278 00:25:38,960 --> 00:25:40,040 We're starting the drill. 279 00:25:41,860 --> 00:25:43,220 Right, that's the drilling commenced. 280 00:26:02,770 --> 00:26:03,810 Mum, look at this. 281 00:26:04,550 --> 00:26:05,710 This is the drone's POV. 282 00:26:07,150 --> 00:26:08,470 This is where the bomb goes out. 283 00:26:08,530 --> 00:26:11,750 They have a generator running to power their equipment, so I assume that hotspot is theirs. 284 00:26:12,490 --> 00:26:13,170 So what's that? 285 00:26:15,130 --> 00:26:16,870 The electricity is cut in the area. 286 00:26:17,190 --> 00:26:18,350 That shouldn't be there. 287 00:26:18,350 --> 00:26:19,030 There. 288 00:26:46,820 --> 00:26:47,300 Mum. 289 00:26:53,210 --> 00:26:54,830 EOD, stop the operation. 290 00:26:55,410 --> 00:26:55,890 Stop? 291 00:26:56,350 --> 00:26:58,010 Can you confirm we are to stop, Mum? 292 00:26:58,090 --> 00:26:59,150 Confirm stop. 293 00:27:04,010 --> 00:27:05,210 Are you fucking kidding? 294 00:27:11,980 --> 00:27:13,580 That is a hold on drilling. 295 00:27:13,700 --> 00:27:15,120 Can we have some more information, please? 296 00:27:15,300 --> 00:27:17,220 We detected a heat signature inside the Gordon. 297 00:27:17,520 --> 00:27:18,480 We need to investigate. 298 00:27:18,940 --> 00:27:20,480 We think people could still be there. 299 00:27:22,200 --> 00:27:24,860 Right, the police have detected an unidentified heat source. 300 00:27:29,940 --> 00:27:31,320 Chief Superintendent, what's going on? 301 00:27:31,620 --> 00:27:33,720 Sorry, Major, but we've had to send a car in. 302 00:27:34,160 --> 00:27:36,260 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 303 00:27:36,580 --> 00:27:38,400 I'm in the middle of a very dangerous procedure. 304 00:27:38,740 --> 00:27:42,216 I haven't even finished the mitigation wall, which means if the bomb detonates, 305 00:27:42,416 --> 00:27:44,704 I don't even have to tell you how bad that's going to be. 306 00:27:44,904 --> 00:27:48,260 I understand, Major, but we can't risk injury to the public. 307 00:27:48,520 --> 00:27:49,860 We'll be as quick as we can. 308 00:28:25,490 --> 00:28:28,570 Come on. 309 00:28:28,570 --> 00:28:28,690 Got you. 310 00:28:31,810 --> 00:28:32,570 Is that it? 311 00:28:32,830 --> 00:28:33,110 Yeah. 312 00:28:33,930 --> 00:28:35,430 Hey, put it on the truck. 313 00:28:38,010 --> 00:28:39,010 All right. 314 00:29:01,090 --> 00:29:01,610 Corporal! 315 00:29:02,270 --> 00:29:04,050 Get in hard cover now! 316 00:29:05,330 --> 00:29:05,870 Get in! 317 00:29:06,990 --> 00:29:08,810 Oi, explain yourself. 318 00:29:09,090 --> 00:29:10,370 Clock stopped on malfunction, sir. 319 00:29:10,410 --> 00:29:10,910 It's my responsibility. 320 00:29:11,610 --> 00:29:14,070 You're risking your life next to a live ordnance. 321 00:29:14,450 --> 00:29:15,230 That's fucking ticking. 322 00:29:15,330 --> 00:29:15,990 I mean, what are you thinking? 323 00:29:16,810 --> 00:29:19,110 Mate, it's a bit of kit, all right? 324 00:29:20,270 --> 00:29:21,690 It's not worth your life. 325 00:29:24,470 --> 00:29:25,770 Stay in hard cover, will you? 326 00:29:27,410 --> 00:29:27,930 Please. 327 00:29:48,510 --> 00:29:49,350 Cops, cops, cops. 328 00:29:49,430 --> 00:29:50,250 Quiet as fuck, boys. 329 00:30:05,190 --> 00:30:06,890 This is Alpha Hotel 3-2. 330 00:30:07,010 --> 00:30:08,770 We're commencing the search of Portby Place. 331 00:30:09,230 --> 00:30:10,810 No suspicious activity so far. 332 00:30:11,890 --> 00:30:13,010 Let's check an entrance now. 333 00:30:15,410 --> 00:30:16,490 Alright, entrance is locked. 334 00:30:17,510 --> 00:30:18,770 I'm gonna check the surrounding area. 335 00:30:20,310 --> 00:30:21,830 Just fucking tick, tick, tick. 336 00:30:28,510 --> 00:30:30,670 Alright boys, let's get a move on quietly. 337 00:30:45,070 --> 00:30:46,990 The heat signature seems to have disappeared. 338 00:30:54,670 --> 00:30:57,550 Major, stand by for clearing the cordon and then you can get back to work. 339 00:30:58,930 --> 00:31:02,450 Alpha Hotel 3-2, exit the cordon as soon as you've completed your check. 340 00:31:12,510 --> 00:31:13,370 Oh, excuse me. 341 00:31:13,470 --> 00:31:14,450 Sir, you can't be back here. 342 00:31:14,930 --> 00:31:16,150 The whole area's been evacuated. 343 00:31:16,410 --> 00:31:17,050 Is it safe? 344 00:31:17,130 --> 00:31:18,650 Sir, can you come back up the hall to here please? 345 00:31:20,170 --> 00:31:20,450 Sir? 346 00:31:20,610 --> 00:31:20,870 Oi! 347 00:31:21,690 --> 00:31:22,010 Stop! 348 00:31:22,550 --> 00:31:23,050 Ops are here. 349 00:31:23,170 --> 00:31:24,110 Go, go, go, go, go, go, go. 350 00:31:29,880 --> 00:31:30,820 Shall we get the bolt cuts? 351 00:31:31,100 --> 00:31:31,240 Yeah. 352 00:31:31,880 --> 00:31:32,200 Sir! 353 00:31:33,300 --> 00:31:36,240 Non-compliant white male running inside Portly House for attempting entry. 354 00:31:39,880 --> 00:31:41,480 Don't kill tools, get the fuck out of here. 355 00:31:52,420 --> 00:31:53,860 I've got a bad feeling about this. 356 00:31:55,040 --> 00:31:56,180 Go get your fucking helmet on. 357 00:31:56,820 --> 00:31:57,320 Put it on! 358 00:31:59,800 --> 00:32:01,220 Police cordon's been breached. 359 00:32:02,140 --> 00:32:03,300 There's nothing we can do. 360 00:32:03,960 --> 00:32:05,560 Just get your head down, cover your ears. 361 00:32:06,120 --> 00:32:07,180 This thing could go any second. 362 00:32:07,620 --> 00:32:08,240 Get that out! 363 00:32:08,340 --> 00:32:08,740 Yes, sir! 364 00:32:08,759 --> 00:32:09,500 Cover your ears! 365 00:32:10,720 --> 00:32:11,120 Yeah. 366 00:32:11,740 --> 00:32:12,280 Right, let's make. 367 00:32:12,440 --> 00:32:12,800 Let's make. 368 00:32:13,200 --> 00:32:13,900 Yes, sir. 369 00:32:14,840 --> 00:32:16,140 Dukes, get on the deck now! 370 00:32:18,940 --> 00:32:20,000 And you're in the back, get down. 371 00:32:20,360 --> 00:32:20,900 And push up. 372 00:32:29,260 --> 00:32:30,540 The king's stopped! 373 00:33:00,780 --> 00:33:01,220 Oi. 374 00:33:03,080 --> 00:33:03,300 Oi. 375 00:33:03,840 --> 00:33:04,200 Yeah. 376 00:33:04,640 --> 00:33:05,260 Go, bro! 377 00:33:05,760 --> 00:33:06,620 Take care! 378 00:33:06,760 --> 00:33:07,500 All good, sir! 379 00:33:07,660 --> 00:33:07,900 Easy! 380 00:33:08,300 --> 00:33:09,040 All right, boss. 381 00:33:10,200 --> 00:33:10,620 Dukes! 382 00:33:11,240 --> 00:33:11,960 Can you hear me? 383 00:33:11,960 --> 00:33:12,340 Yeah. 384 00:33:16,960 --> 00:33:17,860 I need to see the back. 385 00:33:18,560 --> 00:33:19,340 It's in here, see him. 386 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 I need to check the gear, come on. 387 00:33:20,760 --> 00:33:21,520 The cops are out there! 