Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,041 --> 00:00:06,125
Okay, Charlie. Let's go.
2
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
Time for Daddy to
take you to school.
3
00:00:09,625 --> 00:00:10,667
Forgetting something, Bob?
4
00:00:11,250 --> 00:00:12,542
Um... uh,
5
00:00:12,625 --> 00:00:13,959
keys, wallet, phone.
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,041
No, I'm good.
7
00:00:17,166 --> 00:00:18,250
How about your pants?
8
00:00:20,166 --> 00:00:22,291
You're not taking Charlie
to school in your bathrobe.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,250
Honey, it's Little Dolphins
Preschool. It's not Buckingham Palace.
10
00:00:27,542 --> 00:00:29,709
- Go change.
- I haven't showered yet.
11
00:00:30,417 --> 00:00:34,542
Then I gotta get dressed, take Charlie,
come back, get undressed, shower,
12
00:00:34,625 --> 00:00:36,417
then get dressed all over again.
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,959
You mean like a regular person?
14
00:00:39,583 --> 00:00:42,625
Hey, he's planning on taking
a shower. Let's not push it.
15
00:00:44,583 --> 00:00:45,625
Teddy, you want a ride?
16
00:00:45,709 --> 00:00:46,917
Yeah, but you...
17
00:00:47,208 --> 00:00:48,875
can drop me off a block away.
18
00:00:50,041 --> 00:00:51,166
Me too.
19
00:00:57,208 --> 00:00:58,542
- Bye.
- Bye.
20
00:01:00,000 --> 00:01:00,917
Hey, guys.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,665
Hey, honey I'm so glad you're here,
I need you to do something for me.
22
00:01:03,667 --> 00:01:05,041
Oh, again?
23
00:01:05,875 --> 00:01:09,375
You know, for once, I'd
like to just drop off my dirties,
24
00:01:09,458 --> 00:01:12,792
eat the breakfast you make for me and
leave with my clothes clean and folded.
25
00:01:15,792 --> 00:01:17,125
I'll pass that on to the staff.
26
00:01:17,792 --> 00:01:20,375
Okay, look. I need you to take
Toby to the playground later.
27
00:01:20,458 --> 00:01:21,458
And you're going too.
28
00:01:21,625 --> 00:01:22,709
Why me?
29
00:01:22,792 --> 00:01:25,291
Because your brother has
a bad record with babies.
30
00:01:26,542 --> 00:01:29,709
- What are you talking about?
- Oh, come on. You lost Charlie.
31
00:01:29,792 --> 00:01:30,792
Twice.
32
00:01:31,208 --> 00:01:32,917
You raced Charlie. Twice.
33
00:01:34,125 --> 00:01:35,792
And those are the
things I know about.
34
00:01:37,083 --> 00:01:39,166
When did I become
the responsible one?
35
00:01:39,250 --> 00:01:41,333
Oh, honey, you didn't.
I'm just out of options.
36
00:01:43,125 --> 00:01:44,792
What about that
staff you mentioned?
37
00:01:49,458 --> 00:01:51,166
♪ Today's all burnt toast ♪
38
00:01:51,250 --> 00:01:52,667
♪ Running late and Dad jokes ♪
39
00:01:52,750 --> 00:01:54,375
♪ Has anybody
seen my left shoe? ♪
40
00:01:55,667 --> 00:01:57,417
♪ I close my eyes, take a bite ♪
41
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
♪ Grab a ride, laugh out loud ♪
42
00:01:59,083 --> 00:02:00,625
♪ There it is, up on the roof ♪
43
00:02:02,625 --> 00:02:05,333
♪ I've been there,
I've survived ♪
44
00:02:06,083 --> 00:02:08,959
♪ So just take my advice ♪
45
00:02:09,041 --> 00:02:12,250
♪ Hang in there, baby
Things are crazy ♪
46
00:02:12,333 --> 00:02:15,208
♪ But I know your
future's bright ♪
47
00:02:15,250 --> 00:02:17,083
♪ Hang in there, baby ♪
48
00:02:17,166 --> 00:02:18,625
♪ There's no maybe ♪
49
00:02:18,709 --> 00:02:21,583
♪ Everything
turns out all right ♪
50
00:02:21,667 --> 00:02:23,792
♪ Sure, life is up and down ♪
51
00:02:23,875 --> 00:02:27,583
♪ But trust me, it
comes back around ♪
52
00:02:27,792 --> 00:02:31,625
♪ You're gonna love
Who you turn out to be ♪
53
00:02:32,875 --> 00:02:35,375
♪ Hang in there, baby ♪
54
00:02:45,041 --> 00:02:46,166
Far enough.
