Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,170 --> 00:00:27,480
What the hell? Watch it!
2
00:00:27,610 --> 00:00:29,050
You're gonna get killed!
3
00:00:34,270 --> 00:00:37,180
OK.
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,630
Amir, where are you?
5
00:00:53,770 --> 00:00:56,030
You missed our meet.
6
00:00:56,160 --> 00:00:58,380
I'm--I'm coming to you.
7
00:02:07,360 --> 00:02:09,060
They got Amir.
8
00:02:09,190 --> 00:02:12,840
The Forbidden Eye,
they see everything.
9
00:02:12,970 --> 00:02:16,240
I have to go dark, my love.
10
00:02:35,390 --> 00:02:37,780
Impressive.
11
00:02:37,910 --> 00:02:39,220
You're way ahead of me.
12
00:02:39,350 --> 00:02:41,050
Then again, you had
a head start, so--
13
00:02:41,180 --> 00:02:43,570
So what do you think
you know?
14
00:02:43,700 --> 00:02:45,790
There is a mole
inside New York Station,
15
00:02:45,920 --> 00:02:48,530
selling or trading intelligence
from inside the office
16
00:02:48,660 --> 00:02:50,490
and bringing it to Pyramid.
17
00:02:50,620 --> 00:02:51,840
Pretty good.
18
00:02:51,970 --> 00:02:53,450
But Pyramid is
just the middleman.
19
00:02:53,580 --> 00:02:55,060
They sell
the stolen intelligence
20
00:02:55,190 --> 00:02:56,500
to any rogue nation
or terrorist
21
00:02:56,630 --> 00:02:58,540
looking to wreak havoc.
22
00:02:58,670 --> 00:03:00,460
Yeah.
23
00:03:00,590 --> 00:03:03,330
I assume Nikki knows
all this?
24
00:03:03,460 --> 00:03:06,110
Nikki has asked me
to drop this.
25
00:03:06,250 --> 00:03:08,810
As far as she's concerned,
I have.
26
00:03:12,430 --> 00:03:13,990
Who is Sarah?
27
00:03:14,120 --> 00:03:17,690
Your girlfriend,
mark, asset, what?
28
00:03:17,820 --> 00:03:19,520
Sarah works at Pyramid.
29
00:03:19,650 --> 00:03:21,480
But she works in a department
that hands out
30
00:03:21,610 --> 00:03:23,700
microloans to people
in foreign countries.
31
00:03:23,830 --> 00:03:25,480
Right.
But she's clean?
32
00:03:25,610 --> 00:03:27,440
She is, yeah.
33
00:03:27,570 --> 00:03:29,490
I just needed her access.
34
00:03:29,620 --> 00:03:31,580
You know, her key card,
her log-ins,
35
00:03:31,710 --> 00:03:36,230
so I could plug this
into their server.
36
00:03:37,490 --> 00:03:39,840
This is what Kinski made
for me.
37
00:03:39,970 --> 00:03:42,060
It sucked out whatever it could
from the other side
38
00:03:42,190 --> 00:03:45,940
of Pyramid's business--
the dark side.
39
00:03:46,070 --> 00:03:49,770
And I believe
that Toni was onto it.
40
00:03:49,900 --> 00:03:52,200
All of it.
41
00:03:52,340 --> 00:03:54,380
She--she was gonna expose them,
42
00:03:54,510 --> 00:03:58,910
and so someone at Pyramid
killed her for it.
43
00:03:59,040 --> 00:04:00,820
All right.
44
00:04:00,950 --> 00:04:02,210
So we know, or believe we know,
45
00:04:02,350 --> 00:04:04,610
the what and how, not the who.
46
00:04:04,740 --> 00:04:06,480
I'm hoping
that there's a name on here,
47
00:04:06,610 --> 00:04:09,050
but it's all encrypted,
of course.
48
00:04:09,180 --> 00:04:11,530
I can take it
to Ian Lim at 26 Fed.
49
00:04:11,660 --> 00:04:13,230
You trust him?
50
00:04:13,360 --> 00:04:15,100
I do.
51
00:04:18,190 --> 00:04:19,930
Your call, partner.
52
00:04:26,150 --> 00:04:28,330
Max is finally asleep.
53
00:04:28,460 --> 00:04:30,420
How many chapters
did it take this time?
54
00:04:30,550 --> 00:04:32,200
I lost count.
55
00:04:32,330 --> 00:04:33,680
Here.
56
00:04:33,810 --> 00:04:35,290
- Thank you.
- Cheers.
57
00:04:35,420 --> 00:04:37,160
Cheers.
58
00:04:42,690 --> 00:04:46,390
OK, I am officially
suspending the rule.
59
00:04:46,520 --> 00:04:48,570
Work talk allowed,
one night only.
60
00:04:48,700 --> 00:04:51,050
What's going on?
61
00:04:51,180 --> 00:04:52,960
They put me on leave.
62
00:04:55,750 --> 00:04:58,140
There was a break-in.
63
00:04:58,270 --> 00:04:59,620
Cameras didn't catch the guy's
face,
64
00:04:59,750 --> 00:05:01,450
but he used my key card.
65
00:05:01,580 --> 00:05:03,100
Must have dropped it somewhere.
66
00:05:03,230 --> 00:05:05,360
I don't know.
67
00:05:05,500 --> 00:05:09,760
Well, was anything taken?
68
00:05:09,890 --> 00:05:12,420
A bottle of scotch
off my boss's desk.
69
00:05:14,810 --> 00:05:16,330
That's it.
70
00:05:18,510 --> 00:05:20,950
Well, I'm sure
it'll all blow over.
71
00:05:21,080 --> 00:05:23,510
I don't know.
72
00:05:23,640 --> 00:05:25,430
I can't lose my job.
73
00:05:25,560 --> 00:05:27,340
My health insurance,
Max's insulin, and--
74
00:05:27,470 --> 00:05:29,170
and Paul's behind
on child support.
75
00:05:29,300 --> 00:05:31,780
I just--
- OK, Sarah, Sarah, look at me.
76
00:05:31,910 --> 00:05:33,350
Do you know what I do
when I'm feeling stressed
77
00:05:33,480 --> 00:05:34,610
and everything's
getting on top?
78
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Hmm.
79
00:05:35,870 --> 00:05:37,400
I take the deepest breath
I can,
80
00:05:37,530 --> 00:05:39,660
and I just let it all out.
81
00:05:39,790 --> 00:05:41,140
Come on, do it with me.
82
00:05:41,270 --> 00:05:42,620
Deepest breath you can.
83
00:05:44,750 --> 00:05:47,100
And drop your shoulders.
84
00:05:47,230 --> 00:05:49,230
There we go.
85
00:05:50,410 --> 00:05:51,720
Is that any better?
86
00:05:51,850 --> 00:05:54,110
- Yeah.
- Yeah?
87
00:05:54,240 --> 00:05:56,850
Will you stay tonight?
88
00:05:56,980 --> 00:05:58,680
I'm not going anywhere.
89
00:06:25,180 --> 00:06:27,840
Oh, Colin.
90
00:06:27,970 --> 00:06:30,540
I came as soon as I could.
91
00:06:30,670 --> 00:06:33,230
Oh, you're too thin.
92
00:06:33,370 --> 00:06:34,980
State Department's
working you too hard.
93
00:06:35,110 --> 00:06:36,410
Something like that.
94
00:06:36,540 --> 00:06:37,630
So what did you want
to show me?
95
00:06:37,760 --> 00:06:39,940
Yes. Right in here.
96
00:06:41,720 --> 00:06:43,550
They got Amir.
97
00:06:43,680 --> 00:06:47,380
The Forbidden Eye,
they see everything.
98
00:06:47,510 --> 00:06:51,250
I have to go dark, my love.
99
00:06:51,380 --> 00:06:54,430
And then he didn't
come home last night.
100
00:06:54,560 --> 00:06:58,220
My Sandy always comes home.
