Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,125 --> 00:01:00,250
Subhash always whines about me being late.
So, where is he now?
2
00:01:00,666 --> 00:01:02,166
Just look at the time!
3
00:01:02,250 --> 00:01:03,208
Hello!
4
00:01:03,291 --> 00:01:05,208
Where the hell were you, Subhash?
5
00:01:05,291 --> 00:01:07,333
We're thinking of adding a brand-new puja
to the temple's list of offerings.
6
00:01:07,625 --> 00:01:11,750
Basically, a puja meant for
unhappy, chaotic households
7
00:01:11,833 --> 00:01:13,833
to bring peace and joy.
8
00:01:13,958 --> 00:01:15,125
We can call it "Gruha Puja."
9
00:01:15,750 --> 00:01:17,083
I was wondering…
10
00:01:17,666 --> 00:01:21,291
it'd be nice to study Visual Communication
via distance education.
11
00:01:21,375 --> 00:01:22,833
Why do it through distance education?
12
00:01:23,333 --> 00:01:24,291
Sit in a real class and study.
13
00:01:24,375 --> 00:01:27,666
THE STORY SO FAR…
14
00:01:27,750 --> 00:01:28,625
Hi!
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,750
Since you're bringing everyone from home,
16
00:01:31,125 --> 00:01:32,208
you'll need to bring…
17
00:01:33,208 --> 00:01:34,958
two more people along as well.
18
00:01:35,666 --> 00:01:39,000
Ever since I worked in Sreekandapuram,
19
00:01:39,083 --> 00:01:42,375
I've secretly been maintaining
another family for the past 30 years.
20
00:01:44,958 --> 00:01:45,875
I'm Bharathan Nair's son.
21
00:01:49,750 --> 00:01:51,000
Why did you come here now?
22
00:01:52,166 --> 00:01:53,125
Who are you?
23
00:01:54,208 --> 00:01:58,625
Tell your mother to take all of this
in the right spirit.
24
00:01:58,833 --> 00:02:00,250
In what spirit should I take it?
25
00:02:00,333 --> 00:02:01,250
I have no idea.
26
00:02:02,708 --> 00:02:04,291
Don't go anywhere near the hospital,
even by mistake.
27
00:02:04,375 --> 00:02:06,208
Sasi etta!
28
00:02:06,291 --> 00:02:07,708
If anyone catches you both together…
29
00:02:08,041 --> 00:02:09,291
It's Subhash who saw you guys!
30
00:02:11,875 --> 00:02:16,583
If you just keep chilling like this,
you can live a long and happy life.
31
00:02:18,125 --> 00:02:21,583
We can tag along with him
until he makes peace with this condition.
32
00:02:26,458 --> 00:02:28,958
All they need is
a half-decent lawyer,
33
00:02:29,125 --> 00:02:31,291
and they could sweep
the whole jackpot away.
34
00:02:42,041 --> 00:02:44,833
Did you spot anything specific over there?
35
00:02:45,416 --> 00:02:47,041
-I did.
-What did you see?
36
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Two guys who look exactly the same.
37
00:02:51,750 --> 00:02:53,875
It feels all fun as long as nobody knows.
38
00:02:54,291 --> 00:02:56,208
You get this illusion that
you'll never be caught.
39
00:02:57,166 --> 00:02:59,416
But we'll get trapped
before we even realize it.
40
00:03:00,333 --> 00:03:02,833
Trapped so bad,
we won't even be able to escape.
41
00:03:15,500 --> 00:03:17,750
They don't have anyone else but us.
42
00:03:18,333 --> 00:03:19,666
Poor things, both of them.
43
00:03:21,333 --> 00:03:22,666
Go bring them here.
44
00:03:27,625 --> 00:03:30,125
Where are Bharathan Nair's
old and new sons heading together?
45
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
Get lost, you prick!
46
00:04:01,583 --> 00:04:03,125
Apply the holy ash with your ring finger.
47
00:04:03,208 --> 00:04:04,375
Chant "Om Namah Shivaya".
48
00:04:04,958 --> 00:04:08,250
Om Namah Shivaya. Om Namah Shivaya.
Om Namah Shivaya.
49
00:04:12,583 --> 00:04:13,708
With your index finger.
50
00:04:15,916 --> 00:04:18,333
Please seek everyone's permission
before immersing the ashes.
51
00:04:59,375 --> 00:05:00,291
Just for a week.
52
00:05:00,875 --> 00:05:03,583
We can relax for a while, right?
53
00:05:20,500 --> 00:05:22,541
Let me hand over the keys then.
54
00:05:23,291 --> 00:05:24,500
Mother. Aunt.
55
00:05:25,500 --> 00:05:26,708
-Please hand it to her.
-Okay.
56
00:05:26,791 --> 00:05:27,833
She's the one staying here.
57
00:05:28,166 --> 00:05:30,333
-Go on, take it from him.
-Where are you going? Sit there.
58
00:05:50,083 --> 00:05:52,291
A KERALA STORY 3:
TROUBLESOME, TRASH FILM
59
00:06:13,291 --> 00:06:14,541
Hey. Go sit inside.
60
00:06:14,625 --> 00:06:16,041
Don't go out together and invite trouble.
61
00:06:16,291 --> 00:06:17,458
Both of you got what I'm saying?
62
00:06:17,750 --> 00:06:18,625
You come with me.
63
00:06:41,916 --> 00:06:44,333
It's just that he served as a reason…
64
00:06:44,750 --> 00:06:47,125
I don't know why,
but when I first met you,
65
00:06:47,250 --> 00:06:51,041
I felt like I'd known you for ages.
Like we were already close.
66
00:07:02,708 --> 00:07:04,208
CHARITY FUNDRAISER FOR DISASTER VICTIMS
67
00:07:12,666 --> 00:07:17,875
FIRST FLOOR FOR RENT
68
00:07:50,791 --> 00:07:51,750
Wait for me!
69
00:08:09,083 --> 00:08:12,250
Tell them it's a single payment
for both rooms.
70
00:08:12,333 --> 00:08:13,208
Okay.
71
00:08:14,750 --> 00:08:15,625
Sorry.
72
00:08:17,041 --> 00:08:18,250
Nobody's here! Come on in!
73
00:08:24,500 --> 00:08:26,750
We're screwed big-time!
74
00:08:27,000 --> 00:08:28,166
-Are we in trouble?
-Yes!
75
00:08:28,708 --> 00:08:31,250
Watch the news when you get a chance.
76
00:08:31,333 --> 00:08:32,583
Mohandas will lock us up
77
00:08:32,666 --> 00:08:35,333
if we don't pay him
1.5 crores immediately.
78
00:08:35,541 --> 00:08:37,083
-1.5 crores?
-Yes!
79
00:08:38,375 --> 00:08:41,375
I don't think Ratheesh will rat us out.
80
00:08:41,583 --> 00:08:44,666
But Mohandas, he'll definitely use this
to get back at us.
81
00:08:45,000 --> 00:08:47,541
Not just us. There are other people
on his list as well.
82
00:08:48,208 --> 00:08:50,750
He's completely milking the situation.
Scumbag!
83
00:08:50,833 --> 00:08:52,916
Did he give a deadline?
84
00:08:53,041 --> 00:08:54,583
Any last date?
85
00:08:54,666 --> 00:08:57,041
This isn't a traffic ticket
for not wearing a helmet!
86
00:08:57,125 --> 00:09:00,291
Can we get rid of him
and get out of this mess somehow?
87
00:09:00,583 --> 00:09:03,041
Not a chance. He's way too confident.
88
00:09:03,875 --> 00:09:05,958
He actually bought a cash counting machine
just for this!
89
00:09:06,666 --> 00:09:09,375
So, we'll have to arrange
38 lakhs for each.
90
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
I didn't just get a tooth pulled.
91
00:09:13,416 --> 00:09:14,833
I had a liver transplant!
92
00:09:15,291 --> 00:09:17,750
That cost me 65 lakhs.
93
00:09:18,125 --> 00:09:19,875
I'm completely tapped out!
94
00:09:20,583 --> 00:09:22,625
When we faced an issue like this before,
95
00:09:22,708 --> 00:09:24,541
we handled it
by using Bharathan as a shield.
96
00:09:24,625 --> 00:09:27,291
Those are old stories.
Tell me how we escape this now.
97
00:09:27,791 --> 00:09:29,458
Did he set a date for the payment?
98
00:09:29,750 --> 00:09:32,958
Don't we need time
to arrange that kind of money?
99
00:09:33,250 --> 00:09:34,750
It's 38 lakhs!
100
00:09:35,541 --> 00:09:37,416
You guys arrange 25 lakhs each.
101
00:09:37,666 --> 00:09:38,625
Sathyan…
102
00:09:38,875 --> 00:09:40,208
-Let me see if I can figure out the rest.
-What?
103
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
Are you going to arrange the rest
on your own?
104
00:09:41,666 --> 00:09:45,208
You wish! I'll get it done. Let me see.
105
00:09:46,041 --> 00:09:47,500
We can't give up so easily.
106
00:09:48,375 --> 00:09:49,583
1.5 crores, my foot!
107
00:09:50,416 --> 00:09:51,500
You only got one apple?
108
00:09:55,041 --> 00:09:55,916
Water?
109
00:10:02,333 --> 00:10:03,208
Where is Sasi ettan?
110
00:10:03,583 --> 00:10:05,875
He went to meet Baby.
111
00:10:05,958 --> 00:10:08,458
He thinks Baby can find us some tenants.
112
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
We sold off good land
to buy them a house,
113
00:10:16,291 --> 00:10:18,041
and now we have to find them tenants, too?
114
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Can't they handle it themselves?
115
00:10:20,000 --> 00:10:21,416
Sasi ettan and Mom are rushing it.
116
00:10:21,500 --> 00:10:23,833
They want them secured before we leave.
117
00:10:23,916 --> 00:10:25,291
We're the ones
who need to be secured right now.
118
00:10:25,458 --> 00:10:26,375
Do they even realize that?
119
00:10:26,666 --> 00:10:27,583
Do you realize it?
120
00:10:28,458 --> 00:10:30,791
Even if we somehow arrange the money,
121
00:10:30,875 --> 00:10:32,125
someone else will snag that school job.
122
00:10:32,208 --> 00:10:35,291
If we can't secure the job now, let it go.
123
00:10:35,416 --> 00:10:38,791
You can stay at my family's home
until you find work.
124
00:10:38,875 --> 00:10:39,750
That's what Sasi ettan said.
125
00:10:41,041 --> 00:10:42,750
So, you guys have been
discussing backups?
126
00:10:43,375 --> 00:10:45,208
There's no point in taking a random job.
127
00:10:45,791 --> 00:10:46,958
Don't we need to settle down eventually?
128
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
Shouldn't we have our own space?
129
00:10:52,833 --> 00:10:53,750
Why am I even telling you this?
130
00:11:03,583 --> 00:11:04,541
-Careful, Gopan…
-Okay.
131
00:11:04,625 --> 00:11:06,083
-Careful.
-Move down a bit.
132
00:11:06,166 --> 00:11:07,208
There are thorns over there.
133
00:11:07,291 --> 00:11:08,250
Stones…
134
00:11:08,333 --> 00:11:09,208
Slowly.
135
00:11:19,458 --> 00:11:20,500
We'll leave the day after tomorrow.
136
00:11:21,541 --> 00:11:23,291
The electricians are coming
to fix the first floor.
137
00:11:23,541 --> 00:11:24,750
And the tenants…
138
00:11:25,041 --> 00:11:26,250
I'll let you know when they call.
139
00:11:27,000 --> 00:11:28,083
Is there anything else left to do?
140
00:11:29,833 --> 00:11:31,416
When my husband was living with you all,
141
00:11:31,583 --> 00:11:34,041
I hated that he barely visited me.
142
00:11:35,333 --> 00:11:38,458
More than the money he sent every month,
143
00:11:38,875 --> 00:11:40,958
having someone by your side
means more, right?
144
00:11:44,958 --> 00:11:47,458
-Isn't this enough?
-No! You have to finish it!
145
00:11:47,541 --> 00:11:49,625
-What? This?
-No! The temple laps!
146
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
I'm already exhausted!
147
00:11:52,125 --> 00:11:53,458
It's supposed to be hard!
148
00:11:53,541 --> 00:11:54,833
Go on, do it now!
149
00:11:55,125 --> 00:11:56,041
Come on. Go!
150
00:12:00,500 --> 00:12:02,291
Sasi ettan is watching me struggle,
isn't he?
151
00:12:02,375 --> 00:12:04,500
I don't know, son. I don't see him around.
152
00:12:05,375 --> 00:12:06,375
-He's not?!
-No.
153
00:12:06,500 --> 00:12:09,250
-Keep going!
-O, Mother! I seek refuge in you!
154
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
I had asked him several times.
155
00:12:11,375 --> 00:12:15,125
But I could tell
he was hiding some deep guilt.
156
00:12:16,458 --> 00:12:20,333
I knew back then
he was hiding something huge.
157
00:12:21,208 --> 00:12:22,750
I just didn't pressure him.
158
00:12:23,958 --> 00:12:27,416
Though I had nothing,
I pretended I had everything.
159
00:12:28,375 --> 00:12:31,833
But there have been situations
where life kept reminding me that
160
00:12:32,250 --> 00:12:33,416
I was completely alone.
161
00:12:34,916 --> 00:12:36,583
In those moments,
162
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
though unintentionally, I have cursed him.
163
00:12:39,875 --> 00:12:41,333
But the poor soul… when he passed away,
164
00:12:41,916 --> 00:12:44,625
he left everything he had to me.
165
00:12:47,458 --> 00:12:50,208
I was talking about
having all of you in my life.
166
00:12:50,291 --> 00:12:52,291
Yeah. Yes. I figured.
167
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
Even while your own family struggles,
168
00:12:56,125 --> 00:12:58,291
you prioritize my son and me.
169
00:12:58,375 --> 00:13:00,666
Sreekuttan, Thrikketta star.
Obstacles in living a long life.
170
00:13:00,750 --> 00:13:02,291
Goddess…
171
00:13:02,375 --> 00:13:04,875
Ananthakrishnan. Ashwathy star.
Obstacles in love.
172
00:13:09,250 --> 00:13:11,916
Gopakumar. Bharani star.
Obstacles to having kids.
173
00:13:19,125 --> 00:13:20,416
O Mother Goddess…
174
00:13:21,500 --> 00:13:22,458
O Mother…
175
00:13:22,541 --> 00:13:23,625
I'm not denying that.
176
00:13:24,000 --> 00:13:27,333
When you said your daughter
needed a job abroad,
177
00:13:27,416 --> 00:13:29,833
I introduced you to an agency. True.
178
00:13:30,125 --> 00:13:31,583
But no one forced you, right?
179
00:13:31,875 --> 00:13:34,541
You sent her abroad of your own free will.
180
00:13:34,625 --> 00:13:36,458
It's been a week since she left.
181
00:13:36,875 --> 00:13:39,000
She hasn't called us once.
182
00:13:39,583 --> 00:13:41,041
Where else are we supposed to ask?
183
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
You helped send her,
so you have to help us now.
184
00:13:45,250 --> 00:13:46,583
The agency sent her.
185
00:13:46,666 --> 00:13:48,625
Go ask them. Got it?
186
00:13:48,708 --> 00:13:51,583
I did. They completely
washed their hands of it.
187
00:13:51,666 --> 00:13:53,500
Well, my hands are tied too.
188
00:13:54,666 --> 00:13:56,250
I helped you and now…
189
00:13:56,333 --> 00:13:57,833
You've been nagging me
since the day she left.
190
00:13:58,125 --> 00:13:59,583
Stop burdening me.
191
00:13:59,791 --> 00:14:02,958
If you have no one to help you,
go file a police complaint.
192
00:14:03,041 --> 00:14:03,958
Go.
193
00:14:05,208 --> 00:14:08,041
Construction costs are
going through the roof.
194
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
-Are you even aware of that?
-Yes…
195
00:14:10,083 --> 00:14:10,958
Yes, my foot!
196
00:14:11,041 --> 00:14:14,041
Keep waiting for your friends
to bring you a pile of cash!
197
00:14:16,916 --> 00:14:17,791
What is it now?
198
00:14:21,666 --> 00:14:23,375
How can I fund this on my own, Uncle?
199
00:14:23,458 --> 00:14:24,916
A small shop, a juice bar.
200
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
That's all I wanted.
201
00:14:27,000 --> 00:14:30,458
You made me buy this plot
and are making me build a supermarket now.
202
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
Remember the scars on your face?
203
00:14:34,125 --> 00:14:35,958
Aren't you humiliated
in front of the whole town
204
00:14:36,041 --> 00:14:37,041
over that face cream fiasco?
205
00:14:37,333 --> 00:14:40,625
CI Parthan is still getting treated
for the patches from that cream.
206
00:14:40,875 --> 00:14:43,375
He's bankrupt because
insurance won't even cover it.
207
00:14:43,583 --> 00:14:45,750
I've been tracking that case
without him knowing.
208
00:14:46,833 --> 00:14:49,208
Not just you.
The whole town's keeping track of it.
209
00:14:49,708 --> 00:14:51,791
So, to clear that stench,
210
00:14:51,875 --> 00:14:53,875
you gotta do something big.
211
00:14:53,958 --> 00:14:55,208
Shock them.
212
00:14:55,791 --> 00:14:59,125
We only push forward
when there are hurdles in the way.
213
00:14:59,208 --> 00:15:00,750
That's how you win. Got it?
214
00:15:01,083 --> 00:15:02,333
Look at me.
215
00:15:02,500 --> 00:15:04,333
Sure, I've pissed off a lot of people.
216
00:15:04,416 --> 00:15:05,333
I won't deny it.
217
00:15:05,708 --> 00:15:08,375
But deep down, even they envy me.
218
00:15:08,500 --> 00:15:10,458
Live like that and show them!
219
00:15:10,750 --> 00:15:14,166
How much longer will you just mix drinks?
220
00:15:15,208 --> 00:15:16,916
I'll pressure those guys, Uncle.
221
00:15:17,083 --> 00:15:18,041
No more delays.
222
00:15:19,833 --> 00:15:22,500
Take my advice. Do this all by yourself.
223
00:15:22,791 --> 00:15:26,750
Four guys farming the same dirt
won't do anyone any good.
224
00:15:26,833 --> 00:15:28,833
Oh, no! I bought the land myself,
225
00:15:28,916 --> 00:15:30,583
but it's your money that got me this far.
226
00:15:30,833 --> 00:15:33,166
For the next stage, they need to pitch in.
227
00:15:34,375 --> 00:15:36,875
Alright, let me fund the rest.
228
00:15:37,833 --> 00:15:39,041
Dump those guys.
229
00:15:39,125 --> 00:15:40,000
Oh, no!
230
00:15:40,458 --> 00:15:42,375
You may take your time
to pay me back later.
231
00:15:43,125 --> 00:15:45,833
If even that's too hard,
I'll step in as your partner.
232
00:15:46,041 --> 00:15:47,500
Let's make this a brand!
233
00:15:49,166 --> 00:15:50,916
You think about it. I'm taking off.
234
00:15:51,500 --> 00:15:53,125
Wait, I'm coming too.
235
00:15:53,541 --> 00:15:54,666
I need the bike.
236
00:15:56,250 --> 00:15:57,166
Wear this.
237
00:15:57,333 --> 00:15:59,000
It's fine, there won't be any cameras.
238
00:15:59,291 --> 00:16:01,458
My dear Subhash…
Checking is going on there.
239
00:16:01,833 --> 00:16:03,666
If Parthan catches you,
240
00:16:03,750 --> 00:16:06,041
he will beat the pulp out of you.
241
00:16:06,666 --> 00:16:10,875
Donate ingredients
for the Goddess's offering
242
00:16:10,958 --> 00:16:14,291
and secure your spot
in her special circle of blessings!
243
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
-Don't push it in! Pull it out!
-Almost done!
244
00:16:22,125 --> 00:16:23,000
It's okay.
245
00:16:27,000 --> 00:16:27,916
Here. Take it.
246
00:16:29,291 --> 00:16:30,875
Once you're done wandering,
leave the bike here.
247
00:16:31,958 --> 00:16:33,125
I need to go to this house.
248
00:16:33,333 --> 00:16:34,208
Who lives here?
249
00:16:35,166 --> 00:16:36,250
An old friend of mine.
250
00:16:37,291 --> 00:16:39,000
Don't let the bike
run out of charge, okay?
251
00:16:44,833 --> 00:16:46,333
SAUBHAGYA
252
00:16:50,708 --> 00:16:52,375
-Hi.
-Hey, Govindan.
253
00:16:52,666 --> 00:16:54,750
Heard that the old neighbors
got a new house.
254
00:16:54,833 --> 00:16:56,083
Just came to see it.
255
00:16:56,250 --> 00:16:57,125
Here.
256
00:17:00,958 --> 00:17:02,583
The final rites must be over, right?
257
00:17:02,708 --> 00:17:03,583
Yeah.
258
00:17:03,666 --> 00:17:05,666
Wrapped it up in his hometown.
259
00:17:08,333 --> 00:17:09,416
Then, what about this?
260
00:17:09,833 --> 00:17:10,708
Well…
261
00:17:10,791 --> 00:17:13,291
I want to immerse him here
in the Madayi River.
262
00:17:13,833 --> 00:17:14,750
That's why.
263
00:17:15,500 --> 00:17:16,791
I'll join you that day.
264
00:17:18,375 --> 00:17:19,791
I didn't know any of this back then.
265
00:17:19,875 --> 00:17:21,458
Well, no one informed me either.
266
00:17:21,541 --> 00:17:24,125
Otherwise, I would've tracked
you down to Cherthala.
267
00:17:24,208 --> 00:17:25,208
Not Cherthala…
268
00:17:25,541 --> 00:17:27,125
Near Chalakudy, Kuruvilakkavu.
269
00:17:27,208 --> 00:17:28,083
That's where our family home is…
270
00:17:28,875 --> 00:17:29,791
And you?
271
00:17:29,875 --> 00:17:31,791
I'm Sasidharan. Rukmini Amma's…
272
00:17:31,875 --> 00:17:33,541
They are from his family.
273
00:17:36,916 --> 00:17:39,250
I'm Govindan… I was close to Bharathan.
274
00:17:40,458 --> 00:17:42,625
It hurts a bit to say that…
275
00:17:42,791 --> 00:17:46,458
Finding out so long after he's gone
276
00:17:46,708 --> 00:17:48,750
makes me feel like I did something wrong.
277
00:17:49,333 --> 00:17:52,500
You know the saying,
been through thick and thin together…
278
00:17:52,583 --> 00:17:53,666
we were like that.
279
00:17:54,625 --> 00:17:55,583
How long will you be here?
280
00:17:55,666 --> 00:17:57,208
We're planning to leave
the day after tomorrow.
281
00:17:58,958 --> 00:18:03,333
See, we're holding a memorial service
for Bharathan before the temple festival.
282
00:18:19,916 --> 00:18:22,375
Just wanted to know
if all of you will attend.
283
00:18:22,458 --> 00:18:24,375
Oh no, they won't be around.
284
00:18:24,541 --> 00:18:25,541
My son and I will come.
285
00:18:28,166 --> 00:18:29,041
But…
286
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
there's a problem before that.
287
00:18:32,750 --> 00:18:34,333
So, to get out of it,
288
00:18:34,416 --> 00:18:36,833
I came to see if we could get
some help from you folks.
289
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
What is it?
290
00:18:39,458 --> 00:18:40,375
Well…
291
00:18:40,791 --> 00:18:43,333
I don't know
if Bharathan mentioned this before…
292
00:18:43,416 --> 00:18:45,166
No… what's the matter?
293
00:18:45,250 --> 00:18:46,125
It's just…
294
00:18:47,166 --> 00:18:48,833
With everyone sitting here…
295
00:18:50,375 --> 00:18:52,125
It's fine, Govindan. Tell us.
296
00:18:53,750 --> 00:18:55,833
Back when Bharathan
was in the Village Office,
297
00:18:56,291 --> 00:18:58,375
and I was in the Revenue Department…
298
00:18:59,208 --> 00:19:01,000
A few of us were…
299
00:19:01,583 --> 00:19:04,791
part of the committee here… you know…
300
00:19:05,000 --> 00:19:08,416
-Aryankavu temple committee, right?
-Yes. The temple committee.
301
00:19:08,500 --> 00:19:09,375
I know that.
302
00:19:09,875 --> 00:19:10,750
So…
303
00:19:11,166 --> 00:19:12,500
Back then,
304
00:19:12,583 --> 00:19:15,416
we made some side income,
in addition to our salary.
305
00:19:15,875 --> 00:19:18,416
To keep that off the books…
306
00:19:19,500 --> 00:19:22,708
We set up an offering box,
placed a stone…
307
00:19:24,000 --> 00:19:26,333
and the few of us
308
00:19:26,708 --> 00:19:28,083
started a temple.
309
00:19:30,291 --> 00:19:31,250
Which temple?
310
00:19:32,833 --> 00:19:33,875
Aryankavu.
311
00:19:34,291 --> 00:19:35,833
Wait, you guys started it?
312
00:19:35,916 --> 00:19:36,958
Yeah. We did.
313
00:19:41,541 --> 00:19:46,125
Those were the days of vigilance traps
to catch bribes.
314
00:19:46,833 --> 00:19:49,708
We started this to escape all that.
315
00:19:50,416 --> 00:19:53,708
Whatever we were owed,
they'd just drop in the offering box…
316
00:19:54,500 --> 00:19:56,458
That's how we dealt with it.
317
00:19:57,208 --> 00:19:59,250
We planned it for a short time.
318
00:19:59,333 --> 00:20:01,541
But… it really took off.
319
00:20:02,416 --> 00:20:04,666
When solid revenue started rolling in,
320
00:20:05,291 --> 00:20:07,583
we stopped the bribery and went legit.
321
00:20:09,500 --> 00:20:12,875
Then we set up a small temple based on it.
322
00:20:13,125 --> 00:20:15,250
There's a certain grace to that money.