55
00:02:47,875 --> 00:02:49,667
Well, don't you want
me to come in with you?
56
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
No, thank you.
57
00:02:53,709 --> 00:02:55,083
Mr. Duncan.
58
00:02:55,166 --> 00:02:56,750
Hey, teacher Emma!
59
00:02:57,000 --> 00:02:59,542
It's "Director"
now. And it's Emily.
60
00:03:00,250 --> 00:03:02,583
Oh, wow, look at that. They
even promoted your name.
61
00:03:03,125 --> 00:03:05,166
Well, congratulations,
Director Emily.
62
00:03:05,250 --> 00:03:07,667
Uh... I hate to ask you this.
63
00:03:08,333 --> 00:03:11,959
But, you do know you're
in a bathrobe, right?
64
00:03:12,041 --> 00:03:14,083
I was just dropping Charlie off.
65
00:03:14,166 --> 00:03:16,566
You know what? I'm in, I'm out,
you won't even know I'm here.
66
00:03:16,625 --> 00:03:18,750
Oh, but I do know you're here.
67
00:03:19,208 --> 00:03:21,542
And you're in violation
of our dress code.
68
00:03:21,625 --> 00:03:23,959
You've got a dress
code for drop-off?
69
00:03:24,041 --> 00:03:25,125
And pick-up.
70
00:03:25,750 --> 00:03:27,041
We have rules here.
71
00:03:27,417 --> 00:03:30,166
And I expect all
parents to follow them.
72
00:03:31,583 --> 00:03:33,083
Come on!
73
00:03:33,792 --> 00:03:36,166
Oh! I put four kids
through Little Dolphins.
74
00:03:36,250 --> 00:03:38,125
How about cutting
me a little slack?
75
00:03:38,208 --> 00:03:40,542
What I'd like to cut
you, Mr. Duncan...
76
00:03:40,625 --> 00:03:41,917
Are some slacks.
77
00:03:49,333 --> 00:03:51,458
Hey, Kelsey. How was practice?
78
00:03:51,542 --> 00:03:54,709
Not good. There was this
accident, and one of the girls got hurt.
79
00:03:55,250 --> 00:03:56,166
Oh, no.
80
00:03:56,250 --> 00:03:59,081
I'd explain it to you, but it involves
a lot of technical cheerleading stuff
81
00:03:59,083 --> 00:04:00,363
you probably
wouldn't understand.
82
00:04:02,000 --> 00:04:03,542
- What happened?
- We dropped her.
83
00:04:05,417 --> 00:04:08,667
Yeah, she's okay. But now we have to
replace her before our big trip to Oahu.
84
00:04:09,333 --> 00:04:10,458
Oahu?
85
00:04:10,709 --> 00:04:13,389
Yeah, it's where the National
Cheerleading Competition is this year.
86
00:04:13,542 --> 00:04:15,083
Oh, man!
87
00:04:15,375 --> 00:04:18,250
I love that place. I went
there with my family.
88
00:04:18,333 --> 00:04:20,542
I'd love to go there
without my family.
89
00:04:21,875 --> 00:04:23,625
Yeah, well, tryouts are later.
90
00:04:24,250 --> 00:04:27,417
- I could try out.
- Really? That would be awesome!
91
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
Go, Teddy!
92
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Hi, Gabe.
93
00:04:33,750 --> 00:04:34,834
Hi, Kelsey.
94
00:04:37,500 --> 00:04:39,250
I didn't know you
were a cheerleader.
95
00:04:39,750 --> 00:04:42,458
- I am. And you know who else might be?
- Hmm?
96
00:04:44,417 --> 00:04:46,375
I thought you said you
didn't like cheerleaders.
97
00:04:46,458 --> 00:04:48,333
They were always the
dumbest kids in school.
98
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
No, Gabe.
99
00:04:51,542 --> 00:04:55,375
I said they're the
funnest kids in school.
100
00:04:56,125 --> 00:04:58,250
Yeah, we are super fun.