101
00:06:58,350 --> 00:07:01,650
Has he ever mentioned
an Amir to you?
102
00:07:01,790 --> 00:07:03,830
Maybe someone
from the State Department?
103
00:07:03,960 --> 00:07:06,220
He worked there
for so many years.
104
00:07:06,350 --> 00:07:08,270
What about the Forbidden Eye?
105
00:07:08,400 --> 00:07:11,360
Well, I was hoping
you'd tell me.
106
00:07:11,490 --> 00:07:13,670
Has he--has he said
anything else?
107
00:07:13,800 --> 00:07:14,970
Anything that seems off?
108
00:07:18,540 --> 00:07:22,070
He hasn't been himself
for several months now.
109
00:07:22,200 --> 00:07:24,330
He's paranoid.
110
00:07:24,460 --> 00:07:26,980
He thinks
people are following him.
111
00:07:27,110 --> 00:07:29,550
I just figured he was restless
since he retired
112
00:07:29,680 --> 00:07:34,340
from the State Department,
but then he--
113
00:07:34,470 --> 00:07:36,910
he started saying things.
114
00:07:37,040 --> 00:07:38,650
What things, Anne?
115
00:07:41,260 --> 00:07:46,480
"If anything ever happens
to me, call Colin Glass."
116
00:07:49,270 --> 00:07:53,140
Anne, I'm gonna find him, OK?
117
00:07:53,270 --> 00:07:55,710
You have my word.
118
00:07:55,840 --> 00:07:57,280
He's going to be OK.
119
00:08:01,410 --> 00:08:03,460
Despite what his wife believes,
120
00:08:03,590 --> 00:08:06,850
Sandy Harrison is ex-CIA,
highly decorated.
121
00:08:06,980 --> 00:08:12,120
Station Chief in Lagos, Beirut,
Vienna, Moscow, Tripoli.
122
00:08:12,250 --> 00:08:14,160
Why so many postings?
123
00:08:14,290 --> 00:08:16,860
Let's just say he had
a knack for making enemies.
124
00:08:16,990 --> 00:08:19,170
Yeah, both outside
the building and in.
125
00:08:21,130 --> 00:08:22,740
Were you one of them?
126
00:08:22,870 --> 00:08:26,830
I mean, Sandy was
an acquired taste.
127
00:08:26,960 --> 00:08:28,440
He was a great operative.
128
00:08:28,570 --> 00:08:30,260
He was the best recruiter
I ever saw.
129
00:08:30,400 --> 00:08:32,310
Man could turn anyone.
130
00:08:34,970 --> 00:08:36,440
Sandy recruited you?
131
00:08:36,580 --> 00:08:38,880
Yeah, he did,
as a matter of fact.
132
00:08:39,010 --> 00:08:41,450
Zeeb, have we got anything yet
on the Forbidden Eye?
133
00:08:41,580 --> 00:08:44,760
Unless you mean
an amusement park ride, nada.
134
00:08:44,890 --> 00:08:46,890
Anne said
that he was imagining things,
135
00:08:47,020 --> 00:08:48,330
paranoid delusions.
136
00:08:48,460 --> 00:08:50,200
No, she never said delusions.
137
00:08:50,330 --> 00:08:52,290
And the man worked
in espionage half his life.
138
00:08:52,420 --> 00:08:53,590
Paranoia is
an occupational hazard.
139
00:08:53,720 --> 00:08:55,460
It's tough to shake off.
140
00:08:55,590 --> 00:08:57,510
Nikki, he could be
in genuine danger here.
141
00:08:57,640 --> 00:08:58,990
Someone could be
settling a score.
142
00:08:59,120 --> 00:09:00,950
Or he could have gone
for a walk and gotten lost
143
00:09:01,080 --> 00:09:02,380
and is gonna be home
for dinner.
144
00:09:07,210 --> 00:09:08,350
Sandy gave us 45 years.
145
00:09:08,480 --> 00:09:09,870
We can give him one day.
146
00:09:15,010 --> 00:09:17,530
OK, run it down.
147
00:09:17,660 --> 00:09:19,840
But if it's a dead end,
I need you back here.
148
00:09:19,970 --> 00:09:21,190
OK.
149
00:09:21,320 --> 00:09:23,100
The phone that Sandy used
to call Anne,
150
00:09:23,230 --> 00:09:24,750
it was probably a burner.
151
00:09:24,880 --> 00:09:26,490
It was last pinged
152
00:09:26,630 --> 00:09:28,710
at an apartment building
in Queens.
153
00:09:28,850 --> 00:09:30,930
Any residents there
named Amir?
154
00:09:31,060 --> 00:09:33,590
Uh, yes.
155
00:09:33,720 --> 00:09:35,370
A sublease of a sublease.
156
00:09:35,500 --> 00:09:37,680
An Amir Al-Tobruk.
157
00:09:37,810 --> 00:09:39,860
Libyan national.
158
00:09:39,990 --> 00:09:41,680
Get me everything
you can on him.
159
00:09:41,810 --> 00:09:44,380
And let's get NYPD
to put a detail on Anne.
160
00:09:44,510 --> 00:09:45,780
If someone's after Sandy,
161
00:09:45,910 --> 00:09:47,600
I want to make sure
she's protected.
162
00:09:49,610 --> 00:09:51,820
How old were you
when Sandy recruited you?
163
00:09:51,960 --> 00:09:53,220
22.
164
00:09:53,350 --> 00:09:55,260
A young Colin Glass.
165
00:09:55,390 --> 00:09:57,050
Now that's an image to conjure.
166
00:09:57,180 --> 00:09:59,960
There was an unfortunate
Von Dutch stage.
167
00:10:00,090 --> 00:10:02,100
The rest I'll leave
to your imagination.
168
00:10:02,230 --> 00:10:04,450
This is it.
169
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Ah.
170
00:10:09,890 --> 00:10:11,320
Sandy was here.
171
00:10:11,450 --> 00:10:12,760
How do you know?
172
00:10:12,890 --> 00:10:14,410
See these scratches
on the lock?
173
00:10:14,540 --> 00:10:16,810
Made by a feather pick.
174
00:10:16,940 --> 00:10:18,760
They stopped teaching this
at the Farm
175
00:10:18,900 --> 00:10:22,120
when the Berlin Wall fell,
but Sandy loved the classics.
176
00:10:58,410 --> 00:11:00,460
No one's here.
177
00:11:00,590 --> 00:11:02,720
You smell that?
178
00:11:02,850 --> 00:11:04,330
Ammonia.
179
00:11:04,460 --> 00:11:06,380
Smells like someone's had
a good cleanup in here.
180
00:11:06,510 --> 00:11:08,210
Look at this.
181
00:11:08,340 --> 00:11:09,950
- Spotless.
- Uh-huh.
182
00:11:10,080 --> 00:11:13,300
But why only clean
half the window?
183
00:11:13,430 --> 00:11:14,860
Yeah, something feels off.
184
00:11:17,130 --> 00:11:18,960
There's one more thing
I want to try.
185
00:11:22,000 --> 00:11:24,440
Sandy taught me that any spook
worth his salt
186
00:11:24,570 --> 00:11:26,270
has an all-else-fails protocol.
187
00:11:26,400 --> 00:11:28,440
It's a breadcrumb
for when you need to go dark.
188
00:11:28,570 --> 00:11:29,710
The only people
who can find you are
189
00:11:29,840 --> 00:11:30,920
the ones who know
where to look.
190
00:11:31,050 --> 00:11:32,750
Hi.
191
00:11:32,880 --> 00:11:34,970
Could you tell me where
your card catalog is, please?
192
00:11:45,330 --> 00:11:47,160
Dewey decimal number?
193
00:11:47,290 --> 00:11:49,810
Any lower tech and we'd be
un-scrolling a Torah.
194
00:11:49,940 --> 00:11:51,120
Good one.
195
00:11:51,250 --> 00:11:54,820
So you think this is
paranoid madness?