323
00:20:15,333 --> 00:20:17,750
Though we couldn't legally connect
the temple to the Devaswam board,
324
00:20:17,833 --> 00:20:20,750
to avoid headaches,
we took good care of the folks there.
325
00:20:21,833 --> 00:20:23,583
Everything went smoothly till now…
326
00:20:24,166 --> 00:20:25,833
But… they just busted a guy there.
327
00:20:26,458 --> 00:20:28,416
If an investigation follows,
328
00:20:28,791 --> 00:20:29,708
we will be screwed.
329
00:20:30,500 --> 00:20:32,250
To get out of it,
330
00:20:33,208 --> 00:20:34,750
we need to deposit a huge sum.
331
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
Since Bharathan isn't here now,
332
00:20:38,166 --> 00:20:40,291
it's just the four of us
who are going to get nailed.
333
00:20:42,083 --> 00:20:43,416
We don't fully understand
334
00:20:43,500 --> 00:20:45,250
what you're saying, Govindan.
335
00:20:45,916 --> 00:20:48,666
How are we supposed
to help you now?
336
00:20:48,750 --> 00:20:49,666
It's nothing…
337
00:20:50,583 --> 00:20:54,416
Arranging such a huge sum isn't easy.
338
00:20:54,541 --> 00:20:57,291
They're asking us to pay two crore rupees
in a few days.
339
00:20:58,708 --> 00:21:00,041
We either pay that money…
340
00:21:00,250 --> 00:21:01,375
or we go to jail.
341
00:21:01,833 --> 00:21:02,875
It'll ruin us completely.
342
00:21:02,958 --> 00:21:04,666
What are you expecting?
343
00:21:05,333 --> 00:21:07,416
Bharathan isn't with us anyway, right?
344
00:21:08,083 --> 00:21:11,500
If we could somehow pin this case on him…
345
00:21:11,750 --> 00:21:14,750
we can admit
we've been with him for years…
346
00:21:15,375 --> 00:21:17,958
but if we make it look like
he was the mastermind
347
00:21:18,041 --> 00:21:20,791
and that we were just dragged
into it blindly,
348
00:21:20,875 --> 00:21:23,458
we can avoid a massive humiliation.
349
00:21:23,541 --> 00:21:25,375
You can't use his name
for something like that.
350
00:21:25,791 --> 00:21:27,250
They still have to live in this town.
351
00:21:27,333 --> 00:21:29,208
He may be gone,
but this humiliation you mentioned,
352
00:21:29,291 --> 00:21:30,250
it'll fall on them.
353
00:21:30,375 --> 00:21:33,458
People will look at them
as the wife and son of a fraud…
354
00:21:33,541 --> 00:21:36,916
We aren't just dumping this on him
because he's not alive.
355
00:21:37,375 --> 00:21:38,916
He actually did this scam.
356
00:21:39,000 --> 00:21:41,375
He's no more. Do you have to shame him?
357
00:21:41,458 --> 00:21:46,791
Who suffers more shame?
A dead man or the living?
358
00:21:49,500 --> 00:21:50,375
You are right.
359
00:21:51,333 --> 00:21:53,166
Honestly, he's safe now…
360
00:21:54,125 --> 00:21:56,208
A dead man is immune to curses!
361
00:21:56,625 --> 00:21:59,041
If you want, you can join us
and save face.
362
00:21:59,125 --> 00:22:00,541
That's not going to happen.
363
00:22:00,750 --> 00:22:03,125
Going forward, their lives won't be
as easy as you say.
364
00:22:03,208 --> 00:22:06,291
So, you're saying
we should suffer all this alone?
365
00:22:09,666 --> 00:22:11,250
Or else, let's not get into all this.
366
00:22:11,791 --> 00:22:13,750
Out of what we're all arranging,
367
00:22:13,833 --> 00:22:15,750
there's a shortage of 75 lakhs.
368
00:22:16,250 --> 00:22:17,208
You just give us that.
369
00:22:17,291 --> 00:22:19,291
-75 lakhs?
-Yeah.
370
00:22:19,916 --> 00:22:20,791
You wish!
371
00:22:21,166 --> 00:22:23,666
You think we'll believe everything you say
without any doubt?
372
00:22:23,750 --> 00:22:24,708
You have to!
373
00:22:25,750 --> 00:22:28,208
We have evidence of all his shady deals.
374
00:22:28,291 --> 00:22:31,625
Do you think I'd come here empty-handed
and say all this?
375
00:22:31,708 --> 00:22:33,833
If you dig deep into the flashbacks,
376
00:22:34,041 --> 00:22:36,541
you will realize that
he wasn't just one of the gang.
377
00:22:36,625 --> 00:22:37,916
He was the mastermind behind it all.
378
00:22:38,250 --> 00:22:39,125
The mastermind?
379
00:22:39,375 --> 00:22:40,250
Yeah.
380
00:22:41,041 --> 00:22:42,833
This whole concept of a temple
381
00:22:42,916 --> 00:22:46,041
and the legends surrounding it
were his doing.
382
00:22:46,125 --> 00:22:47,250
What legend?
383
00:22:49,125 --> 00:22:51,750
Back in the day,
when Lord Rama was heading to Lanka,
384
00:22:51,958 --> 00:22:54,083
at this Aryankavu junction,
385
00:22:54,166 --> 00:22:56,458
he got confused
whether to go left or right.
386
00:22:56,875 --> 00:23:00,583
Mohineeswari,
a poor woman selling things by the road,
387
00:23:00,750 --> 00:23:02,041
showed him the way.
388
00:23:02,375 --> 00:23:04,416
Which is the way to Lanka?
389
00:23:04,500 --> 00:23:06,666
Just turn right and keep going straight.
390
00:23:06,750 --> 00:23:08,125
Oh. Thanks.
391
00:23:08,208 --> 00:23:12,375
-Do you want some buttermilk?
-I don't have any cash on me.
392
00:23:12,625 --> 00:23:14,750
Realizing Rama was tired,
393
00:23:14,833 --> 00:23:15,875
she gave him buttermilk
394
00:23:15,958 --> 00:23:18,750
and a snack made of
chickpea flour and peanuts,
395
00:23:19,000 --> 00:23:21,125
all for free, apparently.
396
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Mixture!
397
00:23:25,625 --> 00:23:26,541
Exactly!
398
00:23:27,166 --> 00:23:29,666
-Impressed by her good heart,
-Have some…
399
00:23:29,750 --> 00:23:32,083
Rama granted Mohineeswari
a place to stay as a boon,
400
00:23:32,166 --> 00:23:34,500
as she was selling under the hot sun.
401
00:23:34,583 --> 00:23:38,208
Mohineeswari, who guided the lost Rama,
402
00:23:38,291 --> 00:23:42,000
later became Goddess Mohineeswari,
guiding thousands.
403
00:23:42,916 --> 00:23:45,041
That dwelling later became the temple!
404
00:23:45,291 --> 00:23:48,541
Bharathan convinced the whole town
with this legend.
405
00:23:48,625 --> 00:23:50,166
Where's Mohineeswari in the Ramayana?
406
00:23:50,250 --> 00:23:51,958
There's no one like that in the Ramayana…
407
00:23:52,125 --> 00:23:53,791
That was also Bharathan's contribution!
408
00:23:54,333 --> 00:23:56,958
After doing all this, can we let it go
409
00:23:57,041 --> 00:23:58,291
just because he's no longer with us?
410
00:23:58,541 --> 00:23:59,416
You tell me…
411
00:24:00,000 --> 00:24:01,458
Didn't you say
you're leaving the day after tomorrow?
412
00:24:02,000 --> 00:24:04,208
Think about it
and make a decision before that.
413
00:24:04,791 --> 00:24:06,000
Either the money,
414
00:24:06,416 --> 00:24:07,500
or as I said.
415
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
It's really sweet.
I'll take my leave then.
416
00:24:15,666 --> 00:24:18,791
SAUBHAGYA
417
00:24:18,875 --> 00:24:19,750
What happened to your head?
418
00:24:20,041 --> 00:24:21,583
Broke a coconut. At the Aryankavu temple.
419
00:24:21,666 --> 00:24:22,833
Good things will happen to you.
420
00:24:23,958 --> 00:24:24,833
Alright.
421
00:24:29,416 --> 00:24:30,333
So, as discussed.
422
00:24:51,083 --> 00:24:52,125
Has he left?
423
00:24:52,375 --> 00:24:53,541
Yeah, he left.
424
00:24:54,125 --> 00:24:56,500
The way he was staring at me!
Who's he?
425
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
An old friend of Dad's.
426
00:25:00,083 --> 00:25:02,375
Mom, what was Grandma's name?
427
00:25:03,833 --> 00:25:04,750
Grandma's.
428
00:25:05,208 --> 00:25:06,083
Kuttyamma.
429
00:25:06,166 --> 00:25:07,291
That's what everyone calls her.
430
00:25:07,666 --> 00:25:08,541
Her real name?
431
00:25:12,250 --> 00:25:13,458
Mohineeswari.
432
00:25:17,833 --> 00:25:20,291
So, have you gotten
over your anger at Dad?
433
00:25:22,208 --> 00:25:24,041
What he did isn't something I can forgive.
434
00:25:24,750 --> 00:25:25,916
But then, he's gone.
435
00:25:26,000 --> 00:25:27,250
So, I forgave him.
436
00:25:27,333 --> 00:25:28,583
After all, it was just a mistake.
437
00:25:29,083 --> 00:25:29,958
It's okay.
438
00:25:33,125 --> 00:25:35,041
What?! He cheated an entire village!
439
00:25:35,125 --> 00:25:37,333
Yes, that's what that man said.
440
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
If Dad started all this,
441
00:25:39,000 --> 00:25:41,291
he could've at least softened
the whole pooja and offering.
442
00:25:41,750 --> 00:25:42,916
Cheating people is one thing.
443
00:25:43,000 --> 00:25:43,916
But harassing them?!
444
00:25:44,166 --> 00:25:46,916
Even after he's dead and buried,
he still won't stop giving us headaches!
445
00:25:47,000 --> 00:25:48,083
-Let him rot--
-Mom!
446
00:25:48,166 --> 00:25:49,041
Don't start cursing him again.
447
00:25:49,500 --> 00:25:51,125
I think that man's a fraud.
448
00:25:51,291 --> 00:25:53,958
So, I don't think we should get
all worked up over what he said.
449
00:25:54,041 --> 00:25:57,041
Exactly. Also, isn't Baby part
of that committee?
450
00:25:57,208 --> 00:25:58,833
Why not ask him?
451
00:25:58,916 --> 00:25:59,833
Oh no. Don't, dear.
452
00:25:59,916 --> 00:26:01,250
Don't ask anyone right now.
453
00:26:01,458 --> 00:26:04,416
Exactly. What if this Govindan just
threw it out there to fish for some money?
454
00:26:04,500 --> 00:26:06,791
Let's just pretend no one came.
Then nothing will happen.
455
00:26:06,875 --> 00:26:07,791
We'll just go home the day after tomorrow.
456
00:26:07,875 --> 00:26:08,958
Oh, come on!
457
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
I won't let them disgrace Dad as a thief
in front of the entire village.
458
00:26:11,916 --> 00:26:12,875
None of us will allow that.
459
00:26:12,958 --> 00:26:14,416
So, what do we do now?
460
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
Well, if you ask me right now,
I don't have a plan.
461
00:26:17,583 --> 00:26:18,458
Let me think.
462
00:26:18,666 --> 00:26:20,166
And how far
will that thinking take you, Sasi etta?
463
00:26:20,500 --> 00:26:21,416
Just asking.
464
00:26:21,958 --> 00:26:24,000
Because your "thinking" usually ends up
465
00:26:24,083 --> 00:26:25,375
hovering over lands
that you can sell for money.
466
00:26:26,916 --> 00:26:28,625
Just like you settle the outsiders,
467
00:26:28,708 --> 00:26:30,541
consider our issues too. Once in a while,
468
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
I've started feeling like
we don't even exist in your eyes.
469
00:26:35,666 --> 00:26:37,500
Where exactly are you taking this?
470
00:26:38,750 --> 00:26:39,916
I'm the problem for saying it.
471
00:27:00,333 --> 00:27:02,541
Rukmini Amma, have you gone to bed?
472
00:27:03,625 --> 00:27:07,000
I hope everyone's discussing
what I mentioned earlier.
473
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
This is the money I raised overnight.
474
00:27:16,291 --> 00:27:17,791
My head is spinning just looking at it.
475
00:27:18,291 --> 00:27:21,500
Let it be. If we don't pay now,
our whole life will go dark.
476
00:27:21,583 --> 00:27:23,083
I'll bring my share by evening.
477
00:27:23,375 --> 00:27:25,541
But there's no guarantee about Sathyan.
478
00:27:25,708 --> 00:27:27,625
He says he can't handle stress.
479
00:27:28,208 --> 00:27:30,291
If he enjoyed himself all these years
480
00:27:30,375 --> 00:27:33,791
and now plans to dodge his share,
citing stress and all,
481
00:27:33,916 --> 00:27:34,916
I'll shut him down.
482
00:27:35,166 --> 00:27:36,250
Whoever it is.
483
00:27:36,333 --> 00:27:41,583
Govindan, should we ask Mohandas
to lower it from 1.5 crore?
484
00:27:42,541 --> 00:27:43,541
As if that'll happen.
485
00:27:44,208 --> 00:27:45,250
That guy's a complete scoundrel.
486
00:27:46,083 --> 00:27:49,166
Look, we don't have the glory we once had.
487
00:27:49,958 --> 00:27:52,291
The temple treasury
barely sees any real income now.
488
00:27:52,375 --> 00:27:54,416
Whatever little comes,
489
00:27:54,791 --> 00:27:58,916
we spend it on the mixture and buttermilk
in the name of myth.
490
00:27:59,208 --> 00:28:02,833
And there's no monopoly like before
in this business.
491
00:28:03,291 --> 00:28:05,541
For naming ceremonies, weddings,
and vehicle poojas,
492
00:28:05,625 --> 00:28:07,958
people now go to competing temples.
493
00:28:08,125 --> 00:28:10,125
All we get here are a few poor souls
494
00:28:10,208 --> 00:28:12,541
asking if we can fix
their job or love life.
495
00:28:13,083 --> 00:28:16,041
Not a single one of
our old premium devotees remains.
496
00:28:16,125 --> 00:28:20,083
So, see if you can
somehow reduce the amount.
497
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
Otherwise, we'll shut it down.
498
00:28:21,708 --> 00:28:23,791
-Shut it down, and then?
-Then, we leave.
499
00:28:23,875 --> 00:28:26,125
Easy for you to say. You can leave.
500
00:28:27,041 --> 00:28:29,875
You've got other places to go.
But for me, this is my native.
501
00:28:29,958 --> 00:28:31,791
Back in the day,
when the treasury overflowed,
502
00:28:31,875 --> 00:28:34,666
you people educated your kids
and built properties elsewhere.
503
00:28:34,750 --> 00:28:36,333
But everything I had,
I poured into this place.
504
00:28:36,666 --> 00:28:39,666
So, if I'm going down,
I'm not going down alone. Got it?
505
00:28:49,041 --> 00:28:52,625
If we can't arrange the funds,
there's still another way.
506
00:29:04,708 --> 00:29:05,583
Goddess…
507
00:29:13,541 --> 00:29:14,750
Enough, enough.
508
00:29:19,458 --> 00:29:20,333
What do you want?
509
00:29:22,208 --> 00:29:23,125
Here, hold this.
510
00:29:28,583 --> 00:29:29,958
If it looks like we'll get caught,
511
00:29:30,041 --> 00:29:32,791
we'll dump all the blame
on Bharathan Nair and turn approvers.
512
00:29:34,250 --> 00:29:36,750
We'll say he cheated us, too,
along with the villagers.
513
00:29:37,333 --> 00:29:40,500
But you were the one who decided
to hold a condolence meeting in his name.
514
00:29:40,750 --> 00:29:42,666
And now you want to stab him in the back?
515
00:29:43,500 --> 00:29:45,208
Let the condolence meeting happen.
516
00:29:45,416 --> 00:29:47,875
While he's in the limelight,
we'll land the blow.
517
00:29:47,958 --> 00:29:49,333
It'll catch fire instantly.
518
00:29:49,583 --> 00:29:51,833
And while all that burns,
we quietly scoot away.
519
00:29:52,125 --> 00:29:53,333
Should we really do that?
520
00:29:53,791 --> 00:29:54,666
Of course!
521
00:29:55,791 --> 00:29:56,833
You go tell Sathyan,
522
00:29:56,916 --> 00:29:59,833
even if he has to sell his new liver,
bring the money in two days.
523
00:29:59,916 --> 00:30:01,333
No concessions for anyone here.
524
00:30:01,666 --> 00:30:02,541
Now go.
525
00:30:16,958 --> 00:30:18,125
Rukmini Amma,
526
00:30:18,791 --> 00:30:22,041
you all are discussing
what I mentioned, right?
527
00:30:22,125 --> 00:30:23,000
That fellow?
528
00:30:24,416 --> 00:30:25,583
Save that number.
529
00:30:25,666 --> 00:30:27,500
If he calls, don't answer. Scoundrel!
530
00:30:28,541 --> 00:30:30,458
What are you staring at?
Didn't get the coconut?
531
00:30:30,541 --> 00:30:31,416
Go, scrape it!
532
00:30:35,166 --> 00:30:38,291
Don't just bow and leave.
Drop some coins, too, Sasi.
533
00:30:38,583 --> 00:30:41,666
In our glory days, this was how
most of our transactions happened.
534
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
Now, only you people can be of some help.
535
00:30:47,333 --> 00:30:49,583
So, things seem to be moving along, right?
536
00:30:50,791 --> 00:30:52,125
What time should I come there tomorrow?
537
00:30:53,166 --> 00:30:55,666
-I'll let you know.
-If you decide earlier,
538
00:30:55,750 --> 00:30:57,416
don't wait till I get there.
539
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
Just slip it into the offering box here.
540
00:30:59,583 --> 00:31:00,708
I'll take it whenever it's convenient.
541
00:31:01,333 --> 00:31:02,791
Can't forget the road
that brought us here, right?
542
00:31:03,750 --> 00:31:05,291
Alright then, we'll take leave.
543
00:31:08,750 --> 00:31:10,541
When will this thing fill up, my God?!
544
00:31:10,625 --> 00:31:12,291
You've got enough to feed yourself.
545
00:31:12,625 --> 00:31:13,958
Then why are you squeezing money
out of the poor?
546
00:31:14,458 --> 00:31:18,250
You said the money was for the agency,
but you didn't even give them half.
547
00:31:18,375 --> 00:31:19,333
They backed out.
548
00:31:19,666 --> 00:31:20,541
My daughter…
549
00:31:21,125 --> 00:31:23,333
At least take responsibility
for the money you swindled!
550
00:31:24,208 --> 00:31:26,291
Watch your mouth!
I'll kick your bones to pieces!
551
00:31:26,375 --> 00:31:27,708
Isn't that the story the agency told?
552
00:31:27,791 --> 00:31:29,833
I may have helped her go,
but you who sent her
553
00:31:29,916 --> 00:31:31,375
and she who went also share the blame.
554
00:31:31,625 --> 00:31:32,625
Go check yourself.
555
00:31:32,708 --> 00:31:34,333
Who knows what your daughter's
up to there!
556
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
Maybe she planned
to elope with her boyfriend.
557
00:31:37,583 --> 00:31:40,250
They probably thought
that route was the safest.
558
00:31:40,416 --> 00:31:43,125
She knows you will just
wail here like stray dogs,
559
00:31:43,208 --> 00:31:45,708
but won't have the audacity
to go looking for her there.
560
00:31:45,791 --> 00:31:47,416
I've filed a complaint with the police.
561
00:31:47,750 --> 00:31:48,958
I'll wait a few more days.
562
00:31:49,458 --> 00:31:52,333
And if I still hear nothing
about my daughter…
563
00:31:52,458 --> 00:31:53,750
What will you do, scoundrel?
564
00:31:55,208 --> 00:31:57,541
You won't be able to lay a finger on me.
565
00:31:57,875 --> 00:31:58,750
Got that?
566
00:32:06,833 --> 00:32:07,708
Sasi etta…
567
00:32:08,000 --> 00:32:08,875
See.
568
00:32:12,250 --> 00:32:13,791
"Offered by Sasidharan, Thrikketta."
569
00:32:18,250 --> 00:32:19,291
Saraswathi!
570
00:32:22,583 --> 00:32:23,500
Sreelatha.
571
00:32:24,666 --> 00:32:25,541
Shanthi.
572
00:32:26,500 --> 00:32:27,416
Thank God! There's nothing here.
573
00:33:01,916 --> 00:33:06,208
SREE MOHINEESWARI DEVI TEMPLE,
ARYANKAVU
574
00:33:17,541 --> 00:33:18,458
Oh, no!
575
00:33:21,791 --> 00:33:24,250
The moment I first saw you,
576
00:33:24,333 --> 00:33:25,416
I felt like I already knew you,
577
00:33:25,833 --> 00:33:27,958
like we were somehow close.
578
00:33:41,041 --> 00:33:43,375
After meeting him at the temple
and now seeing this,
579
00:33:43,708 --> 00:33:46,750
everything seems to be heading
exactly as he explained.
580
00:33:47,666 --> 00:33:48,958
To dismiss all these,
581
00:33:50,000 --> 00:33:51,833
we must have blind trust in Dad.
582
00:33:52,541 --> 00:33:53,958
Well…
583
00:33:54,041 --> 00:33:55,458
Let's not brush it off completely.
584
00:33:55,541 --> 00:33:57,500
Stuff like this has only
recently started happening here.
585
00:33:57,791 --> 00:33:58,916
With the support of AI and all.
586
00:33:59,000 --> 00:34:01,500
If Dad managed to pull this off
without any of that…
587
00:34:01,583 --> 00:34:03,041
-that's not a small talent--
-Oh, please!
588
00:34:03,250 --> 00:34:04,708
The way you brag, one would think
589
00:34:04,791 --> 00:34:07,416
your father was some visionary artist
like Kamal Haasan!
590
00:34:07,500 --> 00:34:10,166
That's one hell of a man! Buzz off!
591
00:34:11,125 --> 00:34:13,166
That Govindaraja has become
a real nuisance.
592
00:34:13,333 --> 00:34:16,875
He keeps messaging Rukmini Amma,
asking for updates.
593
00:34:16,958 --> 00:34:18,458
He irritated us, too.
594
00:34:19,625 --> 00:34:20,500
I still think
595
00:34:21,000 --> 00:34:22,500
there's nothing wrong with calling Baby.
596
00:34:23,333 --> 00:34:24,958
At least it will clear things up.
597
00:34:25,041 --> 00:34:26,583
No, no, don't do that, Sasi.
598
00:34:26,833 --> 00:34:28,333
They're very troublesome people.
599
00:34:29,916 --> 00:34:33,291
Long ago, your father arranged
thirty lakh rupees from somewhere,
600
00:34:33,458 --> 00:34:37,083
saying it's for the temple
and the villagers.
601
00:34:37,166 --> 00:34:39,333
The case that followed from that
602
00:34:39,416 --> 00:34:42,958
is what made us lose our house
and move to a rented place.
603
00:34:44,291 --> 00:34:45,875
Looking at everything now,
604
00:34:46,458 --> 00:34:48,416
it wouldn't be the first time
they've betrayed your father.
605
00:34:48,500 --> 00:34:49,375
Wow, great!
606
00:34:49,916 --> 00:34:51,958
You carried all this inside all this time?
607
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
What could I do? I have no proof.
608
00:34:54,500 --> 00:34:58,083
It's just a feeling,
based on everything happening here.
609
00:34:58,291 --> 00:35:00,916
Sasi, what do we do
when that man comes tomorrow?
610
00:35:04,125 --> 00:35:05,125
I don't know.
611
00:35:05,208 --> 00:35:06,208
Let's all think it through together.
612
00:35:07,333 --> 00:35:10,500
I don't want to make a decision on my own
and upset anyone here.
613
00:35:20,000 --> 00:35:22,750
What I said earlier
really hurt Sasi ettan, didn't it?
614
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
Not just him, everyone.
615
00:35:27,416 --> 00:35:28,583
They won't help us.
616
00:35:29,375 --> 00:35:32,416
Also, they treat our worries like
they're nothing. I felt really bad.
617
00:35:33,916 --> 00:35:35,458
I only said it because I was angry.
618
00:35:38,375 --> 00:35:39,833
What do we tell him tomorrow?
619
00:35:44,583 --> 00:35:46,708
Hope he doesn't take everything away.
620
00:36:11,500 --> 00:36:13,458
You don't have any
security duties here, do you?
621
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
Can't you just sleep peacefully?
622
00:36:16,583 --> 00:36:18,458
What a racket you made last night!
623
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
What is it? Are you hungry?
624
00:36:34,333 --> 00:36:35,208
Here.
625
00:36:41,291 --> 00:36:42,541
We're out of biscuits, Simba.
626
00:36:43,125 --> 00:36:44,750
I'll buy some once it's morning.
627
00:36:46,916 --> 00:36:48,416
What's this? Are you being stubborn?
628
00:36:50,583 --> 00:36:51,666
What's wrong with it?
629
00:36:54,125 --> 00:36:55,875
Why didn't you buy Simba's biscuits?
630
00:36:56,666 --> 00:36:57,666
I forgot.
631
00:37:00,958 --> 00:37:02,166
What's for breakfast?
632
00:37:02,291 --> 00:37:03,708
I was thinking of making idlis.
633
00:37:04,291 --> 00:37:05,750
Yesterday's batter is still in the fridge.
634
00:37:19,458 --> 00:37:21,000
Then I'll make wheat dosas.
635
00:37:23,125 --> 00:37:24,000
Okay?
636
00:37:34,791 --> 00:37:35,750
Get out.
637
00:37:39,416 --> 00:37:42,250
Couldn't you spare
even a fraction of the consideration
638
00:37:42,500 --> 00:37:43,458
you give this dog for me?