388 00:33:21,540 --> 00:33:22,480 That's what you got, trust me. 389 00:33:22,500 --> 00:33:23,920 Doesn't matter about the fucking cops. 390 00:33:24,260 --> 00:33:25,360 They're out back, the car's empty. 391 00:33:28,020 --> 00:33:28,700 No, you okay? 392 00:33:28,800 --> 00:33:29,020 Newman? 393 00:33:29,380 --> 00:33:30,360 I think part of my ribs split. 394 00:33:32,840 --> 00:33:33,200 Happy? 395 00:33:34,100 --> 00:33:34,600 Very happy. 396 00:33:34,780 --> 00:33:35,500 Stick to the plan! 397 00:33:35,560 --> 00:33:36,480 Yeah, you too, dickhead. 398 00:33:43,910 --> 00:33:44,570 Requesting backup. 399 00:33:44,790 --> 00:33:45,810 This is an active message. 400 00:33:45,970 --> 00:33:46,910 AC Newman is injured. 401 00:33:46,910 --> 00:33:47,890 Get an ambulance there now. 402 00:33:48,190 --> 00:33:49,690 EOD, are you receiving me? 403 00:33:49,750 --> 00:33:50,010 Over. 404 00:33:53,880 --> 00:33:55,040 This is Gold. 405 00:33:55,340 --> 00:33:56,300 Are you receiving me? 406 00:33:56,360 --> 00:33:56,680 Over. 407 00:33:57,440 --> 00:33:58,300 EOD here. 408 00:33:58,720 --> 00:33:59,400 We're all okay. 409 00:33:59,660 --> 00:34:01,140 Just a little bit shaken. 410 00:34:01,520 --> 00:34:02,400 Glad to hear your voice. 411 00:34:04,080 --> 00:34:06,800 There's no major injuries to report here. 412 00:34:07,000 --> 00:34:07,980 What about in the cordon? 413 00:34:08,260 --> 00:34:09,940 One of the officers in the cordon is injured. 414 00:34:10,480 --> 00:34:12,820 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 415 00:34:50,300 --> 00:34:52,480 Joel, can you bring that one up and play it back? 416 00:34:58,320 --> 00:34:59,580 Maybe they were working underground. 417 00:34:59,740 --> 00:35:00,320 Did you hear the noise? 418 00:35:05,280 --> 00:35:07,220 Find the exact location and send someone out there. 419 00:35:07,420 --> 00:35:08,220 Yes, ma'am. 420 00:35:09,140 --> 00:35:09,940 That's not working. 421 00:35:10,640 --> 00:35:11,460 That's not working. 422 00:35:11,840 --> 00:35:12,480 What do you mean it's not working? 423 00:35:12,480 --> 00:35:13,080 What's going on here? 424 00:35:13,900 --> 00:35:14,180 Fuck. 425 00:35:14,620 --> 00:35:15,180 Swap, okay? 426 00:35:15,320 --> 00:35:15,580 All right. 427 00:35:16,440 --> 00:35:17,400 Sometimes this happens, all right? 428 00:35:17,440 --> 00:35:17,900 The latest thing. 429 00:35:18,040 --> 00:35:18,980 I'll take yours, you take mine. 430 00:35:20,140 --> 00:35:21,040 Right, now box. 431 00:35:28,910 --> 00:35:29,690 You okay, my friend? 432 00:35:30,170 --> 00:35:30,470 Yeah. 433 00:35:37,790 --> 00:35:38,410 Okay, I'm walking. 434 00:35:38,670 --> 00:35:38,950 Good. 435 00:35:58,690 --> 00:35:59,290 Stay with him. 436 00:35:59,370 --> 00:36:00,190 The ambulance is on its way. 437 00:36:00,250 --> 00:36:01,030 Yeah, as soon as you can. 438 00:36:04,330 --> 00:36:05,610 Look, come on, man. 439 00:36:05,810 --> 00:36:06,710 The port is going off. 440 00:36:07,070 --> 00:36:07,790 There's no threat. 441 00:36:08,130 --> 00:36:09,950 I understand, but you have to wait a little bit longer, okay? 442 00:36:31,590 --> 00:36:32,190 Going down. 443 00:36:55,030 --> 00:36:56,230 The ambulance is on its way, mate. 444 00:36:56,290 --> 00:36:56,810 Can I go? 445 00:36:56,850 --> 00:36:57,450 Can I go after it? 446 00:36:57,570 --> 00:36:58,250 Yeah, go, go. 447 00:37:14,840 --> 00:37:15,980 Go, go, go, run, run, run! 448 00:37:16,280 --> 00:37:16,860 Go, go, go, go! 449 00:37:25,470 --> 00:37:29,130 A Hotel 27, men seen in a portly house, green suit. 450 00:37:29,370 --> 00:37:30,950 Get the SCO-19 on the line. 451 00:37:31,390 --> 00:37:32,570 We need to stand up some firearms. 452 00:37:33,070 --> 00:37:33,330 Okay. 453 00:38:28,310 --> 00:38:28,710 Good? 454 00:38:28,990 --> 00:38:30,610 Yeah we're good but police turned up. 455 00:38:30,750 --> 00:38:31,490 Which sticks are fine, yeah? 456 00:38:31,750 --> 00:38:31,990 Yep. 457 00:39:27,800 --> 00:39:28,820 G, where are you? 458 00:39:29,120 --> 00:39:31,340 Three minutes left and we go, we'll do without them. 459 00:39:31,640 --> 00:39:32,040 That's what we agreed. 460 00:39:32,180 --> 00:39:32,720 G, come in. 461 00:39:33,380 --> 00:39:34,520 Come in, we gotta go G. 462 00:40:33,240 --> 00:40:34,120 Thanks lad. 463 00:40:34,740 --> 00:40:36,040 The water's back on again. 464 00:40:36,700 --> 00:40:37,200 Nice lad. 465 00:40:38,020 --> 00:40:38,940 Enjoy the cake. 466 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 I made it for you. 467 00:40:40,140 --> 00:40:40,720 Thanks pals. 468 00:40:41,040 --> 00:40:43,040 Like this. 469 00:40:43,160 --> 00:40:43,600 Thank you. 470 00:40:43,600 --> 00:40:43,700 Cheers. 471 00:40:50,550 --> 00:40:51,610 Open, go. 472 00:40:55,100 --> 00:40:55,780 Fuck it, go. 473 00:41:05,610 --> 00:41:05,990 Clear. 474 00:41:07,590 --> 00:41:08,530 Hate to bang on, sir. 475 00:41:09,190 --> 00:41:13,230 And don't want to step out of line but perhaps they should test the explosive chemical signature. 476 00:41:13,350 --> 00:41:15,590 They don't test World War 2 bombs, Corporal. 477 00:41:15,810 --> 00:41:16,970 Because there's nothing there to test. 478 00:41:16,990 --> 00:41:17,970 That's my point, sir. 479 00:41:18,650 --> 00:41:20,330 I'm not 100% sure it was a World War 2 bomb. 480 00:41:25,600 --> 00:41:29,920 When I was down there I could see that the level of corrosion doesn't match up to anything that we've seen in training. 481 00:41:30,620 --> 00:41:34,240 Maybe we won't find a tagger but we might be able to trace it back to somewhere. 482 00:41:34,400 --> 00:41:35,440 Okay, okay. 483 00:41:35,740 --> 00:41:37,640 We'll send over the line for further investigation. 484 00:41:38,540 --> 00:41:39,800 Alright, that's one for the police. 485 00:41:40,620 --> 00:41:41,700 There's no harm in checking. 486 00:41:45,160 --> 00:41:45,560 No. 487 00:42:00,540 --> 00:42:01,660 Major Tranter here. 488 00:42:01,940 --> 00:42:02,700 Go ahead, Major. 489 00:42:03,080 --> 00:42:07,280 What I've seen is some possible anomalies with the bomb that you might want to check out. 490 00:42:07,280 --> 00:42:08,980 I'm sorry, what anomalies? 491 00:42:09,420 --> 00:42:16,660 Well, we're not really sure so forensics should help but it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 492 00:42:20,070 --> 00:42:21,190 I don't understand. 493 00:42:21,950 --> 00:42:23,170 Nor do I, to be honest. 494 00:42:23,290 --> 00:42:27,030 So I recommend you swab the explosive residue for any chemical signature. 