196
00:11:54,950 --> 00:11:56,950
I think a man who hides
clues in the stacks
197
00:11:57,080 --> 00:12:00,610
is either losing it or earned
the right to be careful.
198
00:12:03,260 --> 00:12:04,740
Here.
199
00:12:13,970 --> 00:12:15,880
Here.
200
00:12:16,010 --> 00:12:18,450
O-V-E-R-L-A-T-E.
201
00:12:18,580 --> 00:12:19,840
Over late.
202
00:12:19,970 --> 00:12:21,580
Over late?
203
00:12:23,320 --> 00:12:25,330
Sandy, Sandy, what are you
trying to tell us?
204
00:12:25,460 --> 00:12:26,500
Wait, wait, wait, wait.
205
00:12:26,630 --> 00:12:28,070
Maybe we gotta go
top to bottom.
206
00:12:28,200 --> 00:12:30,940
E-L-E-V-A-T-O-R.
207
00:12:31,070 --> 00:12:32,380
Elevator.
208
00:12:32,510 --> 00:12:34,550
Well, there isn't an elevator
in this building.
209
00:12:34,680 --> 00:12:37,250
Oh, Bill, so literal.
210
00:12:44,520 --> 00:12:45,870
A dumbwaiter.
211
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
OK, does this thing even work?
212
00:13:05,370 --> 00:13:07,540
Empty.
213
00:13:07,670 --> 00:13:09,200
So either your guy
has lost it or--
214
00:13:10,890 --> 00:13:12,290
Or...
215
00:13:23,080 --> 00:13:24,690
Who are you?
216
00:13:24,820 --> 00:13:26,600
What did you do to Sandy?
217
00:13:26,730 --> 00:13:29,040
We're looking for Sandy too.
218
00:13:29,170 --> 00:13:30,780
We're CIA.
219
00:13:32,390 --> 00:13:34,130
So am I.
220
00:13:42,930 --> 00:13:44,230
Sandy talks
about you incessantly.
221
00:13:44,360 --> 00:13:47,280
It's a little bit
intimidating, actually.
222
00:13:47,410 --> 00:13:48,930
How do you know Sandy?
223
00:13:49,060 --> 00:13:50,500
I'm Nora Ayad.
224
00:13:50,630 --> 00:13:54,110
My father was one of Sandy's
assets in Tripoli.
225
00:13:54,240 --> 00:13:56,550
He's--
226
00:13:56,680 --> 00:13:58,850
it's just me now.
227
00:14:00,330 --> 00:14:02,250
So Sandy exfiltrated you?
228
00:14:02,380 --> 00:14:04,690
He's been training me
ever since.
229
00:14:04,820 --> 00:14:06,950
He said I can go to the Farm
after I graduate.
230
00:14:07,080 --> 00:14:11,040
SDRs, dead drops, lockpicking.
231
00:14:12,910 --> 00:14:14,830
Yeah.
232
00:14:14,960 --> 00:14:19,830
There's just one small
problem there, Nora.
233
00:14:19,960 --> 00:14:22,140
Sandy is ex-agency now.
234
00:14:22,270 --> 00:14:23,310
He's retired.
235
00:14:23,440 --> 00:14:24,970
A long time ago.
236
00:14:25,100 --> 00:14:27,490
That's--no.
237
00:14:27,620 --> 00:14:29,970
No, Sandy is on an op
right now.
238
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
OK.
239
00:14:31,630 --> 00:14:33,450
What's the op?
240
00:14:33,580 --> 00:14:37,150
Someone's been targeting
his old Libyan assets.
241
00:14:37,280 --> 00:14:40,940
Retribution for--
for working with him.
242
00:14:41,070 --> 00:14:43,380
Is one of his assets
named Amir?
243
00:14:43,510 --> 00:14:44,900
He didn't give names.
244
00:14:45,030 --> 00:14:47,290
He just told me
to go to ground.
245
00:14:47,420 --> 00:14:50,120
But I had to get the journal
because everything he has
246
00:14:50,250 --> 00:14:52,650
on the people doing this
is in there.
247
00:14:52,780 --> 00:14:53,910
And who are these people?
248
00:14:54,040 --> 00:14:55,870
He just heard fragments.
249
00:14:56,000 --> 00:14:57,610
A name he kept hearing.
250
00:14:57,740 --> 00:15:00,180
Ayn al Haram.
251
00:15:00,310 --> 00:15:01,700
Ayn al Haram.
252
00:15:01,830 --> 00:15:03,570
Its Arabic for Forbidden Eye.
253
00:15:06,660 --> 00:15:08,230
I'll call it in.
254
00:15:10,360 --> 00:15:13,320
Kevin, please tell me
Counter Terror has something.
255
00:15:13,450 --> 00:15:17,020
Nothing definitive,
but Ayn al Haram,
256
00:15:17,150 --> 00:15:19,630
Forbidden Eye,
it could be aliases
257
00:15:19,760 --> 00:15:21,070
for an emerging threat
out of Libya.
258
00:15:21,200 --> 00:15:22,420
Hmm. Threat?
259
00:15:22,550 --> 00:15:23,720
Like terror cell?
260
00:15:23,850 --> 00:15:25,200
Or government-backed militia.
261
00:15:25,330 --> 00:15:27,030
In Libya, the line is
largely decorative.
262
00:15:27,160 --> 00:15:29,070
Either way,
they're ideological zealots
263
00:15:29,210 --> 00:15:31,080
going after anyone
who's cooperated with the West.
264
00:15:31,210 --> 00:15:33,640
How are they identifying
CIA assets,
265
00:15:33,770 --> 00:15:35,470
let alone finding them?
266
00:15:35,600 --> 00:15:37,000
There I have no answers.
267
00:15:37,130 --> 00:15:39,080
Oh, well, that's a first.
268
00:15:39,220 --> 00:15:40,830
We still don't have
any concrete evidence
269
00:15:40,960 --> 00:15:42,260
that this thing is real.
270
00:15:42,390 --> 00:15:44,180
But if it is, we need it
contained yesterday.
271
00:15:44,310 --> 00:15:45,440
Got it.
272
00:15:48,660 --> 00:15:50,050
OK, Nikki's on it.
273
00:15:50,180 --> 00:15:51,710
We've got to go.
- All right.
274
00:15:51,840 --> 00:15:53,710
No, let me come
to CIA with you.
275
00:15:53,840 --> 00:15:55,270
I know Sandy, his patterns.
276
00:15:55,410 --> 00:15:57,670
I can help you find him.
277
00:15:57,800 --> 00:16:00,240
We'll handle this, Nora.
278
00:16:00,370 --> 00:16:03,280
You lay low, and we'll call you
if we need you.
279
00:16:03,410 --> 00:16:07,290
But we are gonna need
Sandy's journal.
280
00:16:12,470 --> 00:16:16,250
Whatever you do,
just find him.
281
00:16:16,380 --> 00:16:17,950
Yeah.
282
00:16:18,080 --> 00:16:19,340
If I lose Sandy, I--
283
00:16:19,470 --> 00:16:20,430
I know.
284
00:16:20,560 --> 00:16:21,650
Me too.
285
00:16:26,480 --> 00:16:27,390
Take care.
286
00:16:32,010 --> 00:16:35,450
Deciphering these pages
has been challenging.
287
00:16:35,580 --> 00:16:39,320
Half phrases, number lists,
unfinished drawings.
288
00:16:39,450 --> 00:16:41,840
As an intelligence document,
it's--
289
00:16:41,970 --> 00:16:43,630
- Unintelligible.
- Yeah.
290
00:16:43,760 --> 00:16:45,110
OK.
291
00:16:45,240 --> 00:16:48,370
Well, Sandy always dealt
in code, so--
292
00:16:48,500 --> 00:16:49,890
like these numbers,
for example,
293
00:16:50,030 --> 00:16:51,290
they could be tracking
asset movements
294
00:16:51,420 --> 00:16:53,290
or they could be
financial transfers.