639
00:37:44,375 --> 00:37:45,375
Not "dog"!
640
00:37:45,750 --> 00:37:46,625
Simba!
641
00:37:47,250 --> 00:37:48,375
Call him by his name.
642
00:37:59,166 --> 00:38:01,291
Papa!
Oh, no! Uncle!
643
00:38:01,708 --> 00:38:02,583
Uncle,
644
00:38:03,083 --> 00:38:04,833
I thought about what you said.
645
00:38:06,083 --> 00:38:07,250
I'll handle the deal alone.
646
00:38:08,416 --> 00:38:09,791
I've neatly cut those guys out.
647
00:38:11,083 --> 00:38:11,958
That fast?
648
00:38:12,708 --> 00:38:14,500
If the only way to escape is
to leap across the river,
649
00:38:15,208 --> 00:38:16,791
better jump quickly.
650
00:38:17,208 --> 00:38:18,416
Let's not delay switching sides.
651
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
We have to unload the materials
the day after tomorrow.
652
00:38:21,541 --> 00:38:22,833
I'll need some cash.
653
00:38:23,291 --> 00:38:25,125
Come home later when I'm there.
654
00:38:25,416 --> 00:38:27,583
-Are you going there?
-Yes?
655
00:38:27,666 --> 00:38:28,541
Then I'll come too.
656
00:38:28,666 --> 00:38:31,166
I've only seen them around.
Never properly met them.
657
00:38:31,625 --> 00:38:32,875
No need to meet them.
658
00:38:33,083 --> 00:38:34,375
They're not really nice people.
659
00:38:34,458 --> 00:38:35,333
Leave now.
660
00:38:36,083 --> 00:38:40,958
FIRST FLOOR FOR RENT
661
00:38:41,375 --> 00:38:42,416
Inhale…
662
00:38:42,541 --> 00:38:43,541
Exhale.
663
00:38:43,666 --> 00:38:44,708
Inhale…
664
00:38:55,333 --> 00:38:58,000
Leaving the door wide open?
What if thieves walk in?
665
00:38:58,125 --> 00:38:59,416
Oh, he's already here?!
666
00:38:59,500 --> 00:39:01,791
So? Did you discuss it and decide?
667
00:39:02,708 --> 00:39:03,625
Well, Govindan…
668
00:39:03,875 --> 00:39:07,583
This isn't something we can decide
in just a day or two.
669
00:39:08,041 --> 00:39:08,916
Maybe.
670
00:39:09,166 --> 00:39:10,958
But we don't have time.
671
00:39:12,041 --> 00:39:13,000
Then what do we do?
672
00:39:19,458 --> 00:39:22,500
Raising such a huge amount
in such a short time is hard for us.
673
00:39:23,041 --> 00:39:24,833
Then, shall we consider the other option?
674
00:39:25,166 --> 00:39:26,708
No, no, that's not happening.
675
00:39:30,833 --> 00:39:31,708
There he goes again!
676
00:39:32,708 --> 00:39:34,958
You'd better leave now.
We'll talk later.
677
00:39:35,041 --> 00:39:38,708
No way. Discussions are best done at dawn.
678
00:39:38,791 --> 00:39:40,458
Start them mid-day,
and the whole day is wasted.
679
00:39:40,541 --> 00:39:42,625
That's not it. Sasi ettan isn't here.
680
00:39:43,125 --> 00:39:44,000
Where did he go?
681
00:39:44,166 --> 00:39:45,708
To the temple for bath and prayers.
682
00:39:45,916 --> 00:39:46,833
Let him come. I'll wait.
683
00:39:47,458 --> 00:39:49,416
Anyway, this talk is between us.
684
00:39:49,500 --> 00:39:53,291
Govindan, I know nothing
about your dealings with him.
685
00:39:53,666 --> 00:39:56,500
All he left us with is a rented house.
686
00:39:56,583 --> 00:39:57,458
So…
687
00:39:57,791 --> 00:40:01,458
I can't even manage
a tenth of the money you're asking for.
688
00:40:01,541 --> 00:40:03,375
But you're not in a rented house now.
689
00:40:03,458 --> 00:40:04,458
Well…
690
00:40:05,250 --> 00:40:07,083
They all helped me buy this.
691
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
Then, all of you find a solution together.
692
00:40:11,000 --> 00:40:12,916
I know how much you paid for this house.
693
00:40:13,000 --> 00:40:14,125
It's only been a week.
694
00:40:14,458 --> 00:40:16,041
I'll sell it for the same price.
695
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
I'll bring the buyer.
696
00:40:17,291 --> 00:40:18,583
No need to bring anyone.
697
00:40:18,666 --> 00:40:20,708
We bought this house for them to live in,
698
00:40:20,791 --> 00:40:22,208
not to settle your mess.
699
00:40:22,416 --> 00:40:23,458
Hey, get up and leave.
700
00:40:23,583 --> 00:40:25,666
Don't start your nonsense here
first thing in the morning.
701
00:40:27,916 --> 00:40:29,583
Hey, don't get jumpy.
702
00:40:29,666 --> 00:40:31,708
I've already spoken politely
to all of you once.
703
00:40:31,833 --> 00:40:34,708
For the mess your elder created
before dying,
704
00:40:34,791 --> 00:40:35,916
we're the ones paying now.
705
00:40:36,000 --> 00:40:40,208
Dragging a dead man's name into this
will only hurt them.
706
00:40:40,291 --> 00:40:41,916
What's the point otherwise?
707
00:40:42,833 --> 00:40:43,958
There's definitely a point!
708
00:40:44,416 --> 00:40:46,875
Why can't these fools
understand plain words?
709
00:40:47,125 --> 00:40:48,375
Or you people pay the money.
710
00:40:48,458 --> 00:40:50,416
Just because you keep coming here
saying these stories
711
00:40:50,500 --> 00:40:52,333
doesn't mean we believe you.
712
00:40:52,500 --> 00:40:54,250
You said you had proof.
Show it then.
713
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
Hey, hey! Don't provoke me.
714
00:40:56,583 --> 00:40:58,708
Hey, you! Your history isn't that clean.
715
00:40:58,791 --> 00:41:01,125
Weren't you and your men the ones
who swindled 30 lakhs from them earlier?
716
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Who told you that?
717
00:41:02,291 --> 00:41:03,666
We know it all.
718
00:41:03,750 --> 00:41:05,666
Better not play these tricks with me.
719
00:41:06,583 --> 00:41:08,250
If that's the case,
I know a few things too.
720
00:41:09,000 --> 00:41:11,666
The dead Bharathan Nair and these two here
will rot here!
721
00:41:11,750 --> 00:41:13,875
-Wanna see?
-Govindan, please…
722
00:41:14,125 --> 00:41:16,375
They spoke in anger.
Don't take it to heart.
723
00:41:16,708 --> 00:41:19,416
We can't just accept
what you said that easily.
724
00:41:20,250 --> 00:41:22,000
Give us a little more time.
725
00:41:23,083 --> 00:41:24,708
I don't have time, woman.
726
00:41:24,791 --> 00:41:26,875
Take off the gold
from their necks and waists.
727
00:41:26,958 --> 00:41:28,625
Then you can sit and think
for two days.
728
00:41:28,833 --> 00:41:30,625
Shut your mouth and get lost, you filth!
729
00:41:32,791 --> 00:41:33,958
Oh, no!
730
00:41:38,750 --> 00:41:39,708
Oh!
731
00:41:40,291 --> 00:41:43,291
So, this is Bharathan Nair's
first installment?
732
00:41:43,791 --> 00:41:45,500
The lunatic wife and four kids!
733
00:41:46,208 --> 00:41:47,500
Are you still insane, oldie?
734
00:41:47,583 --> 00:41:48,458
Get lost, you dog!
735
00:41:49,166 --> 00:41:50,583
Call me whatever you want…
736
00:41:50,875 --> 00:41:52,291
I don't even need to work now.
737
00:41:52,625 --> 00:41:55,916
Just spread Bharathan Nair's current story
along with this past.
738
00:41:56,000 --> 00:41:59,375
The locals will add
all the spicy details themselves.
739
00:41:59,458 --> 00:42:01,333
Then everyone will roast you all alive.
740
00:42:01,416 --> 00:42:02,875
-Oh no, someone's coming.
-Smartie!
741
00:42:02,958 --> 00:42:04,333
Please don't make a scene.
742
00:42:04,416 --> 00:42:07,375
We frauds behave in this way!
743
00:42:07,458 --> 00:42:08,916
I'll shout even louder.
744
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
-Just keep quiet.
-You get lost, bloody passerby.
745
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
Don't bother raising
seventy-five lakhs for me.
746
00:42:14,166 --> 00:42:16,708
I tried helping a colleague's family
with a small adjustment,
747
00:42:16,791 --> 00:42:19,083
and now you're turning me into a thief!
748
00:42:19,291 --> 00:42:20,583
That man fooled people everywhere,
749
00:42:20,666 --> 00:42:23,125
married women in different towns,
and had kids everywhere.
750
00:42:23,208 --> 00:42:26,000
Who knows!
Maybe he has kids even in Antarctica!
751
00:42:26,083 --> 00:42:28,458
Like penguins, hundreds of them!
752
00:42:28,750 --> 00:42:29,625
Right?
753
00:42:29,708 --> 00:42:30,583
Right!
754
00:42:34,291 --> 00:42:35,541
SAUBHAGYA
755
00:42:38,875 --> 00:42:40,083
-Auntie…
-What is it, dear?
756
00:42:40,166 --> 00:42:41,458
Our sewing machine broke.
757
00:42:41,541 --> 00:42:43,375
Can you loosen this sleeve a bit?
758
00:42:43,458 --> 00:42:46,125
Oh dear, I've got so much work
in the kitchen.
759
00:42:46,500 --> 00:42:47,958
Bring it in the evening.
I'll fix it for you then.
760
00:42:48,041 --> 00:42:51,458
I have an exam today.
I can't write wearing this.
761
00:42:51,541 --> 00:42:52,666
-Please…
-Oh, dear…
762
00:42:52,750 --> 00:42:55,458
If I weren't busy, would I say no?
I'd definitely do it.
763
00:42:55,541 --> 00:42:57,875
It's okay, Auntie.
You continue your work.
764
00:42:57,958 --> 00:43:01,083
-I'll do it myself.
-No, no. You sit here.
765
00:43:01,166 --> 00:43:02,083
I will fix and bring it.
766
00:43:02,375 --> 00:43:03,250
Really?
767
00:43:03,333 --> 00:43:05,666
Sit here. I'll bring it now.
768
00:43:08,666 --> 00:43:09,708
Oh no! Son!
769
00:43:09,875 --> 00:43:11,291
Oh no…
770
00:43:13,625 --> 00:43:14,833
Get him.
771
00:43:20,500 --> 00:43:22,041
That girl is sitting there.
772
00:43:22,208 --> 00:43:24,416
Go talk to her for a while.
I'll be back.
773
00:43:26,375 --> 00:43:27,333
Give me a way to pass.
774
00:43:28,000 --> 00:43:29,083
Ashoketta, grab him!
775
00:43:29,625 --> 00:43:31,625
Oh no!
776
00:43:32,041 --> 00:43:34,875
-Let go!
-Go, take him there and hit him!
777
00:43:43,541 --> 00:43:44,625
Where did he disappear?!
778
00:43:44,791 --> 00:43:45,791
Pull his leg!
779
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
Oh no, Gopettan slipped!
780
00:43:49,041 --> 00:43:50,250
-Hold him!
-Oh no.
781
00:43:52,125 --> 00:43:53,500
How long are you all staying here?
782
00:43:53,750 --> 00:43:55,458
Well… we'll decide today.
783
00:43:57,416 --> 00:43:59,750
-Oh…
-Your life ends today!
784
00:44:02,583 --> 00:44:03,458
Hey!
785
00:44:03,666 --> 00:44:05,541
Take your hand off my hair!
786
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
Let go! Let go!
787
00:44:10,208 --> 00:44:11,083
I said, let me go!
788
00:44:11,625 --> 00:44:13,291
Ashoketta, stop enjoying the fall!
Get up!
789
00:44:13,375 --> 00:44:14,833
I lost my ear-balance!
790
00:44:14,916 --> 00:44:15,958
Let's lock him!
791
00:44:16,125 --> 00:44:17,125
I will try!
792
00:44:18,958 --> 00:44:20,333
Push it in his mouth!
793
00:44:20,875 --> 00:44:22,583
Hold tight!
794
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
Don't let go!
795
00:44:24,291 --> 00:44:25,208
He passed out!
796
00:44:26,125 --> 00:44:28,000
This music is so loud.
797
00:44:28,083 --> 00:44:29,583
Well, that's how it is here.
798
00:44:29,666 --> 00:44:32,041
If we like a song, we crank up the volume.
799
00:44:32,125 --> 00:44:33,916
Then everyone celebrates together.
800
00:44:35,083 --> 00:44:36,666
Let go, you dog!
801
00:44:36,750 --> 00:44:37,833
Put him down!
802
00:44:38,666 --> 00:44:39,541
Hold him!
803
00:44:43,791 --> 00:44:44,958
Hold him strongly! Come on!
804
00:44:45,500 --> 00:44:46,791
To the kitchen!
805
00:44:46,875 --> 00:44:48,083
-Take him to the kitchen!
-Lift him!
806
00:44:49,250 --> 00:44:50,625
Do you like this area?
807
00:44:50,958 --> 00:44:53,875
Yes… It's very peaceful.
808
00:44:53,958 --> 00:44:54,916
Come in.
809
00:44:55,458 --> 00:44:57,833
Did he swallow the whole tomato?
810
00:44:58,000 --> 00:44:59,541
Hit him! Hit him!
811
00:44:59,625 --> 00:45:01,000
Move! Move!
812
00:45:01,875 --> 00:45:03,291
Move forward!
813
00:45:03,958 --> 00:45:05,375
I'll quickly give this to her.
814
00:45:05,458 --> 00:45:06,375
Come back fast.
815
00:45:06,458 --> 00:45:07,333
Sit him down!
816
00:45:08,375 --> 00:45:09,250
Turn him back!
817
00:45:11,291 --> 00:45:12,416
Such a nuisance!
818
00:45:12,500 --> 00:45:13,875
Cover his mouth!
819
00:45:14,750 --> 00:45:16,541
I asked you to shut up!
820
00:45:21,458 --> 00:45:22,708
Oh no.
821
00:45:23,125 --> 00:45:24,000
Bro…
822
00:45:25,583 --> 00:45:27,041
She's gone. Let go of him.
823
00:45:27,291 --> 00:45:28,875
She's gone. Let go of him!
824
00:45:37,708 --> 00:45:39,500
I guess he passed away…
825
00:45:41,625 --> 00:45:42,500
What happened?
826
00:46:01,000 --> 00:46:01,875
Hello.
827
00:46:05,166 --> 00:46:06,750
Where are you off to so early, Ashoketta?
828
00:46:07,666 --> 00:46:08,958
Going to our hometown.
829
00:46:09,833 --> 00:46:12,250
Just remembered,
the kids have their quarterly exams.
830
00:46:13,000 --> 00:46:15,541
If I don't help them study, they'll fail.
831
00:46:16,875 --> 00:46:18,791
Finally found some peace
after going to another temple
832
00:46:18,875 --> 00:46:20,000
and praying to the real God.
833
00:46:21,208 --> 00:46:24,416
Ashoketta,
let's go meet Govindaraja first.
834
00:46:24,625 --> 00:46:26,291
You can leave after that.
835
00:46:27,041 --> 00:46:27,916
Tea.
836
00:46:34,583 --> 00:46:36,541
Let's not make him come here.
837
00:46:37,375 --> 00:46:40,458
He spoke that way the other day
because he's under pressure.
838
00:46:40,541 --> 00:46:41,833
It was evident from his voice.
839
00:46:42,083 --> 00:46:44,708
We shall go to his house with some snacks
840
00:46:44,791 --> 00:46:46,500
and tactfully explain our situation.
841
00:46:46,750 --> 00:46:48,125
That'll soften him up.
842
00:46:48,416 --> 00:46:50,208
It takes two hands to clap.
843
00:46:50,333 --> 00:46:52,833
We aren't clapping.
We just want peace, right?
844
00:46:53,625 --> 00:46:56,416
But if he barges in here,
he'll start talking trash.
845
00:46:56,500 --> 00:46:57,625
Nobody here will like it.
846
00:46:57,958 --> 00:46:59,125
It'll start as a spark,
847
00:46:59,208 --> 00:47:01,166
then blow up completely.
It'll get out of hand.
848
00:47:01,250 --> 00:47:03,416
You know what they say…
too many people can never kill a snake.
849
00:47:03,541 --> 00:47:04,625
That's the point.
850
00:47:06,000 --> 00:47:07,833
That snake is dead, man!
851
00:47:07,958 --> 00:47:10,458
Really? Wait, what? Snake?
852
00:47:41,916 --> 00:47:42,875
Close your mouth!
853
00:47:44,291 --> 00:47:45,208
Sit straight!
854
00:48:03,500 --> 00:48:04,416
He died!
855
00:48:05,166 --> 00:48:08,041
We checked and confirmed it earlier.
856
00:48:10,208 --> 00:48:11,458
Here he goes! Get up, get up!
857
00:48:12,541 --> 00:48:15,333
We waited for you to decide
what to do next.
858
00:48:17,458 --> 00:48:19,708
You think I'm a serial killer
to give suggestions like that?
859
00:48:20,458 --> 00:48:23,208
I'm shivering from fear,
not because my clothes are wet…
860
00:48:25,583 --> 00:48:27,041
How is none of you bothered by this?
861
00:48:27,666 --> 00:48:30,250
We are.
We just aren't showing it outside.
862
00:48:31,750 --> 00:48:34,333
Sasi etta, is there no way out of this?
863
00:48:34,625 --> 00:48:35,500
Long odds!
864
00:48:37,125 --> 00:48:38,500
Even if there is,
865
00:48:38,583 --> 00:48:41,125
what's the guarantee no one will
come snooping before we find it?
866
00:48:44,666 --> 00:48:48,875
Where would such a punctual man go
for this long, Auntie?
867
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
He must be somewhere around here.
868
00:48:51,250 --> 00:48:54,166
He left his phone and wallet behind.
869
00:48:54,791 --> 00:48:57,000
Get me the bike keys. I'll go take a look.
870
00:49:00,208 --> 00:49:02,666
Can't you put this dog in a cage?
871
00:49:03,208 --> 00:49:05,833
If the dog had a cage,
he would've locked me in it.
872
00:49:06,208 --> 00:49:07,666
He's a scumbag!
873
00:49:08,166 --> 00:49:10,708
Whatever you're planning,
following him around is dangerous.
874
00:49:11,083 --> 00:49:13,083
You won't realize how deep the pit is
until you fall in!
875
00:49:13,166 --> 00:49:16,583
Auntie, I handle most of his dealings now.
876
00:49:17,041 --> 00:49:19,500
He can't dig a pit anywhere
without my knowledge.
877
00:49:19,583 --> 00:49:21,291
-Oh.
-Let alone me falling into it.
878
00:49:21,500 --> 00:49:25,541
Subhash, I know him better than you do.
879
00:49:25,791 --> 00:49:26,708
Maybe.
880
00:49:26,833 --> 00:49:29,041
He might have screwed over
a lot of people.
881
00:49:29,458 --> 00:49:32,250
But I can only judge him by
how he treats me, right?
882
00:49:34,291 --> 00:49:36,458
By the time he even thinks of
backstabbing me,
883
00:49:36,541 --> 00:49:38,041
I'd have gotten what I want.
884
00:49:38,583 --> 00:49:40,000
Things are heading exactly that way.
885
00:49:40,083 --> 00:49:41,208
Auntie, get the keys.
886
00:49:41,750 --> 00:49:42,625
Make it quick.
887
00:49:44,125 --> 00:49:45,666
Hey, I bought those idlis for myself.
888
00:49:51,708 --> 00:49:53,375
-Hello!
-Oh, hello!
889
00:49:53,458 --> 00:49:56,458
You said you'd think about it,
but you never called back?
890
00:49:56,541 --> 00:50:00,083
Well, we discussed it as a family
and came to a decision.
891
00:50:00,166 --> 00:50:02,541
Fantastic. Seems I'm out of a job now.
892
00:50:03,708 --> 00:50:07,666
Advocate…
we actually called you for a favor.
893
00:50:07,750 --> 00:50:08,625
What is it? Tell me.
894
00:50:08,708 --> 00:50:13,083
Well… imagine my family
accidentally committed a murder.
895
00:50:14,250 --> 00:50:15,208
Murder?
896
00:50:15,500 --> 00:50:17,875
I mean… just take it as an example.
897
00:50:18,916 --> 00:50:20,333
It is part of research.
898
00:50:20,500 --> 00:50:22,625
If it's for research,
why make them commit a murder?
899
00:50:22,708 --> 00:50:24,500
Couldn't you make the family do
something else?
900
00:50:24,583 --> 00:50:27,458
No. A murder is a must.
901
00:50:28,333 --> 00:50:32,583
The thing is,
my younger brother is into movies.
902
00:50:33,125 --> 00:50:35,625
He's now assisting director Jeethu Joseph.
903
00:50:35,958 --> 00:50:37,833
So, he is writing a script.
904
00:50:37,916 --> 00:50:38,833
Our Jeethu sir?
905
00:50:38,916 --> 00:50:39,916
Yes, our Jeethu sir.
906
00:50:40,000 --> 00:50:41,125
Is it Drishyam 4 or something?
907
00:50:41,500 --> 00:50:43,375
Tell me, I won't spill it to anyone.
908
00:50:43,458 --> 00:50:44,708
Yes, exactly.
909
00:50:44,791 --> 00:50:45,875
Sounds great.
910
00:50:48,375 --> 00:50:50,750
So, when Georgekutty
isn't home,
911
00:50:50,833 --> 00:50:53,541
another uninvited guest drops by
and causes trouble.
912
00:50:54,416 --> 00:50:56,666
While the family is clueless,
913
00:50:57,041 --> 00:51:01,291
he threatens to publicly humiliate
Georgekutty's stepmother.
914
00:51:01,791 --> 00:51:03,666
Georgekutty has a stepmother?
915
00:51:05,000 --> 00:51:08,666
Yes. There's such a character
in the next part.
916
00:51:08,875 --> 00:51:10,458
Oh, so there's a change in the story?
917
00:51:10,541 --> 00:51:11,625
Yes. It's necessary, you know?
918
00:51:11,916 --> 00:51:16,375
And to humiliate them, he starts shouting
so the whole neighborhood hears.
919
00:51:16,916 --> 00:51:19,916
To stop him, the whole family grabs him
and covers his mouth.
920
00:51:20,875 --> 00:51:24,166
After a brief struggle,
he departs from this world.
921
00:51:24,250 --> 00:51:25,125
Oh no.
922
00:51:25,333 --> 00:51:27,458
-Will that count as murder?
-Of course!
923
00:51:27,541 --> 00:51:28,958
But the dead guy is pure evil!
924
00:51:29,041 --> 00:51:30,000
It's still murder.
925
00:51:33,958 --> 00:51:35,708
No one even held him that tightly.
926
00:51:38,041 --> 00:51:39,875
He died out of his own stupidity.
927
00:51:40,875 --> 00:51:43,791
Can we claim self-defense
and get out of this?
928
00:51:43,875 --> 00:51:45,375
How does this count as self-defense?
929
00:51:45,875 --> 00:51:49,500
Listening to this story,
it sounds like a messed-up family.
930
00:51:49,666 --> 00:51:52,500
They realized their dirty secret
was getting out,
931
00:51:52,583 --> 00:51:54,666
so they ganged up and killed him.
932
00:51:54,750 --> 00:51:56,041
Where's the self-defense in that?
933
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
When they held this guy down…
934
00:51:58,541 --> 00:52:02,458
Georgekutty's eldest brother-in-law
only grabbed his legs.
935
00:52:02,666 --> 00:52:04,791
Will he be an accused in the case then?
936
00:52:04,875 --> 00:52:07,666
Man, if his legs were free,
couldn't he have run away?
937
00:52:07,750 --> 00:52:09,375
Wasn't he held down from
his only chance to escape?
938
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
If so, what about
939
00:52:11,791 --> 00:52:14,166
the second brother-in-law,
who only grabbed his hands?
940
00:52:14,250 --> 00:52:16,500
Wait, Meena only has one brother
in the movie, right?
941
00:52:16,958 --> 00:52:18,916
No… I mean, a relative.
942
00:52:19,166 --> 00:52:21,416
If his hands were free,
couldn't he have fought back?
943
00:52:21,500 --> 00:52:23,416
-He'll definitely be an accused too.
-Shit!
944
00:52:23,500 --> 00:52:25,625
What about the guy who grabbed his waist?
945
00:52:25,708 --> 00:52:28,250
My God, who all grabbed this guy?
946
00:52:28,666 --> 00:52:31,041
I mean… it was a complete gangbang.
947
00:52:31,916 --> 00:52:35,666
Whoever it is, everyone who laid hands
on the dead guy is going behind bars.
948
00:52:37,458 --> 00:52:40,041
Such a perfect house!
949
00:52:40,958 --> 00:52:42,750
Why are you coming to my room?
Go to your room!
950
00:52:42,833 --> 00:52:45,541
Alright then.
We'll call you once we finish the script.
951
00:52:45,791 --> 00:52:50,333
Hey, make sure you put my name
in the "Thanks" card, okay?
952
00:52:51,500 --> 00:52:52,375
Absolutely!
953
00:52:55,875 --> 00:52:56,750
Sathyan uncle…
954
00:52:59,750 --> 00:53:00,625
Come in.
955
00:53:00,875 --> 00:53:03,166
No, I'm not coming in.
How are you feeling now?
956
00:53:03,250 --> 00:53:05,375
Well, gotta stay like this for a while.
957
00:53:06,916 --> 00:53:09,125
Where's your uncle?
Haven't seen him today.
958
00:53:11,916 --> 00:53:12,958
Must be at the committee office?