495 00:42:28,390 --> 00:42:32,610 Post-detonation, our work is technically finished bar our clean-up and debriefing. 496 00:42:32,690 --> 00:42:33,930 So it's over to you guys now. 497 00:42:34,670 --> 00:42:35,770 Right, thanks. 498 00:42:35,830 --> 00:42:36,730 We'll take it from here. 499 00:42:38,490 --> 00:42:39,850 Disconnecting police comms now. 500 00:42:40,510 --> 00:42:42,050 Be in touch if anything else comes up. 501 00:42:53,740 --> 00:42:54,700 Oh, fuck. 502 00:42:58,750 --> 00:42:59,230 Why? 503 00:42:59,330 --> 00:42:59,610 Are you there? 504 00:42:59,870 --> 00:43:00,110 Why? 505 00:43:01,110 --> 00:43:02,450 Football Whiskey, 3458. 506 00:43:02,610 --> 00:43:05,370 Control, I'm in the basement at 11 Portly House. 507 00:43:05,810 --> 00:43:11,650 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar leading through into the vault of a bank next to Portly House on Edgeware Road. 508 00:43:11,890 --> 00:43:13,730 I think someone robbed the bank during the evacuation. 509 00:43:14,510 --> 00:43:16,450 Repeat, I'm reporting a bank robbery. 510 00:43:16,670 --> 00:43:16,950 Excuse me. 511 00:43:18,730 --> 00:43:19,970 Active message. 512 00:43:20,130 --> 00:43:23,030 It appears there's been a massive bank job on Edgeware Road. 513 00:43:23,150 --> 00:43:25,570 I repeat, a bank job on Edgeware Road. 514 00:43:43,560 --> 00:43:46,740 Checkpoint A, Westway, Royal Oak. 515 00:43:47,180 --> 00:43:49,800 Checkpoint B, Maida Vale, Sutherland Avenue. 516 00:43:53,880 --> 00:43:56,880 Checkpoint C, Edgeware Road, Hazelton Avenue. 517 00:44:14,580 --> 00:44:15,380 I'm having coffee. 518 00:44:16,160 --> 00:44:17,300 Yes, where are you? 519 00:44:17,600 --> 00:44:20,100 Portobello Road in Westbourne Grove. 520 00:44:20,280 --> 00:44:21,200 Meet me by the Westway, yeah? 521 00:44:21,600 --> 00:44:25,020 Okay, go to the bottom of Portobello Road under the Westway. 522 00:44:52,560 --> 00:44:53,900 Christ, can you stick? 523 00:44:54,000 --> 00:44:55,160 What did you do, go for a swim in it? 524 00:44:55,360 --> 00:44:55,980 Open the window. 525 00:44:56,740 --> 00:44:57,500 I can taste it. 526 00:44:58,260 --> 00:44:58,720 Come on! 527 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 Let's move the boxes to the back. 528 00:45:06,860 --> 00:45:07,380 There you go. 529 00:45:07,600 --> 00:45:08,180 What the fuck's that? 530 00:45:08,520 --> 00:45:08,840 Cake. 531 00:45:10,140 --> 00:45:11,020 Happy birthday to me. 532 00:45:11,940 --> 00:45:12,420 Come on. 533 00:45:13,220 --> 00:45:13,860 Oh, you mean this one? 534 00:45:13,900 --> 00:45:14,440 You want to check it again? 535 00:45:14,460 --> 00:45:15,260 I don't want to check it. 536 00:45:15,520 --> 00:45:18,020 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 537 00:45:21,900 --> 00:45:22,740 Thank you very much. 538 00:45:30,470 --> 00:45:32,010 Oh, fucking slow down, slow down. 539 00:45:35,530 --> 00:45:36,450 Oh, fucking showtime. 540 00:45:38,410 --> 00:45:38,890 Shit. 541 00:45:40,010 --> 00:45:40,810 That one's done. 542 00:45:41,630 --> 00:45:42,110 Carve. 543 00:45:45,090 --> 00:45:47,110 Ah, still waiting on the sewer, boys. 544 00:45:47,250 --> 00:45:48,110 I've got a stench to clean. 545 00:46:21,040 --> 00:46:21,660 How you doing? 546 00:46:22,100 --> 00:46:22,840 Where are you going to today? 547 00:46:23,460 --> 00:46:24,180 Where's the paperwork? 548 00:46:24,460 --> 00:46:25,120 Got the paperwork, see? 549 00:46:27,020 --> 00:46:27,500 Here. 550 00:46:41,680 --> 00:46:42,800 Thank you very much. 551 00:47:00,230 --> 00:47:01,390 Smells lovely here, doesn't it? 552 00:47:01,910 --> 00:47:02,830 It's been a busy day. 553 00:47:11,640 --> 00:47:12,180 Excuse me, Mark. 554 00:47:13,400 --> 00:47:13,800 Look. 555 00:47:14,740 --> 00:47:15,680 London water logo. 556 00:47:15,880 --> 00:47:17,060 Get that out to all units. 557 00:47:20,420 --> 00:47:20,980 Go, Clarice. 558 00:47:21,099 --> 00:47:22,740 Press office needs something on your developments. 559 00:47:23,300 --> 00:47:23,940 No, not yet. 560 00:47:24,319 --> 00:47:25,579 I need to see the crime scene. 561 00:47:47,560 --> 00:47:48,540 Checkpoint Foxtrot here. 562 00:47:48,920 --> 00:47:51,900 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 563 00:48:30,200 --> 00:48:30,920 Thank you. 564 00:49:14,200 --> 00:49:14,840 Thanks. 565 00:49:17,940 --> 00:49:22,980 Clarice, I need to know the names of the owners of all flats at Portly House. 566 00:49:23,360 --> 00:49:25,280 I'm especially interested in flat 79. 567 00:49:26,220 --> 00:49:26,580 Boss. 568 00:49:36,880 --> 00:49:37,620 Afternoon, Colonel. 569 00:49:40,900 --> 00:49:41,880 Thank you, Corporal. 570 00:49:45,000 --> 00:49:46,200 This is CFA General Minton. 571 00:49:47,440 --> 00:49:48,280 Afternoon, General. 572 00:49:52,460 --> 00:49:53,180 Major Tranter. 573 00:49:53,660 --> 00:49:55,440 I'm the EOD operator on site today. 574 00:49:55,980 --> 00:49:58,040 It could be hours before they let anyone in. 575 00:49:58,520 --> 00:49:59,900 We've got a flight at six. 576 00:49:59,960 --> 00:50:00,960 Can we just go get our bags? 577 00:50:01,060 --> 00:50:01,900 We're just at Portly House. 578 00:50:02,020 --> 00:50:02,840 Just around the corner. 579 00:50:03,260 --> 00:50:04,720 Sorry, you live at Portly House? 580 00:50:05,600 --> 00:50:05,960 Yeah. 581 00:50:06,680 --> 00:50:07,880 Okay, you'll have to come with me. 582 00:50:08,240 --> 00:50:08,480 Why? 583 00:50:08,640 --> 00:50:11,640 We just need a witness statement because of an incident at your address. 584 00:50:11,960 --> 00:50:12,200 Okay? 585 00:50:12,680 --> 00:50:13,180 Under your comfort. 586 00:50:13,180 --> 00:50:13,940 Don't worry about it. 587 00:50:14,260 --> 00:50:15,420 You can bring your family, sir. 588 00:50:15,760 --> 00:50:15,860 Why? 589 00:50:17,900 --> 00:50:18,260 What's wrong? 590 00:50:18,260 --> 00:50:19,180 What flat number were you again? 591 00:50:19,540 --> 00:50:19,960 79. 592 00:50:21,020 --> 00:50:21,360 Okay. 593 00:50:22,880 --> 00:50:25,060 We have someone who lives at Portly House. 594 00:50:25,340 --> 00:50:26,580 They live in flat 79. 595 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 Why didn't you immediately report your concerns? 596 00:50:29,360 --> 00:50:34,700 Sir, with respect to more of the Corporal's concerns, I was concentrating on trying to make the bomb safe. 597 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 Still, you should have reported it. 598 00:50:37,460 --> 00:50:41,280 But we know you're reluctant to involve superiors when it comes to decision-making, Major Tranter. 