295
00:16:53,420 --> 00:16:56,420
Well, here's a recipe
for chocolate babka.
296
00:16:56,550 --> 00:16:58,120
Baking powder, huh?
297
00:16:58,250 --> 00:17:00,730
Well, that doesn't--
actually, there's a bunch
298
00:17:00,860 --> 00:17:04,740
of recipes here that call for
baking powder that shouldn't.
299
00:17:04,870 --> 00:17:06,780
You think that's a code?
300
00:17:06,910 --> 00:17:08,610
Could be an old man
making a mistake.
301
00:17:08,740 --> 00:17:11,440
Sandy doesn't make mistakes.
302
00:17:11,570 --> 00:17:12,660
Come on, Bill.
303
00:17:12,790 --> 00:17:14,220
We're going shopping.
304
00:17:17,530 --> 00:17:19,010
Colin, come on.
305
00:17:19,140 --> 00:17:20,970
I'm not trying
to slow you down.
306
00:17:21,100 --> 00:17:23,540
I'm just trying to make sure
that we're following the facts.
307
00:17:23,670 --> 00:17:25,190
So am I.
308
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
Yeah, are you?
309
00:17:26,970 --> 00:17:30,150
Because it feels like you've
decided that Sandy's right,
310
00:17:30,280 --> 00:17:32,330
and you're building
the facts backwards.
311
00:17:32,460 --> 00:17:34,460
No, Nikki, I've decided
our assets are dying,
312
00:17:34,590 --> 00:17:35,640
and I need to figure out why.
313
00:17:35,770 --> 00:17:37,250
Those are not our assets.
314
00:17:37,380 --> 00:17:41,380
Those are civilians that
Sandy roped into off-book ops.
315
00:17:41,510 --> 00:17:43,730
Are you going to tell me
what this is really about?
316
00:17:43,860 --> 00:17:45,300
Because I know that Sandy isn't
317
00:17:45,430 --> 00:17:46,650
your favorite person
in the world,
318
00:17:46,780 --> 00:17:48,130
but is there another reason
that you are pushing
319
00:17:48,260 --> 00:17:49,610
so hard for us to drop this?
320
00:17:52,040 --> 00:17:55,790
You know,
there is an old saying.
321
00:17:55,920 --> 00:17:58,050
"Spies don't die of old age.
322
00:17:58,180 --> 00:17:59,830
Spies die"...
- Of paranoia.
323
00:17:59,960 --> 00:18:03,050
Yeah, I know.
324
00:18:03,190 --> 00:18:04,450
Bill.
325
00:18:09,670 --> 00:18:11,450
Hey, could you just
please make sure--
326
00:18:11,580 --> 00:18:12,760
I will.
327
00:18:17,240 --> 00:18:20,380
So you're with
the State Department too?
328
00:18:20,510 --> 00:18:21,810
No, Mrs. Harrison.
329
00:18:21,940 --> 00:18:24,470
I'm actually with the FBI.
330
00:18:24,600 --> 00:18:26,210
The FBI?
331
00:18:26,340 --> 00:18:27,820
Colin, is there something
you haven't told me?
332
00:18:27,950 --> 00:18:29,470
No, no, it's nothing
like that, Anne.
333
00:18:29,600 --> 00:18:31,650
It's just that Bill's
really good at finding people.
334
00:18:31,780 --> 00:18:33,780
Yeah, we just want to have
a quick look around.
335
00:18:33,910 --> 00:18:37,310
Oh, make yourselves at home.
336
00:18:37,440 --> 00:18:40,140
I'll be upstairs,
worrying myself to death.
337
00:18:43,660 --> 00:18:45,010
OK.
- Yeah.
338
00:18:51,360 --> 00:18:52,840
Is this the moment
we should tell Anne
339
00:18:52,970 --> 00:18:54,800
the truth about his work?
340
00:18:54,930 --> 00:18:56,850
It's not our truth to tell.
341
00:18:58,630 --> 00:19:00,720
Maybe she knows already.
342
00:19:00,850 --> 00:19:03,980
Well, Anne's sharp,
sharper than Sandy.
343
00:19:04,120 --> 00:19:05,550
But I guess
when you love someone,
344
00:19:05,680 --> 00:19:07,680
you're not really looking
for the lie.
345
00:19:09,470 --> 00:19:11,300
How long has he been
lying to her?
346
00:19:11,430 --> 00:19:14,600
Since 1974.
347
00:19:14,730 --> 00:19:16,210
Yeah.
348
00:19:16,350 --> 00:19:18,000
50 years ago, he made a choice.
349
00:19:18,130 --> 00:19:21,440
I'm not gonna unmake it for him
because he's not in the room.
350
00:19:21,570 --> 00:19:23,000
Here.
351
00:19:24,880 --> 00:19:26,310
I can't imagine
living that way.
352
00:19:26,440 --> 00:19:29,400
Sandy always said,
the lie is the kindness.
353
00:19:29,530 --> 00:19:31,450
You live in the dark
so they don't have to.
354
00:19:34,150 --> 00:19:36,450
- Must be exhausting.
- Yeah.
355
00:19:36,580 --> 00:19:38,280
Hold on.
356
00:19:38,410 --> 00:19:39,980
Baking powder.
357
00:19:50,510 --> 00:19:53,470
I think this might be
Sandy's exit strategy.
358
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
OK.
359
00:19:58,600 --> 00:20:01,170
Zeeb, any luck finding
an address for these keys?
360
00:20:01,300 --> 00:20:03,090
The heavy key is an Abloy,
361
00:20:03,220 --> 00:20:04,830
a Finnish lockmaker.
362
00:20:04,960 --> 00:20:06,570
Mega secure, mega rare,
363
00:20:06,700 --> 00:20:08,270
helps us narrow the search
a lot.
364
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
Rare enough to narrow
to a single location?
365
00:20:11,010 --> 00:20:12,710
Well, the fob is a Pektron.
366
00:20:12,840 --> 00:20:14,400
It's for parking lots.
367
00:20:14,530 --> 00:20:16,620
And I checked
Sandy's financials
368
00:20:16,750 --> 00:20:18,840
with every apartment complex
in the tristate area.
369
00:20:18,970 --> 00:20:21,110
OK.
Punchline, please.
370
00:20:21,240 --> 00:20:24,150
And I'm sending
the address to your phone.
371
00:20:39,910 --> 00:20:41,260
Sandy?
372
00:20:42,740 --> 00:20:44,650
Sandy?
373
00:20:46,960 --> 00:20:48,610
Nora?
374
00:20:48,740 --> 00:20:50,700
Nora?
375
00:20:50,830 --> 00:20:52,350
Hey, hey, hey.
376
00:20:52,480 --> 00:20:53,880
Stay with me.
377
00:20:54,010 --> 00:20:55,710
Help is on the way.
378
00:20:55,840 --> 00:20:57,230
Stay with me.
379
00:21:02,060 --> 00:21:02,970
Hey, stay with me.
380
00:21:03,100 --> 00:21:04,670
FBI. Don't--
381
00:21:09,680 --> 00:21:10,630
FBI, don't move!
382
00:21:29,260 --> 00:21:30,960
This is our
worst-case outcome.
383
00:21:31,090 --> 00:21:33,180
We've lost two people
in 24 hours.
384
00:21:33,310 --> 00:21:35,700
Let's take a moment.
385
00:21:35,830 --> 00:21:37,920
The best way
to honor their sacrifice
386
00:21:38,050 --> 00:21:40,660
is to stop these guys.
387
00:21:40,790 --> 00:21:43,100
It might be time
for a relief pitcher.
388
00:21:43,230 --> 00:21:44,620
Let Counter Terror take
the mound.
389
00:21:44,750 --> 00:21:46,580
No chance, mate.
390
00:21:46,710 --> 00:21:48,540
Look, you can still
be looking for your guy.