959
00:53:13,125 --> 00:53:16,625
No. Baby and Raghu just left
with the office keys.
960
00:53:17,458 --> 00:53:19,083
Dad, come sit inside.
961
00:53:19,166 --> 00:53:20,583
Coming.
962
00:53:26,958 --> 00:53:30,416
Brother, if we just leave him here,
won't we get caught?
963
00:53:30,500 --> 00:53:31,541
We definitely will.
964
00:53:34,208 --> 00:53:38,583
If we dump him somewhere,
we'll at least buy some time to flee town.
965
00:53:38,666 --> 00:53:39,833
How do we do that?
966
00:53:45,083 --> 00:53:49,625
We'll cut down some plantain bunches
from the backyard and fill them in sacks.
967
00:53:50,166 --> 00:53:51,166
We can stuff Govindan into one of them!
968
00:53:52,416 --> 00:53:55,166
While we do that,
you go hire a truck from somewhere.
969
00:53:56,208 --> 00:53:57,083
Right.
970
00:53:57,583 --> 00:53:58,458
Hey!
971
00:53:58,625 --> 00:53:59,500
Where are you going?
972
00:54:00,750 --> 00:54:02,083
-Didn't I tell you earlier?
-Tell what?
973
00:54:02,750 --> 00:54:05,333
-Quarterly exams!
-To hell with your quarter!
974
00:54:05,666 --> 00:54:07,875
You didn't remember any of this
until y'all committed a full-blown murder!
975
00:54:07,958 --> 00:54:08,916
Go keep the bag inside.
976
00:54:09,083 --> 00:54:10,708
-Go! Go!
-Go, walk inside.
977
00:54:10,791 --> 00:54:12,625
I promise I'll come back after the exams!
978
00:54:12,708 --> 00:54:14,166
-There's a vacation coming up!
-Go inside!
979
00:54:17,291 --> 00:54:18,750
Sasi etta… come here!
980
00:54:19,833 --> 00:54:21,291
-What is it?
-Look, the other guy.
981
00:54:24,916 --> 00:54:26,666
Make sure he doesn't escape!
982
00:54:27,291 --> 00:54:28,166
Come.
983
00:54:32,291 --> 00:54:34,083
We, brothers-in-law, were playing
hide-and-seek.
984
00:54:34,166 --> 00:54:35,041
Yes.
985
00:54:35,125 --> 00:54:36,291
And it's my uncle who's counting, I guess?
986
00:54:37,958 --> 00:54:39,250
Haven't seen him since morning.
987
00:54:39,708 --> 00:54:40,583
Which uncle?
988
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
Govindaraja.
989
00:54:49,000 --> 00:54:50,416
He didn't come.
990
00:54:50,500 --> 00:54:52,416
He said he would, but hasn't arrived yet.
991
00:54:52,500 --> 00:54:53,375
Right, right.
992
00:54:53,541 --> 00:54:55,083
But I saw him going inside the house.
993
00:54:56,416 --> 00:54:58,625
No way! We just opened the gate.
994
00:54:59,250 --> 00:55:02,000
If you happen to see him,
ask him to drop by in the evening.
995
00:55:02,083 --> 00:55:03,666
-Right.
-We're a bit busy right now.
996
00:55:03,750 --> 00:55:05,041
-Right, Sasi etta?
-Yes. Very busy.
997
00:55:05,125 --> 00:55:06,708
-Alright, Sasi etta. I'll just…
-Yeah, go ahead.
998
00:55:08,458 --> 00:55:09,500
-Come back fast!
-Of course!
999
00:55:10,708 --> 00:55:11,625
Shall we get down then?
1000
00:55:27,625 --> 00:55:29,125
STRIKE FROM TODAY
1001
00:55:29,208 --> 00:55:30,833
A pick up in the pickup?
1002
00:55:32,291 --> 00:55:33,833
-Alright…
-Stop poking at your phone
1003
00:55:33,916 --> 00:55:34,916
and load those bottles.
1004
00:55:35,083 --> 00:55:36,875
-Brother.
-What?
1005
00:55:36,958 --> 00:55:38,333
Isn't the mini-truck stand around here?
1006
00:55:38,416 --> 00:55:40,458
This is the place.
But they are on strike.
1007
00:55:40,541 --> 00:55:41,416
What strike?
1008
00:55:41,500 --> 00:55:43,958
They're paying the price for
some scumbags' wrongdoings.
1009
00:55:44,083 --> 00:55:45,458
They trusted the customer
and loaded the goods into the pickup.
1010
00:55:45,666 --> 00:55:47,500
Those guys smuggled weed
and stuff along with the goods.
1011
00:55:47,583 --> 00:55:48,458
Oh no.
1012
00:55:48,541 --> 00:55:50,208
Now an innocent driver
is struggling in jail.
1013
00:55:51,125 --> 00:55:52,625
The main guys used their influence
and slipped away.
1014
00:55:52,750 --> 00:55:53,625
And who got caught?
1015
00:55:53,875 --> 00:55:55,833
Wait, how exactly do you use influence
to slip away?
1016
00:55:56,041 --> 00:55:58,458
We only know how to get trapped, right?
1017
00:55:58,541 --> 00:55:59,416
True.
1018
00:55:59,958 --> 00:56:01,916
Hey, what do you want?
1019
00:56:02,291 --> 00:56:03,541
I had to take some goods somewhere
urgently.
1020
00:56:03,625 --> 00:56:04,875
Is that so? What's the load?
1021
00:56:05,208 --> 00:56:06,750
A fresh cut. Back home.
1022
00:56:07,333 --> 00:56:09,708
If we don't move it fast,
it'll start rotting there.
1023
00:56:09,791 --> 00:56:12,666
Since it's a union strike,
I don't think anyone from here will come.
1024
00:56:13,500 --> 00:56:16,625
But… I know somebody who might.
1025
00:56:17,666 --> 00:56:19,000
I'll give you the number
if you don't try hitting on her.
1026
00:56:22,208 --> 00:56:24,791
Turn it here. Keep left. Keep coming.
1027
00:56:24,875 --> 00:56:25,875
Now straight.
1028
00:56:26,208 --> 00:56:28,625
Before loading,
open it and show me what's inside.
1029
00:56:28,708 --> 00:56:29,625
It's the union's decision.
1030
00:56:30,458 --> 00:56:31,875
But it's just bananas.
1031
00:56:31,958 --> 00:56:34,666
Yeah, and the other guy went to jail
for carrying a plantain stem.
1032
00:56:34,750 --> 00:56:36,916
-Is that so? Give me a minute.
-Come on.
1033
00:56:37,000 --> 00:56:38,041
-Keep coming.
-Just a minute.
1034
00:56:38,125 --> 00:56:40,125
-There…
-Sasi etta, swap the load.
1035
00:56:40,208 --> 00:56:41,916
-She wants us to open it and show it.
-Oh no!
1036
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
They caught weed or something
in last week's load.
1037
00:56:45,666 --> 00:56:46,541
Enough.
1038
00:56:49,375 --> 00:56:50,666
Don't wait. Let's load it up.
1039
00:56:53,208 --> 00:56:54,791
Come on. Grab this. Come.
1040
00:56:55,166 --> 00:56:56,333
Hold it.
1041
00:57:01,166 --> 00:57:02,291
Told you, right? It's just a fresh cut.
1042
00:57:03,541 --> 00:57:04,416
It's a fresh cut.
1043
00:57:04,791 --> 00:57:06,166
See, nothing but bananas here.
1044
00:57:06,500 --> 00:57:07,375
Come. Quick.
1045
00:57:07,708 --> 00:57:09,083
-Here.
-Hold it.
1046
00:57:12,583 --> 00:57:13,500
Everything… alright.
1047
00:57:13,958 --> 00:57:15,291
-Done?
-Done.
1048
00:57:15,375 --> 00:57:16,458
-Where to?
-Wherever.
1049
00:57:17,208 --> 00:57:19,625
I mean… where's the nearest market?
1050
00:57:36,833 --> 00:57:38,166
Where did he go?
1051
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
He went to sell the bananas!
1052
00:57:40,125 --> 00:57:41,541
I said, he went to sell the bananas!
1053
00:57:41,708 --> 00:57:43,041
Then what do we do with this?
1054
00:57:45,791 --> 00:57:48,291
I'll handle this quietly,
without anyone finding out.
1055
00:57:49,833 --> 00:57:51,750
You go get your bike keys.
1056
00:58:00,875 --> 00:58:02,708
Oh! This junk bike of yours!
1057
00:58:02,916 --> 00:58:04,708
The further we go,
the louder this thing gets!
1058
00:58:04,833 --> 00:58:07,166
Brother, that's because you're speeding.
1059
00:58:07,291 --> 00:58:08,458
Just drive in economy mode.
1060
00:58:14,416 --> 00:58:16,041
Are there no cliffs or abandoned wells
around here?
1061
00:58:16,125 --> 00:58:17,666
No cliffs around here, brother…
1062
00:58:17,750 --> 00:58:19,958
And… I don't know about
any abandoned wells either.
1063
00:58:21,250 --> 00:58:23,750
Don't you have any shady friends
to help us out?
1064
00:58:24,083 --> 00:58:26,083
I don't hang out with shady people.
1065
00:58:27,833 --> 00:58:29,208
Try lowering your standards
of decency, okay?
1066
00:58:38,791 --> 00:58:40,541
By the way, what about the water supply?
1067
00:58:40,833 --> 00:58:43,875
Don't worry about that.
This well has never dried up so far.
1068
00:58:43,958 --> 00:58:44,833
That's good.
1069
00:58:44,916 --> 00:58:48,166
The electricity connections are separate
for upstairs and downstairs, right?
1070
00:58:48,250 --> 00:58:50,333
Yes, yes. We've applied for it.
1071
00:58:50,541 --> 00:58:52,125
Once that's done, I'll hand over the keys.
1072
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
This house is yours, then.
1073
00:59:03,166 --> 00:59:04,083
Where's it?
1074
00:59:05,916 --> 00:59:06,791
Hold it.
1075
00:59:06,916 --> 00:59:08,166
You stay right here. I'll be right back.
1076
00:59:15,958 --> 00:59:16,875
Hello!
1077
00:59:19,125 --> 00:59:20,583
You seem to be up to something…
1078
00:59:20,958 --> 00:59:21,833
No!
1079
00:59:25,500 --> 00:59:27,000
Looks like something heavy…
1080
00:59:27,291 --> 00:59:29,875
No man. Just some trash
from shifting houses.
1081
00:59:29,958 --> 00:59:31,041
Came to throw it out.
1082
00:59:31,125 --> 00:59:33,291
-Yeah.
-If it's trash, don't throw it here.
1083
00:59:33,375 --> 00:59:34,958
There's a scrap dealer nearby.
You can give it to him.
1084
00:59:35,041 --> 00:59:37,416
You'll get some cash out of it.
Shouldn't waste that.
1085
00:59:37,500 --> 00:59:41,708
Oh no, we aren't greedy for money.
We're well-settled.
1086
00:59:41,791 --> 00:59:42,666
That's fine.
1087
00:59:43,083 --> 00:59:45,375
But don't dump all this here
and pollute nature.
1088
00:59:48,000 --> 00:59:48,875
Come on.
1089
01:00:26,750 --> 01:00:27,625
Oh God!
1090
01:00:32,000 --> 01:00:32,875
Oh no!
1091
01:00:38,833 --> 01:00:41,541
The house is not available.
We can't give you the keys.
1092
01:00:41,916 --> 01:00:44,041
But we had almost finalized it, brother.
1093
01:00:44,125 --> 01:00:46,791
Expecting it for seven thousand rupees!
No way!
1094
01:00:46,875 --> 01:00:48,166
We can talk about it.
1095
01:00:48,250 --> 01:00:51,250
Let me talk to my auntie
and get back to you.
1096
01:00:51,333 --> 01:00:53,333
Groceries for the house, I guess?
1097
01:00:53,500 --> 01:00:54,375
Oh, this?
1098
01:00:55,041 --> 01:00:57,125
I saw two bunches of plantains
and got tempted.
1099
01:00:57,208 --> 01:00:58,208
Oh.
1100
01:00:58,291 --> 01:00:59,291
Hey, hold this.
1101
01:00:59,750 --> 01:01:01,125
-Lift it.
-I'll help you.
1102
01:01:01,583 --> 01:01:03,000
-I'll hold this side.
-No need to step in.
1103
01:01:03,083 --> 01:01:05,000
-It's fine, I can help.
-No, guests need not help!
1104
01:01:05,166 --> 01:01:07,083
-Don't treat me like a guest.
-But we will, today!
1105
01:01:08,291 --> 01:01:09,416
Lift it.
1106
01:01:09,625 --> 01:01:11,125
-Slowly. Don't bruise them.
-Lower it.
1107
01:01:11,208 --> 01:01:13,000
-I want a banana.
-They aren't ripe yet, dear.
1108
01:01:13,083 --> 01:01:14,083
I want.
1109
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
-I want a banana!
-No…
1110
01:01:16,458 --> 01:01:19,166
-I want a banana! Mom!
-I'll buy you another one!
1111
01:01:21,708 --> 01:01:23,750
-Alright then. I'll call you.
-Mom, I want a banana…
1112
01:01:24,750 --> 01:01:25,916
-Alright, Sasi. Bye.
-Mom, banana!
1113
01:01:26,000 --> 01:01:26,916
-Bye.
-Shut up!
1114
01:01:30,166 --> 01:01:31,291
Let this be here.
1115
01:01:36,875 --> 01:01:37,791
Stay there!
1116
01:01:39,458 --> 01:01:42,250
Hey Spirit, go Spirit!
1117
01:01:42,333 --> 01:01:44,958
Did you catch that demon's face?
1118
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
Oh Spirit, hey Spirit!
1119
01:01:48,541 --> 01:01:50,708
Did you see the saving grace?
1120
01:02:02,333 --> 01:02:04,208
The noble queen adorned in golden ash
1121
01:02:04,416 --> 01:02:09,125
Beat him to death with a stick
Swinging her earrings
1122
01:02:10,416 --> 01:02:12,583
Stop, stop. Sister, please stop.
1123
01:02:14,333 --> 01:02:15,208
Just a minute.
1124
01:02:24,916 --> 01:02:26,875
Monday arrives
And the lady keeps her fast
1125
01:02:26,958 --> 01:02:28,666
Dipped in the Ganges
And washed the remorse away
1126
01:02:28,750 --> 01:02:29,708
Brother, we gotta go!
1127
01:02:35,041 --> 01:02:36,125
Oh my!
1128
01:02:36,208 --> 01:02:38,125
See? He's not moving! It's confirmed!
1129
01:02:38,500 --> 01:02:39,375
Idiot!
1130
01:02:58,458 --> 01:03:01,625
Hey Spirit, go Spirit!
1131
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Keep praying.
Prayers to fake Gods also work sometimes.
1132
01:03:04,250 --> 01:03:07,125
Oh Spirit, hey Spirit!
1133
01:03:07,583 --> 01:03:09,750
Did you see the saving grace?
1134
01:03:11,041 --> 01:03:14,125
BUG OFF, LOSER!
1135
01:03:14,666 --> 01:03:15,541
Sister…
1136
01:03:15,750 --> 01:03:17,000
I have a simple idea.
1137
01:03:17,541 --> 01:03:19,416
How about we bring in a scientist,
1138
01:03:19,583 --> 01:03:20,916
invent an electric chair,
1139
01:03:21,041 --> 01:03:24,000
make him sit on it, and zap him to ashes?
1140
01:03:24,458 --> 01:03:25,375
How does that sound?
1141
01:03:30,583 --> 01:03:32,333
CHALAKUDY
1142
01:03:32,416 --> 01:03:33,375
Chalakudy!
1143
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Come with me!
1144
01:03:34,708 --> 01:03:36,666
I just read it. I'm not going there!
1145
01:03:38,208 --> 01:03:41,875
Udayan sir, a teacher at
Thoovalparambu High School
1146
01:03:41,958 --> 01:03:44,750
who regularly hijacked the PT periods
to teach Math,
1147
01:03:44,833 --> 01:03:48,541
was beaten to death
by a group of ninth-grade students.
1148
01:04:01,041 --> 01:04:01,958
Alright then.
1149
01:04:14,291 --> 01:04:15,333
How did it go?
1150
01:04:15,625 --> 01:04:17,750
These bananas cost four rupees more here
than what we get in our hometown.
1151
01:04:17,833 --> 01:04:19,708
But…
1152
01:04:19,791 --> 01:04:22,250
He also added that the students will
1153
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
-receive the punishment they deserve.
-Really? Keep watching TV.
1154
01:04:24,916 --> 01:04:26,375
What do we do now, Sasi etta?
1155
01:04:26,750 --> 01:04:27,625
No idea.
1156
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Wherever we look,
that guy from this morning is there.
1157
01:04:30,083 --> 01:04:31,708
We keep bumping into that dude everywhere!
1158
01:04:31,958 --> 01:04:34,666
It's like he got a clue that
Govindan is here.
1159
01:04:35,083 --> 01:04:37,625
Sasi etta, I'm getting really scared.
1160
01:04:38,333 --> 01:04:40,291
No matter how brave we act on the outside,
1161
01:04:40,583 --> 01:04:42,541
the truth is, we all murdered someone.
1162
01:04:42,625 --> 01:04:45,041
Is there anyone in this town
who would understand our situation
1163
01:04:45,958 --> 01:04:47,333
and actually help us?
1164
01:04:48,291 --> 01:04:50,625
Oh dear… I don't know anyone.
1165
01:04:51,250 --> 01:04:54,666
Besides, would anyone even support us
for something like this?
1166
01:04:54,750 --> 01:04:56,250
Once this rain stops,
1167
01:04:56,333 --> 01:04:58,083
how about we take him
somewhere far away and dump him?
1168
01:04:58,250 --> 01:05:00,916
We don't even have a vehicle to do that!
1169
01:05:01,000 --> 01:05:02,166
Are we gonna carry him on our shoulders?
1170
01:05:02,500 --> 01:05:04,208
He's just blurting out nonsense
out of fear.
1171
01:05:05,000 --> 01:05:06,875
Auntie, seriously, think about it.
1172
01:05:07,041 --> 01:05:09,750
Is there anyone
we've ever helped out in the past?
1173
01:05:10,500 --> 01:05:13,041
Dear, in a situation like this,
1174
01:05:13,291 --> 01:05:15,625
I'm unable to suggest a single name.
1175
01:05:15,708 --> 01:05:17,333
How can you just say no to everything?
1176
01:05:17,416 --> 01:05:18,291
Isn't this your hometown?
1177
01:05:18,375 --> 01:05:19,708
We're in trouble because of you folks!
1178
01:05:19,791 --> 01:05:20,875
Then let's just do this.
1179
01:05:21,041 --> 01:05:22,166
Let's all sit right here.
1180
01:05:22,250 --> 01:05:24,125
That way, the cops can
come and pick us up on time.
1181
01:05:24,208 --> 01:05:26,166
You can do that
since you don't have a job or kids.
1182
01:05:26,250 --> 01:05:27,125
It's not the same for us.
1183
01:05:27,208 --> 01:05:28,916
We have kids.
We want to see them again.
1184
01:05:29,000 --> 01:05:32,125
Listen up! Don't just blabber
whatever comes to mind out of stress.
1185
01:05:32,208 --> 01:05:33,583
Stop fighting.
1186
01:05:33,666 --> 01:05:36,666
Think about where to dump him before dawn.
1187
01:05:36,750 --> 01:05:37,708
Right.
1188
01:05:37,791 --> 01:05:41,458
Sasi, we need to move him somewhere
before dawn.
1189
01:05:41,916 --> 01:05:43,916
Even if it means killing
somebody for that.
1190
01:05:45,375 --> 01:05:46,458
Kill somebody again?
1191
01:05:46,833 --> 01:05:47,833
What the…
1192
01:05:59,625 --> 01:06:00,500
Go check.
1193
01:06:01,333 --> 01:06:02,208
Sasi etta…
1194
01:06:21,666 --> 01:06:23,208
My uncle didn't come here, right?
1195
01:06:23,708 --> 01:06:26,000
No, man. I told you this morning.
1196
01:06:26,750 --> 01:06:28,000
I searched for him all day.
1197
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
He's missing.
1198
01:06:30,833 --> 01:06:32,083
You just go home now.
1199
01:06:32,958 --> 01:06:34,208
We can look for him tomorrow morning.
1200
01:06:36,583 --> 01:06:39,208
Even if I go home,
I won't be able to sleep.
1201
01:06:40,291 --> 01:06:41,791
I suspect some people.
1202
01:06:45,041 --> 01:06:47,291
So, I'll be sticking around.
1203
01:06:49,750 --> 01:06:51,541
I'll join you guys for your hide-and-seek.
1204
01:06:54,125 --> 01:06:55,875
Speak clearly, child.
1205
01:06:55,958 --> 01:06:57,291
Your voice isn't clear.
1206
01:07:06,250 --> 01:07:07,125
Bro…
1207
01:07:08,166 --> 01:07:09,541
Who did you say you were to Govindan?
1208
01:07:10,166 --> 01:07:11,125
His right hand.
1209
01:07:12,000 --> 01:07:12,958
What's your name?
1210
01:07:15,083 --> 01:07:15,958
Subhash!
1211
01:07:26,875 --> 01:07:28,416
Mark my words, he's going to ruin us.
1212
01:07:28,833 --> 01:07:30,500
Even if God Almighty spares us,
1213
01:07:30,583 --> 01:07:32,833
this guy will wrap around us
like an octopus. You'll see!
1214
01:07:32,916 --> 01:07:34,041
-What's the matter?
-Really?
1215
01:07:34,125 --> 01:07:36,041
Do you know that guy's name? Subhash!
1216
01:07:36,125 --> 01:07:37,083
So what?
1217
01:07:37,166 --> 01:07:38,791
We barely escaped from one Subhash
in the first part!
1218
01:07:57,458 --> 01:07:59,250
LOWLIFE GOVINDAN
1219
01:07:59,333 --> 01:08:01,666
Lowlife Govindan? Oh no!
1220
01:08:02,458 --> 01:08:03,958
How's this possible?
1221
01:08:07,000 --> 01:08:08,500
Hang up!
1222
01:08:08,583 --> 01:08:10,541
-Don't answer it!
-Hang up!
1223
01:08:10,625 --> 01:08:13,000
Don't just keep holding it, hang up now!
1224
01:08:26,833 --> 01:08:27,833
Though it was an accident,
1225
01:08:28,041 --> 01:08:29,791
we know that it's a massive sin.
1226
01:08:30,291 --> 01:08:31,791
We have no clue where to run
1227
01:08:32,041 --> 01:08:34,458
or who to ask for help in this town.
1228
01:08:38,458 --> 01:08:41,125
Are our lives going to end with this?
1229
01:08:50,916 --> 01:08:53,375
SREE MOHINEESWARI DEVI TEMPLE,
ARYANKAVU
1230
01:09:03,083 --> 01:09:08,416
MOHINIYATTAM
1231
01:09:20,416 --> 01:09:21,583
What's for breakfast?
1232
01:09:28,500 --> 01:09:31,708
Hey, that boy hasn't taken his eyes
off this side.
1233
01:09:35,875 --> 01:09:37,791
No way we can take the body out now.
1234
01:09:38,208 --> 01:09:39,875
Just make sure he doesn't come inside.
1235
01:09:40,166 --> 01:09:42,916
If what Govindaraja said
about the Devaswam issue is true,
1236
01:09:43,333 --> 01:09:45,125
won't that turn into a police case soon?
1237
01:09:45,666 --> 01:09:47,791
Can't we just say
we know nothing about it?
1238
01:09:47,958 --> 01:09:49,291
Mom, if this becomes a case,
1239
01:09:49,375 --> 01:09:51,375
the police will come looking
for the committee members.
1240
01:09:51,458 --> 01:09:53,166
They'll start looking for Govindan.
1241
01:09:53,250 --> 01:09:54,958
-This guy will bring them here.
-Oh my God!
1242
01:09:55,041 --> 01:09:57,000
The cops who come to nab
the committee members
1243
01:09:57,083 --> 01:09:58,500
will get a bonus here, a dead body.
1244
01:09:58,583 --> 01:10:00,500
-And a fresh batch of villains.
-Oh dear!
1245
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Are we those villains?
1246
01:10:03,750 --> 01:10:06,083
Anyway, cook and eat
whatever you like for the next two days.
1247
01:10:06,166 --> 01:10:07,375
After that, who knows
if we'll get any.
1248
01:10:09,708 --> 01:10:11,541
I'm fed up with this life.
No peace at all!
1249
01:10:11,625 --> 01:10:12,500
I'm leaving.
1250
01:10:13,708 --> 01:10:16,166
Son, before the police come here,
1251
01:10:16,250 --> 01:10:19,833
shall we go meet them with some snacks?
1252
01:10:20,833 --> 01:10:22,958
No problem is unsolvable
if we just talk it out, right?
1253
01:10:23,041 --> 01:10:26,375
You can't settle a murder
by chatting at the police station.
1254
01:10:26,458 --> 01:10:28,416
Sasi etta! Come quickly!
1255
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
What's the noise in here?
1256
01:10:30,208 --> 01:10:32,208
-He's trying to slip away alone!
-Oh my!
1257
01:10:32,291 --> 01:10:34,000
-Look, he's cycling here!
-I just want to die!
1258
01:10:34,083 --> 01:10:36,250
-What are you doing, Ashoketta?!
-I don't want to live!
1259
01:10:36,333 --> 01:10:38,125
-Hold him!
-Let go! Move away!
1260
01:10:38,208 --> 01:10:40,125
Don't touch me! Move!
1261
01:10:40,208 --> 01:10:42,291
-Hold him!
-Grab hold of him!
1262
01:10:42,375 --> 01:10:44,000
-I got him!
-Hold him!
1263
01:10:44,083 --> 01:10:45,041
Untie him before he bursts a vein!
1264
01:10:46,083 --> 01:10:47,166
Sasi etta, lift him up.
1265
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
What the hell are you doing, Ashokan?!