599 00:50:43,240 --> 00:50:45,120 I was briefed about you on the way here. 600 00:50:45,780 --> 00:50:52,940 Your past insubordination was mentioned, but also the fact that you lost some colleagues under difficult circumstances. 601 00:50:54,400 --> 00:50:55,980 Let's stick to the question, shall we? 602 00:50:57,500 --> 00:51:00,140 Could you have reported the anomaly earlier? 603 00:51:01,400 --> 00:51:04,900 I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb. 604 00:51:05,500 --> 00:51:06,920 That was my priority, sir. 605 00:51:11,340 --> 00:51:12,700 Police forensics have arrived. 606 00:51:12,780 --> 00:51:13,740 Let's see what they come up with. 607 00:51:17,350 --> 00:51:18,130 Thank you, Major. 608 00:51:18,130 --> 00:51:18,790 Yes, sir. 609 00:51:19,510 --> 00:51:20,050 Carry on. 610 00:51:20,170 --> 00:51:21,450 Thank you, sir. 611 00:52:05,270 --> 00:52:07,770 We're interviewing the family whose storage unit was used in the robbery. 612 00:52:07,950 --> 00:52:08,550 Be there in a minute. 613 00:52:11,450 --> 00:52:12,110 Fresh clothes. 614 00:52:12,910 --> 00:52:16,250 Put your radios, your overalls, all your stinky shit down here and I'll burn it with the van. 615 00:52:17,610 --> 00:52:19,030 You want us to step over here? 616 00:52:20,770 --> 00:52:21,610 Don't be shy. 617 00:52:37,080 --> 00:52:38,100 I like gold, bro. 618 00:52:38,120 --> 00:52:38,580 What can I say? 619 00:52:43,260 --> 00:52:44,340 Just something for me, Mum. 620 00:52:48,210 --> 00:52:48,930 Cheeky fuck. 621 00:52:49,390 --> 00:52:49,930 There you go, mate. 622 00:52:52,390 --> 00:52:55,730 They don't have a translator, but this son speaks pretty good English. 623 00:53:00,030 --> 00:53:02,070 Water, anyone? 624 00:53:03,990 --> 00:53:05,170 No, thanks. 625 00:53:11,270 --> 00:53:15,630 So, it appears your apartment may have been connected to a crime. 626 00:53:16,270 --> 00:53:17,710 Would you know anything about that? 627 00:53:18,190 --> 00:53:18,550 No. 628 00:53:21,550 --> 00:53:22,770 I'm sorry, sorry. 629 00:53:23,150 --> 00:53:24,250 What keys? 630 00:53:25,130 --> 00:53:29,079 Okay, so these two men, they showed up at our door, 631 00:53:29,079 --> 00:53:36,110 they were in blue overalls and they had all of these papers from the landlords and they said they wanted the keys to the cellar. 632 00:53:36,510 --> 00:53:40,910 They wanted to put some building equipment or something there and we gave them the keys. 633 00:53:42,410 --> 00:53:43,290 Mr Kazag... 634 00:53:43,290 --> 00:53:45,630 Sorry, I don't know how to say this. 635 00:53:45,650 --> 00:53:46,930 Just call me Rahim, it's fine. 636 00:53:47,190 --> 00:53:47,630 Rahim. 637 00:53:48,430 --> 00:53:49,430 Did they keep the keys? 638 00:53:50,050 --> 00:53:50,490 Yeah. 639 00:53:51,590 --> 00:53:53,090 Yeah, they kept the keys. 640 00:53:55,050 --> 00:53:56,830 The keys, he... 641 00:53:56,830 --> 00:53:59,250 My dad told me not to give them the keys. 642 00:54:04,450 --> 00:54:10,350 My dad told me not to give them the keys, but miss, like, how was I supposed to know it's anything nudgy? 643 00:54:10,690 --> 00:54:15,050 We're immigrants here, people come with official papers and we do what they say. 644 00:54:15,130 --> 00:54:17,690 They asked for the keys, so I gave them the keys. 645 00:54:17,870 --> 00:54:20,290 I had no idea it was something... 646 00:54:20,290 --> 00:54:21,030 I understand. 647 00:54:21,690 --> 00:54:22,270 I understand. 648 00:54:30,130 --> 00:54:33,610 We've lost the water van and no more sightings and nothing from ANPR. 649 00:54:33,870 --> 00:54:36,150 Okay, release the cordons and stand down the VCPs. 650 00:54:36,330 --> 00:54:36,890 Copy that. 651 00:54:38,130 --> 00:54:39,570 You can all go back in now. 652 00:54:40,990 --> 00:54:42,550 Thank you very much, okay? 653 00:54:43,050 --> 00:54:43,810 Thank you. 654 00:54:53,500 --> 00:54:54,560 What the fuck are these? 655 00:54:58,140 --> 00:55:00,620 These are premium uncut diamonds. 656 00:55:03,260 --> 00:55:04,940 How did you know which books they'd be in? 657 00:55:06,320 --> 00:55:07,180 What does he matter? 658 00:55:08,700 --> 00:55:10,500 Well, he's the diamond guy, right? 659 00:55:11,560 --> 00:55:12,520 It's a family thing. 660 00:55:13,660 --> 00:55:15,600 We've been mining these fuckers for generations. 661 00:55:18,060 --> 00:55:19,280 So why are you robbing banks? 662 00:55:22,340 --> 00:55:23,620 Families are complicated, eh? 663 00:55:26,400 --> 00:55:27,960 Looks like a piece of glass, that's. 664 00:55:28,900 --> 00:55:29,920 Because they aren't cut. 665 00:55:30,700 --> 00:55:31,860 That means they're untraceable. 666 00:55:32,820 --> 00:55:36,100 But once they're cut, we could be looking at 30 million. 667 00:55:38,240 --> 00:55:38,680 Seriously? 668 00:55:42,860 --> 00:55:43,880 Even split, yeah. 669 00:55:49,700 --> 00:55:51,860 Would you mind if I go and call my friends? 670 00:55:59,880 --> 00:56:00,760 I won't be long. 671 00:56:01,460 --> 00:56:01,720 Okay. 672 00:56:24,260 --> 00:56:25,260 Is that number one up here? 673 00:56:25,740 --> 00:56:26,460 Yeah, definitely. 674 00:56:27,120 --> 00:56:29,040 Get the fuck down on the ground! 675 00:57:07,040 --> 00:57:07,700 I'm moving. 676 00:57:08,340 --> 00:57:09,580 Fucking piece of shit! 677 00:57:10,020 --> 00:57:10,600 Fuck you! 678 00:57:11,100 --> 00:57:11,640 Fuck you! 679 00:57:11,940 --> 00:57:12,620 You're a cunt! 680 00:57:12,740 --> 00:57:13,600 You're fucking gay! 681 00:57:20,380 --> 00:57:21,160 Can't stay long. 682 00:57:29,460 --> 00:57:30,660 No rum today then, boss? 683 00:57:31,540 --> 00:57:33,820 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 684 00:57:34,660 --> 00:57:35,740 Not on my call, sir. 685 00:57:35,860 --> 00:57:36,280 It's fine. 686 00:57:37,200 --> 00:57:39,620 All right, we'll go get some cocks before he changes his mind, yeah. 687 00:57:39,800 --> 00:57:41,180 Lads, getting a drink? 688 00:57:41,340 --> 00:57:41,660 You sure? 689 00:57:41,740 --> 00:57:42,720 I don't want to make you feel uncomfortable. 690 00:57:43,120 --> 00:57:43,800 No, boss. 691 00:57:43,940 --> 00:57:44,940 You haven't got your notebook out. 692 00:57:45,160 --> 00:57:46,020 It's not one for the records. 693 00:57:48,840 --> 00:57:49,240 Cops. 694 00:57:50,520 --> 00:57:51,020 Let's go. 695 00:57:51,040 --> 00:57:51,440 All right. 696 00:57:51,860 --> 00:57:52,260 Sweet. 697 00:57:53,040 --> 00:57:53,440 Here you go. 698 00:57:53,500 --> 00:57:53,840 Cheers. 699 00:57:55,460 --> 00:57:55,860 Right. 700 00:57:56,480 --> 00:57:57,140 Thanks, lads. 701 00:57:57,340 --> 00:57:57,860 Thanks, everyone. 702 00:57:58,900 --> 00:57:59,740 A little toast. 