391
00:21:48,670 --> 00:21:50,020
But this group he's after,
Ayn al Haram,
392
00:21:50,150 --> 00:21:51,800
I mean, let us help.
393
00:21:51,940 --> 00:21:53,890
Sandy is our only connection
to both victims and killers.
394
00:21:54,020 --> 00:21:55,110
This op stays here.
395
00:21:55,240 --> 00:21:56,850
That's the end of discussion.
396
00:21:56,980 --> 00:21:59,200
Zeeb, any luck on facial rec
finding our shooter?
397
00:21:59,330 --> 00:22:01,290
Yeah, we got nothing on CCTV.
398
00:22:01,420 --> 00:22:03,340
I mean, the guy knew
where all the cameras were.
399
00:22:03,470 --> 00:22:04,820
Whoever he is,
he'll be moving slower
400
00:22:04,950 --> 00:22:06,520
with a bullet in his shoulder.
401
00:22:06,650 --> 00:22:08,430
Yeah, but we still don't know
how he's finding these assets.
402
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
Well, we got Nora's phone,
403
00:22:09,690 --> 00:22:11,390
and she kept
perfect digital hygiene--
404
00:22:11,520 --> 00:22:14,870
VPNs, onion networks,
and, well,
405
00:22:15,000 --> 00:22:18,180
all of her communications were
through the app ChannelVault.
406
00:22:22,010 --> 00:22:23,920
What?
407
00:22:24,050 --> 00:22:27,410
This is highly sensitive,
but since you're in the family,
408
00:22:27,540 --> 00:22:29,020
a few months ago,
the DNI brokered
409
00:22:29,150 --> 00:22:30,500
an agreement with ChannelVault.
410
00:22:30,630 --> 00:22:33,060
They embedded a zero-day
vulnerability for us
411
00:22:33,190 --> 00:22:36,330
to spy on encrypted chats.
412
00:22:36,460 --> 00:22:38,200
We have a back door
into one of the world's
413
00:22:38,330 --> 00:22:39,980
most secure messaging apps?
414
00:22:40,110 --> 00:22:41,330
This is
the preferred platform
415
00:22:41,460 --> 00:22:44,290
for terrorists,
cartel, hackers.
416
00:22:44,420 --> 00:22:46,160
This back door has enabled us
to save lives,
417
00:22:46,290 --> 00:22:47,990
thousands, maybe.
418
00:22:49,430 --> 00:22:50,650
Well,
419
00:22:50,780 --> 00:22:52,340
it could be someone
at ChannelVault sold
420
00:22:52,470 --> 00:22:54,650
this back door to Ayn al Haram.
421
00:22:54,780 --> 00:22:57,170
And helped them track
Nora and Amir.
422
00:22:57,300 --> 00:22:59,220
Was Nora using ChannelVault
to communicate with Sandy?
423
00:22:59,350 --> 00:23:01,090
The messages were coded,
424
00:23:01,220 --> 00:23:02,920
but everything
that Nora told us
425
00:23:03,050 --> 00:23:04,400
about her meets with Sandy,
426
00:23:04,530 --> 00:23:08,580
I think it's him on
the other side of those chats.
427
00:23:08,710 --> 00:23:10,270
If Sandy was
using ChannelVault,
428
00:23:10,410 --> 00:23:12,100
we can use the back door
to locate him.
429
00:23:12,230 --> 00:23:13,580
We'll send coordinates.
430
00:23:13,710 --> 00:23:14,800
We're not the only ones
looking for Sandy.
431
00:23:14,930 --> 00:23:16,060
Be careful.
432
00:23:20,810 --> 00:23:22,370
Sandy sent his last
ChannelVault message
433
00:23:22,500 --> 00:23:24,380
just around this turn.
434
00:23:24,510 --> 00:23:26,860
I still can't believe
he's using that thing.
435
00:23:26,990 --> 00:23:29,690
I keep thinking,
what if it wasn't someone
436
00:23:29,820 --> 00:23:31,900
at ChannelVault who sold
the back door?
437
00:23:32,040 --> 00:23:33,380
What if it was our mole?
438
00:23:36,000 --> 00:23:36,910
Whoa, wait.
439
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
Don't move.
440
00:23:47,440 --> 00:23:49,140
Laser trip wire.
441
00:23:49,270 --> 00:23:51,320
Straight out
of the Sandy playbook.
442
00:23:53,060 --> 00:23:54,670
Good eye.
443
00:23:56,670 --> 00:23:57,930
Hey.
444
00:24:08,380 --> 00:24:11,380
Sandy, lower the weapon.
445
00:24:11,510 --> 00:24:13,820
Still using
the same stale spy tricks
446
00:24:13,950 --> 00:24:15,990
from the Cold War, are we?
447
00:24:16,120 --> 00:24:18,430
And you're still
stomping around the woods
448
00:24:18,560 --> 00:24:22,040
like a Tyrannosaurus rex
who lost his soccer ball.
449
00:24:22,170 --> 00:24:23,960
Who's this jerk?
450
00:24:24,090 --> 00:24:25,000
Don't worry, he's my partner.
451
00:24:25,130 --> 00:24:27,570
He's good.
452
00:24:27,700 --> 00:24:29,920
OK, let's just put
the guns down, shall we,
453
00:24:30,050 --> 00:24:31,530
before someone gets killed.
454
00:24:35,970 --> 00:24:37,270
Thank you.
455
00:24:37,400 --> 00:24:38,620
What is that sound?
456
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
Oh, that.
457
00:24:41,970 --> 00:24:43,150
Come in.
458
00:24:50,810 --> 00:24:52,120
I caught him
sneaking through the woods
459
00:24:52,250 --> 00:24:53,600
with a suppressed rifle.
460
00:24:57,340 --> 00:24:58,820
He's with Ayn al Haram.
461
00:24:58,950 --> 00:25:01,210
I-I just know it.
462
00:25:01,340 --> 00:25:02,870
No, I don't--
463
00:25:04,870 --> 00:25:06,130
Well, I don't know
who he's with,
464
00:25:06,260 --> 00:25:07,300
but he's on a different planet.
465
00:25:07,430 --> 00:25:08,610
What have you done to him?
466
00:25:08,740 --> 00:25:10,740
Well, he wouldn't talk.
I had to improvise.
467
00:25:10,870 --> 00:25:12,880
LSD is a lot stronger
than it used to be.
468
00:25:13,010 --> 00:25:14,570
LSD?
469
00:25:14,700 --> 00:25:17,180
Well,
it's surprisingly effective.
470
00:25:17,310 --> 00:25:19,060
I know you killed Amir.
471
00:25:19,190 --> 00:25:21,930
Now, where is Nora?
472
00:25:22,060 --> 00:25:25,060
What did you do with Nora?
473
00:25:25,190 --> 00:25:27,110
Where is she?
- Sandy.
474
00:25:27,240 --> 00:25:28,540
Sandy.
- What?
475
00:25:28,670 --> 00:25:29,810
Why don't we let him
sleep it off?
476
00:25:29,940 --> 00:25:31,500
We need to talk.
477
00:25:31,630 --> 00:25:32,850
Come on.
478
00:25:50,430 --> 00:25:52,440
Omar Al-Idri.
479
00:25:52,570 --> 00:25:54,530
Last known placement was
Libyan National Army.
480
00:25:54,660 --> 00:25:56,400
OK, well, even if he's
off the board,
481
00:25:56,530 --> 00:25:58,490
Forbidden Eye must have
others in play.
482
00:25:58,620 --> 00:26:01,050
Sandy gave Colin a list
of his other assets.
483
00:26:01,180 --> 00:26:02,230
Should we--
- OK.
484
00:26:02,360 --> 00:26:03,530
Get them in protective custody,
485
00:26:03,670 --> 00:26:05,190
every single one of them, quietly.
486
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
She went fast.
487
00:26:10,890 --> 00:26:13,020
She didn't suffer.