1266
01:10:51,875 --> 01:10:54,166
Is it just you? We're all stuck here!
1267
01:10:54,708 --> 01:10:56,375
I'm scared of the police, the case,
and everything else.
1268
01:10:56,458 --> 01:10:57,875
-What?
-I'm scared!
1269
01:10:58,625 --> 01:11:00,250
Ashoketta, we should try
to get out of this.
1270
01:11:00,791 --> 01:11:02,791
We tried to give Rukmini Amma a life.
1271
01:11:02,875 --> 01:11:04,875
Now, don't destroy her life
by killing yourself!
1272
01:11:04,958 --> 01:11:07,708
You should be giving us courage.
Don't be such a wimp!
1273
01:11:13,541 --> 01:11:17,916
Shall we go see Mohandas,
fall at his feet, and plead with him?
1274
01:11:18,000 --> 01:11:19,500
Our pride will be at stake.
1275
01:11:19,583 --> 01:11:20,666
As if it isn't already!
1276
01:11:20,750 --> 01:11:21,625
-Hey--
-Baby…
1277
01:11:22,208 --> 01:11:23,916
Haven't you left yet?
1278
01:11:24,416 --> 01:11:27,375
The power connection upstairs
isn't ready yet.
1279
01:11:27,833 --> 01:11:29,750
So, I thought I'd leave
after a couple of days.
1280
01:11:29,875 --> 01:11:30,791
Oh!
1281
01:11:31,375 --> 01:11:33,708
Let me talk to them first.
I'll get back to you.
1282
01:11:33,791 --> 01:11:34,666
Alright.
1283
01:11:34,791 --> 01:11:36,291
Where are the others?
1284
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
Sathyan is resting.
1285
01:11:38,083 --> 01:11:39,333
And Govindan is missing.
1286
01:11:40,125 --> 01:11:41,250
-Missing?!
-Hey!
1287
01:11:42,000 --> 01:11:42,958
It's not like that.
1288
01:11:43,041 --> 01:11:45,583
He's running around,
trying to save the Goddess.
1289
01:11:45,666 --> 01:11:47,375
-Yes, yes.
-We haven't seen him since yesterday.
1290
01:11:47,458 --> 01:11:48,458
That's what he meant.
1291
01:11:49,083 --> 01:11:50,833
But he's around, right?
1292
01:11:52,916 --> 01:11:54,125
Just ask him.
1293
01:11:54,291 --> 01:11:55,958
Did you find your uncle?
1294
01:11:56,208 --> 01:11:57,875
No, couldn't find him.
1295
01:11:58,416 --> 01:11:59,583
I'm searching everywhere.
1296
01:11:59,666 --> 01:12:00,583
Searching?
1297
01:12:00,708 --> 01:12:03,166
Your uncle isn't a kid. He'll come.
1298
01:12:03,250 --> 01:12:05,875
Still, if you're too pestered,
1299
01:12:05,958 --> 01:12:08,250
go inside the temple and pray for relief.
1300
01:12:10,916 --> 01:12:15,000
He hasn't seen his uncle for a day,
and he's already out searching.
1301
01:12:15,083 --> 01:12:16,791
Instead of doing a ritual in the temple,
1302
01:12:17,208 --> 01:12:18,958
a "Gruha Pooja" in the home
would be better.
1303
01:12:20,666 --> 01:12:21,541
Right?
1304
01:12:21,750 --> 01:12:23,125
-"Gruha Pooja"?!
-What's that?
1305
01:12:24,833 --> 01:12:25,791
Yes, there is such a thing.
1306
01:12:26,125 --> 01:12:27,125
Anyway, I will go pray and come.
1307
01:12:29,666 --> 01:12:30,916
Alright. I'll get going too.
1308
01:12:31,333 --> 01:12:32,625
-Sure.
-Okay.
1309
01:12:48,541 --> 01:12:50,291
From what I've checked,
there's no news anywhere
1310
01:12:50,375 --> 01:12:51,583
that Govindan has gone missing.
1311
01:12:52,333 --> 01:12:55,500
Oh, then we still have two or three days
to get rid of him.
1312
01:12:55,625 --> 01:12:57,500
Even then,
we'll still be under Subhash's watch.
1313
01:12:57,583 --> 01:13:00,041
He's already snooping around
and has reached Kuruvilakkavu.
1314
01:13:00,375 --> 01:13:02,750
And in between, he even took a jab at me
about some "Gruha Pooja"!
1315
01:13:03,166 --> 01:13:04,833
If you ask me,
we should just get a bigger sack,
1316
01:13:04,958 --> 01:13:07,291
knock him out, stuff him inside,
and dump him somewhere.
1317
01:13:07,375 --> 01:13:08,916
-Great way to reduce our stress.
-Just keep quiet, will you?!
1318
01:13:10,125 --> 01:13:13,333
Isn't there any other way
to get rid of him?
1319
01:13:19,666 --> 01:13:20,541
To remove a thorn…
1320
01:13:20,958 --> 01:13:22,000
You use another thorn!
1321
01:13:30,458 --> 01:13:32,708
Hello, I'm at the bus stand now.
1322
01:13:33,958 --> 01:13:35,958
Near this bus called "Angel".
Did you see?
1323
01:13:39,708 --> 01:13:40,583
Janaki?
1324
01:13:42,166 --> 01:13:43,041
Did you see?
1325
01:13:43,166 --> 01:13:44,625
I'll raise my hand. See…
1326
01:13:44,916 --> 01:13:45,833
Can you see my hand?
1327
01:14:21,166 --> 01:14:23,666
Hey, Subhash! Are you here?
1328
01:14:24,875 --> 01:14:26,333
We could've had tea from home.
1329
01:14:26,416 --> 01:14:27,541
Everyone's waiting for you there.
1330
01:14:27,791 --> 01:14:28,666
-Really?
-Yes.
1331
01:14:31,750 --> 01:14:32,625
Come.
1332
01:14:33,041 --> 01:14:33,958
Oh, Mother…
1333
01:14:34,291 --> 01:14:35,208
Goddess Supreme…
1334
01:14:35,541 --> 01:14:38,083
Save me.
1335
01:14:38,166 --> 01:14:39,041
Goddess…
1336
01:14:39,500 --> 01:14:40,458
Wherever I go,
1337
01:14:41,041 --> 01:14:44,541
I like stopping by the local temple
and paying my respects.
1338
01:14:50,041 --> 01:14:51,208
Feels like it's filled with
currency notes.
1339
01:14:51,958 --> 01:14:55,083
It's only when the coin hits
the offering box with that little 'cling'
1340
01:14:55,416 --> 01:14:57,791
that you feel your prayer
has been heard.
1341
01:14:58,000 --> 01:14:58,916
I believe all these.
1342
01:15:03,750 --> 01:15:05,041
My father started this,
along with his friends.
1343
01:15:05,708 --> 01:15:06,666
What? This bus stop?
1344
01:15:06,750 --> 01:15:08,625
No… not this. That!
1345
01:15:12,458 --> 01:15:13,333
Started it?!
1346
01:15:15,500 --> 01:15:16,833
-Is it a family temple?
-No, no.
1347
01:15:18,250 --> 01:15:19,166
Then, how did they start it?
1348
01:15:19,458 --> 01:15:22,250
They just placed a donation box
and a stone, and that was it.
1349
01:15:23,500 --> 01:15:24,375
I didn't get it.
1350
01:15:26,250 --> 01:15:27,125
Who's the deity?
1351
01:15:27,541 --> 01:15:28,458
Mohineeswari Devi.
1352
01:15:29,125 --> 01:15:30,000
Who is that?
1353
01:15:34,833 --> 01:15:36,000
What?! A fake temple?
1354
01:15:37,625 --> 01:15:39,583
You called me here to fix this damn mess?
1355
01:15:39,750 --> 01:15:40,625
This one too.
1356
01:15:41,041 --> 01:15:43,541
You, so-called good guys, pull off
frauds as a family tradition.
1357
01:15:43,708 --> 01:15:46,708
If I get suspicious
and speak up, I'm the bad guy!
1358
01:15:46,791 --> 01:15:49,375
Not just you,
there's a similar one here, too.
1359
01:15:50,458 --> 01:15:52,250
Thin fellow. Round eyes.
1360
01:15:52,583 --> 01:15:54,333
Looks about twenty-six years of age?
1361
01:15:55,083 --> 01:15:55,958
How did you find him?
1362
01:15:56,041 --> 01:15:56,958
Oh, I found him.
1363
01:15:57,375 --> 01:15:59,500
This is it! This is why I called you here.
1364
01:16:01,291 --> 01:16:02,375
So, what do you want me to do?
1365
01:16:08,000 --> 01:16:09,750
He came when I wasn't here.
1366
01:16:10,083 --> 01:16:13,166
None of them could stand
his behavior and attitude.
1367
01:16:13,250 --> 01:16:14,958
Anyway, he was quite annoying.
1368
01:16:15,208 --> 01:16:18,458
They started arguing,
and it turned into a big scene.
1369
01:16:19,000 --> 01:16:20,250
Option A. Seventy-five lakhs.
1370
01:16:20,333 --> 01:16:21,666
Option B. Public humiliation.
1371
01:16:21,750 --> 01:16:23,708
When he said it,
these two jumped right at him.
1372
01:16:23,875 --> 01:16:24,833
That was more than enough!
1373
01:16:25,166 --> 01:16:26,083
Oh, hello!
1374
01:16:26,708 --> 01:16:28,083
After that,
he said he no longer wanted the money.
1375
01:16:28,333 --> 01:16:29,750
Instead, he will go with Option B.
1376
01:16:31,041 --> 01:16:32,083
But we couldn't agree to that.
1377
01:16:32,250 --> 01:16:33,708
No, never!
1378
01:16:34,500 --> 01:16:37,250
When he started shouting
and alerting the whole neighborhood,
1379
01:16:37,458 --> 01:16:38,625
they all ganged up and grabbed him.
1380
01:16:39,541 --> 01:16:40,666
Then my mom stepped in.
1381
01:16:42,833 --> 01:16:43,708
That was good.
1382
01:16:43,958 --> 01:16:46,958
In cases like this, arguing won't help.
1383
01:16:47,041 --> 01:16:49,583
It's better when elders step in
and settle things peacefully.
1384
01:16:49,666 --> 01:16:50,583
That would've been good…
1385
01:16:51,375 --> 01:16:52,708
But once my mother joined in,
1386
01:16:53,291 --> 01:16:55,833
everyone together
suffocated him to death.
1387
01:17:00,375 --> 01:17:01,500
Right here?!
1388
01:17:01,625 --> 01:17:03,083
No, no, no! There!
1389
01:17:06,208 --> 01:17:07,458
What on earth is going on here?
1390
01:17:08,125 --> 01:17:09,875
A bunch of murderers. A dead body.
1391
01:17:10,166 --> 01:17:11,166
And when I try to pray for some way out,
1392
01:17:11,250 --> 01:17:12,791
there's a fake temple
and a god that doesn't even exist.
1393
01:17:12,875 --> 01:17:15,250
Son, please suggest some way out of this.
1394
01:17:15,333 --> 01:17:18,166
Sounds like you are asking
for help with a punctured tire!
1395
01:17:18,250 --> 01:17:19,125
-Subhash…
-What?
1396
01:17:20,250 --> 01:17:21,875
My father liked you very much.
1397
01:17:23,375 --> 01:17:24,250
Yeah!
1398
01:17:25,166 --> 01:17:27,583
Only you can help us in this matter.
1399
01:17:28,083 --> 01:17:29,375
You've got the potential.
1400
01:17:29,458 --> 01:17:30,541
-No.
-Subu…
1401
01:17:30,833 --> 01:17:33,916
Sasi etta, if you ask me,
we should just get a bigger sack.
1402
01:17:34,000 --> 01:17:35,583
Knock him out, stuff him inside,
and dump him.
1403
01:17:36,500 --> 01:17:38,833
No one who knows the truth
should walk out of here alive.
1404
01:17:43,000 --> 01:17:45,208
Don't take what he says seriously.
1405
01:17:45,583 --> 01:17:47,625
Please help us get out of this mess.
1406
01:17:48,250 --> 01:17:50,750
Even falling into the sea
would be easier to escape from.
1407
01:17:50,833 --> 01:17:52,833
I know. That's why
we're asking for your help.
1408
01:17:52,916 --> 01:17:55,291
Tell us what you want. I'll do it.
1409
01:18:11,458 --> 01:18:12,375
How much did he ask?
1410
01:18:12,875 --> 01:18:14,208
This idiot doesn't want money.
1411
01:18:14,541 --> 01:18:16,125
He wants my committee secretary post.
1412
01:18:16,583 --> 01:18:19,000
If we end up in jail,
won't he get it anyway?
1413
01:18:19,083 --> 01:18:19,958
Yes.
1414
01:18:20,166 --> 01:18:22,333
He just wants to walk around
saying he's the secretary.
1415
01:18:22,750 --> 01:18:23,666
What else is the use?
1416
01:18:23,750 --> 01:18:24,625
No use at all.
1417
01:18:25,166 --> 01:18:27,333
On top of that,
it's just another headache to manage.
1418
01:18:27,416 --> 01:18:28,291
Let him take it.
1419
01:18:31,833 --> 01:18:33,333
I had a narrow escape
from your hands, right?
1420
01:18:35,250 --> 01:18:38,041
We tried our best to dispose of this body.
1421
01:18:38,166 --> 01:18:40,291
But we can't even
get it outside the house.
1422
01:18:43,625 --> 01:18:44,666
-Please make way.
-He's coming.
1423
01:18:46,791 --> 01:18:47,708
-Sasi etta…
-Yes.
1424
01:18:48,583 --> 01:18:51,291
What was the name of that prick
we met at the bus stand?
1425
01:18:51,750 --> 01:18:52,625
Subhash.
1426
01:18:56,291 --> 01:18:58,833
Right now, he must be
wondering what my role is here.
1427
01:18:58,916 --> 01:18:59,791
Oh.
1428
01:19:00,125 --> 01:19:02,083
He's probably planning how to barge in.
1429
01:19:03,958 --> 01:19:04,833
What's the time now?
1430
01:19:06,208 --> 01:19:07,166
Four.
1431
01:19:08,208 --> 01:19:10,291
He'll be here within an hour.
1432
01:19:10,500 --> 01:19:12,041
We've barely gotten rid of one headache.
1433
01:19:12,125 --> 01:19:13,750
Do we really want
this pain in the neck now?
1434
01:19:13,833 --> 01:19:18,166
If he can help us in this condition,
that's good, right?
1435
01:19:18,250 --> 01:19:21,708
Anyone who thinks straight
won't help us in this mess.
1436
01:19:21,791 --> 01:19:24,083
But when it comes to him,
some crazy idea will pop up.
1437
01:19:24,208 --> 01:19:25,208
Didn't you see what happened now?
1438
01:19:25,291 --> 01:19:27,250
Like one troublemaker recognizing another,
1439
01:19:27,416 --> 01:19:29,625
the moment he got off the bus,
he spotted the other.
1440
01:19:29,958 --> 01:19:33,666
And he even said
Subhash would reach here within an hour.
1441
01:19:34,166 --> 01:19:35,666
Must be his experience talking.
1442
01:19:36,291 --> 01:19:38,041
All this could just be one of his tricks.
1443
01:19:38,125 --> 01:19:39,458
You all go ahead and fall for it.
1444
01:19:39,625 --> 01:19:43,375
Who is he to predict
someone's arrival like that? God?
1445
01:20:02,291 --> 01:20:03,166
Hello.
1446
01:20:06,916 --> 01:20:10,333
We are planning to hold
the condolence meeting soon.
1447
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
Good thing none of you left.
1448
01:20:13,416 --> 01:20:16,458
You will see how much everyone here
loved Bharathan.
1449
01:20:17,000 --> 01:20:18,541
When he lived here,
1450
01:20:18,625 --> 01:20:20,000
all the kids around used to say
1451
01:20:20,083 --> 01:20:22,541
they wanted to grow up
to be like Bharathan.
1452
01:20:22,625 --> 01:20:25,083
-Yes.
-Those were the days!
1453
01:20:25,416 --> 01:20:26,625
How many bedrooms are in here?
1454
01:20:27,458 --> 01:20:29,375
-Here…
-Five in total.
1455
01:20:29,916 --> 01:20:31,125
Three downstairs and two upstairs.
1456
01:20:31,250 --> 01:20:32,375
The master bedroom
must be upstairs, right?
1457
01:20:35,125 --> 01:20:37,291
See… there's no master here.
1458
01:20:46,416 --> 01:20:48,666
Any news about your uncle?
1459
01:20:49,375 --> 01:20:51,625
Not yet. But I'm searching.
1460
01:20:51,708 --> 01:20:53,083
Maybe we'll find him soon.
1461
01:20:54,916 --> 01:20:55,833
Who's that?!
1462
01:20:57,666 --> 01:20:59,458
That's Rukmini Amma's son.
1463
01:21:00,166 --> 01:21:01,125
Wasn't he downstairs?
1464
01:21:01,583 --> 01:21:02,666
He came upstairs.
1465
01:21:03,583 --> 01:21:04,458
When?
1466
01:21:04,750 --> 01:21:06,083
While we were standing here talking.
1467
01:21:06,250 --> 01:21:07,625
-How?
-How?
1468
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Through the outside stairs.
1469
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
What do you do?
1470
01:21:13,708 --> 01:21:15,375
I'm a supervisor at Sitaram Mills.
1471
01:21:15,458 --> 01:21:16,833
So, are you on leave these days?
1472
01:21:16,916 --> 01:21:19,916
Yes. I can manage
most meetings over the phone.
1473
01:21:20,000 --> 01:21:23,375
So, you can take your time
before heading back to work?
1474
01:21:23,791 --> 01:21:25,708
Yeah. If I could really get back,
1475
01:21:26,500 --> 01:21:27,750
I could rejoin the office.
1476
01:21:35,083 --> 01:21:36,000
Mom.
1477
01:21:42,208 --> 01:21:43,208
Hey, Subhash…
1478
01:21:43,583 --> 01:21:44,500
Please make a way.
1479
01:21:47,000 --> 01:21:47,875
But…
1480
01:21:48,583 --> 01:21:49,666
This lady…
1481
01:21:50,583 --> 01:21:52,500
"Bharathan Nair Memorial Meeting."
1482
01:21:53,416 --> 01:21:56,250
If you wink at that photo,
you will see a surprise.
1483
01:21:59,250 --> 01:22:02,000
BHARATHAN NAIR MEMORIAL MEETING
1484
01:22:02,291 --> 01:22:03,166
Shocked?
1485
01:22:05,333 --> 01:22:08,083
Our dear Bharathan is a star in the sky.
1486
01:22:08,208 --> 01:22:10,916
It was a bit expensive,
but it's grand, right?
1487
01:22:11,500 --> 01:22:13,458
That tiny shrine in the corner
1488
01:22:13,791 --> 01:22:16,791
became the well-known
Aryankavu Devi Temple
1489
01:22:17,125 --> 01:22:19,708
thanks to many decisions
Bharathan made.
1490
01:22:19,916 --> 01:22:23,208
Yes, he would always be
at the forefront of everything.
1491
01:22:23,291 --> 01:22:25,250
That gave us
a lot of confidence, too.
1492
01:22:25,333 --> 01:22:27,125
We've even heard stories
1493
01:22:27,208 --> 01:22:30,125
about how he once mortgaged
his house for temple matters.
1494
01:22:30,958 --> 01:22:32,875
What exactly was it for
that he did all that?
1495
01:22:32,958 --> 01:22:34,333
-No--
-Well…
1496
01:22:34,458 --> 01:22:35,333
Tell them.
1497
01:22:35,583 --> 01:22:36,958
-The renovation!
-Yes.
1498
01:22:37,041 --> 01:22:39,375
He said collecting money
from the locals wouldn't work.
1499
01:22:39,458 --> 01:22:40,708
So, he jumped in himself.
1500
01:22:41,916 --> 01:22:44,208
Did he really carry out
a renovation worth thirty lakhs?
1501
01:22:44,958 --> 01:22:45,875
Of course.
1502
01:22:47,041 --> 01:22:50,791
And the remaining money
was later used for several other needs.
1503
01:22:50,916 --> 01:22:52,708
How is it upstairs?
1504
01:22:52,791 --> 01:22:54,791
Nice set-up. You should go up
and have a look.
1505
01:22:55,041 --> 01:22:56,666
I was the one who showed
the first tenant party around, too.
1506
01:22:56,750 --> 01:22:58,583
-Kitchen!
-Give that to me.
1507
01:22:58,666 --> 01:23:00,375
-Hey, that's okay.
-No, no! That's not right.
1508
01:23:00,458 --> 01:23:02,375
-Keep it here. I'll wash it.
-Let me see the kitchen once.
1509
01:23:02,458 --> 01:23:03,541
Let him go.
1510
01:23:03,625 --> 01:23:05,916
Let him see your kitchen as well.
1511
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
Sasi etta… He went inside.
1512
01:23:14,458 --> 01:23:16,000
That must be the work area, right?
1513
01:23:16,458 --> 01:23:18,833
Yeah, we don't go there.
1514
01:23:19,083 --> 01:23:21,416
-Don't come, then. I'll go!
-Oh, no!
1515
01:23:51,791 --> 01:23:52,708
Hello!
1516
01:23:55,083 --> 01:23:57,250
Still using the old way?
No motor pump?
1517
01:23:57,333 --> 01:23:59,500
For some reason,
the motor isn't fetching water.
1518
01:23:59,833 --> 01:24:00,958
So, I thought I'd just
fetch it by hand and bathe.
1519
01:24:01,250 --> 01:24:02,583
Want to try?
Let's pull up a couple of buckets.
1520
01:24:10,416 --> 01:24:11,375
We'll get going.
1521
01:24:12,333 --> 01:24:13,333
-Come.
-Baby uncle…
1522
01:24:14,333 --> 01:24:17,166
Didn't this family seem
a bit suspicious to you?
1523
01:24:18,500 --> 01:24:19,458
No.
1524
01:24:19,708 --> 01:24:21,208
That's because you're too innocent.
1525
01:24:21,458 --> 01:24:24,541
But I feel they know something
about Uncle going missing.
1526
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Really?
1527
01:24:26,208 --> 01:24:28,500
Should we inform the police?
Will just say we have a suspicion.
1528
01:24:28,583 --> 01:24:32,125
Remember coming up with your
"Fair and Fly" fairness cream business?
1529
01:24:32,375 --> 01:24:35,083
Thanks to that clever idea,
you ended up in the police station.
1530
01:24:35,166 --> 01:24:37,583
And Officer Parthan kept you there
for a whole week.
1531
01:24:37,791 --> 01:24:41,416
I heard he's still struggling
to fix the skin patches on his face!
1532
01:24:41,625 --> 01:24:45,125
Now you want to go there again
with some half-baked suspicion?
1533
01:24:45,208 --> 01:24:46,875
He'll beat the life out of you.
1534
01:24:47,166 --> 01:24:49,208
This isn't some imaginary case,
Baby uncle. Look at this.
1535
01:24:49,333 --> 01:24:51,708
Will he leave his phone here
and go roaming around?
1536
01:24:52,083 --> 01:24:53,791
No, right? That's it.
1537
01:24:53,875 --> 01:24:56,500
Two days before he went missing,
1538
01:24:56,583 --> 01:24:58,791
he had been messaging
and calling them repeatedly.
1539
01:24:59,291 --> 01:25:01,000
He even came here a couple of times.
1540
01:25:01,500 --> 01:25:03,791
The last time I saw him was there.
1541
01:25:04,416 --> 01:25:06,208
Something went down between them.
1542
01:25:06,833 --> 01:25:07,750
I'm sure of it.
1543
01:25:14,000 --> 01:25:16,166
After spending sixty-five lakhs
on a liver transplant
1544
01:25:16,250 --> 01:25:19,166
and getting my life back, now I hear
I might end up in jail!
1545
01:25:19,250 --> 01:25:20,541
What was the point
of getting it replaced then?
1546
01:25:20,625 --> 01:25:22,500
Hey, don't give up like this, Sathyan!
1547
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
We'll find a way out of this.
1548
01:25:23,958 --> 01:25:24,833
How?
1549
01:25:25,708 --> 01:25:26,916
Where is Govindan?
1550
01:25:27,166 --> 01:25:28,833
I don't know where Govindan is.
1551
01:25:28,916 --> 01:25:30,375
But his mobile phone has been found.
1552
01:25:30,500 --> 01:25:32,875
Subhash is suspecting
Bharathan's family
1553
01:25:32,958 --> 01:25:35,750
based on the calls
and messages from this phone.
1554
01:25:35,833 --> 01:25:36,708
Oh, no!
1555
01:25:37,000 --> 01:25:38,541
Since Subhash has Govindan's phone,
1556
01:25:38,625 --> 01:25:41,166
could he have figured out
something about us?
1557
01:25:41,708 --> 01:25:43,166
No chance.
1558
01:25:43,458 --> 01:25:46,375
He's just sniffing around that family
about those calls and messages.
1559
01:25:46,458 --> 01:25:50,958
But we suspect that Govindan went there
to squeeze some money.
1560
01:25:52,000 --> 01:25:55,916
They even brought up that thirty lakhs
Bharathan once arranged.
1561
01:25:56,000 --> 01:25:57,250
-Now?
-Yes.
1562
01:25:58,375 --> 01:25:59,333
Yeah…
1563
01:25:59,833 --> 01:26:01,875
They asked about it casually.
1564
01:26:01,958 --> 01:26:04,333
But I felt there was a hint of doubt.
1565
01:26:06,125 --> 01:26:08,125
So, we'll confirm that house then.
1566
01:26:08,375 --> 01:26:09,291
Oh, no…
1567
01:26:09,833 --> 01:26:12,791
We already gave it
to another party yesterday!
1568
01:26:13,500 --> 01:26:14,541
Come on!
1569
01:26:14,916 --> 01:26:16,666
Didn't we say
we'd think about it first?
1570
01:26:16,750 --> 01:26:20,333
They came and paid the advance right away.