703 00:58:00,640 --> 00:58:01,400 To absent friends. 704 00:58:01,860 --> 00:58:02,540 Absent friends. 705 00:58:02,540 --> 00:58:03,020 Absent friends. 706 00:58:09,850 --> 00:58:10,750 Good job today. 707 00:58:11,230 --> 00:58:11,530 All day. 708 00:58:11,730 --> 00:58:12,150 Cheers, sir. 709 00:58:14,850 --> 00:58:16,870 It was good to work with you today, sir. 710 00:58:18,070 --> 00:58:19,130 Changed my mind. 711 00:58:20,750 --> 00:58:21,650 Yeah, well done, mate. 712 00:58:23,770 --> 00:58:24,190 Lads. 713 00:58:24,910 --> 00:58:25,670 Some cocks? 714 00:58:27,150 --> 00:58:27,570 Here. 715 00:58:33,380 --> 00:58:34,440 My dear cousin. 716 00:58:36,060 --> 00:58:36,240 Cheers. 717 00:58:36,840 --> 00:58:37,060 Cheers. 718 00:58:39,680 --> 00:58:40,280 Well done. 719 00:58:51,240 --> 00:58:52,180 Stay with us. 720 00:58:59,930 --> 00:59:01,290 I'll fucking never trust you again. 721 00:59:05,640 --> 00:59:10,360 Yeah, you've been cleared to go up into the apartment, but just so you know, there's no electricity in the whole area. 722 00:59:20,940 --> 00:59:22,160 What about the lift? 723 00:59:22,560 --> 00:59:23,080 Good, yeah? 724 00:59:23,220 --> 00:59:23,440 Yeah. 725 00:59:30,940 --> 00:59:32,740 How much are they really worth? 726 00:59:34,240 --> 00:59:35,300 I'm not sure yet. 727 00:59:35,360 --> 00:59:37,980 Maybe 4.2. I hope. 728 00:59:39,540 --> 00:59:40,260 Come on. 729 00:59:42,000 --> 00:59:42,800 What, you don't believe me? 730 00:59:46,760 --> 00:59:48,700 How did you know there were diamonds in the bank? 731 00:59:49,100 --> 00:59:49,840 That's my job. 732 00:59:50,980 --> 00:59:53,040 So you know who the diamonds belong to? 733 00:59:53,280 --> 00:59:53,640 I don't know. 734 00:59:54,120 --> 00:59:54,440 Who's? 735 00:59:55,020 --> 00:59:55,500 I don't know. 736 00:59:55,500 --> 00:59:56,700 A man I used to work for. 737 00:59:56,760 --> 00:59:57,840 A man I don't like very much. 738 01:00:00,000 --> 01:00:00,350 Why? 739 01:00:01,270 --> 01:00:02,250 Because he tried to kill me. 740 01:00:03,350 --> 01:00:04,050 Really, why? 741 01:00:07,270 --> 01:00:07,930 You want to know? 742 01:00:11,080 --> 01:00:12,320 We had a good deal going. 743 01:00:13,440 --> 01:00:18,100 I would fly into conflict zones, pick up under the radar stone. 744 01:00:18,440 --> 01:00:20,120 I would smuggle them out on my person. 745 01:00:20,740 --> 01:00:21,680 Deposit them in the bank. 746 01:00:22,620 --> 01:00:26,580 And for some reason, he decided to fuck me. 747 01:00:28,200 --> 01:00:29,560 So I'm fucking him back. 748 01:00:30,980 --> 01:00:34,400 So this one was fucking your ass? 749 01:00:36,420 --> 01:00:37,120 Not that one. 750 01:00:38,840 --> 01:00:39,920 So can I keep it? 751 01:00:43,540 --> 01:00:44,440 Fine, take it. 752 01:00:48,950 --> 01:00:50,050 Can I have another one? 753 01:00:54,110 --> 01:00:55,910 We had a deal, all right? 754 01:00:57,990 --> 01:01:01,270 You paid for the job, and I'll pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 755 01:01:01,290 --> 01:01:01,830 Don't get greedy. 756 01:01:02,930 --> 01:01:05,330 Are you going to tell me how much this really worth? 757 01:01:05,410 --> 01:01:07,470 What do you know about diamonds, eh? 758 01:01:08,210 --> 01:01:08,490 Nothing. 759 01:01:08,950 --> 01:01:11,750 Do you know how to move them, to cut them, to sell them on the black market? 760 01:01:11,830 --> 01:01:13,290 No, you don't know a fucking thing. 761 01:01:13,390 --> 01:01:15,010 So leave the diamonds to me. 762 01:01:24,750 --> 01:01:25,890 I've changed my mind. 763 01:01:26,330 --> 01:01:27,870 I'll take 50% of everything. 764 01:01:30,830 --> 01:01:32,050 That wasn't the arrangement. 765 01:01:32,550 --> 01:01:34,930 All right, you keep all of this, and I keep the stones. 766 01:01:35,030 --> 01:01:35,850 That was the agreement. 767 01:01:36,190 --> 01:01:37,390 50% is fair. 768 01:01:37,490 --> 01:01:38,090 That's not fair. 769 01:01:38,090 --> 01:01:39,890 All right, that's not fucking fair. 770 01:01:40,130 --> 01:01:41,770 You can fuck all for me. 771 01:01:42,210 --> 01:01:43,470 No, 50%. 772 01:01:43,470 --> 01:01:43,570 No, 50%! 773 01:01:43,830 --> 01:01:44,510 50%! 774 01:02:00,010 --> 01:02:01,950 You heard the substance from Arthur, eh? 775 01:02:02,770 --> 01:02:03,270 Wait. 776 01:02:31,340 --> 01:02:31,840 No, Frank. 777 01:02:34,500 --> 01:02:35,420 Hello, fucking Frank. 778 01:02:37,120 --> 01:02:37,700 Fuck! 779 01:02:37,860 --> 01:02:38,160 Fuck! 780 01:02:38,400 --> 01:02:38,940 Fuck! 781 01:02:39,140 --> 01:02:39,620 Fuck! 782 01:03:18,760 --> 01:03:19,980 This guy Wurfel. 783 01:03:21,760 --> 01:03:24,040 He changed the real gems with the fakes. 784 01:03:24,940 --> 01:03:26,340 Because he knew you were coming, right? 785 01:03:28,800 --> 01:03:31,140 They must have fucking... 786 01:03:31,880 --> 01:03:35,300 fucking followed me, or bugged my phone, or... 787 01:03:35,300 --> 01:03:36,660 got into my fucking emails. 788 01:03:36,860 --> 01:03:38,760 One of those guys must know something, all right? 789 01:03:38,820 --> 01:03:39,960 One of those guys knows something. 790 01:03:42,580 --> 01:03:43,780 They were fucking me somehow. 791 01:03:43,980 --> 01:03:44,660 I don't know how. 792 01:03:45,280 --> 01:03:47,040 I'm not fucking you, man, all right? 793 01:03:48,080 --> 01:03:49,260 I swear to you. 794 01:03:51,300 --> 01:03:52,220 Lie to me. 795 01:03:52,660 --> 01:03:54,060 I'm not lying to you, man. 796 01:03:54,840 --> 01:03:56,060 I'm not lying to you, man. 797 01:03:56,220 --> 01:03:57,180 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 798 01:03:58,580 --> 01:03:58,940 Wait! 799 01:03:59,100 --> 01:03:59,220 Wait! 800 01:03:59,220 --> 01:03:59,700 Wait, wait, don't! 801 01:03:59,920 --> 01:04:00,500 Listen to me! 802 01:04:01,280 --> 01:04:01,560 Wait! 803 01:04:01,760 --> 01:04:02,080 Fuck! 804 01:04:02,380 --> 01:04:03,020 Wait, wait, wait! 805 01:04:03,200 --> 01:04:03,860 Listen to me! 806 01:04:05,600 --> 01:04:06,320 So this... 807 01:04:06,820 --> 01:04:07,840 All this are fake? 808 01:04:08,060 --> 01:04:09,080 No, no, no, you see this, man? 809 01:04:09,120 --> 01:04:09,520 You see this? 810 01:04:09,560 --> 01:04:10,360 This is all real! 811 01:04:10,360 --> 01:04:10,460 All real. 812 01:04:13,520 --> 01:04:13,920 Left. 813 01:04:17,339 --> 01:04:18,459 No, no, no, no, no, no! 814 01:04:20,579 --> 01:04:20,980 Wait! 815 01:04:21,180 --> 01:04:22,340 Wait, you know me, man! 816 01:04:22,760 --> 01:04:23,440 We're family! 817 01:04:24,000 --> 01:04:24,380 All right? 818 01:04:24,880 --> 01:04:25,880 You know me! 819 01:04:28,700 --> 01:04:29,580 Please, please. 