101
00:04:59,667 --> 00:05:01,540
You know, the coach
actually tried to recruit me
102
00:05:01,542 --> 00:05:02,959
to The Squad freshman year.
103
00:05:04,250 --> 00:05:05,667
Why?
104
00:05:06,917 --> 00:05:08,083
Isn't it obvious?
105
00:05:08,166 --> 00:05:09,625
Imagine all this...
106
00:05:10,417 --> 00:05:11,583
in that.
107
00:05:13,375 --> 00:05:14,375
Now, you've ruined it.
108
00:05:24,959 --> 00:05:28,667
All right, since we have to be here,
can we at least make things interesting?
109
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
How about a bet?
110
00:05:30,208 --> 00:05:31,208
I'm listening.
111
00:05:31,250 --> 00:05:32,291
All right.
112
00:05:32,917 --> 00:05:34,083
How about this?
113
00:05:34,583 --> 00:05:36,917
I bet you can't fit
into this baby swing.
114
00:05:37,291 --> 00:05:38,291
Oh, yeah?
115
00:05:38,834 --> 00:05:40,917
Well, a cheeseburger says I can.
116
00:05:41,625 --> 00:05:42,875
- You're on.
- Hold on.
117
00:05:43,375 --> 00:05:44,583
A cheeseburger with onions.
118
00:05:45,250 --> 00:05:46,375
- Fine.
- Hold on.
119
00:05:47,375 --> 00:05:48,375
And mustard.
120
00:05:49,375 --> 00:05:51,333
- Fine.
- And not just plain old yellow mustard,
121
00:05:51,417 --> 00:05:53,834
- I'm talking about the kind of mustard...
- Okay, just do it.
122
00:05:53,917 --> 00:05:55,000
Okay. All right.
123
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
Hang on.
124
00:06:06,959 --> 00:06:08,750
Okay, this is not over.
125
00:06:09,250 --> 00:06:11,333
I have an idea.
126
00:06:11,667 --> 00:06:12,667
Let's go!
127
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Forgetting something?
128
00:06:16,500 --> 00:06:17,917
I knew that.
129
00:06:18,709 --> 00:06:21,189
You don't actually think I'd
forget a baby three times, do you?
130
00:06:21,625 --> 00:06:23,250
Let's take it one bet at a time.
131
00:06:32,250 --> 00:06:33,959
- Hey, girls.
- Hey, mom.
132
00:06:34,250 --> 00:06:35,375
Whatcha doing?
133
00:06:35,458 --> 00:06:38,250
My friend Kelsey sent me this
video of a cheerleading routine.
134
00:06:38,375 --> 00:06:39,875
I have to learn it for tryouts.
135
00:06:40,458 --> 00:06:41,458
Really?
136
00:06:42,417 --> 00:06:44,415
Okay, so I looked through
all of your old yearbooks
137
00:06:44,417 --> 00:06:46,208
to confirm you were
never a cheerleader.
138
00:06:46,291 --> 00:06:47,792
That's why I'm telling you this.
139
00:06:49,333 --> 00:06:50,542
Well, honey.
140
00:06:50,625 --> 00:06:51,917
You know, I had to choose.
141
00:06:52,000 --> 00:06:55,250
Be one of many
cheerleaders or be the mascot.
142
00:06:56,208 --> 00:06:58,792
There's only one
Wammy the Rammy!
143
00:06:59,959 --> 00:07:02,917
Charlie, honey, have I ever told you
about my years as Wammy the Rammy?
144
00:07:04,166 --> 00:07:05,250
Coming!
145
00:07:10,208 --> 00:07:12,625
Mom, I'm kind of surprised
you chose mascot,
146
00:07:12,709 --> 00:07:15,125
since your face was
hidden under a giant head.
147
00:07:15,208 --> 00:07:17,625
Mm-hmm. I struggled with that.
148
00:07:18,667 --> 00:07:20,750
But then I realized
that the head...
149
00:07:21,250 --> 00:07:22,542
could fall off...
150
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
twice a performance.
151
00:07:24,583 --> 00:07:26,166
Which became my trademark.
152
00:07:27,000 --> 00:07:28,125
Good luck.
153
00:07:33,542 --> 00:07:34,667
Is she gone?
154
00:07:35,792 --> 00:07:37,125
All clear, Charlie.
155
00:07:40,583 --> 00:07:43,291
Okay, Teddy. Here's the routine.
See if you can stay with me.