1571
01:26:20,583 --> 01:26:22,833
Just tell Baby.
He will find you another place.
1572
01:26:23,125 --> 01:26:24,208
-Alright.
-Okay.
1573
01:26:25,916 --> 01:26:28,291
All the plans we made
have completely fallen apart.
1574
01:26:29,000 --> 01:26:31,333
Son, we had a narrow escape this time.
1575
01:26:31,416 --> 01:26:33,583
What if he comes into the house again?
1576
01:26:34,416 --> 01:26:36,333
What took me a whole movie to figure out,
1577
01:26:36,416 --> 01:26:38,291
he did in the opening of the second half.
1578
01:26:38,750 --> 01:26:40,291
Locking him down won't be that easy.
1579
01:26:42,041 --> 01:26:45,625
But from now on,
he won't escape my radar.
1580
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
So, who did you rent this house out to?
1581
01:27:10,083 --> 01:27:12,666
To some engineering college
students nearby.
1582
01:27:12,750 --> 01:27:14,541
But there are
no engineering colleges nearby!
1583
01:27:14,666 --> 01:27:15,541
Correct.
1584
01:27:16,291 --> 01:27:18,625
Then… they probably lied to me.
1585
01:27:18,958 --> 01:27:20,791
Kids these days are real brats!
1586
01:27:21,541 --> 01:27:22,541
I'll scoot then.
1587
01:27:23,666 --> 01:27:25,791
If there's anything fishy
in what he said,
1588
01:27:25,875 --> 01:27:26,833
he'll turn back and look now.
1589
01:27:28,458 --> 01:27:30,666
-Why's that?
-That's just psychology.
1590
01:27:36,125 --> 01:27:37,875
No. He is a naive soul.
1591
01:27:38,250 --> 01:27:40,125
What if he's a seasoned crook?
1592
01:27:41,208 --> 01:27:42,166
Go!
1593
01:27:43,291 --> 01:27:45,833
ARYANKAVU, MOHINEESHWARI
1594
01:27:49,458 --> 01:27:51,375
My house's right next to your mom's
1595
01:27:51,458 --> 01:27:53,000
Still, you did me wrong
1596
01:27:53,083 --> 01:27:54,375
Your punishment's on the way
1597
01:27:54,541 --> 01:27:59,708
If there's any chance, Lord…
please call Subhash up to You.
1598
01:28:00,458 --> 01:28:02,916
When you mention Subhash
in your prayers,
1599
01:28:03,000 --> 01:28:04,750
add his initials as well.
1600
01:28:04,958 --> 01:28:06,875
Still you did me wrong
1601
01:28:06,958 --> 01:28:09,875
Please call our neighbor Subhash
up to You.
1602
01:28:09,958 --> 01:28:11,041
That sounds better.
1603
01:28:11,625 --> 01:28:15,125
Oh, my Goddess, please find
my missing uncle immediately.
1604
01:28:16,291 --> 01:28:17,291
Is your uncle missing?
1605
01:28:17,541 --> 01:28:18,791
You didn't know?
1606
01:28:19,250 --> 01:28:22,333
Thathaka pithakatha
It is four-legged
1607
01:28:22,666 --> 01:28:25,666
When it walks alone
It is two-legged
1608
01:28:25,875 --> 01:28:29,083
While standing with an umbrella
It's three-legged
1609
01:28:29,291 --> 01:28:30,750
On reaching the hometown
1610
01:28:30,833 --> 01:28:32,583
-And it is ten-legged
-Uncle…
1611
01:28:33,875 --> 01:28:34,833
Uncle…
1612
01:28:35,416 --> 01:28:36,291
Uncle…
1613
01:28:37,000 --> 01:28:37,958
Uncle…
1614
01:28:40,250 --> 01:28:41,125
Uncle…
1615
01:28:41,208 --> 01:28:42,875
-What is this clown up to now?
-Uncle!
1616
01:28:43,083 --> 01:28:44,958
He's a relative of Govindaraja's wife.
1617
01:28:45,041 --> 01:28:47,125
But because of his foul nature,
no one wants to be around him.
1618
01:28:47,208 --> 01:28:49,208
But isn't he alone enough to trap us?
1619
01:28:49,291 --> 01:28:51,083
He's already changed his game.
1620
01:28:52,208 --> 01:28:53,375
Knowing his eagerness,
1621
01:28:53,458 --> 01:28:55,958
the printing press must be running by now.
1622
01:28:58,208 --> 01:28:59,750
He might be getting
the all-purpose flour glue ready.
1623
01:29:01,500 --> 01:29:03,916
He has more than enough time tonight
1624
01:29:05,041 --> 01:29:07,000
to cover this town with wall posters.
1625
01:29:11,500 --> 01:29:13,166
It is four-legged
1626
01:29:20,500 --> 01:29:23,583
Thathaka pithakatha
It is four-legged
1627
01:29:23,791 --> 01:29:26,875
When it walks alone
It is two-legged
1628
01:29:27,125 --> 01:29:30,375
While standing with an umbrella
It's three-legged
1629
01:29:30,583 --> 01:29:33,791
On reaching the hometown
It's ten-legged
1630
01:29:57,750 --> 01:29:58,625
Who are you?!
1631
01:30:01,500 --> 01:30:02,375
Uncle…
1632
01:30:04,333 --> 01:30:05,208
Uncle…
1633
01:30:53,208 --> 01:30:54,125
Subhash…
1634
01:30:55,916 --> 01:30:56,791
Subhash…
1635
01:31:02,083 --> 01:31:04,375
-Hey…
-Hey, it's exactly like you said.
1636
01:31:04,583 --> 01:31:06,583
The road ahead is full of these.
1637
01:31:08,166 --> 01:31:11,458
We need to search
every nook of Sreekandapuram.
1638
01:31:11,583 --> 01:31:13,083
Whoever is behind this,
1639
01:31:13,583 --> 01:31:16,125
even if it's Bharathan's family,
like you suspected,
1640
01:31:16,208 --> 01:31:17,500
we need to catch them.
1641
01:31:17,791 --> 01:31:19,083
What if, like you said,
1642
01:31:19,375 --> 01:31:21,166
Uncle just stepped away
for some personal reason?
1643
01:31:21,250 --> 01:31:22,250
Did you flip?!
1644
01:31:22,416 --> 01:31:23,875
Still, we'll have to search for him.
1645
01:31:25,541 --> 01:31:27,958
What are Baby uncle
and Sathyan uncle saying?
1646
01:31:28,041 --> 01:31:29,708
I couldn't reach them on the phone.
1647
01:31:29,875 --> 01:31:31,041
I'm heading there now.
1648
01:31:34,500 --> 01:31:35,375
Hey…
1649
01:31:36,666 --> 01:31:38,291
Is something dead around here?
1650
01:31:45,791 --> 01:31:47,875
No! There's nothing here.
1651
01:31:48,375 --> 01:31:49,250
There's a stench.
1652
01:31:49,416 --> 01:31:51,500
Check and see
if something dead is lying around.
1653
01:31:51,958 --> 01:31:52,833
Okay.
1654
01:32:48,666 --> 01:32:50,416
Has Govindan gone missing…
1655
01:32:52,666 --> 01:32:54,250
Or did someone make him go missing?
1656
01:32:54,333 --> 01:32:58,125
With his shady deals,
I wouldn't be shocked if he got kidnapped.
1657
01:32:58,250 --> 01:33:00,375
All good
as long as it doesn't trace back to us.
1658
01:33:01,541 --> 01:33:03,166
What if it's Bharathan's folks?
1659
01:33:03,250 --> 01:33:04,875
There's nothing wrong
with suspecting them.
1660
01:33:04,958 --> 01:33:06,125
They're total frauds.
1661
01:33:07,416 --> 01:33:11,708
But we need to know
their exact link in all this.
1662
01:33:15,583 --> 01:33:16,458
It's Govindan's phone.
1663
01:33:18,666 --> 01:33:19,666
Mohandas!
1664
01:33:24,916 --> 01:33:25,958
-Hello?
-Hey,
1665
01:33:26,041 --> 01:33:27,750
you said you'd bring it right away.
Where are you?
1666
01:33:27,833 --> 01:33:28,875
Will you bring it anytime soon?
1667
01:33:28,958 --> 01:33:31,291
Govindan…
He's a bit tied up running around.
1668
01:33:32,083 --> 01:33:35,083
-Who's this?
-I'm the secretary. Baby.
1669
01:33:35,250 --> 01:33:37,750
Baby, it is then. Listen to me carefully.
1670
01:33:38,083 --> 01:33:40,250
It's best for you guys
if we wrap this up fast.
1671
01:33:40,625 --> 01:33:43,666
Yesterday, they busted the guys building
a temple for Hanumankind in Kondotty!
1672
01:33:44,500 --> 01:33:47,666
Let's settle this
before that investigation reaches us.
1673
01:33:47,958 --> 01:33:49,791
Well, since it's 1.5 crores…
1674
01:33:50,166 --> 01:33:52,208
Everyone's scrambling to arrange it.
1675
01:33:52,291 --> 01:33:54,916
Look. You guys can scramble
and make your 1.5 or 2 crores.
1676
01:33:55,250 --> 01:33:58,375
Just give me my 30 lakhs,
and I'll close this file.
1677
01:33:59,208 --> 01:34:00,541
Then what about the 1.5 crores?
1678
01:34:00,833 --> 01:34:04,541
Man… don't make a bad situation worse.
Just give me the thirty I asked for.
1679
01:34:04,625 --> 01:34:05,916
Right. We'll get it to you soon.
1680
01:34:06,000 --> 01:34:07,208
Alright.
1681
01:34:12,458 --> 01:34:15,291
So, Govindan wasn't made missing.
1682
01:34:21,208 --> 01:34:22,416
Where's our money?
1683
01:34:22,500 --> 01:34:23,583
What money?
1684
01:34:23,708 --> 01:34:26,416
The 50 lakhs
you and your uncle swindled from us.
1685
01:34:26,500 --> 01:34:27,625
50 lakhs?
1686
01:34:27,708 --> 01:34:28,916
I don't know anything about that!
1687
01:34:29,666 --> 01:34:32,500
Don't try to play us
like you play the locals!
1688
01:34:32,583 --> 01:34:33,916
When did I play the locals?
1689
01:34:34,000 --> 01:34:36,375
Of late, he hasn't had a single deal
you didn't know about.
1690
01:34:36,458 --> 01:34:39,916
Your auntie told us
he was funding your supermarket.
1691
01:34:40,000 --> 01:34:41,916
That's a loan. Not a free gift.
1692
01:34:42,000 --> 01:34:44,833
Instead of listening to his dumb excuses,
let's just go inside and search.
1693
01:34:44,916 --> 01:34:46,375
-Yeah, exactly.
-Move out of the way!
1694
01:34:46,708 --> 01:34:48,666
Don't close it!
1695
01:34:48,750 --> 01:34:49,958
-Open up! Hey!
-No!
1696
01:34:50,041 --> 01:34:50,916
I won't!
1697
01:34:51,083 --> 01:34:55,666
Subhash… this behavior of yours
tells us that whatever we need is inside.
1698
01:34:56,375 --> 01:34:57,583
My dear Baby…
1699
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
If my uncle has your money,
I'll somehow get it back for you.
1700
01:35:00,625 --> 01:35:01,791
Just give me some time.
1701
01:35:02,875 --> 01:35:05,166
Anyway, my uncle wouldn't cheat you guys!
1702
01:35:05,375 --> 01:35:08,416
That's exactly what I'm saying.
You don't know shit about your uncle.
1703
01:35:08,541 --> 01:35:11,500
You're with him 24/7,
yet he's been playing you.
1704
01:35:11,583 --> 01:35:13,291
You think he'd spare us?
1705
01:35:13,375 --> 01:35:16,416
Subhash, that eight cents of land
you bought at an exorbitant price
1706
01:35:16,500 --> 01:35:17,708
for the supermarket…
1707
01:35:17,791 --> 01:35:19,791
Who do you think it
originally belonged to?
1708
01:35:19,916 --> 01:35:21,250
Your uncle!
1709
01:35:21,333 --> 01:35:24,416
He just transferred the land
from his benami's name to yours.
1710
01:35:24,500 --> 01:35:27,791
He got your money,
and you fell right into his trap.
1711
01:35:27,958 --> 01:35:31,083
And you thought you had all his secrets
in your pocket, you idiot.
1712
01:35:31,625 --> 01:35:35,541
Anyway, stay locked in there,
hoarding whatever your uncle left you.
1713
01:35:35,625 --> 01:35:37,958
You'll open this door yourself
within 24 hours.
1714
01:35:38,166 --> 01:35:39,041
Let's go!
1715
01:35:50,625 --> 01:35:54,041
There's no document in here
that mentions 50 lakhs!
1716
01:35:54,125 --> 01:35:57,083
FOR THE GODDESS…
1717
01:35:57,166 --> 01:35:58,625
Got no common sense?
1718
01:35:58,708 --> 01:36:00,166
How many times did I warn you
1719
01:36:00,375 --> 01:36:01,958
not to trust your uncle
and blindly follow him?
1720
01:36:02,500 --> 01:36:05,375
I kept everything you said in mind
while I was with him.
1721
01:36:06,083 --> 01:36:07,791
I knew all his moves.
1722
01:36:08,208 --> 01:36:09,250
So, you tracked his moves,
1723
01:36:09,333 --> 01:36:12,250
thought you'd play smart
and deliver the final checkmate, huh?
1724
01:36:13,166 --> 01:36:14,166
Screwed now, right?
1725
01:36:14,291 --> 01:36:18,166
He has a lot of dirty secrets
that only I know about.
1726
01:36:18,416 --> 01:36:20,375
That's why I was so confident
he wouldn't screw me over.
1727
01:36:20,583 --> 01:36:22,583
That's because you don't know
what kind of breed he is.
1728
01:36:23,125 --> 01:36:25,375
He must have a reason
for keeping me here, too.
1729
01:36:25,708 --> 01:36:27,166
You know how much he values you and me?
1730
01:36:27,291 --> 01:36:29,250
Look. It's way less than this dog!
1731
01:37:26,166 --> 01:37:27,500
You cheat!
1732
01:38:00,250 --> 01:38:02,875
-I fold! I quit the game!
-What?
1733
01:38:03,041 --> 01:38:04,916
I know you guys screwed me over.
1734
01:38:05,125 --> 01:38:06,083
Screwed you over?
1735
01:38:06,250 --> 01:38:07,375
Stop playing dumb.
1736
01:38:08,750 --> 01:38:11,375
I've had my eye on this house
ever since he walked through that gate.
1737
01:38:11,833 --> 01:38:13,791
He went inside,
but he definitely didn't come out.
1738
01:38:14,041 --> 01:38:16,083
What was in that sack
you carried on the scooter?
1739
01:38:16,375 --> 01:38:17,291
Scrap!
1740
01:38:17,416 --> 01:38:19,250
Don't lie like that, your tongue will rot.
1741
01:38:19,333 --> 01:38:21,875
No, we aren't the type to lie…
1742
01:38:22,916 --> 01:38:25,000
Then, where's the
'To Let' board hanging on the gate?
1743
01:38:25,416 --> 01:38:26,791
-Don't you want to rent it out now?
-That…
1744
01:38:26,875 --> 01:38:28,791
Well, we changed our plan.
1745
01:38:29,125 --> 01:38:31,458
After he gets married,
he and his wife can live upstairs.
1746
01:38:31,541 --> 01:38:32,791
Yeah. Wait, marriage?
1747
01:38:32,875 --> 01:38:35,208
Hey, what do you care
who comes and goes here?
1748
01:38:35,750 --> 01:38:37,750
Sure, they can come.
But I didn't see anyone leave.
1749
01:38:37,833 --> 01:38:40,333
Hey, mister. Stop talking in riddles
and get to the matter.
1750
01:38:40,416 --> 01:38:43,541
-The matter? I'll show you. Come here.
-Sure.
1751
01:38:43,791 --> 01:38:45,333
Let's see. Come.
Aren't you coming?
1752
01:38:45,416 --> 01:38:48,125
-Did that loser keep the sack back?
-Come.
1753
01:38:48,208 --> 01:38:49,791
-Mom, watch your step.
-Yes.
1754
01:38:54,666 --> 01:38:55,541
Wasn't he the one there?
1755
01:38:55,875 --> 01:38:56,750
Whatever it is!
1756
01:38:57,208 --> 01:38:58,583
This was my matter last time.
1757
01:38:58,666 --> 01:39:01,000
-Hey, what are you doing here?
-Oh, right.
1758
01:39:01,291 --> 01:39:03,291
-Hey!
-Oh, no! Don't, Mom!
1759
01:39:03,583 --> 01:39:04,458
-What is this?
-Let him do whatever!
1760
01:39:04,541 --> 01:39:07,416
-Mom, this is legal!
-'Legal', my foot!
1761
01:39:07,500 --> 01:39:08,916
-Come on. Move!
-Oh no.
1762
01:39:09,000 --> 01:39:11,125
-You should've told me before coming here.
-This is legal too!
1763
01:39:11,208 --> 01:39:14,916
By the time I finished a whole banana,
your bucket still hadn't come up.
1764
01:39:15,708 --> 01:39:18,208
What a performance by the couple
near the well!
1765
01:39:18,416 --> 01:39:20,916
Subhash, you can search
this entire house if you want.
1766
01:39:21,000 --> 01:39:23,375
Then, you'll know we're telling the truth.
1767
01:39:23,750 --> 01:39:26,458
Look. I'm saying this again.
Don't play dumb with me.
1768
01:39:26,541 --> 01:39:28,250
Not only did my uncle come here,
1769
01:39:28,333 --> 01:39:30,916
but I know you all killed him,
and you know it too.
1770
01:39:31,000 --> 01:39:32,875
Don't think you can just
stash him in my bathroom
1771
01:39:32,958 --> 01:39:34,291
and walk away scot-free.
1772
01:39:34,375 --> 01:39:35,250
Okay.
1773
01:39:35,791 --> 01:39:38,375
Now get out of here.
We want to watch a movie and go to sleep.
1774
01:39:38,791 --> 01:39:41,083
Man, why are you doing this to me?
1775
01:39:41,208 --> 01:39:44,500
We both know the truth.
Who are you acting for?
1776
01:39:44,583 --> 01:39:45,458
Subhash…
1777
01:39:45,666 --> 01:39:48,625
Since those posters are all over town,
you'll find your uncle soon enough.
1778
01:39:48,708 --> 01:39:51,250
Don't change your performance meter
even a bit, okay?
1779
01:39:51,875 --> 01:39:53,458
My dear award-winning actors…
1780
01:39:53,583 --> 01:39:56,250
I'm the one who put up those posters
and let the whole town know.
1781
01:39:56,333 --> 01:39:57,375
Heard that?
1782
01:39:57,541 --> 01:39:59,833
We know that.
Is there anything we don't know?
1783
01:39:59,916 --> 01:40:00,791
There is.
1784
01:40:04,208 --> 01:40:06,791
I didn't just let the town know…
1785
01:40:07,875 --> 01:40:08,750
Then who else?
1786
01:40:15,458 --> 01:40:17,666
INDIA POST
1787
01:40:20,500 --> 01:40:22,875
You scoundrel! That's some
premium-grade nuisance you've got!
1788
01:40:23,541 --> 01:40:26,541
If I knew this yesterday,
I wouldn't have done any of this.
1789
01:40:27,833 --> 01:40:30,083
Scamming everyone, regardless of age…
1790
01:40:30,166 --> 01:40:32,041
Playing the elder
and stabbing you in the back…
1791
01:40:32,125 --> 01:40:34,041
Tossing you away once the job is done…
1792
01:40:34,208 --> 01:40:36,125
These were my uncle's favorite pastimes.
1793
01:40:36,541 --> 01:40:38,750
He eventually pulled the same trick on me.
1794
01:40:39,291 --> 01:40:40,500
If he wasn't dead,
1795
01:40:40,708 --> 01:40:42,833
I would've killed him myself
instead of leaving it to you guys.
1796
01:40:43,375 --> 01:40:44,291
There he goes again!
1797
01:40:44,583 --> 01:40:45,750
Man, we didn't do anything to him.
1798
01:40:45,833 --> 01:40:48,250
No matter how much you twist it,
we aren't gonna confess.
1799
01:40:48,875 --> 01:40:49,916
Look, let me tell you something.
1800
01:40:50,333 --> 01:40:53,875
Use your common sense.
None of you can escape from this.
1801
01:40:58,625 --> 01:40:59,541
And neither can I!
1802
01:41:00,833 --> 01:41:02,291
So, why don't we team up
1803
01:41:02,916 --> 01:41:04,000
and escape together?
1804
01:41:06,125 --> 01:41:07,833
Sasi etta. Come here for a second.
1805
01:41:13,750 --> 01:41:15,625
He has a fair point.
1806
01:41:16,125 --> 01:41:18,250
We could do this
to get rid of him temporarily,
1807
01:41:18,541 --> 01:41:20,500
but we can't just pin
the whole case on him.
1808
01:41:20,708 --> 01:41:23,333
The postmortem will show
he couldn't have done it alone.
1809
01:41:23,583 --> 01:41:26,541
So, keeping him with us and figuring out
an escape is the smart option!
1810
01:41:34,166 --> 01:41:35,875
Will it backfire if we keep him with us?
1811
01:41:35,958 --> 01:41:37,125
Don't worry about that.
1812
01:41:37,583 --> 01:41:40,291
If we have to take this idiot along
to survive, so be it.
1813
01:41:40,875 --> 01:41:42,750
We'll have two such specimens here,
that's all.
1814
01:41:47,375 --> 01:41:50,041
If your plan is to join us
and then show your true colors…
1815
01:41:50,166 --> 01:41:52,250
Oh, I only have one true color.
1816
01:41:52,333 --> 01:41:54,083
Blindly trusting the people I'm with.
1817
01:41:54,166 --> 01:41:55,583
That's exactly how I ended up here!
1818
01:41:57,833 --> 01:41:58,833
So, how's it gonna be?
1819
01:41:59,375 --> 01:42:00,250
Are we set?
1820
01:42:03,291 --> 01:42:04,208
Set!
1821
01:42:06,541 --> 01:42:08,666
Gopakumar, I'm done with this.
1822
01:42:09,166 --> 01:42:11,375
If I don't get the full amount
by next week,
1823
01:42:11,458 --> 01:42:13,458
I'll pass this job to someone else.
1824
01:42:13,583 --> 01:42:16,625
There's a limit to how long I can
hold this for you with just my words.
1825
01:42:17,291 --> 01:42:18,541
Who do you think you are to me?
1826
01:42:18,625 --> 01:42:21,583
Sir… I have a week, right?
I'll somehow arrange it.
1827
01:42:21,666 --> 01:42:22,791
Do whatever you want.
1828
01:42:23,208 --> 01:42:26,958
If I don't see the cash next week,
I'm deleting your number from my phone.
1829
01:42:34,458 --> 01:42:36,541
Having the body at my house
makes me so restless.
1830
01:42:36,625 --> 01:42:38,375
Those committee guys have their eyes
peeled over there.
1831
01:42:39,541 --> 01:42:41,250
Do you finally realize how risky that is?
1832
01:42:42,291 --> 01:42:45,083
If we shift it here, I can relax a bit.
1833
01:42:45,166 --> 01:42:47,291
No way!
You can take that risk yourself.
1834
01:42:47,791 --> 01:42:50,750
Just because we let him on the team
doesn't mean we trust him completely yet.
1835
01:42:51,000 --> 01:42:53,291
-There's a river nearby.
-Yeah, let's go bathe in it.
1836
01:42:53,375 --> 01:42:55,125
But getting the body there
is the real task.
1837
01:42:56,625 --> 01:42:58,375
Since he spread the news all over town,
1838
01:42:59,541 --> 01:43:01,625
we surely can't move the body out
of here like this.
1839
01:43:14,166 --> 01:43:15,208
Guys…
1840
01:43:16,916 --> 01:43:19,166
What if we don't move the body
"like this"?
1841
01:43:32,500 --> 01:43:33,375
Brother…
1842
01:43:33,791 --> 01:43:35,000
Do you take outside gigs?
1843
01:43:35,750 --> 01:43:38,416
You have to ask the boss for that.
I just cut meat here.
1844
01:43:38,625 --> 01:43:41,416
How much do you make here?
1845
01:43:41,500 --> 01:43:43,666
I get 800 rupees a day. Why?
1846
01:43:43,875 --> 01:43:45,541
What if it's not a chicken?
1847
01:43:48,000 --> 01:43:49,000
What if it's something bigger?
1848
01:43:52,041 --> 01:43:54,166
If it's a pig, I get 500 per head.
1849
01:43:54,416 --> 01:43:56,291
No, what if it's even bigger?
1850
01:43:56,916 --> 01:43:57,791
A buffalo?
1851
01:43:58,125 --> 01:43:59,666
I get 1500 for a buffalo.
1852
01:44:02,500 --> 01:44:04,166
Let's not haggle.
1853
01:44:04,375 --> 01:44:05,458
We'll give you 2500 rupees.
1854
01:44:07,458 --> 01:44:08,333
Keep it.
1855
01:44:08,833 --> 01:44:09,875
What do you want me to cut?
1856
01:44:18,500 --> 01:44:21,291
We know you look shocked,
but deep down you're happy.
1857
01:44:21,416 --> 01:44:22,333
It's okay, show it.
1858
01:44:22,541 --> 01:44:23,916
We're all a team now!
1859
01:44:24,000 --> 01:44:25,125
-Us?
-Yeah.
1860
01:44:25,791 --> 01:44:28,000
Spare me!
I don't want to be a part of this!
1861
01:44:28,083 --> 01:44:30,625
Hey, we paid you 2500 and hired you!
1862
01:44:30,708 --> 01:44:32,500
-I'll give the money back!
-Brother…
1863
01:44:33,250 --> 01:44:35,166
He passed away accidentally.
1864
01:44:35,583 --> 01:44:39,000
If this guy were still alive,
he would've made our lives a living hell.