820 01:04:29,580 --> 01:04:30,460 He's fucking me somehow. 821 01:04:30,500 --> 01:04:31,100 No, no, no, no! 822 01:04:31,300 --> 01:04:32,140 I'm not fucking you, man! 823 01:04:32,360 --> 01:04:32,460 No! 824 01:04:37,560 --> 01:04:39,140 Still not telling the truth? 825 01:04:39,880 --> 01:04:41,020 Look at me. 826 01:04:43,100 --> 01:04:44,200 I swear, man. 827 01:04:44,540 --> 01:04:45,320 I swear on my... 828 01:04:45,320 --> 01:04:46,140 I swear on my life. 829 01:04:46,520 --> 01:04:47,440 I don't know where the stands are. 830 01:04:48,840 --> 01:04:49,400 Right. 831 01:04:49,680 --> 01:04:50,020 No, no! 832 01:04:50,280 --> 01:04:51,240 No, you fuck! 833 01:04:51,520 --> 01:04:52,360 You motherfucker! 834 01:04:53,500 --> 01:04:54,060 Fuck! 835 01:04:54,260 --> 01:04:54,700 No! 836 01:04:55,020 --> 01:04:55,440 No! 837 01:04:56,680 --> 01:04:57,600 It's okay. 838 01:04:58,880 --> 01:04:59,460 It's okay. 839 01:05:00,720 --> 01:05:02,180 Let's take him to the workshop. 840 01:05:02,580 --> 01:05:03,280 No, no! 841 01:05:03,280 --> 01:05:04,000 God fuck you! 842 01:05:05,000 --> 01:05:05,320 Ludo! 843 01:05:06,080 --> 01:05:06,480 Ludo! 844 01:05:07,560 --> 01:05:08,120 Fuck! 845 01:05:08,880 --> 01:05:09,280 Wait! 846 01:05:12,760 --> 01:05:13,160 Ludo! 847 01:05:15,720 --> 01:05:17,020 You're fucking dead, G! 848 01:05:17,800 --> 01:05:18,880 You're dead, you hear me? 849 01:05:19,920 --> 01:05:20,240 Dead! 850 01:05:21,480 --> 01:05:22,720 Ludo, listen to me, man! 851 01:05:24,260 --> 01:05:25,180 Get him in there, man! 852 01:05:25,340 --> 01:05:25,740 Fuck that! 853 01:05:30,960 --> 01:05:31,360 Ludo! 854 01:05:31,560 --> 01:05:32,560 You shouldn't lie to me. 855 01:05:32,960 --> 01:05:33,460 Ludo, Ludo! 856 01:05:34,720 --> 01:05:35,640 What about the others? 857 01:05:38,500 --> 01:05:39,140 No. 858 01:05:39,640 --> 01:05:40,900 I want to talk to them later. 859 01:05:41,880 --> 01:05:42,520 Ludo! 860 01:05:43,020 --> 01:05:44,920 I don't know where they fucking are! 861 01:05:46,660 --> 01:05:47,840 Ludo, listen to me! 862 01:05:49,540 --> 01:05:49,960 Ludo! 863 01:06:01,670 --> 01:06:02,630 Colonel Headley. 864 01:06:03,070 --> 01:06:05,490 This is Chief Superintendent Susanna Greenfield. 865 01:06:06,150 --> 01:06:08,610 I've just received the results of the bombsite soil tests. 866 01:06:11,390 --> 01:06:12,030 Right. 867 01:06:14,750 --> 01:06:15,390 Understood. 868 01:06:15,390 --> 01:06:15,530 Sir. 869 01:06:34,700 --> 01:06:35,260 Colonel. 870 01:06:35,480 --> 01:06:36,720 Major, the police called. 871 01:06:36,840 --> 01:06:38,820 The results are back from forensics. 872 01:06:39,900 --> 01:06:41,820 It was not a Second World War bomb. 873 01:06:43,040 --> 01:06:45,240 The chemical signature is clear and traceable. 874 01:06:45,580 --> 01:06:46,260 To where, sir? 875 01:06:46,600 --> 01:06:47,760 To us, to the army. 876 01:06:48,080 --> 01:06:48,840 It's a fucking nightmare. 877 01:06:50,180 --> 01:06:51,580 Report tomorrow at 0700. 878 01:06:52,540 --> 01:06:52,940 Sir. 879 01:08:08,240 --> 01:08:09,000 Help him! 880 01:08:11,240 --> 01:08:11,660 What? 881 01:08:13,740 --> 01:08:14,720 Chief Superintendent. 882 01:08:15,320 --> 01:08:15,740 Go on. 883 01:08:18,040 --> 01:08:19,520 We're fucking losing him, bro! 884 01:08:32,919 --> 01:08:37,440 Fucking pump it! 885 01:08:59,580 --> 01:09:00,500 I'm sorry, bro. 886 01:09:10,130 --> 01:09:11,130 You played a track on him. 887 01:09:11,570 --> 01:09:12,730 Yeah, I put him in all your new clothes. 888 01:09:13,550 --> 01:09:14,770 Don't trust anyone, Vince. 889 01:09:35,040 --> 01:09:36,360 Ludo, listen to me, man! 890 01:09:37,920 --> 01:09:39,580 I'm not fucking you, all right? 891 01:09:39,580 --> 01:09:41,160 Just pull the fucking car over! 892 01:09:41,340 --> 01:09:42,060 We're talking, okay? 893 01:09:42,080 --> 01:09:43,820 We have a fucking conversation, all right, men? 894 01:10:32,480 --> 01:10:33,040 All good? 895 01:10:45,990 --> 01:10:46,430 Ma'am. 896 01:10:46,890 --> 01:10:50,370 The owner of Flat 79's nephew was kicked out of the family farm nine years ago. 897 01:10:50,770 --> 01:10:52,210 And he was previous, both here and abroad. 898 01:10:52,870 --> 01:10:53,650 I'm sending it through now. 899 01:11:05,210 --> 01:11:05,950 Yes, sir. 900 01:11:05,950 --> 01:11:13,130 The company that has the lease on the flats is owned by the uncle of this man, Georgos, a.k.a. George Karalis. 901 01:11:14,530 --> 01:11:16,410 He did six months in Pentonville. 902 01:11:16,970 --> 01:11:21,190 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 903 01:11:37,860 --> 01:11:40,860 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 904 01:11:42,000 --> 01:11:43,700 Our equipment has been tampered with. 905 01:11:50,790 --> 01:11:51,950 Thank you very much, sir. 906 01:11:52,130 --> 01:11:52,870 Have a great flight. 907 01:11:55,870 --> 01:11:59,960 Thank you. 908 01:11:59,960 --> 01:12:00,320 Ludo! 909 01:12:01,300 --> 01:12:03,360 You know me, we're fucking family, all right? 910 01:12:03,900 --> 01:12:04,880 You remember that shit? 911 01:12:05,160 --> 01:12:07,400 I'm not his shit, you know I fucking did it, old man, all right? 912 01:12:07,400 --> 01:12:09,360 Just pull the car over and we'll talk about it, man. 913 01:12:12,000 --> 01:12:14,480 Ludo, you fucking crazy motherfucker! 914 01:12:15,340 --> 01:12:16,880 Don't fucking do this to me! 915 01:12:18,840 --> 01:12:19,220 Ludo! 916 01:12:37,040 --> 01:12:38,320 Fuck! 917 01:12:51,420 --> 01:12:52,700 Huh? 918 01:13:07,310 --> 01:13:10,050 Fuck you, man! 919 01:13:10,230 --> 01:13:10,610 Let go! 920 01:13:25,200 --> 01:13:25,580 Fuck! 921 01:13:40,200 --> 01:13:41,020 That way, bro. 922 01:13:50,424 --> 01:13:50,940 Hey, listen, man. 923 01:13:51,460 --> 01:13:52,180 I'm sorry, all right? 924 01:13:52,200 --> 01:13:54,280 They fucking set me up so they could get the diamonds. 925 01:13:56,280 --> 01:13:56,960 Fuck you! 926 01:13:57,640 --> 01:13:58,500 Fuck you, man! 927 01:13:58,580 --> 01:13:59,020 Fuck you! 928 01:13:59,400 --> 01:14:00,460 Listen, you dumb fuck! 929 01:14:01,340 --> 01:14:02,240 Listen to me! 930 01:14:02,760 --> 01:14:04,100 I had the fucking thing! 931 01:14:04,800 --> 01:14:05,080 All right? 932 01:14:05,320 --> 01:14:06,800 What did you think was gonna happen? 933 01:14:07,940 --> 01:14:08,160 Ludo! 934 01:15:10,280 --> 01:15:15,287 To all airports, international train terminals, passport officials, Yorgos Vikaralis, 30s, white, 935 01:15:15,287 --> 01:15:19,802 known to be travelling on either a Maltese or South African passport, to be arrested immediately. 