156
00:07:44,583 --> 00:07:47,250
Seven, eight...
run, run, run, run.
157
00:07:47,375 --> 00:07:49,041
Step, turn, step, turn.
158
00:07:49,125 --> 00:07:50,709
Run, run, run, run.
159
00:07:50,792 --> 00:07:52,667
Step, turn, step, turn.
160
00:07:52,750 --> 00:07:54,458
Step, step, hip, cross.
161
00:07:54,542 --> 00:07:56,375
Open, cross, down, up.
162
00:07:56,458 --> 00:07:57,834
Go Rams!
163
00:07:58,750 --> 00:08:00,166
And that's all there is to it.
164
00:08:01,041 --> 00:08:02,291
Piece of cake.
165
00:08:04,000 --> 00:08:05,250
Where are you going?
166
00:08:05,333 --> 00:08:07,792
I'm going to the Mall to
get some things for Oahu.
167
00:08:08,000 --> 00:08:09,125
That's right, Charlie.
168
00:08:09,208 --> 00:08:11,834
Your sister's going to Hawaii!
169
00:08:12,083 --> 00:08:13,875
Hey hey! Hoot, hoot!
170
00:08:13,959 --> 00:08:15,750
I'm off to buy a bathing suit.
171
00:08:15,834 --> 00:08:17,667
Hey hey, hoot, hoot...
172
00:08:17,750 --> 00:08:18,834
Woo!
173
00:08:23,709 --> 00:08:25,583
Now, here's where
it get complicated.
174
00:08:40,959 --> 00:08:41,959
Uh-oh.
175
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
Huh!
176
00:08:58,792 --> 00:09:01,208
Okay, what's with the huh-ing?
177
00:09:02,417 --> 00:09:06,709
Oh, Director Emily had a little
problem with my robe this morning.
178
00:09:07,333 --> 00:09:10,750
Oh, I'm sorry, Bob. I should have
said something before you left.
179
00:09:12,625 --> 00:09:13,500
Look...
180
00:09:13,583 --> 00:09:15,750
uh, according to the
Little Dolphins handbook...
181
00:09:16,834 --> 00:09:18,417
"When dropping off children,
182
00:09:18,834 --> 00:09:22,792
pajamas, lounge-wear
and sleepwear of any kind"...
183
00:09:23,208 --> 00:09:24,959
are strictly prohibited".
184
00:09:25,208 --> 00:09:27,667
It's no big deal, Bob,
okay? Just let it go.
185
00:09:27,959 --> 00:09:30,041
Oh, just let it
go. Just like that.
186
00:09:30,417 --> 00:09:31,667
Yeah, just like that.
187
00:09:32,709 --> 00:09:35,208
All right, all right, all
right. I'll... I'll let it go.
188
00:09:35,291 --> 00:09:36,417
I'm letting it go.
189
00:09:36,625 --> 00:09:37,625
Look.
190
00:09:38,583 --> 00:09:41,667
It's gone.
191
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
Good.
192
00:09:44,792 --> 00:09:46,375
Oh, no.
193
00:09:55,542 --> 00:09:57,583
You really wanna
win this bet, don't you?
194
00:09:57,792 --> 00:09:59,458
It is now a question of honor.
195
00:10:00,041 --> 00:10:02,583
You're buttering your
legs to fit into a baby swing.
196
00:10:04,041 --> 00:10:05,667
Honor comes in many flavors.
197
00:10:09,667 --> 00:10:10,750
Okay.
198
00:10:16,125 --> 00:10:17,125
Uh-huh.
199
00:10:18,792 --> 00:10:20,166
Ah, yes!
200
00:10:20,792 --> 00:10:22,166
Yeah!
201
00:10:22,250 --> 00:10:23,375
Yeah!
202
00:10:23,917 --> 00:10:25,125
Yup. Oh!
203
00:10:28,709 --> 00:10:29,750
And I'm stuck.
204
00:10:31,000 --> 00:10:32,125
Stuck?
205
00:10:32,917 --> 00:10:35,250
- Are you sure?
- Yup yup, I'm sure.
206
00:10:36,500 --> 00:10:37,583
Okay, well, I...
207
00:10:38,250 --> 00:10:39,790
I guess I should
probably do something.
208
00:10:39,792 --> 00:10:41,083
- How about this?
- What?
209
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
- Whee!
- Hey!