1865
01:44:39,125 --> 01:44:41,250
I'm already dealing with
a hundred problems of my own.
1866
01:44:41,833 --> 01:44:43,208
This is a massive risk.
1867
01:44:43,291 --> 01:44:45,458
Hey, it only feels like that at the start.
1868
01:44:45,541 --> 01:44:47,333
Once you're in, it's a huge thrill.
1869
01:44:47,666 --> 01:44:48,583
You'll be able to manage it then.
1870
01:44:48,666 --> 01:44:52,416
I guarantee that not a single soul outside
will know about this.
1871
01:44:52,708 --> 01:44:53,916
You just give me one, too.
1872
01:44:54,041 --> 01:44:55,125
-Give what?
-A guarantee!
1873
01:44:56,750 --> 01:44:57,625
Here.
1874
01:45:05,000 --> 01:45:06,041
I don't want it.
1875
01:45:08,750 --> 01:45:10,708
Listen, it's not that I'm scared.
1876
01:45:10,916 --> 01:45:13,208
If I go to jail,
my wife will be all alone.
1877
01:45:13,541 --> 01:45:14,666
So, your daughter isn't around?
1878
01:45:16,958 --> 01:45:18,333
I don't even know where she is…
1879
01:45:18,958 --> 01:45:20,625
This scumbag is the reason for everything!
1880
01:45:20,708 --> 01:45:22,791
Yes! That's the spirit we need!
1881
01:45:27,333 --> 01:45:28,583
What will you do, scoundrel?
1882
01:45:28,666 --> 01:45:31,958
You won't be able to lay a finger on me.
Got that?
1883
01:45:40,416 --> 01:45:41,583
Do you want a biryani cut
1884
01:45:42,125 --> 01:45:43,208
or a curry cut?
1885
01:45:47,000 --> 01:45:49,333
Hey, chicken, secretly eating the grain
1886
01:45:49,500 --> 01:45:51,666
If you steal our rice
We'll strike you dead
1887
01:45:51,916 --> 01:45:52,875
Will pluck your feathers
1888
01:45:53,166 --> 01:45:54,166
Toss you in the pan
1889
01:45:54,500 --> 01:45:55,375
Chop you to pieces
1890
01:45:55,625 --> 01:45:56,625
Snap your bones
1891
01:45:56,833 --> 01:45:59,041
Hey, chicken, secretly eating the grain
1892
01:45:59,291 --> 01:46:01,416
If you steal our rice
We'll strike you dead
1893
01:46:02,125 --> 01:46:04,208
DEADLY WEAPONS
1894
01:46:04,291 --> 01:46:05,166
Chop you to pieces
1895
01:46:05,458 --> 01:46:06,333
Snap your bones
1896
01:46:06,666 --> 01:46:08,916
Killed the chicken
Snapped its neck
1897
01:46:09,041 --> 01:46:11,375
Plucked the feathers
Threw it on the stove
1898
01:46:11,458 --> 01:46:13,625
Roasted and ground
With coriander and chili
1899
01:46:13,708 --> 01:46:16,291
Tossed in some cinnamon
And stirred it up
1900
01:46:55,583 --> 01:46:57,916
Killed the chicken
Snapped its neck
1901
01:46:58,125 --> 01:47:00,333
Plucked the feathers
Threw it on the stove
1902
01:47:00,500 --> 01:47:02,625
Roasted and ground
With coriander and chili
1903
01:47:02,708 --> 01:47:05,250
Tossed in some cinnamon
And stirred it up
1904
01:47:05,458 --> 01:47:07,791
Hey, Eappen, get the knife
1905
01:47:07,916 --> 01:47:10,208
C'mon, chop it into pieces
1906
01:47:10,333 --> 01:47:12,583
C'mon, break the spine
1907
01:47:12,750 --> 01:47:15,041
O Uncle, bless us from hell
1908
01:47:15,500 --> 01:47:17,208
Did he have any chronic diseases?
1909
01:47:18,208 --> 01:47:20,041
No, nothing like that.
1910
01:47:20,125 --> 01:47:22,666
We can't just take your word for it.
We need proof.
1911
01:47:22,750 --> 01:47:23,625
No, it's guaranteed.
1912
01:47:24,000 --> 01:47:25,333
What's his blood group?
1913
01:47:26,375 --> 01:47:27,583
You can just test that!
1914
01:47:27,750 --> 01:47:29,291
Can't we just supply it as needed?
1915
01:47:29,375 --> 01:47:30,458
Yeah, isn't that enough?
1916
01:47:30,750 --> 01:47:33,250
We can't preserve a kidney
like we preserve blood.
1917
01:47:33,333 --> 01:47:35,083
-Oh!
-It needs to go from the donor
1918
01:47:35,166 --> 01:47:37,291
to the receiver within
ten to fifteen minutes.
1919
01:47:37,541 --> 01:47:38,916
-Fifteen minutes?
-Yes.
1920
01:47:39,041 --> 01:47:40,875
What if the donor is no longer alive?
1921
01:47:41,208 --> 01:47:42,083
The same rule applies.
1922
01:47:42,166 --> 01:47:43,833
Damn! How is that fair?
1923
01:47:44,208 --> 01:47:46,416
Shouldn't we help each other out
since we're locals?
1924
01:47:46,708 --> 01:47:49,583
Oh sure! Great way to help the locals!
Just get out!
1925
01:47:50,208 --> 01:47:51,500
And you guys call yourselves angels!
1926
01:47:51,625 --> 01:47:52,541
Sasi etta…
1927
01:47:53,541 --> 01:47:54,916
-It's time to begin.
-Alright.
1928
01:47:56,625 --> 01:47:57,750
Eappen chetta!
1929
01:48:18,958 --> 01:48:22,208
MISSING
GOVINDARAJA 63
1930
01:48:41,125 --> 01:48:47,166
Who has the guts to bribe
Circle Inspector Parthan?
1931
01:48:53,875 --> 01:48:55,458
Do you need any help, Uncle?
1932
01:49:06,875 --> 01:49:07,875
Do you know who sent this?
1933
01:49:08,541 --> 01:49:09,958
-He's growing up?!
-No, sir.
1934
01:49:13,291 --> 01:49:14,666
Do you know who put up this poster?
1935
01:49:17,416 --> 01:49:20,291
Do you know who pasted this poster
all around this place?
1936
01:49:20,375 --> 01:49:22,208
My dear sir, ask me something
I actually know!
1937
01:49:22,500 --> 01:49:23,375
Sit right there!
1938
01:49:25,291 --> 01:49:27,750
Do you know this man, Govindaraja?
1939
01:49:28,291 --> 01:49:29,208
Do you?
1940
01:49:30,208 --> 01:49:31,125
Not gonna say anything?
1941
01:49:32,166 --> 01:49:33,041
Then listen.
1942
01:49:33,125 --> 01:49:34,333
Until I find the missing guy,
1943
01:49:34,625 --> 01:49:36,250
the guy who put up the posters,
1944
01:49:36,333 --> 01:49:38,541
and the guy who sent this to me,
1945
01:49:38,666 --> 01:49:40,333
I won't leave this place!
1946
01:49:41,208 --> 01:49:43,500
Sir, I don't know where he went.
But I know where he lives.
1947
01:49:44,833 --> 01:49:45,750
Thank you.
1948
01:49:48,583 --> 01:49:50,125
You will always have a place in my heart.
1949
01:49:53,583 --> 01:49:54,625
Your husband is missing.
1950
01:49:55,208 --> 01:49:56,791
Why didn't you file a complaint
at the station?
1951
01:49:56,875 --> 01:49:58,166
I didn't think it was necessary.
1952
01:49:58,958 --> 01:50:00,958
Let him wander around
and come back when he feels like it.
1953
01:50:01,250 --> 01:50:02,875
Does he usually wander off like this?
1954
01:50:03,625 --> 01:50:04,500
No.
1955
01:50:04,666 --> 01:50:06,375
Then why assume he'll be back
when he feels like it?
1956
01:50:06,458 --> 01:50:07,791
What if this is the beginning?
1957
01:50:20,000 --> 01:50:23,375
Weren't you guys upset about
not dividing the property?
1958
01:50:23,791 --> 01:50:26,125
Well, it's done now. Grab the best parts.
1959
01:50:27,583 --> 01:50:29,125
Do you guys have any issues
with each other?
1960
01:50:29,333 --> 01:50:30,666
Nothing obvious.
1961
01:50:32,750 --> 01:50:34,125
Do you have an issue with me?
1962
01:50:34,208 --> 01:50:35,250
No. Why?
1963
01:50:35,416 --> 01:50:37,125
Then give me straight answers.
1964
01:50:37,541 --> 01:50:38,875
I don't have time to decode everything.
1965
01:50:39,583 --> 01:50:42,083
Govindaraja has been missing
for seven days now.
1966
01:50:42,166 --> 01:50:44,916
I've been living in peace
for that long now.
1967
01:50:45,791 --> 01:50:48,416
I don't feel like my husband is missing.
1968
01:50:48,500 --> 01:50:50,291
And since we haven't filed
an official complaint,
1969
01:50:50,375 --> 01:50:51,875
why are the police interfering?
1970
01:50:55,666 --> 01:50:57,791
-Sir, do you want Simba?
-Simba?
1971
01:50:57,958 --> 01:50:59,625
Yeah, it's his dog.
1972
01:50:59,708 --> 01:51:01,208
It hasn't eaten or drunk anything
since he left.
1973
01:51:01,375 --> 01:51:02,583
I can't take care of it.
1974
01:51:02,666 --> 01:51:03,625
You can take it if you want.
1975
01:51:05,166 --> 01:51:06,791
What am I supposed to do with a puppy?
1976
01:51:08,708 --> 01:51:12,625
Around what time
do you think Govindaraja…
1977
01:51:13,708 --> 01:51:14,708
She's gone.
1978
01:51:16,875 --> 01:51:18,041
What an irritating woman!
1979
01:51:39,625 --> 01:51:41,875
Killed the chicken, snapped its neck
1980
01:51:42,083 --> 01:51:43,916
Plucked the feathers
Threw it on the stove
1981
01:51:44,000 --> 01:51:44,916
Sasi etta!
1982
01:51:45,208 --> 01:51:46,083
Sasi etta!
1983
01:51:46,500 --> 01:51:47,375
Sasi etta!
1984
01:51:47,625 --> 01:51:48,500
Sasi etta!
1985
01:51:48,666 --> 01:51:49,791
Yeah. How's it going?
1986
01:51:49,875 --> 01:51:51,458
We're mostly okay here.
We can head out now.
1987
01:51:51,541 --> 01:51:54,416
-The police are roaming around outside.
-Police?
1988
01:51:54,500 --> 01:51:56,250
Oh no! Will we have to stop the plan?
1989
01:51:56,333 --> 01:51:57,916
No! Absolutely not!
1990
01:51:58,000 --> 01:52:00,208
We need to get rid of this
before they come here to investigate.
1991
01:52:00,916 --> 01:52:01,958
Where are Gopan and Ashokettan?
1992
01:52:02,333 --> 01:52:04,916
Man, handling tension is a skill.
1993
01:52:05,500 --> 01:52:07,166
When you're scared,
you shouldn't let it show.
1994
01:52:07,250 --> 01:52:09,000
You have to handle it coolly, like this.
1995
01:52:09,083 --> 01:52:10,125
That's all it takes.
1996
01:52:10,791 --> 01:52:11,666
Police!
1997
01:52:13,250 --> 01:52:15,125
-Oh no, we're trapped!
-Don't turn around.
1998
01:52:15,208 --> 01:52:16,500
I'm not… I just want to drink some juice.
1999
01:52:16,583 --> 01:52:18,416
We're in a pickle here,
and you want juice!
2000
01:52:18,500 --> 01:52:19,500
Hold this for a second.
2001
01:52:19,583 --> 01:52:21,791
-So you can run away?
-No, I'm adjusting my sandal strap.
2002
01:52:21,875 --> 01:52:22,791
Let me do it for you!
2003
01:52:24,541 --> 01:52:25,625
But this doesn't have a strap!
2004
01:52:26,958 --> 01:52:28,375
Oh crap! We're trapped.
2005
01:52:28,458 --> 01:52:29,916
-The police saw us.
-Oh no.
2006
01:52:30,125 --> 01:52:32,500
Don't panic. Let's just walk straight.
2007
01:52:32,583 --> 01:52:34,125
-Walk…
-Just act cool and walk.
2008
01:52:34,291 --> 01:52:35,166
Come on, let's go.
2009
01:52:35,541 --> 01:52:37,041
Man, I can't find the bike keys.
2010
01:52:37,416 --> 01:52:38,375
Did you check inside?
2011
01:52:38,458 --> 01:52:39,500
Wait here, I'll go check.
2012
01:52:41,000 --> 01:52:42,250
Could it be at our house?
2013
01:52:42,333 --> 01:52:43,958
-Yeah, go check quickly.
-Okay.
2014
01:52:44,041 --> 01:52:46,375
EVERYONE UPDATE IN THE GROUP
ONCE YOUR TASK IS DONE
2015
01:52:46,458 --> 01:52:47,416
Have you seen this man?
2016
01:52:47,791 --> 01:52:50,041
-Isn't this Govindaraja, 63?
-Govindan!
2017
01:52:50,125 --> 01:52:51,916
He's been missing for a few days.
2018
01:52:52,833 --> 01:52:54,166
Oh dear!
2019
01:52:54,250 --> 01:52:57,583
If you get any information or see him,
please let us know.
2020
01:52:57,916 --> 01:53:00,041
Sir, we're trying to catch
the 2:30 passenger train.
2021
01:53:00,125 --> 01:53:01,625
-Train…
-We're getting late.
2022
01:53:03,083 --> 01:53:04,250
-Okay.
-Peace!
2023
01:53:09,375 --> 01:53:10,416
Come on.
2024
01:53:16,958 --> 01:53:20,750
SASIDHARAN, SUBHASH SR, ASHOKAN,
SUBHASH JR, GOPAN, AJAYGHOSH
2025
01:53:28,500 --> 01:53:31,291
Won't it be a problem
if we dump chicken waste here?
2026
01:53:31,375 --> 01:53:33,083
Yes. We're taking this
across the state border.
2027
01:53:33,250 --> 01:53:35,541
We'll give it to the pig farms over there.
The pigs will eat it.
2028
01:53:35,708 --> 01:53:36,875
I see. Then it's safe.
2029
01:53:36,958 --> 01:53:37,833
Oh.
2030
01:53:39,833 --> 01:53:41,041
-Alright then.
-Why did you ask?
2031
01:53:41,208 --> 01:53:42,083
Oh, nothing.
2032
01:53:42,166 --> 01:53:43,958
SASIDHARAN
SUBHASH SR
2033
01:53:52,500 --> 01:53:53,791
Have you seen this uncle?
2034
01:53:53,875 --> 01:53:54,958
No!
2035
01:53:55,041 --> 01:53:56,458
Will you tell us if you see him?
2036
01:53:56,541 --> 01:53:57,708
No!
2037
01:54:00,000 --> 01:54:00,875
Thank you.
2038
01:54:06,583 --> 01:54:10,125
ASHOKETTA, GOPETTA,
NOBODY HAS ANY SUSPICIONS, RIGHT?
2039
01:54:14,958 --> 01:54:16,166
Hey, one minute. Hello!
2040
01:54:21,250 --> 01:54:23,500
Killed the chicken, snapped its neck
2041
01:54:23,666 --> 01:54:25,958
Plucked the feathers
Threw it on the stove
2042
01:54:27,125 --> 01:54:28,333
DONATION POINT
FOR DISASTER VICTIMS
2043
01:54:28,416 --> 01:54:32,041
HIS CLOTHES AND SHOES
ARE SAFELY DISPOSED.
2044
01:54:32,125 --> 01:54:33,250
SUBHASH JR
2045
01:54:39,916 --> 01:54:41,416
God bless you.
2046
01:54:42,375 --> 01:54:44,000
Auntie, look closely.
2047
01:54:44,166 --> 01:54:46,666
Have you seen this missing man?
2048
01:54:46,791 --> 01:54:48,208
What's your name?
2049
01:54:48,291 --> 01:54:49,416
My name is CI Parthan.
2050
01:54:49,916 --> 01:54:51,625
You're an absolute moron!
2051
01:54:55,541 --> 01:54:57,750
Killed and snapped its neck
2052
01:54:58,750 --> 01:54:59,958
Eat! Eat fast!
2053
01:55:00,291 --> 01:55:02,000
Don't chew. Just swallow!
2054
01:55:07,833 --> 01:55:10,000
BRAHMANANDA LIBRARY, KALPATHUR
2055
01:55:12,000 --> 01:55:14,041
MISSING
2056
01:55:15,833 --> 01:55:16,875
ARYANKAVU TEMPLE COMMITTEE OFFICE
2057
01:55:17,375 --> 01:55:21,375
So, on paper, Govindan has no enemies.
2058
01:55:21,833 --> 01:55:25,125
But because of his behavior
and the way he deals with people,
2059
01:55:25,291 --> 01:55:26,791
he could have enemies.
2060
01:55:27,500 --> 01:55:28,458
Isn't that right?
2061
01:55:28,541 --> 01:55:31,666
Govindan actually ran off with
a lot of our money, sir.
2062
01:55:32,291 --> 01:55:34,583
And we suspect a guy is involved in this.
2063
01:55:34,750 --> 01:55:35,666
-Who?
-Subhash!
2064
01:55:35,750 --> 01:55:37,375
-Who's that?
-His nephew.
2065
01:55:37,791 --> 01:55:40,916
He's Govindan's benami
for all his shady deals.
2066
01:55:42,166 --> 01:55:43,625
When you say "a lot of money"…
2067
01:55:43,708 --> 01:55:44,958
Fifty lakhs, sir.
2068
01:55:45,208 --> 01:55:47,041
Fifty lakhs?
2069
01:55:47,291 --> 01:55:49,041
What's between you guys
to give him that much money?
2070
01:55:49,125 --> 01:55:50,000
Nothing as such!
2071
01:55:50,708 --> 01:55:54,250
Govindan said it was
for some business of Subhash's.
2072
01:55:54,875 --> 01:55:56,833
Now the money is gone, and so is Govindan.
2073
01:55:56,916 --> 01:55:59,083
But we know one thing for sure, sir.
2074
01:55:59,250 --> 01:56:01,833
Subhash definitely knows
something about this.
2075
01:56:01,916 --> 01:56:04,375
He won't let us near his house.
2076
01:56:04,750 --> 01:56:06,791
He's hiding something in there.
2077
01:56:07,208 --> 01:56:08,291
What makes you say that?
2078
01:56:08,375 --> 01:56:10,250
He's a first-class fraud, sir.
2079
01:56:10,625 --> 01:56:12,708
You, too, have been played by him,
haven't you?
2080
01:56:15,791 --> 01:56:16,708
Is that the same guy?!
2081
01:56:24,166 --> 01:56:25,083
Yeah, tell me.
2082
01:56:25,500 --> 01:56:27,375
Man, we made a mistake.
2083
01:56:27,583 --> 01:56:29,625
One of the bags we brought is missing.
2084
01:56:31,375 --> 01:56:33,291
Is it not yet done?
2085
01:56:34,458 --> 01:56:35,916
-What?
-Move it, please.
2086
01:56:36,000 --> 01:56:38,000
You bloody,
where the hell did you lose it?
2087
01:56:38,250 --> 01:56:41,083
Is that something we can just ask
random people if they've found it?
2088
01:56:41,166 --> 01:56:43,250
We didn't lose it on the road.
It must be at the house.
2089
01:56:44,166 --> 01:56:46,500
We probably missed it
when we went to get the scooter keys.
2090
01:56:46,583 --> 01:56:48,958
We just risked our necks
getting our drop done!
2091
01:56:49,041 --> 01:56:50,583
They'll be furious if they hear this!
2092
01:56:50,666 --> 01:56:52,208
Man, our part is safe.
2093
01:56:52,375 --> 01:56:54,458
Just find that bag
and hide it without anyone seeing.
2094
01:56:54,666 --> 01:56:55,708
We'll come pick it up ourselves.
2095
01:56:58,458 --> 01:56:59,750
Hey, row there.
2096
01:56:59,833 --> 01:57:01,000
-Row backwards?
-Yeah.
2097
01:57:04,333 --> 01:57:06,375
By God's grace,
everything's under control so far.
2098
01:57:07,041 --> 01:57:09,666
Need to make sure
we don't panic and end up in trouble.
2099
01:57:13,750 --> 01:57:16,250
Sasi etta, on our way back,
we ran into the police.
2100
01:57:16,375 --> 01:57:18,625
They nabbed Subhash, saying
they need to search his house.
2101
01:57:18,708 --> 01:57:19,875
They are on their way now.
2102
01:57:19,958 --> 01:57:21,125
Oh my God!
2103
01:57:24,125 --> 01:57:25,000
Move!
2104
01:57:25,375 --> 01:57:26,833
What's it, Ashoketta?
2105
01:57:26,916 --> 01:57:28,833
It's time to go to jail.
Lock the house and leave.
2106
01:57:28,916 --> 01:57:30,291
Hand over the key to the house next door.
2107
01:57:30,541 --> 01:57:31,541
Isn't this the house next door?
2108
01:57:31,625 --> 01:57:32,666
Then give it to the house
on the other side.
2109
01:57:34,166 --> 01:57:35,125
Shanthi…
2110
01:57:36,375 --> 01:57:38,666
-Wipe it properly.
-The stain's stubborn.
2111
01:57:39,708 --> 01:57:42,250
I warned you, we shouldn't have
added those Subhashs to the team.
2112
01:57:44,541 --> 01:57:45,708
What do we do with this?
2113
01:57:46,375 --> 01:57:47,458
Take it somewhere and dump it.
2114
01:57:47,541 --> 01:57:49,541
Everything must be cleared
before the police arrive.
2115
01:57:49,625 --> 01:57:51,625
-Police?
-Yes, hold this. Here.
2116
01:57:56,583 --> 01:57:58,083
Where's the guy who said
it'll be thrilling once we are in?
2117
01:57:58,333 --> 01:57:59,916
He's the one guiding the police here now.
2118
01:58:01,666 --> 01:58:04,500
In 250 meters, take the next right.
2119
01:58:09,750 --> 01:58:12,458
Did you catch "Fair and Fly" Subhash, sir?
Did you?
2120
01:58:12,541 --> 01:58:13,833
-Yes, yes!
-Hey!
2121
01:58:16,583 --> 01:58:17,833
What?!
2122
01:58:18,916 --> 01:58:20,708
Sir, the patches on your face
have eased up!
2123
01:58:22,416 --> 01:58:24,583
This multi-colored attire
really suits you.
2124
01:58:24,958 --> 01:58:26,291
Don't you dare jabber!
2125
01:58:28,000 --> 01:58:29,041
Forget this petty case.
2126
01:58:29,125 --> 01:58:31,625
If you ever land in my hands
on a big case,
2127
01:58:32,083 --> 01:58:34,166
you're finished!
Budge over!
2128
01:58:41,125 --> 01:58:42,125
"I am coming."
2129
01:58:51,750 --> 01:58:53,333
Go tell your bloody auntie
2130
01:58:54,500 --> 01:58:57,625
that I do this job out of sincerity.
2131
01:58:58,125 --> 01:58:59,708
She almost spat on me,
bloody old woman!
2132
01:59:05,666 --> 01:59:07,875
If you don't want this,
can you hand me these knives?
2133
01:59:07,958 --> 01:59:09,583
Oh, sure.
2134
01:59:11,625 --> 01:59:13,416
They're just eight kilometers away.
Hurry up.
2135
01:59:24,708 --> 01:59:25,583
Hello.
2136
01:59:26,500 --> 01:59:28,000
Just five kilometers away.
Hurry up.
2137
01:59:35,333 --> 01:59:36,458
Just three kilometers away!
2138
01:59:36,541 --> 01:59:37,416
Hurry up!
2139
01:59:38,458 --> 01:59:42,041
-Ashoketta, go untie that dog.
-Yeah, at least let it be free.
2140
01:59:45,958 --> 01:59:47,250
If you wash it quickly,
we can run together.
2141
01:59:50,250 --> 01:59:52,000
SUBHASH JR.
2142
01:59:52,083 --> 01:59:54,208
ASHOKAN
GOPAN
2143
01:59:54,291 --> 01:59:56,291
-Quick! Come fast!
-Ashoketta, hurry!
2144
01:59:56,375 --> 01:59:58,250
-Coming!
-Quick, sister!
2145
01:59:58,333 --> 01:59:59,250
Yeah, coming.
2146
01:59:59,541 --> 02:00:00,625
Hey, lock the door.
2147
02:00:19,625 --> 02:00:20,583
Subhash…
2148
02:00:21,958 --> 02:00:23,083
How's that guy?
2149
02:00:23,541 --> 02:00:25,250
Heard he's a bit impulsive,
a little clownish.
2150
02:00:25,625 --> 02:00:28,291
But he has cleared
every single case he's handled.
2151
02:00:38,875 --> 02:00:39,875
Open the door!
2152
02:00:40,250 --> 02:00:41,125
Key…
2153
02:00:41,583 --> 02:00:42,583
Key?!
2154
02:00:48,041 --> 02:00:48,916
Where is Arun?
2155
02:00:52,625 --> 02:00:53,583
-Where is he?
-Sasi etta…
2156
02:00:54,250 --> 02:00:55,625
I don't think he has come out!
2157
02:00:55,708 --> 02:00:57,875
-Oh no!
-Oh, God!
2158
02:01:06,000 --> 02:01:08,458
Sir, I can't find the key.
2159
02:01:08,875 --> 02:01:11,583
Slap him hard, sir.
And the key will appear!
2160
02:01:11,833 --> 02:01:12,750
Slap me all you want.
2161
02:01:12,958 --> 02:01:15,625
I'm no magician
to make a missing key appear.
2162
02:01:15,708 --> 02:01:16,875
Just give us a nod, sir.
2163
02:01:16,958 --> 02:01:18,916
We'll break him and the door open.