488
00:26:14,680 --> 00:26:18,460
You know, it was
her first time on a plane
489
00:26:18,590 --> 00:26:22,340
when I brought her over
from Tripoli.
490
00:26:22,470 --> 00:26:24,160
All she wanted was
the window seat
491
00:26:24,290 --> 00:26:26,170
so she could just--
492
00:26:27,990 --> 00:26:29,730
Oh, God.
493
00:26:29,870 --> 00:26:32,350
I should never have
let her do this--
494
00:26:32,480 --> 00:26:34,740
work for me.
495
00:26:34,870 --> 00:26:37,130
Well, from what I saw,
she was more than willing.
496
00:26:37,260 --> 00:26:39,180
Colin, she was just a kid.
497
00:26:39,310 --> 00:26:41,140
So was I.
498
00:26:41,270 --> 00:26:44,400
And I didn't turn out
to be a complete disaster.
499
00:26:44,530 --> 00:26:47,530
Well, the jury's still out.
500
00:26:47,670 --> 00:26:50,060
Yeah, but with you, I--
501
00:26:50,190 --> 00:26:53,630
I still had some discipline.
502
00:26:53,760 --> 00:26:56,410
You know, at a certain point,
you get tired
503
00:26:56,540 --> 00:26:59,850
of midnight dead drops
and two-hour SDRs,
504
00:26:59,980 --> 00:27:04,460
and you get lazy and you--
you take shortcuts.
505
00:27:04,600 --> 00:27:07,600
Sandy, there is no way
you could have known
506
00:27:07,730 --> 00:27:10,780
about that back door
at ChannelVault.
507
00:27:10,910 --> 00:27:13,950
He's up.
508
00:27:25,660 --> 00:27:27,920
Who is the Forbidden Eye?
509
00:27:28,050 --> 00:27:29,360
Have you gone mad?
510
00:27:29,490 --> 00:27:31,710
Are they here in New York?
511
00:27:31,840 --> 00:27:33,230
I don't know
what you're talking about.
512
00:27:33,360 --> 00:27:34,410
The Forbidden Eye.
513
00:27:34,540 --> 00:27:36,020
I don't. I don't.
514
00:27:36,150 --> 00:27:37,580
Someone gives you
the names of your targets.
515
00:27:37,720 --> 00:27:39,060
You don't just find them
on your own.
516
00:27:39,200 --> 00:27:40,760
Who are the Forbidden Eye?
517
00:27:40,890 --> 00:27:43,110
Ayn al Haram, who are they?
518
00:27:44,500 --> 00:27:45,460
"Haram." "Haram."
519
00:27:45,590 --> 00:27:47,590
Ayn al "Haram."
520
00:27:47,730 --> 00:27:50,030
This can mean other things.
521
00:27:50,160 --> 00:27:55,340
To my people, this translates
to "eye of the pyramid."
522
00:27:55,470 --> 00:27:57,170
Pyramid Security?
523
00:28:03,050 --> 00:28:06,960
I kept hearing
Ayn al Haram on chatter
524
00:28:07,090 --> 00:28:08,830
and--and the intercepts.
525
00:28:08,960 --> 00:28:10,920
And I thought it was,
you know, a terror cell
526
00:28:11,050 --> 00:28:12,530
or a militia group,
527
00:28:12,660 --> 00:28:14,750
but apparently,
they meant Pyramid Security.
528
00:28:14,880 --> 00:28:16,670
And what do they have to do
with any of this?
529
00:28:16,800 --> 00:28:18,150
Aren't they a consulting shop?
530
00:28:18,280 --> 00:28:20,670
No, they've expanded
into intelligence,
531
00:28:20,800 --> 00:28:22,410
espionage, some light treason.
532
00:28:22,540 --> 00:28:23,940
But Pyramid's a middleman.
533
00:28:24,070 --> 00:28:25,680
They collect stolen intel
from embedded moles,
534
00:28:25,810 --> 00:28:27,110
then sell it
to the highest bidder.
535
00:28:27,240 --> 00:28:28,940
In this case,
the highest bidder would be
536
00:28:29,070 --> 00:28:31,990
Libyan militants looking
for vengeance on your assets.
537
00:28:32,120 --> 00:28:33,900
Yeah, Omar may be
off the table,
538
00:28:34,030 --> 00:28:35,470
but Pyramid is still
very much in play,
539
00:28:35,600 --> 00:28:36,820
and so is the mole
leaking them intel.
540
00:28:36,950 --> 00:28:38,250
Mm.
541
00:28:38,380 --> 00:28:40,820
Well, so we're all looking
for the same person.
542
00:28:50,400 --> 00:28:52,090
OK, good news.
That was Nikki.
543
00:28:52,220 --> 00:28:53,840
They've grabbed
the rest of your assets
544
00:28:53,970 --> 00:28:55,750
so the Libyans can't
get to them anymore.
545
00:28:55,880 --> 00:28:57,190
All right.
546
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
Now let's go find the bastard
who sold them out.
547
00:29:01,840 --> 00:29:03,370
I'm going to call Ian,
see where he's at
548
00:29:03,500 --> 00:29:06,020
with the Pyramid files.
549
00:29:06,150 --> 00:29:08,070
There was a time
when I would have caught this
550
00:29:08,200 --> 00:29:10,420
before it all happened.
551
00:29:10,550 --> 00:29:12,290
But now people have died.
552
00:29:12,420 --> 00:29:14,070
My people.
553
00:29:14,200 --> 00:29:16,380
Because I didn't see it.
554
00:29:16,510 --> 00:29:18,030
Come on, let's go.
555
00:29:18,160 --> 00:29:19,950
Sandy.
556
00:29:21,380 --> 00:29:23,170
It's time to go home.
557
00:29:23,300 --> 00:29:25,650
Go be with Anne.
558
00:29:25,780 --> 00:29:28,260
We've got a protective detail
at the house.
559
00:29:28,390 --> 00:29:31,480
We can let you know
when it's safe to surface.
560
00:29:31,610 --> 00:29:34,440
And what do I tell Anne?
561
00:29:36,400 --> 00:29:38,840
Is Sandy Harrison
really asking my advice?
562
00:29:38,970 --> 00:29:41,360
Oh, I already regret it.
563
00:29:41,490 --> 00:29:44,150
Colin--
- Sandy.
564
00:29:44,280 --> 00:29:47,890
The lie is not the kindness.
565
00:29:48,020 --> 00:29:50,590
It's the rot.
566
00:29:50,720 --> 00:29:52,940
Tell Anne the truth, all of it,
567
00:29:53,070 --> 00:29:55,420
before you lose the last
good thing in your life.
568
00:30:04,560 --> 00:30:06,430
Yeah.
569
00:30:06,560 --> 00:30:08,780
50 years.
570
00:30:08,910 --> 00:30:11,260
What the hell is
she going to say?
571
00:30:11,390 --> 00:30:13,480
I haven't the slightest clue.
572
00:30:13,610 --> 00:30:15,920
But a wise man once told me
there's no such thing
573
00:30:16,050 --> 00:30:18,700
as certain,
only percentages of probable.
574
00:30:21,840 --> 00:30:24,360
You really were
paying attention.
575
00:30:27,750 --> 00:30:29,970
Ian's ready.
576
00:30:30,110 --> 00:30:31,800
I've got agents on their way
to handle Omar.
577
00:30:31,930 --> 00:30:34,110
And, Sandy,
they'll escort you home.
578
00:30:40,290 --> 00:30:41,810
We will find this mole,
579
00:30:41,940 --> 00:30:43,420
and we will find
the people responsible
580
00:30:43,550 --> 00:30:44,640
for killing your assets.
581
00:30:44,770 --> 00:30:46,950
I know you will.
582
00:30:47,080 --> 00:30:49,860
But just remember,
wins never feel
583
00:30:49,990 --> 00:30:53,080
quite so good
as you think they will.
584
00:30:53,220 --> 00:30:55,830
This job has a way
of making you pay for them.