210
00:10:45,750 --> 00:10:47,125
Whee!
211
00:10:54,041 --> 00:10:56,375
Mrs. Lutes, hello!
212
00:10:56,458 --> 00:11:00,417
Teddy Duncan. I was a little surprised
to see your name on the sign-up sheet.
213
00:11:00,750 --> 00:11:03,500
Why? We've talked
about cheerleading before.
214
00:11:03,583 --> 00:11:07,458
Right, I remember that conversation.
I suggested you try out and you said...
215
00:11:07,542 --> 00:11:10,667
"I'll become a cheerleader
when I lose 50 I.Q. Points".
216
00:11:13,834 --> 00:11:15,542
I say some crazy things.
217
00:11:17,208 --> 00:11:20,458
No, uh, I have so much
respect for cheerleading now.
218
00:11:20,542 --> 00:11:22,709
I've seen "bring it on", like...
219
00:11:23,375 --> 00:11:24,375
twice.
220
00:11:26,250 --> 00:11:29,125
This has nothing to do
with our big trip, does it?
221
00:11:29,208 --> 00:11:30,500
You're taking a trip?
222
00:11:30,792 --> 00:11:33,417
Wait. This is the first
I'm hearing of this.
223
00:11:34,667 --> 00:11:37,083
All right, let's
see what you got.
224
00:11:39,625 --> 00:11:40,625
Hit it.
225
00:11:44,667 --> 00:11:46,208
Woo! Woo!
226
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
Woo! Woo!
227
00:11:53,458 --> 00:11:54,709
Go Rams!
228
00:11:57,875 --> 00:11:58,875
Keep going.
229
00:12:20,166 --> 00:12:21,583
Go Rams!
230
00:12:29,959 --> 00:12:32,750
I don't understand. How
can you get in, but not out?
231
00:12:32,834 --> 00:12:34,542
Oh, it's hot, and...
232
00:12:34,625 --> 00:12:36,417
my legs are cooking
with all this butter.
233
00:12:37,208 --> 00:12:39,625
They've swelled up like
a couple of hairy hot dogs.
234
00:12:45,458 --> 00:12:46,625
Oh, hey, Mom.
235
00:12:47,125 --> 00:12:49,166
Yeah, no, we'll be
home soon. I just, uh...
236
00:12:49,250 --> 00:12:51,125
Just gotta get this
kid outta the swing.
237
00:12:51,959 --> 00:12:53,834
All right, I'll talk to
you soon. Okay, bye.
238
00:12:54,709 --> 00:12:56,125
Dude, you gotta
get me outta here.
239
00:12:56,750 --> 00:12:58,542
I'm losing feeling
in my hot dogs.
240
00:13:00,792 --> 00:13:02,583
My buns don't
feel so good either.
241
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
Hey, what's wrong?
242
00:13:14,375 --> 00:13:15,583
I blew my...
243
00:13:15,959 --> 00:13:17,834
- stupid cheerleading tryout.
- Oh.
244
00:13:18,083 --> 00:13:19,583
So, what's the big deal?
245
00:13:19,667 --> 00:13:21,417
I fail at stupid
things all the time.
246
00:13:23,250 --> 00:13:24,375
Kinda what I'm known for.
247
00:13:25,834 --> 00:13:28,208
Yeah, well, I'm known
for being a winner.
248
00:13:28,875 --> 00:13:32,375
Teddy, a winner is someone who
gets back up after being knocked down.
249
00:13:32,583 --> 00:13:34,333
No, PJ.
250
00:13:34,625 --> 00:13:37,375
A winner is someone
who doesn't lose.
251
00:13:39,667 --> 00:13:41,041
So much for that fortune cookie.
252
00:13:43,250 --> 00:13:45,333
I just can't believe
I'm not going to Oahu.
253
00:13:45,625 --> 00:13:46,792
It's all my own fault.
254
00:13:47,875 --> 00:13:49,417
Let me tell you a story, sis.
255
00:13:51,333 --> 00:13:53,959
This is a story that happened
a long, long time ago.
256
00:13:54,875 --> 00:13:55,875
Not today.
257
00:13:57,375 --> 00:13:58,375
There was this guy
258
00:13:59,125 --> 00:14:00,485
who made a bet
with his brother...
259
00:14:00,834 --> 00:14:03,750
that he could fit
into a baby swing.