936 01:15:49,480 --> 01:15:50,060 Hi there. 937 01:15:50,600 --> 01:15:51,580 Mackenzie, 229. 938 01:15:52,200 --> 01:15:53,200 I forgot my key. 939 01:15:53,420 --> 01:15:53,720 OK. 940 01:15:54,500 --> 01:15:56,100 Of course, Mr Mackenzie. 941 01:15:56,280 --> 01:15:57,500 Do you have any ID at all? 942 01:15:57,580 --> 01:15:58,280 Yeah, man. 943 01:16:20,300 --> 01:16:21,480 Hi, Corporal. 944 01:16:21,800 --> 01:16:22,480 Sergeant Palmer. 945 01:16:22,640 --> 01:16:23,280 Nice to meet you. 946 01:16:36,040 --> 01:16:36,340 Hi. 947 01:16:36,600 --> 01:16:36,880 Hi. 948 01:16:37,040 --> 01:16:40,040 Can I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please? 949 01:16:40,440 --> 01:16:41,160 Here's my passport. 950 01:16:44,830 --> 01:16:46,310 I know he's got some... 951 01:16:48,410 --> 01:16:50,510 He's had some psychological problems. 952 01:16:51,230 --> 01:16:51,630 PTSD? 953 01:16:52,210 --> 01:16:55,690 Yeah, maybe your disenchantment. 954 01:16:56,750 --> 01:16:58,830 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 955 01:17:00,050 --> 01:17:03,690 The lads at the base said that he was mad for her. 956 01:17:05,270 --> 01:17:06,109 You know this guy? 957 01:17:08,750 --> 01:17:10,210 No, I've never seen him before. 958 01:17:12,230 --> 01:17:13,150 But who? 959 01:17:13,930 --> 01:17:15,010 I recognise him. 960 01:17:15,970 --> 01:17:16,349 Rahim. 961 01:17:17,550 --> 01:17:19,470 He was Major Tron's interpreter. 962 01:17:20,750 --> 01:17:23,609 The Major managed to get him and his whole family over here to safety. 963 01:17:24,069 --> 01:17:25,390 I've seen him at functions. 964 01:17:26,230 --> 01:17:27,610 War roads lead to Afghanistan. 965 01:17:29,530 --> 01:17:32,610 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 966 01:17:34,590 --> 01:17:38,590 Therese, put out a UK border stop for questioning on Major Tranter and Rahim Khadadadza. 967 01:17:38,690 --> 01:17:39,010 Yes, ma'am. 968 01:17:57,830 --> 01:17:58,810 Karalis says that he threw. 969 01:17:59,190 --> 01:18:00,290 He booked a flight to Marrakesh. 970 01:18:00,290 --> 01:18:00,870 Karalis. 971 01:18:44,140 --> 01:18:44,620 Passport. 972 01:18:46,240 --> 01:18:47,060 That's my passport. 973 01:19:00,810 --> 01:19:02,430 Enjoy your flight, Mr Melville. 974 01:19:02,750 --> 01:19:03,550 Thank you. 975 01:19:08,460 --> 01:19:10,620 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 976 01:19:10,800 --> 01:19:12,340 He checked in and then he vanished. 977 01:19:12,580 --> 01:19:12,780 Right. 978 01:19:13,080 --> 01:19:15,680 And guess who the night security guard was on the bombsite? 979 01:19:18,500 --> 01:19:19,220 Payam Khadadadza. 980 01:19:19,960 --> 01:19:20,540 Rahim's brother. 981 01:19:21,040 --> 01:19:21,760 Follow up on that. 982 01:19:22,360 --> 01:19:24,200 We're just arriving at Major Tranter's house now. 983 01:19:33,560 --> 01:19:33,920 Mum. 984 01:21:04,870 --> 01:21:06,210 I got a bomb run off a little early. 985 01:21:08,530 --> 01:21:10,450 The cops were all over you like a fucking rash, mate. 986 01:21:11,330 --> 01:21:12,270 I had to make a decision. 987 01:21:12,490 --> 01:21:13,490 Yeah, well, you made the right one. 988 01:21:15,250 --> 01:21:15,850 Thank you. 989 01:21:18,200 --> 01:21:19,260 Did we get what we needed? 990 01:21:20,840 --> 01:21:21,740 I think so, yeah. 991 01:21:23,320 --> 01:21:23,700 All right. 992 01:21:25,320 --> 01:21:26,340 What was that all about? 993 01:21:27,700 --> 01:21:30,020 Things got a bit ugly. 994 01:21:31,840 --> 01:21:33,220 About anything in my life, in my opinion. 995 01:21:37,200 --> 01:21:37,840 It's OK. 996 01:21:42,660 --> 01:21:44,140 So what are you going to do next, eh? 997 01:21:46,900 --> 01:21:48,060 I've got some ideas. 998 01:21:49,920 --> 01:21:51,280 Some things I want to clean up. 999 01:21:56,220 --> 01:21:57,460 Maybe we do this again. 1000 01:21:58,380 --> 01:21:59,500 Are you out of your fucking mind? 1001 01:22:01,040 --> 01:22:01,400 Maybe. 1002 01:22:16,000 --> 01:22:16,740 So let me look over it. 1003 01:22:16,900 --> 01:22:17,120 All right. 1004 01:22:17,620 --> 01:22:18,000 We good? 1005 01:22:20,860 --> 01:22:21,440 Think so. 1006 01:22:23,040 --> 01:22:23,780 Are we ready? 1007 01:22:25,220 --> 01:22:25,780 Fuck yeah. 1008 01:22:26,360 --> 01:22:27,300 Let's do it. 1009 01:22:57,280 --> 01:22:57,960 My best face. 1010 01:22:58,460 --> 01:22:59,260 For all of them. 1011 01:23:05,620 --> 01:23:07,620 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 1012 01:23:07,620 --> 01:23:09,420 We'll take our business elsewhere. 1013 01:23:11,080 --> 01:23:11,880 OK, OK. 1014 01:23:12,160 --> 01:23:12,580 Please wait. 1015 01:23:42,140 --> 01:23:42,700 OK. 1016 01:23:45,500 --> 01:23:46,000 Mazan? 1017 01:23:47,560 --> 01:23:48,120 Mazan. 1018 01:23:49,140 --> 01:23:49,580 Come here, man. 1019 01:23:50,960 --> 01:23:51,240 Man. 1020 01:23:55,430 --> 01:23:55,770 How come? 1021 01:23:56,150 --> 01:23:56,470 It's done. 1022 01:24:00,270 --> 01:24:01,270 It's done indeed. 1023 01:24:02,970 --> 01:24:03,670 Thank you. 1024 01:24:04,210 --> 01:24:04,630 Thank you. 1025 01:24:13,120 --> 01:24:14,000 We won't split. 1026 01:24:27,830 --> 01:24:28,230 Right. 1027 01:24:32,800 --> 01:24:33,260 Bye-bye, Pavan. 1028 01:24:33,460 --> 01:24:34,060 Bye-bye, Pavan. 1029 01:24:34,580 --> 01:24:35,060 Let's go, Pavan. 1030 01:24:39,180 --> 01:24:39,580 Sorry. 1031 01:24:42,220 --> 01:24:42,820 Good luck. 1032 01:24:50,540 --> 01:24:51,140 Bye, my friend. 1033 01:25:22,900 --> 01:25:23,460 Fuck you! 1034 01:25:24,560 --> 01:25:25,220 Fuck off! 1035 01:25:25,980 --> 01:25:26,300 All right. 1036 01:25:32,000 --> 01:25:32,940 Listen to me. 1037 01:25:33,300 --> 01:25:34,180 Listen to me, boss. 1038 01:25:34,520 --> 01:25:35,000 I have money. 1039 01:25:35,000 --> 01:25:36,520 I have money. 1040 01:25:36,620 --> 01:25:37,340 I can pay you, boss. 1041 01:25:37,460 --> 01:25:37,920 Shut up. 1042 01:25:38,440 --> 01:25:39,280 OK, I can pay you. 1043 01:25:39,440 --> 01:25:39,900 Listen to me. 1044 01:25:40,080 --> 01:25:40,400 Thank you. 1045 01:25:41,300 --> 01:25:41,540 Fuck. 1046 01:25:42,120 --> 01:25:42,480 Fuck! 1047 01:25:56,150 --> 01:25:59,270 We clean up the bombs, then he'll tell us about any enemy movement. 1048 01:26:00,110 --> 01:26:02,570 I'm going to do everything I can in order to clean up the area. 1049 01:26:02,570 --> 01:26:04,430 Thank you very much. 1050 01:26:04,910 --> 01:26:05,290 Goodbye. 1051 01:26:07,270 --> 01:26:07,570 Goodbye. 1052 01:26:08,630 --> 01:26:10,390 I don't know where it is. 1053 01:26:10,470 --> 01:26:10,910 Chirta. 