585
00:30:57,870 --> 00:30:59,530
Take care of each other.
586
00:31:06,710 --> 00:31:08,580
Ian, what do you got?
587
00:31:08,710 --> 00:31:11,620
A year of intelligence leaks
to Pyramid--
588
00:31:11,760 --> 00:31:14,980
operative locations,
asset profiles.
589
00:31:15,110 --> 00:31:16,370
But no names?
590
00:31:16,500 --> 00:31:17,980
No.
591
00:31:18,110 --> 00:31:20,720
Every one of these files
was compartmented.
592
00:31:20,850 --> 00:31:23,460
No single CIA operative had
access to all of them.
593
00:31:23,590 --> 00:31:25,120
Can you cross-reference
which operatives had
594
00:31:25,250 --> 00:31:26,900
access to which files?
- Yep.
595
00:31:27,030 --> 00:31:30,170
Also layering in
your entry and exit logs,
596
00:31:30,300 --> 00:31:33,560
Colin's timeline for when
the assets were burned,
597
00:31:33,690 --> 00:31:37,040
plus this latest leak selling
598
00:31:37,170 --> 00:31:39,830
the ChannelVault's back door
to the Libyans.
599
00:31:39,960 --> 00:31:43,130
That narrows us down
600
00:31:43,270 --> 00:31:45,220
to three suspects.
601
00:31:45,350 --> 00:31:50,190
Kevin Turner, Zeeb Orenstein,
Nikki Reynard.
602
00:31:50,320 --> 00:31:52,930
Well, you can cross
Nikki off.
603
00:31:53,060 --> 00:31:55,020
She checks every box
you asked for.
604
00:31:55,150 --> 00:31:57,320
I like Nikki,
but you said it yourself,
605
00:31:57,450 --> 00:31:58,890
she was trying to push us
off this case.
606
00:31:59,020 --> 00:32:01,200
I was venting, Bill.
607
00:32:01,330 --> 00:32:02,940
OK.
608
00:32:03,070 --> 00:32:06,110
Well, what if we don't
have to choose?
609
00:32:06,240 --> 00:32:08,290
What if we tell all three
suspects the same story?
610
00:32:08,420 --> 00:32:10,680
We have a source
who's going to dead drop
611
00:32:10,810 --> 00:32:13,690
the identity of the mole at
a specific time and location.
612
00:32:13,820 --> 00:32:15,430
And whoever moves
to intercept--
613
00:32:15,560 --> 00:32:17,390
Leads us to our mole.
614
00:32:25,050 --> 00:32:27,570
Act like we're having
a friendly conversation.
615
00:32:29,270 --> 00:32:30,570
Yeah, no, no,
not that friendly.
616
00:32:30,700 --> 00:32:32,750
Just dial it back a bit.
617
00:32:32,880 --> 00:32:35,010
ChannelVault's back door
wasn't hacked.
618
00:32:35,140 --> 00:32:36,750
It was leaked.
619
00:32:36,880 --> 00:32:38,450
By someone in the station.
620
00:32:41,110 --> 00:32:42,980
So it's true,
we've been compromised.
621
00:32:43,110 --> 00:32:44,540
The news isn't
all bad, though.
622
00:32:44,670 --> 00:32:47,370
Omar gave us a name.
623
00:32:47,500 --> 00:32:50,250
Someone who can
identify the mole.
624
00:32:50,380 --> 00:32:52,510
This source has agreed
to give us ironclad proof.
625
00:32:52,640 --> 00:32:53,940
When?
626
00:32:54,080 --> 00:32:55,820
Tonight, 6:00 p.m.,
Bryant Park.
627
00:32:55,950 --> 00:32:57,470
The intel will be left
in a blue stroller.
628
00:32:57,600 --> 00:32:59,520
Inside a red stroller.
629
00:32:59,650 --> 00:33:02,780
Green stroller.
630
00:33:02,910 --> 00:33:05,260
And you're coming
to me because...
631
00:33:05,390 --> 00:33:08,130
You've been ahead of this
the whole time.
632
00:33:08,260 --> 00:33:11,050
Counter Terror should have been
brought in sooner.
633
00:33:11,180 --> 00:33:13,620
And I can trust you
to keep things quiet.
634
00:33:17,490 --> 00:33:19,750
We'll have this traitor in
cuffs by the end of the night.
635
00:33:29,200 --> 00:33:30,850
OK, 6:00.
636
00:33:30,980 --> 00:33:32,420
Last stroller's in place.
637
00:33:32,550 --> 00:33:33,850
Here we go.
638
00:33:33,980 --> 00:33:35,420
There's no way
this mole is bold enough
639
00:33:35,550 --> 00:33:38,160
to intercept
the drop themselves, right?
640
00:33:38,290 --> 00:33:39,950
I don't know.
641
00:33:40,080 --> 00:33:41,990
They're not the most
trusting bunch, traitors.
642
00:33:42,120 --> 00:33:45,170
But even if they send a cutout,
643
00:33:45,300 --> 00:33:48,960
whichever stroller they grab
will reveal our guy.
644
00:33:49,090 --> 00:33:50,350
Or girl.
645
00:33:52,570 --> 00:33:55,140
I got Ian tracking our
three phones of our suspects
646
00:33:55,270 --> 00:33:56,440
as we speak.
647
00:34:07,890 --> 00:34:09,760
Hey, we're doing
the right thing.
648
00:34:09,890 --> 00:34:11,460
We're following the facts.
649
00:34:11,590 --> 00:34:13,240
Ugh, maybe.
650
00:34:13,370 --> 00:34:15,720
This job has a way
of making you pay for it.
651
00:34:39,530 --> 00:34:41,570
Could be running late.
652
00:34:41,700 --> 00:34:45,060
Or we could be barking up
the wrong tree.
653
00:34:45,190 --> 00:34:46,540
Or they're not showing up
because we got made.
654
00:34:49,800 --> 00:34:50,710
Text from Ian.
655
00:34:52,720 --> 00:34:54,630
Nikki's still at the station.
656
00:34:54,760 --> 00:34:56,980
Zeeb went home.
657
00:34:57,110 --> 00:35:00,070
Kevin's on Queens Boulevard,
heading towards Forest Hills.
658
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
I thought he lived in Hoboken.
659
00:35:03,640 --> 00:35:05,120
He's going to Sarah's.
660
00:35:05,250 --> 00:35:06,730
Meet me there.
Bring backup!
661
00:35:12,130 --> 00:35:14,080
Sarah.
662
00:35:14,220 --> 00:35:15,260
Sarah?
663
00:35:15,390 --> 00:35:17,260
Colin!
664
00:35:17,390 --> 00:35:19,220
Sarah.
665
00:35:19,350 --> 00:35:20,220
Sarah.
666
00:35:20,350 --> 00:35:21,740
Colin!
667
00:35:21,870 --> 00:35:24,090
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
668
00:35:24,230 --> 00:35:26,180
OK, Sarah, I am gonna
get you out of this,
669
00:35:26,310 --> 00:35:28,050
and I'm gonna
explain everything.
670
00:35:28,190 --> 00:35:30,140
I already told her
a little bit, Colin.
671
00:35:30,270 --> 00:35:33,020
You know, I almost fell
for your little sting.
672
00:35:33,150 --> 00:35:34,890
You want to know the tell?
673
00:35:35,020 --> 00:35:37,980
Goodman saying they should have
looped me in sooner,
674
00:35:38,110 --> 00:35:40,200
pretending to respect me.
675
00:35:40,330 --> 00:35:41,420
Is that why you did this,
Kevin,
676
00:35:41,550 --> 00:35:42,770
because we never appreciated
your genius?
677
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
Yeah.
678
00:35:44,030 --> 00:35:45,590
And the money.
679
00:35:45,720 --> 00:35:47,770
And yet here you are
with a gun pointed
680
00:35:47,900 --> 00:35:49,080
to an innocent woman's head.