260
00:14:03,834 --> 00:14:05,458
Now, he couldn't
at first, but...
261
00:14:06,083 --> 00:14:07,500
did he give up?
262
00:14:08,041 --> 00:14:09,834
No.
263
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
He buttered up his legs...
264
00:14:14,083 --> 00:14:15,625
Forced 'em into that swing.
265
00:14:17,458 --> 00:14:18,778
Now, that's what
I call a winner.
266
00:14:22,333 --> 00:14:24,333
You're wearing a
baby swing, aren't you?
267
00:14:26,375 --> 00:14:27,458
I might be.
268
00:14:29,792 --> 00:14:32,000
Quick! Mom's coming
upstairs! Hide! Go go!
269
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
What... Mom is not home.
270
00:14:41,333 --> 00:14:43,453
I know, I just wanted to
see him run around like that.
271
00:14:49,125 --> 00:14:50,583
Good morning, Charlie.
272
00:14:50,667 --> 00:14:52,250
Did mommy drop you off today?
273
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
No.
274
00:14:57,750 --> 00:14:58,959
Good morning.
275
00:15:00,834 --> 00:15:01,834
Bye, Daddy.
276
00:15:02,250 --> 00:15:03,583
Sayonara, Sweetie.
277
00:15:06,792 --> 00:15:07,792
Mr. Duncan?
278
00:15:08,500 --> 00:15:10,583
I thought we discussed
the dress code.
279
00:15:11,000 --> 00:15:14,417
Yes. And I read the
handbook cover to cover.
280
00:15:14,875 --> 00:15:16,542
Then why are you wearing a robe?
281
00:15:17,000 --> 00:15:18,291
Oh!
282
00:15:18,375 --> 00:15:20,041
No. This is not a robe.
283
00:15:20,542 --> 00:15:22,583
This is a kimono.
284
00:15:23,208 --> 00:15:25,333
It is a traditional
Japanese garment.
285
00:15:25,417 --> 00:15:27,834
Often worn at weddings
and tea ceremonies.
286
00:15:27,917 --> 00:15:31,709
It is not sleepwear,
it is not lounge-wear,
287
00:15:31,792 --> 00:15:34,583
and therefore is
allowed at the school.
288
00:15:34,667 --> 00:15:36,083
Game, set...
289
00:15:36,166 --> 00:15:37,750
and match!
290
00:15:39,458 --> 00:15:41,709
You know, if you
were a little dolphin,
291
00:15:42,250 --> 00:15:44,125
you'd be in a
time-out right now.
292
00:15:44,917 --> 00:15:46,959
Oh, let me put this
in little dolphin talk.
293
00:15:47,375 --> 00:15:48,875
The kimono...
294
00:15:48,959 --> 00:15:50,709
Not a no-no.
295
00:15:52,792 --> 00:15:55,125
So, until tomorrow then?
296
00:15:55,458 --> 00:15:58,709
When Bob Duncan takes a
trip to the continent of Europe.
297
00:16:01,291 --> 00:16:02,750
Oh, do I have your attention?
298
00:16:05,583 --> 00:16:07,583
( 9upbeat music )
299
00:16:10,625 --> 00:16:12,834
Oh, Mrs. Lutes, hi! Um...
300
00:16:13,583 --> 00:16:18,500
If you have a second, I'd love to
explain what happened at my tryout.
301
00:16:18,583 --> 00:16:20,750
What happened was
you didn't make the team.
302
00:16:20,834 --> 00:16:25,000
I know. But do you know
why I didn't make the team?
303
00:16:25,250 --> 00:16:26,417
Because you were terrible?
304
00:16:27,458 --> 00:16:29,417
Okay, but do you
know why I was terrible?
305
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
Because you have no talent.
306
00:16:32,000 --> 00:16:33,083
Let's try a different tack.
307
00:16:33,166 --> 00:16:35,646
- Because you're uncoordinated.
- We're not doing that anymore!
308
00:16:37,125 --> 00:16:39,041
Look.
309
00:16:39,125 --> 00:16:41,625
Being on this team is
very important to me.
310
00:16:42,166 --> 00:16:45,667
In fact, it's always been a
dream of mine to be a cheerleader
311
00:16:45,750 --> 00:16:48,000
for the last half
of my senior year.