1054 01:26:11,150 --> 01:26:11,670 Chirta. 1055 01:26:11,670 --> 01:26:12,270 Chirta. 1056 01:26:12,370 --> 01:26:12,670 Yeah. 1057 01:26:13,310 --> 01:26:14,090 It's good. 1058 01:26:17,630 --> 01:26:18,230 Shit. 1059 01:26:18,730 --> 01:26:19,050 Terry. 1060 01:26:19,850 --> 01:26:20,370 Get cover. 1061 01:26:20,650 --> 01:26:20,870 Now. 1062 01:26:23,590 --> 01:26:24,510 Fox, stop, stop, stop. 1063 01:26:24,550 --> 01:26:24,950 Where are you walking? 1064 01:26:25,290 --> 01:26:27,270 I just stood on a pressure plate. 1065 01:26:37,650 --> 01:26:38,250 Shit. 1066 01:26:38,850 --> 01:26:39,990 Fucking IEDs everywhere. 1067 01:26:42,290 --> 01:26:42,690 Boss? 1068 01:26:44,410 --> 01:26:45,810 Who the fuck are they? 1069 01:26:59,840 --> 01:27:00,240 Fuck! 1070 01:27:10,820 --> 01:27:11,560 Look at me. 1071 01:27:11,900 --> 01:27:12,420 Stand there. 1072 01:27:12,500 --> 01:27:13,120 Do not move. 1073 01:27:13,640 --> 01:27:14,640 We're surrounded by IEDs. 1074 01:27:15,200 --> 01:27:16,060 Who the fuck are you? 1075 01:27:16,120 --> 01:27:16,760 What are you doing here? 1076 01:27:18,460 --> 01:27:19,480 I work in the mines. 1077 01:27:19,580 --> 01:27:20,120 Pressure stone. 1078 01:27:20,160 --> 01:27:21,080 Why are you tied up? 1079 01:27:21,100 --> 01:27:22,600 My boss is trying to fucking kill me, man. 1080 01:27:22,600 --> 01:27:24,520 These bodyguards are taking me to him. 1081 01:27:25,000 --> 01:27:25,700 I help you. 1082 01:27:25,840 --> 01:27:26,640 You fucking help me. 1083 01:27:26,860 --> 01:27:27,480 I'll help you, man. 1084 01:27:27,520 --> 01:27:28,060 I'll help you. 1085 01:27:29,960 --> 01:27:31,220 Hopefully I don't regret this. 1086 01:27:32,420 --> 01:27:32,820 Here. 1087 01:27:33,340 --> 01:27:34,340 Take these snips. 1088 01:27:34,580 --> 01:27:37,580 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 1089 01:27:37,740 --> 01:27:38,920 Why can't you fucking do it, man? 1090 01:27:39,020 --> 01:27:40,480 My foot's stuck on a pressure plate. 1091 01:27:40,740 --> 01:27:42,300 If I lift that, we're all fucking dead. 1092 01:27:42,860 --> 01:27:43,600 What's your name? 1093 01:27:43,720 --> 01:27:44,520 My name's Karalis. 1094 01:27:44,740 --> 01:27:46,320 Karalis, step over this wire. 1095 01:27:46,800 --> 01:27:48,280 We need to neutralise that IED. 1096 01:27:48,800 --> 01:27:49,080 Understand? 1097 01:27:49,260 --> 01:27:51,220 On three, I'm going to recover you. 1098 01:27:51,220 --> 01:27:51,920 All right? 1099 01:27:52,080 --> 01:27:53,320 One, two, three. 1100 01:27:58,040 --> 01:27:59,180 Fuck me, man! 1101 01:28:00,880 --> 01:28:01,320 Rahim! 1102 01:28:01,560 --> 01:28:01,740 Yeah? 1103 01:28:02,000 --> 01:28:03,200 I need you to cover for me, mate. 1104 01:28:03,240 --> 01:28:04,100 No, boss, no gun! 1105 01:28:04,220 --> 01:28:05,500 Yes, you fucking can. 1106 01:28:05,620 --> 01:28:06,740 We've done the training now. 1107 01:28:08,280 --> 01:28:09,300 What can you see? 1108 01:28:09,660 --> 01:28:10,320 Nothing yet. 1109 01:28:10,800 --> 01:28:12,700 Start slowly digging around that area. 1110 01:28:13,500 --> 01:28:13,940 Slowly. 1111 01:28:14,580 --> 01:28:16,320 I see a yellow plastic box, sir. 1112 01:28:16,460 --> 01:28:18,920 So around there, there might be a cable or a detonator. 1113 01:28:21,840 --> 01:28:22,500 Carefully now. 1114 01:28:25,100 --> 01:28:26,720 There's a fucking grenade in there! 1115 01:28:26,840 --> 01:28:28,220 All right, don't fucking touch that. 1116 01:28:28,380 --> 01:28:29,980 Can you see a cable or a detonator? 1117 01:28:30,160 --> 01:28:31,120 Fuck, yes, I see a cable. 1118 01:28:31,300 --> 01:28:32,640 Chase that back to me. 1119 01:28:38,480 --> 01:28:39,600 I can't do this! 1120 01:28:39,760 --> 01:28:40,260 Look at me. 1121 01:28:41,060 --> 01:28:42,320 We can do this together, all right? 1122 01:28:42,360 --> 01:28:43,280 Just take your mind off it. 1123 01:28:43,520 --> 01:28:44,240 Tell me about your box. 1124 01:28:44,520 --> 01:28:45,520 Fuck that guy, all right? 1125 01:28:45,540 --> 01:28:47,960 He fucking owes me and I'm going to get fucking paid back! 1126 01:28:48,040 --> 01:28:51,780 Well, I fucking owe you one after this, mate, so let's pay him back then, yeah? 1127 01:28:54,160 --> 01:28:55,400 Why the fuck are you here? 1128 01:28:55,520 --> 01:28:57,000 British Army, bomb disposal. 1129 01:28:57,200 --> 01:28:58,060 Yeah, well, you missed one. 1130 01:28:58,240 --> 01:28:59,520 Oh, nice one. 1131 01:28:59,760 --> 01:29:01,280 Hey, do you want to get us out of here? 1132 01:29:01,960 --> 01:29:02,700 Let's go then. 1133 01:29:02,920 --> 01:29:03,400 Yeah, yeah. 1134 01:29:03,460 --> 01:29:03,940 All right. 1135 01:29:04,140 --> 01:29:05,900 Rahim, cover for him now! 1136 01:29:07,920 --> 01:29:09,820 I see a plastic tube covered in plastic. 1137 01:29:09,840 --> 01:29:10,980 Right, that's a detonator. 1138 01:29:11,160 --> 01:29:12,120 Caught both of them wires. 1139 01:29:12,200 --> 01:29:12,840 One in his arm. 1140 01:29:21,260 --> 01:29:22,220 All right. 1141 01:29:24,080 --> 01:29:25,780 Oh, son of a devil! 1142 01:29:29,560 --> 01:29:30,980 Just cut the other one. 1143 01:29:47,880 --> 01:29:48,980 Oh, fuck that one. 1144 01:29:53,220 --> 01:29:54,860 Rahim, we good? 1145 01:29:57,100 --> 01:29:57,860 Karalis? 1146 01:30:03,540 --> 01:30:04,740 I like you. 1147 01:30:04,980 --> 01:30:07,080 I want to see these fucking stones now, sexy. 1148 01:30:07,700 --> 01:30:09,100 Let's fuck, huh? 1149 01:30:12,770 --> 01:30:13,330 Rahim! 1150 01:30:23,800 --> 01:30:26,600 Karalis bought a nature park in Central Africa... 1151 01:30:26,600 --> 01:30:28,400 ...fulfilling his childhood dream. 1152 01:30:28,400 --> 01:30:32,600 Geological surveys indicate diamond mining potential. 1153 01:30:32,800 --> 01:30:36,800 He rose to 20th on Interpol's most wanted list. 1154 01:30:37,000 --> 01:30:42,200 Rahim is building a website for families. He also started his own company. 1155 01:30:42,200 --> 01:30:45,400 His father keeps asking where the money came from 1156 01:30:45,400 --> 01:30:48,400 and why they changed their surname. 1157 01:30:48,600 --> 01:30:51,000 Major Will Tranter spent his $30 million share 1158 01:30:51,200 --> 01:30:52,600 on drugs and prostitutes. 1159 01:30:52,800 --> 01:30:55,000 Just kidding. 1160 01:30:55,000 --> 01:30:58,000 An anonymous $25 million donation was made to F.U.Z.E., 1161 01:30:58,200 --> 01:31:01,400 a non-profit that clears unexploded ordnance worldwide. 1162 01:31:01,600 --> 01:31:05,863 What he does with the rest is his business. 75402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.