2164
02:01:21,250 --> 02:01:23,041
Hey, no! I didn't nod!
2165
02:01:23,208 --> 02:01:24,583
Can't I even let out a snort?!
2166
02:01:24,791 --> 02:01:26,291
And just like that,
you go and attack him?!
2167
02:01:26,833 --> 02:01:28,625
Who gave you that license?
2168
02:01:28,708 --> 02:01:31,666
Sir, but you nodded when we asked.
2169
02:01:31,875 --> 02:01:34,291
Hey, Big-Moustache, don't over-explain!
2170
02:01:34,416 --> 02:01:37,500
Now, until this investigation ends,
both of you, stand over there!
2171
02:01:37,916 --> 02:01:38,791
Move!
2172
02:01:39,333 --> 02:01:40,458
-Tie your hands
-Yes, yes!
2173
02:01:40,541 --> 02:01:41,791
-Yikes!
-Hey!
2174
02:01:42,416 --> 02:01:44,041
Stop smirking! Find the key!
2175
02:01:44,166 --> 02:01:45,083
Come here, you!
2176
02:01:53,583 --> 02:01:55,833
-Where? There?
-It's just an herbal plant.
2177
02:01:57,833 --> 02:01:58,791
Where do you usually keep it?
2178
02:01:59,166 --> 02:02:00,583
Near the window, sir!
2179
02:02:00,666 --> 02:02:02,500
We're looking for it now
because it's not there!
2180
02:02:02,625 --> 02:02:03,541
Lying, huh?
2181
02:02:03,625 --> 02:02:05,791
Keep making me do it, then.
What else can I say?
2182
02:02:07,250 --> 02:02:08,666
He is stuck inside.
2183
02:02:17,875 --> 02:02:19,833
Isn't that the guy
we saw with him earlier?
2184
02:02:20,208 --> 02:02:22,541
That's the family that moved in last week.
2185
02:02:23,375 --> 02:02:24,791
Why don't you just eat my ears!
2186
02:02:25,250 --> 02:02:26,833
No one should look suspicious.
2187
02:02:27,166 --> 02:02:28,291
Just stand tall and confident.
2188
02:02:28,916 --> 02:02:30,875
Right now, they have no lead
pointing to us.
2189
02:02:31,208 --> 02:02:32,916
-That means, you got the kit?
-Which kit?
2190
02:02:33,208 --> 02:02:34,541
The one I missed earlier.
2191
02:02:37,000 --> 02:02:37,958
What is it, Sasi etta?
2192
02:02:38,291 --> 02:02:39,166
Nothing.
2193
02:02:39,333 --> 02:02:40,291
There is a lead!
2194
02:02:42,666 --> 02:02:43,541
Oh no…
2195
02:02:47,625 --> 02:02:48,583
There! A "Bigil"!
2196
02:02:58,708 --> 02:02:59,666
Shambhu!
2197
02:03:01,291 --> 02:03:02,750
Trouble's coming this way, bouncing.
2198
02:03:03,833 --> 02:03:05,833
Not one. Two troubles!
2199
02:03:15,291 --> 02:03:16,166
Are you panting?
2200
02:03:17,250 --> 02:03:20,250
I heard the police were here,
so I ran here to see. That's why.
2201
02:03:22,000 --> 02:03:24,000
Shall I pretend to have a seizure?
2202
02:03:24,625 --> 02:03:26,250
Just stay cool. No problem.
2203
02:03:28,833 --> 02:03:29,708
Oh no!
2204
02:03:31,625 --> 02:03:33,041
Answer the call and talk casually.
2205
02:03:34,125 --> 02:03:36,333
-Who's that Subhash to you?
-My friend.
2206
02:03:37,583 --> 02:03:39,791
Such friends turn into headaches later.
2207
02:03:39,875 --> 02:03:41,666
Actually, he was a headache at first.
2208
02:03:41,875 --> 02:03:43,208
Only later did he become a friend.
2209
02:03:44,500 --> 02:03:45,416
Hello.
2210
02:03:45,583 --> 02:03:47,791
Dad, please don't scold me.
2211
02:03:48,458 --> 02:03:51,750
Last week, when I landed at the airport,
2212
02:03:51,833 --> 02:03:54,583
my bag got swapped with a Punjabi guy's.
2213
02:03:54,916 --> 02:03:57,375
Couldn't call you
as my phone was in that bag.
2214
02:03:57,666 --> 02:03:59,791
Also, I don't know your number by heart.
2215
02:03:59,958 --> 02:04:02,875
Somehow, I found the office address
and came here.
2216
02:04:03,125 --> 02:04:04,750
Took days to track that Punjabi
2217
02:04:04,833 --> 02:04:06,583
and get my bag back. Such chaos!
2218
02:04:06,875 --> 02:04:08,750
Dad, can you hear me?
2219
02:04:10,291 --> 02:04:12,250
-My dear. Are you doing well?
-Yes, Dad.
2220
02:04:12,625 --> 02:04:14,500
All good. Work's fine.
People are nice too.
2221
02:04:14,666 --> 02:04:17,625
Say thanks to Govindan uncle for me.
2222
02:04:18,458 --> 02:04:20,916
Convey my thanks to Govindan uncle, Dad.
2223
02:04:22,000 --> 02:04:24,083
I'll call you when I get back
to my room after work.
2224
02:04:24,166 --> 02:04:25,041
Okay, dear.
2225
02:04:25,291 --> 02:04:26,166
Bye, Dad.
2226
02:04:30,375 --> 02:04:32,750
Didn't you board the passenger train?
2227
02:04:32,958 --> 02:04:34,208
The train left early.
2228
02:04:34,500 --> 02:04:35,416
Oh, really?
2229
02:04:35,625 --> 02:04:37,875
Hello, I'll handle the investigation.
2230
02:04:37,958 --> 02:04:39,333
Constable Deepak can wait there.
2231
02:04:40,125 --> 02:04:41,000
Go.
2232
02:04:44,750 --> 02:04:46,916
Looking suspicious?
2233
02:04:49,166 --> 02:04:50,208
You have a proper police look.
2234
02:04:50,333 --> 02:04:51,625
Got a certain aura too…
2235
02:04:51,708 --> 02:04:53,875
The only problem is this beard.
2236
02:04:54,375 --> 02:04:55,583
He is coming towards you.
2237
02:04:55,666 --> 02:04:56,833
When he arrives, just greet him.
2238
02:05:02,541 --> 02:05:03,416
Greetings.
2239
02:05:04,333 --> 02:05:05,666
-No, he will come here.
-Bye.
2240
02:05:07,166 --> 02:05:08,083
See you.
2241
02:05:09,916 --> 02:05:12,416
You're the one who said your daughter
went missing, right?
2242
02:05:12,500 --> 02:05:13,500
Yes.
2243
02:05:14,291 --> 02:05:16,458
-What happened then?
-We found her.
2244
02:05:16,708 --> 02:05:17,625
From where?
2245
02:05:17,750 --> 02:05:18,791
That…
2246
02:05:19,458 --> 02:05:21,291
I went to Tanur for jackfruit,
2247
02:05:21,500 --> 02:05:23,583
but they said it's all gone to Thampanoor.
2248
02:05:24,333 --> 02:05:25,625
On reaching Thampanoor,
2249
02:05:25,958 --> 02:05:27,750
they said jackfruit grows on mango trees.
2250
02:05:28,083 --> 02:05:30,166
So, I asked the elders in Mavila
2251
02:05:30,625 --> 02:05:33,083
if it's okay to eat jackfruit
from a mango tree.
2252
02:05:33,166 --> 02:05:35,583
But they said
they're not from here.
2253
02:05:35,875 --> 02:05:36,916
So, I found her.
2254
02:05:39,000 --> 02:05:41,166
Okay… okay…
I didn't quite follow all that.
2255
02:05:42,041 --> 02:05:44,500
-Anyway, your daughter is safe, right?
-Yes, she's safe.
2256
02:05:47,375 --> 02:05:50,708
-So, why are you here?
-I came to deliver meat.
2257
02:05:51,083 --> 02:05:52,000
Home delivery.
2258
02:05:52,583 --> 02:05:53,625
-That's done, right?
-Yes.
2259
02:05:53,791 --> 02:05:54,666
-Over?
-Yes.
2260
02:05:54,750 --> 02:05:55,916
Then leave.
2261
02:05:56,250 --> 02:05:57,208
-So many thanks.
-Okay.
2262
02:05:57,291 --> 02:05:58,291
Okay, you may go.
2263
02:06:05,583 --> 02:06:09,041
All of you,
answer a few questions clearly.
2264
02:06:09,708 --> 02:06:11,458
Do any of you know
a man named Govindaraja?
2265
02:06:19,958 --> 02:06:22,000
Okay, were you aware that he was missing?
2266
02:06:24,666 --> 02:06:25,625
Enough!
2267
02:06:25,791 --> 02:06:27,041
Now just listen carefully.
2268
02:06:27,125 --> 02:06:28,000
Yes, sir.
2269
02:06:29,125 --> 02:06:33,083
As part of the investigation,
we came to search that house.
2270
02:06:34,083 --> 02:06:34,958
That's when…
2271
02:06:36,083 --> 02:06:36,958
Come here.
2272
02:06:38,375 --> 02:06:41,000
Shambhu started getting suspicious of you.
2273
02:06:41,750 --> 02:06:42,875
No need to worry.
2274
02:06:44,291 --> 02:06:45,291
Just a tiny doubt for no reason.
2275
02:06:46,416 --> 02:06:47,791
They are a decent bunch.
2276
02:06:48,333 --> 02:06:49,291
I'm the same.
2277
02:06:50,875 --> 02:06:54,166
But carrying that
tiny doubt feels… uneasy.
2278
02:06:55,333 --> 02:06:56,750
I don't have a warrant.
2279
02:06:57,250 --> 02:07:01,708
Even though this is unofficial,
any objection if I step in and search?
2280
02:07:02,208 --> 02:07:03,083
Do you?
2281
02:07:06,083 --> 02:07:06,958
No.
2282
02:07:07,333 --> 02:07:08,250
No.
2283
02:07:09,041 --> 02:07:10,458
What a simple family!
2284
02:07:12,041 --> 02:07:13,041
Sir…
2285
02:07:14,500 --> 02:07:15,750
This is going nowhere.
2286
02:07:18,125 --> 02:07:19,375
Oh no! He's pulling out the pistol.
2287
02:07:21,958 --> 02:07:23,333
-Oh no!
-Escape!
2288
02:07:25,416 --> 02:07:26,875
Oh, no! Sasi!
2289
02:07:27,708 --> 02:07:30,750
-Shall I start my search then?
-Yes.
2290
02:07:36,916 --> 02:07:38,791
Move! Come on!
2291
02:07:47,708 --> 02:07:48,916
You live here alone?
2292
02:07:49,166 --> 02:07:50,125
Yes, I live alone.
2293
02:07:51,041 --> 02:07:51,958
Really?
2294
02:07:52,375 --> 02:07:54,541
Yes. I keep it clean because I have OCD.
2295
02:08:08,250 --> 02:08:09,291
Carry on.
2296
02:08:09,750 --> 02:08:12,208
Don't stop working just 'cause I'm here.
2297
02:08:19,458 --> 02:08:21,000
What can I hide in the bathroom, sir?
2298
02:08:21,083 --> 02:08:22,291
Well, it's you. What if there's something?
2299
02:08:23,000 --> 02:08:25,875
Hey, you're here? We need you there!
2300
02:08:26,083 --> 02:08:28,666
Apparently, you may have
nothing to do with this case.
2301
02:08:29,166 --> 02:08:32,458
But since it's our job,
we can't skip investigating it.
2302
02:08:32,541 --> 02:08:33,416
Correct.
2303
02:08:33,500 --> 02:08:35,541
Because what if
you're somehow involved?
2304
02:08:35,916 --> 02:08:37,916
-Right?
-No.
2305
02:08:43,125 --> 02:08:44,208
Sasi etta… Kit.
2306
02:08:47,541 --> 02:08:48,750
This is just rice.
2307
02:08:52,541 --> 02:08:53,958
-Any pain?
-No.
2308
02:08:54,625 --> 02:08:55,500
No.
2309
02:08:56,333 --> 02:08:58,000
-This room has no bathroom attached?
-No.
2310
02:08:59,750 --> 02:09:01,666
Since Govindaraja isn't exactly clean,
2311
02:09:01,750 --> 02:09:03,250
trouble could have found him
in many ways.
2312
02:09:04,166 --> 02:09:06,291
Or maybe he saw it coming
and went into hiding.
2313
02:09:23,750 --> 02:09:26,375
But not a single soul
came to the station to complain.
2314
02:09:27,875 --> 02:09:29,208
That's what puzzles me.
2315
02:09:30,333 --> 02:09:31,333
Imagine!
2316
02:09:47,750 --> 02:09:49,541
Bloody hell!
2317
02:09:49,750 --> 02:09:51,875
-Why feed that to the dog?
-That was my plan.
2318
02:09:51,958 --> 02:09:53,750
Damn your plan! What if that dog
runs off with it?
2319
02:09:53,833 --> 02:09:55,333
Get lost, you!
My kit, my choice!
2320
02:09:55,416 --> 02:09:57,333
Stupid! If it gets caught,
we will all land in jail.
2321
02:10:00,000 --> 02:10:01,375
-Any problem?
-No.
2322
02:10:01,875 --> 02:10:02,833
Okay, then?
2323
02:10:07,541 --> 02:10:09,125
-Tang drink?
-Yeah.
2324
02:10:09,208 --> 02:10:10,500
Give a glass to Deepak too.
2325
02:10:21,666 --> 02:10:23,458
Hey, what are you looking for?
2326
02:10:23,541 --> 02:10:24,416
Govindan.
2327
02:10:28,958 --> 02:10:29,916
Just lending a hand, sir.
2328
02:10:36,375 --> 02:10:37,250
What is this, man?
2329
02:10:37,916 --> 02:10:38,833
Attic.
2330
02:10:39,833 --> 02:10:40,750
What is in there?
2331
02:10:41,291 --> 02:10:43,666
Nothing, sir.
The ancestors have kept it locked. Come.
2332
02:10:57,958 --> 02:10:58,833
Greetings.
2333
02:11:06,916 --> 02:11:07,791
Move, man!
2334
02:11:11,291 --> 02:11:12,208
Twins?
2335
02:11:13,041 --> 02:11:13,916
Yes, almost!
2336
02:11:15,250 --> 02:11:17,291
Sir, he's my brother from my mother.
2337
02:11:17,750 --> 02:11:19,125
That's my brother all right,
2338
02:11:19,333 --> 02:11:20,625
but he is Rukmini Amma's son.
2339
02:11:20,875 --> 02:11:21,750
Their father is the same.
2340
02:11:26,125 --> 02:11:28,666
Two children from different mothers
who look alike?
2341
02:11:29,750 --> 02:11:31,083
-Two look-alike sons?
-Yes.
2342
02:11:31,833 --> 02:11:32,750
Is that even possible?
2343
02:11:32,958 --> 02:11:33,916
My father can manage that!
2344
02:12:07,750 --> 02:12:09,958
Your father can pull that off!
What a legend!
2345
02:12:11,250 --> 02:12:12,750
GOPAN
2346
02:12:12,833 --> 02:12:16,083
AJAYGHOSH
2347
02:12:16,166 --> 02:12:17,625
-In that.
-Oh dear!
2348
02:12:18,208 --> 02:12:19,125
Sir…
2349
02:12:19,791 --> 02:12:20,666
One minute, please.
2350
02:12:23,958 --> 02:12:25,708
-Just a minute.
-Okay.
2351
02:12:31,083 --> 02:12:33,458
Since they live in two places,
it's not a problem.
2352
02:12:34,041 --> 02:12:35,666
We never show them together outside.
2353
02:12:37,250 --> 02:12:38,125
An illegal affair, right?
2354
02:12:38,583 --> 02:12:39,750
Yes, almost.
2355
02:12:42,833 --> 02:12:44,000
Do you know, sir?
2356
02:12:44,083 --> 02:12:47,166
Govindaraja kept coming here and
threatening us.
2357
02:12:47,250 --> 02:12:49,583
Then he saw them together.
2358
02:12:49,791 --> 02:12:50,875
After that,
he added more threats.
2359
02:12:51,166 --> 02:12:52,833
Why was he threatening you?
2360
02:12:55,750 --> 02:12:57,708
We never told anyone.
2361
02:12:57,791 --> 02:13:00,625
Sir, we discovered a huge scam
Govindaraja was running,
2362
02:13:00,708 --> 02:13:03,291
using innocent people
who knew nothing, even my father.
2363
02:13:05,500 --> 02:13:08,166
Someone, please take this damn thing away!
2364
02:13:14,083 --> 02:13:14,958
What scam?
2365
02:13:15,958 --> 02:13:22,375
ARYANKAVU MOHINEESHWARI DEVI TEMPLE
2366
02:13:33,750 --> 02:13:35,666
Since you are still active,
2367
02:13:36,166 --> 02:13:37,500
you must have swallowed a lot, right?
2368
02:13:37,583 --> 02:13:38,583
Oh no! Never.
2369
02:13:38,666 --> 02:13:40,958
We just obeyed whatever Govindaraja said.
2370
02:13:41,041 --> 02:13:42,708
When he realized
he was about to get caught,
2371
02:13:42,833 --> 02:13:46,208
Govindaraja tried to dump it all
on my late father and escape.
2372
02:13:47,791 --> 02:13:50,083
By giving devotees pickle and soda,
2373
02:13:50,291 --> 02:13:53,458
emptying their own pockets,
look at them standing here like fools.
2374
02:13:55,166 --> 02:13:56,458
Minor correction, sir.
2375
02:13:56,833 --> 02:13:57,958
It's actually
mixture and buttermilk, sir.
2376
02:13:58,083 --> 02:13:59,625
-Oh!
-Yes, sir.
2377
02:14:00,625 --> 02:14:03,250
So in short, this
temple and God, all fake--
2378
02:14:03,333 --> 02:14:04,208
Don't exist.
2379
02:14:08,833 --> 02:14:09,708
Oh, Mother!
2380
02:14:10,958 --> 02:14:12,666
Come.
2381
02:14:12,750 --> 02:14:13,875
Move! Move!
2382
02:14:13,958 --> 02:14:14,833
-Quick!
-Come.
2383
02:14:14,916 --> 02:14:16,333
What is this, man? A "Sati" ritual?
2384
02:14:16,583 --> 02:14:18,666
No, sir.
That's just running through embers.
2385
02:14:18,875 --> 02:14:20,250
It is a grand program!
2386
02:14:20,333 --> 02:14:21,375
-Nonsense.
-Yes.
2387
02:14:22,875 --> 02:14:25,916
Even after knowing the scam,
why didn't you complain earlier?
2388
02:14:26,500 --> 02:14:28,041
-That…
-We were scared.
2389
02:14:28,250 --> 02:14:31,208
If Govindan knew we found out
or tried to complain…
2390
02:14:31,416 --> 02:14:33,000
He is a strange guy, sir.
2391
02:14:33,083 --> 02:14:35,583
So, what did all that fear
and bowing down get you?
2392
02:14:36,375 --> 02:14:37,958
How much did you two lose altogether?
2393
02:14:38,166 --> 02:14:39,083
Fifty.
2394
02:14:39,666 --> 02:14:40,708
Hush, man.
2395
02:14:40,791 --> 02:14:41,666
Pathetic.
2396
02:14:47,125 --> 02:14:49,125
Mother, My Goddess, I seek your refuge!
2397
02:14:49,958 --> 02:14:50,875
Mother!
2398
02:14:55,541 --> 02:14:56,833
I need to check inside.
2399
02:14:56,916 --> 02:14:58,791
Sir, you can't enter wearing pants.
2400
02:14:59,500 --> 02:15:01,291
-Strict rules, right?
-Yes.
2401
02:15:01,541 --> 02:15:03,291
Prakash Menon's bum is on fire!
2402
02:15:03,375 --> 02:15:06,083
Hurry up and call a vehicle!
Quick!
2403
02:15:06,416 --> 02:15:07,333
Who is it?
2404
02:15:08,958 --> 02:15:10,083
-Pick up.
-Come on, pick up.
2405
02:15:10,458 --> 02:15:11,791
Sir, this is Govindan's phone.
2406
02:15:11,916 --> 02:15:12,833
Give that.
2407
02:15:16,083 --> 02:15:17,083
-Hello.
-Listen,
2408
02:15:17,166 --> 02:15:20,041
the thirty lakh is
just to keep you off the inspection.
2409
02:15:20,333 --> 02:15:22,791
To add Mohineeswari Devi
to the official list, we need ten more.
2410
02:15:24,250 --> 02:15:25,125
Will give it.
2411
02:15:26,791 --> 02:15:28,125
If I nab the one who just called,
2412
02:15:28,708 --> 02:15:30,666
I'll get the complete list of these teams.
2413
02:15:31,333 --> 02:15:32,291
Coming to the matter here,
2414
02:15:32,583 --> 02:15:33,750
I'll come back in a dhoti,
2415
02:15:33,958 --> 02:15:35,583
show proof, and prove later.
2416
02:15:36,166 --> 02:15:37,166
Let's go.
2417
02:15:37,416 --> 02:15:39,375
Hey… Bring those hefty fellows, too.
2418
02:15:39,708 --> 02:15:40,875
Clear the way.
2419
02:15:40,958 --> 02:15:43,333
This info must stay confidential.
2420
02:15:43,416 --> 02:15:45,250
-No, never.
-It's very sensitive.
2421
02:15:45,333 --> 02:15:46,666
We will inform whoever's concerned.
2422
02:15:47,875 --> 02:15:50,041
Otherwise, the locals
would crush these idiots to paste.
2423
02:15:50,875 --> 02:15:51,791
Sir…
2424
02:15:52,375 --> 02:15:53,250
Sir…
2425
02:15:53,666 --> 02:15:55,333
What about Govindaraja?
2426
02:15:56,416 --> 02:15:57,666
Govindaraja, my foot!
2427
02:15:58,416 --> 02:16:01,375
He took their money and his wife's gold
and said goodbye to the land.
2428
02:16:01,583 --> 02:16:02,833
Might have scooted from here.
2429
02:16:02,916 --> 02:16:06,125
But wherever he goes,
I, CI Parthan, will dig him out!
2430
02:16:06,208 --> 02:16:07,083
That's enough, sir.
2431
02:16:07,833 --> 02:16:08,833
Get going.
2432
02:16:33,041 --> 02:16:34,750
Man, please talk to him once.
2433
02:16:34,833 --> 02:16:37,250
Man, he charges a hefty interest.
2434
02:16:37,458 --> 02:16:39,375
He won't charge you as much interest
as he charges me.
2435
02:16:40,375 --> 02:16:41,791
You'll be in trouble
if you miss the payment.
2436
02:16:41,875 --> 02:16:43,250
No. I guarantee.
2437
02:16:43,333 --> 02:16:44,291
I will pay it off.
2438
02:16:45,000 --> 02:16:46,333
Anyway, let me try.
2439
02:16:46,916 --> 02:16:48,625
-That's enough, man.
-Alright then.
2440
02:16:48,708 --> 02:16:50,041
Alright.
Check and call me.
2441
02:16:50,583 --> 02:16:51,458
Gopan…
2442
02:16:52,416 --> 02:16:54,125
Let's have dinner and go to bed early.
We leave tomorrow.
2443
02:16:54,208 --> 02:16:55,750
No, Sasi etta…
I have to make a few calls first.
2444
02:16:56,041 --> 02:16:56,958
Have dinner first.
2445
02:16:57,041 --> 02:17:01,291
Money must reach the school in three days.
I need to arrange it.
2446
02:17:01,416 --> 02:17:04,083
I need to call now. That's why.
2447
02:17:04,958 --> 02:17:06,166
Please carry on. I'll join later.
2448
02:17:40,166 --> 02:17:41,791
Take the pot and get ready to release it.
2449
02:17:42,625 --> 02:17:45,333
Step into the water, turn east,
and offer the ashes.
2450
02:17:46,375 --> 02:17:48,041
Unbelievable what happened, right?
2451
02:17:48,791 --> 02:17:51,083
Hard to believe it's all over.
2452
02:17:52,291 --> 02:17:54,625
Best to live
without remembering the past.
2453
02:17:55,583 --> 02:17:57,791
Even if this chapter closes or not,
2454
02:17:58,583 --> 02:18:00,375
we have no choice but to start a new one.
2455
02:18:13,875 --> 02:18:14,916
-This too?
-Keep it in this.
2456
02:18:15,000 --> 02:18:15,875
Son.
2457
02:18:18,416 --> 02:18:19,583
You wore the shirt, right?
2458
02:18:22,041 --> 02:18:23,000
Should I put this in here?
2459
02:18:23,083 --> 02:18:24,041
Gopan…
2460
02:18:24,708 --> 02:18:25,583
This is for you.
2461
02:18:25,750 --> 02:18:28,208
Give it to them
and secure that job at the school.
2462
02:18:35,166 --> 02:18:36,041
Look.
2463
02:18:50,416 --> 02:18:52,666
What Arun kept in the cooker
is still there.
2464
02:18:53,375 --> 02:18:55,166
Shouldn't we do something about it?
2465
02:19:17,958 --> 02:19:19,583
How much did you two lose altogether?
2466
02:19:19,833 --> 02:19:20,750
Fifty.
2467
02:19:23,708 --> 02:19:24,708
Fifty!
2468
02:19:27,083 --> 02:19:28,291
Seems like it's filled with
currency notes.
2469
02:19:28,375 --> 02:19:31,583
It's only when the coin hits
the offering box with that little "cling"
2470
02:19:31,875 --> 02:19:34,333
that you feel your prayer has been heard.
2471
02:19:37,833 --> 02:19:41,291
Whatever we were owed,
they'd just drop into the offering box.
2472
02:19:41,375 --> 02:19:44,625
Just slip it into the offering box here.
I'll take it whenever it's convenient.
2473
02:19:45,291 --> 02:19:46,708
Can't forget the road
that brought us here, right?
182237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.