312
00:16:49,792 --> 00:16:52,166
Well, seeing as we
haven't filled the spot,
313
00:16:52,667 --> 00:16:55,458
I'm gonna give you one
more chance to prove yourself.
314
00:16:55,709 --> 00:16:58,166
This time at a
real sporting event.
315
00:16:58,250 --> 00:16:59,333
- Really?
- Mm-hm.
316
00:16:59,417 --> 00:17:00,667
Well, what is it?
317
00:17:00,917 --> 00:17:02,166
Volleyball?
318
00:17:02,250 --> 00:17:03,625
Basketball?
319
00:17:03,792 --> 00:17:05,625
Eh, not exactly.
320
00:17:06,583 --> 00:17:08,458
You can do it! Woo-hoo!
321
00:17:08,542 --> 00:17:10,041
Oh!
322
00:17:10,875 --> 00:17:12,625
Get it out! Get it out!
323
00:17:12,709 --> 00:17:14,583
All out!
324
00:17:17,750 --> 00:17:19,625
Way to go, way to be!
325
00:17:19,709 --> 00:17:21,834
I think we have an emergency!
326
00:17:27,709 --> 00:17:29,250
Are you guys not seeing this?
327
00:17:45,834 --> 00:17:47,041
Good morning, honey.
328
00:17:48,583 --> 00:17:50,083
You look beautiful today.
329
00:17:50,333 --> 00:17:51,500
So do you.
330
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
So,
331
00:17:55,542 --> 00:17:57,333
wearing a skirt puts you
in a good mood, huh?
332
00:17:58,417 --> 00:17:59,667
It's not a skirt.
333
00:18:00,041 --> 00:18:01,834
It's a kilt!
334
00:18:03,709 --> 00:18:07,375
It's not sleepwear. It's not
lounge-wear and therefore...
335
00:18:07,667 --> 00:18:09,500
Is permitted at drop-off.
336
00:18:11,041 --> 00:18:13,959
Every day I fall in love
with you all over again.
337
00:18:15,959 --> 00:18:18,208
You know, yesterday
I told Director Emily...
338
00:18:18,500 --> 00:18:20,583
"The kimono not a no-no".
339
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
I wonder what I'm
gonna tell her today.
340
00:18:25,875 --> 00:18:28,917
Well, don't rack your
brain. Director Emily called.
341
00:18:29,667 --> 00:18:33,250
You and your international wardrobe
have been banned from the school.
342
00:18:33,709 --> 00:18:35,417
Oh! No, no, no!
343
00:18:35,667 --> 00:18:37,166
- This is not over.
- Yes, it is.
344
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
No, it's not over
until I say it's over.
345
00:18:39,709 --> 00:18:42,542
- I just said it's over.
- Well, okay. Now it's over.
346
00:18:46,667 --> 00:18:48,083
Shaved my legs for nothing.
347
00:18:56,375 --> 00:18:58,959
Hey, I've been meaning to thank
you for taking Toby to the park.
348
00:18:59,041 --> 00:19:00,250
Oh, no problem.
349
00:19:00,333 --> 00:19:01,542
There were no mishaps,
350
00:19:01,625 --> 00:19:03,000
nobody got lost.
351
00:19:03,083 --> 00:19:05,041
Three people left,
three people came back.
352
00:19:06,333 --> 00:19:07,709
- The same three people.
- Yeah.
353
00:19:10,792 --> 00:19:12,834
Come here. Give
your mother a hug.
354
00:19:13,875 --> 00:19:14,875
Oh.
355
00:19:14,959 --> 00:19:16,000
No, thanks.
356
00:19:17,333 --> 00:19:18,208
PJ...
357
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
Hug.
358
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
Now.
359
00:19:32,709 --> 00:19:34,333
Is there something
you wanna tell me?
360
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
No.
361
00:19:38,583 --> 00:19:39,583
PJ.
362
00:19:41,458 --> 00:19:43,041
I know you're wearing a swing.
363
00:19:45,792 --> 00:19:47,750
You know you're wearing a swing.
364
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Can we just be
honest with each other?
365
00:19:53,875 --> 00:19:55,083
Or we could just...
366
00:19:55,792 --> 00:19:57,250
Pretend we don't know and...
367
00:19:57,792 --> 00:19:59,083
go about our day.
368
00:20:00,709 --> 00:20:02,291
Pretend we don't know?
369
00:20:03,417 --> 00:20:04,417
Okay.