681
00:35:49,210 --> 00:35:50,250
It doesn't feel like
the moves of a man
682
00:35:50,380 --> 00:35:51,560
who's got it all figured out.
683
00:35:51,690 --> 00:35:53,120
It's the move
of a man who knows
684
00:35:53,250 --> 00:35:54,300
he can't get out
of the country alone
685
00:35:54,430 --> 00:35:56,040
because he's on a No Fly List.
686
00:35:56,170 --> 00:35:57,780
So you're going to help me, OK?
687
00:35:57,910 --> 00:35:59,560
And if you mess with me,
688
00:35:59,700 --> 00:36:00,830
I'm just gonna shoot her
in the head.
689
00:36:00,960 --> 00:36:01,830
- OK.
- You got it?
690
00:36:01,960 --> 00:36:02,870
- I got it.
- You got me?
691
00:36:03,000 --> 00:36:05,660
I got you, OK?
Calm. Just calm.
692
00:36:05,790 --> 00:36:07,050
Sarah.
- Colin.
693
00:36:07,180 --> 00:36:08,400
Sarah, I know
this is stressful,
694
00:36:08,530 --> 00:36:09,880
but you know how to handle
these moments, yeah?
695
00:36:10,010 --> 00:36:12,530
You take the deepest breath
you can.
696
00:36:57,450 --> 00:36:59,450
You good?
697
00:36:59,580 --> 00:37:00,760
Yeah.
698
00:37:00,890 --> 00:37:02,930
Ambulance is on the way.
699
00:37:03,060 --> 00:37:05,330
You don't get to die.
700
00:37:05,460 --> 00:37:07,200
Sarah.
701
00:37:09,770 --> 00:37:10,850
Sarah!
702
00:37:19,300 --> 00:37:20,250
Sarah?
703
00:37:29,920 --> 00:37:31,480
Hey.
704
00:37:31,610 --> 00:37:32,920
Hey.
705
00:37:34,750 --> 00:37:38,360
You OK?
706
00:37:38,490 --> 00:37:40,880
Did he--did he hurt you at all?
707
00:37:44,450 --> 00:37:46,930
Sarah, please,
please say something.
708
00:37:49,500 --> 00:37:50,940
Who are you?
709
00:37:56,860 --> 00:38:01,990
I'm--I'm a case officer
with the CIA.
710
00:38:04,340 --> 00:38:06,560
A spy?
711
00:38:06,690 --> 00:38:08,080
Yeah.
712
00:38:10,700 --> 00:38:12,740
The key card.
713
00:38:12,870 --> 00:38:14,400
That was you.
714
00:38:16,480 --> 00:38:19,920
My suspension, you--
715
00:38:20,050 --> 00:38:22,450
You read bedtime stories
to my son.
716
00:38:22,580 --> 00:38:24,100
- I am sorry.
- You fell asleep in his room.
717
00:38:24,230 --> 00:38:25,450
Sarah, I'm so sorry.
718
00:38:25,580 --> 00:38:26,800
Don't.
719
00:38:31,330 --> 00:38:33,590
I was just an assignment.
720
00:38:33,720 --> 00:38:36,030
Is that it?
721
00:38:36,160 --> 00:38:39,120
And somewhere along the way,
things became real?
722
00:38:42,900 --> 00:38:45,820
No.
723
00:38:45,950 --> 00:38:49,210
No, that's not it.
724
00:38:49,340 --> 00:38:51,520
It was always
just an operation.
725
00:38:53,430 --> 00:38:55,480
There was never anything real.
726
00:39:16,240 --> 00:39:17,720
Come on in.
727
00:39:17,850 --> 00:39:19,810
Kevin's out of surgery,
and he's gonna make it.
728
00:39:19,940 --> 00:39:21,380
- Good.
- Mm-hmm.
729
00:39:23,680 --> 00:39:25,640
This was never about
just finding one person.
730
00:39:25,770 --> 00:39:27,340
We need to figure out
who recruited Kevin,
731
00:39:27,470 --> 00:39:28,600
who ran him at Pyramid,
732
00:39:28,730 --> 00:39:30,250
and whether anyone else
was compromised.
733
00:39:30,380 --> 00:39:31,470
You sound like a lawyer.
734
00:39:31,600 --> 00:39:32,730
Thank you.
735
00:39:32,860 --> 00:39:33,820
I don't think
that was a compliment.
736
00:39:33,950 --> 00:39:35,350
No.
737
00:39:35,480 --> 00:39:36,830
But you're right.
Kevin didn't work alone,
738
00:39:36,960 --> 00:39:38,520
and we need to find out
how deep this goes.
739
00:39:38,650 --> 00:39:41,350
So all this intel he was
feeding us about Ayn al Haram?
740
00:39:41,480 --> 00:39:42,740
Fiction.
741
00:39:42,870 --> 00:39:44,350
Just to keep us chasing ghosts
instead of him.
742
00:39:44,490 --> 00:39:45,490
Smart.
743
00:39:45,620 --> 00:39:47,400
Yeah, well, not smart enough.
744
00:39:49,360 --> 00:39:51,840
You ran an off-book sting
operation on your colleagues,
745
00:39:51,970 --> 00:39:53,230
including me.
746
00:39:53,360 --> 00:39:54,760
It was my call.
747
00:39:54,890 --> 00:39:56,150
Colin wanted to cross
your name off the list.
748
00:39:56,280 --> 00:39:58,410
I signed off
on all three names.
749
00:40:01,760 --> 00:40:03,070
Sorry.
750
00:40:05,510 --> 00:40:07,550
I would have done the same.
751
00:40:07,680 --> 00:40:09,340
You followed the intelligence,
no matter how far it led,
752
00:40:09,470 --> 00:40:10,210
no matter how you felt
about it.
753
00:40:10,340 --> 00:40:11,430
That's the job.
754
00:40:14,690 --> 00:40:16,340
Just try to hold on
to that part of yourself
755
00:40:16,470 --> 00:40:17,910
that didn't want my name
on the list.
756
00:40:18,040 --> 00:40:19,220
That's worth keeping.
757
00:40:23,480 --> 00:40:24,610
Yep?
758
00:40:26,180 --> 00:40:28,270
Kevin's awake.
759
00:40:28,400 --> 00:40:31,010
Make sure no one talks
to him before we do.
760
00:40:31,140 --> 00:40:32,230
Yeah, they're on the way.
761
00:40:36,490 --> 00:40:37,930
We were notified
the patient was awake.
762
00:40:38,060 --> 00:40:40,890
He was, but the doctor
just adjusted his meds.
763
00:40:41,020 --> 00:40:42,980
Said he needs some time
to rest again.
764
00:40:46,330 --> 00:40:48,070
What doctor?
765
00:40:48,200 --> 00:40:50,030
She was just here
about 20 minutes ago.
766
00:40:50,160 --> 00:40:51,770
Didn't catch a name.
767
00:40:53,210 --> 00:40:55,080
No, no, no, no.
768
00:40:55,210 --> 00:40:57,860
Code blue. Code blue.
769
00:40:57,990 --> 00:40:59,910
Excuse me. Check the rhythm.
770
00:41:00,040 --> 00:41:01,390
Get the crash cart.
771
00:41:01,520 --> 00:41:02,950
Where's the CCTV?
772
00:41:06,480 --> 00:41:07,870
We need to see
security footage of 12 North.
773
00:41:08,000 --> 00:41:09,130
Yes, sir.
774
00:41:21,280 --> 00:41:22,800
There.
Go back.
775
00:41:26,500 --> 00:41:27,460
Pause it.
776
00:41:27,590 --> 00:41:29,460
What's that doctor's name?
777
00:41:29,590 --> 00:41:31,460
That's not a doctor.
778
00:41:31,590 --> 00:41:33,070
- What?
- Zoom in on the face.
779
00:41:37,690 --> 00:41:39,120
That's Toni.
780
00:41:42,170 --> 00:41:43,690
She's alive.
53514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.