370
00:20:06,458 --> 00:20:07,750
- Bye, mom!
- Bye, Sweetie.
371
00:20:16,500 --> 00:20:17,333
Teddy...
372
00:20:17,417 --> 00:20:19,583
I hear you did great at
the cross-country meet.
373
00:20:19,667 --> 00:20:21,709
That the runners loved
you, the fans loved you
374
00:20:21,792 --> 00:20:23,041
and so did the paramedics.
375
00:20:25,500 --> 00:20:27,542
So, am I on the team?
376
00:20:28,667 --> 00:20:29,667
Yes, you are.
377
00:20:31,875 --> 00:20:33,792
Woo-hoo!
378
00:20:33,875 --> 00:20:36,083
Hey, save some of
that spirit for Ohio.
379
00:20:37,792 --> 00:20:40,375
I'm sorry, what?
380
00:20:40,583 --> 00:20:43,417
The cheerleading competition
is in Columbus, Ohio.
381
00:20:43,834 --> 00:20:45,667
The Big Apple of the Midwest.
382
00:20:46,625 --> 00:20:47,625
Ohio?
383
00:20:48,083 --> 00:20:49,709
You said Oahu!
384
00:20:49,875 --> 00:20:50,875
I did?
385
00:20:53,041 --> 00:20:55,375
I always mix those up.
386
00:20:55,709 --> 00:20:57,417
I'm such a cheerleader!
387
00:20:59,375 --> 00:21:01,375
Ohio. Not Oahu.
388
00:21:01,792 --> 00:21:04,250
I thought it was weird
we were taking the bus.
389
00:21:11,500 --> 00:21:12,625
Well, Charlie,
390
00:21:12,709 --> 00:21:14,625
I made fun of cheerleaders
all my life, and...
391
00:21:14,792 --> 00:21:16,500
now I am one.
392
00:21:17,125 --> 00:21:18,792
My reward...
393
00:21:19,166 --> 00:21:21,709
27 hours on a bus.
394
00:21:23,291 --> 00:21:25,291
Go, Teddy!
395
00:21:26,333 --> 00:21:30,166
To pass the time, Kelsey and
I will be working on this puzzle.
396
00:21:31,166 --> 00:21:34,917
She's gonna learn where the states
are and how to pronounce them.
397
00:21:37,375 --> 00:21:38,709
- PJ!
- Huh?
398
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
Hi, there.
399
00:21:43,083 --> 00:21:44,166
Uh,
400
00:21:44,667 --> 00:21:46,083
I see you got the
baby swing off.
401
00:21:46,166 --> 00:21:47,166
Yes, I did.
402
00:21:48,625 --> 00:21:50,458
- Make any new bets?
- Yes, I did.
403
00:21:58,083 --> 00:22:00,041
That's your gene pool.
404
00:22:01,834 --> 00:22:02,834
Good luck, Charlie.
405
00:22:07,625 --> 00:22:08,625
How about this?
406
00:22:09,041 --> 00:22:11,875
I bet you, you can't
throw this pine cone,
407
00:22:12,375 --> 00:22:14,667
- have it hit that
street sign, - Uh-huh.
408
00:22:14,917 --> 00:22:16,333
Ricochet off the bird's nest,
409
00:22:16,709 --> 00:22:18,834
knock the glass out
of that lady's hands,
410
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
carom off the cat,
411
00:22:20,667 --> 00:22:22,250
have it bounce
off the trampoline,
412
00:22:22,375 --> 00:22:23,875
and then hit the
giant in the head.
413
00:22:24,792 --> 00:22:25,792
Question.
414
00:22:26,542 --> 00:22:28,333
Why is there a
giant in the park?
415
00:22:30,208 --> 00:22:31,333
Do you want the bet or not?
416
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
Cone me.
417
00:22:34,333 --> 00:22:35,625
All right.
418
00:22:37,750 --> 00:22:39,208
Yeah!
419
00:22:44,834 --> 00:22:45,834
Yeah!
420
00:22:45,917 --> 00:22:47,125
Woo! I got it!
421
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
Huh.
422
00:22:48,709 --> 00:22:50,629
- I gotta say, that was a heck of a shot.
- Yeah.
423
00:22:51,917 --> 00:22:53,083
Oh...
424
00:22:57,125 --> 00:23:00,917
I am not the guy you
wanna be messing with.
29257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.