All language subtitles for Beyond the Gates s02e84.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,734 --> 00:00:07,067 Do you think if he makes it to the Senate 2 00:00:07,068 --> 00:00:09,999 that Joey Armstrong won't come back sniffing around again? 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,172 He already has. 4 00:00:11,275 --> 00:00:13,758 LESLIE: Well, look at you now, Ms. Nicky. 5 00:00:13,862 --> 00:00:16,551 [exclaims] Got you a whole 6 00:00:16,655 --> 00:00:19,103 buffet of fine men. [laughs] 7 00:00:19,206 --> 00:00:21,000 You're welcome. 8 00:00:21,103 --> 00:00:23,573 I'll give you what you've wanted this whole time. 9 00:00:23,574 --> 00:00:24,964 The name of my boss at Garland. 10 00:00:24,965 --> 00:00:26,015 Lia Whitmore. 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,758 The chief of staff at Garland? 12 00:00:27,759 --> 00:00:29,343 And she's got everybody fooled. 13 00:00:29,344 --> 00:00:32,275 The tumor shrank. Hallelujah. 14 00:00:32,379 --> 00:00:36,000 I am so thankful my grandbabies tested negative 15 00:00:36,103 --> 00:00:37,793 for that cursed gene. 16 00:00:46,241 --> 00:00:47,793 Well, this is it, my love. 17 00:00:47,896 --> 00:00:51,103 My last chemo session. Finally. 18 00:00:51,206 --> 00:00:54,103 I've been counting down the minutes right alongside you. 19 00:00:54,104 --> 00:00:56,688 The last four months has felt more like four years. 20 00:00:56,689 --> 00:00:57,688 [knock on door] 21 00:00:57,689 --> 00:00:59,448 Everything going smoothly? 22 00:00:59,551 --> 00:01:02,758 Yes, but it'll be much better 23 00:01:02,862 --> 00:01:06,068 when you unhook me from this contraption once and for all. 24 00:01:06,172 --> 00:01:07,732 It shouldn't be too much longer 25 00:01:07,733 --> 00:01:09,861 before you're ringing the bell and on your way. 26 00:01:09,862 --> 00:01:11,793 Hallelujah. 27 00:01:24,896 --> 00:01:27,137 Campaign talk done, 28 00:01:27,241 --> 00:01:29,034 at least for the morning. 29 00:01:29,137 --> 00:01:30,551 I hope yours is, too. 30 00:01:30,655 --> 00:01:31,862 Why is that? 31 00:01:31,965 --> 00:01:34,379 Well, the kids have a late start at school 32 00:01:34,380 --> 00:01:36,792 and I was thinking we could all have breakfast together. 33 00:01:36,793 --> 00:01:38,827 I was gonna keep working. 34 00:01:38,931 --> 00:01:41,172 Well, Samantha already volunteered 35 00:01:41,275 --> 00:01:44,586 to pick up all of our faves from Orphey Gene's, 36 00:01:44,689 --> 00:01:48,068 and with our jobs, and the cotillion a few days away, 37 00:01:48,172 --> 00:01:49,896 this is the calm before the storm. 38 00:01:51,275 --> 00:01:55,000 I... guess I can put off my stuff 39 00:01:55,103 --> 00:01:56,655 for a while. 40 00:01:56,656 --> 00:01:58,792 No, yeah, you're right. Things have been crazy lately, 41 00:01:58,793 --> 00:02:02,034 so we should take advantage and have some family time together. 42 00:02:03,862 --> 00:02:06,517 I've been desperate to hold you. 43 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 To see you. 44 00:02:08,724 --> 00:02:10,000 Feel your heartbeat. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,896 I missed you, too. 46 00:02:12,897 --> 00:02:14,136 I sent the text so late, 47 00:02:14,137 --> 00:02:15,481 I didn't know if you'd get it in time. 48 00:02:15,482 --> 00:02:17,758 [scoffs] That's impossible. 49 00:02:17,759 --> 00:02:19,999 I am glued to that burner phone you gave me, 50 00:02:20,000 --> 00:02:22,551 just waiting and hoping. 51 00:02:23,551 --> 00:02:25,034 I'm glad you could slip away. 52 00:02:26,137 --> 00:02:29,827 Nothing is as important to me as this. 53 00:02:30,827 --> 00:02:33,137 I had to see for myself that you're all right. 54 00:02:33,241 --> 00:02:34,291 Me? 55 00:02:35,379 --> 00:02:37,586 It's you I'm worried about. 56 00:02:37,689 --> 00:02:40,379 Your ribs, this case, 57 00:02:40,482 --> 00:02:42,413 and what makes it so dangerous, 58 00:02:42,414 --> 00:02:44,757 I feel like everything's been spinning out of control, 59 00:02:44,758 --> 00:02:46,413 and I have so many questions. 60 00:02:47,655 --> 00:02:49,862 Okay, I know we've got to talk, 61 00:02:49,965 --> 00:02:53,103 but for now, can we just shut out the world 62 00:02:53,206 --> 00:02:55,856 and pretend that nothing else exists except us two? 63 00:02:58,724 --> 00:03:01,724 Yeah, for a little while. 64 00:03:10,206 --> 00:03:12,827 ? ? 65 00:03:40,206 --> 00:03:43,000 - ANDRE: Hey, what's up, man? - What's up, man? 66 00:03:43,103 --> 00:03:44,896 Bro. Glad you could make it. 67 00:03:45,000 --> 00:03:48,137 Yeah, I couldn't turn down Ted for another game of hoops. 68 00:03:48,138 --> 00:03:50,067 Well, this should be a friendlier game 69 00:03:50,068 --> 00:03:52,586 of three on three with all of us on the same team. 70 00:03:52,689 --> 00:03:55,172 And Kial and Carlton are nowhere in sight. 71 00:03:55,275 --> 00:03:56,896 Yeah, that was a lot of things. 72 00:03:56,897 --> 00:03:59,171 On the real, though, I'm just happy to be here. 73 00:03:59,172 --> 00:04:00,482 Oh, yeah? 74 00:04:00,586 --> 00:04:02,413 Yeah. Yeah, I think it's a good thing 75 00:04:02,414 --> 00:04:04,102 that Eva's dad wants to hang out with me. 76 00:04:04,103 --> 00:04:06,206 Or maybe it could mean something else. 77 00:04:07,413 --> 00:04:08,463 Like what? 78 00:04:08,551 --> 00:04:11,206 Eh, you know that saying, 79 00:04:11,207 --> 00:04:14,102 "Keep your friends close but keep your enemies closer"? 80 00:04:14,103 --> 00:04:16,068 You serious? 81 00:04:16,172 --> 00:04:18,241 I... I thought Ted and I were cool. 82 00:04:18,344 --> 00:04:20,103 [chuckles] Psych. 83 00:04:20,104 --> 00:04:22,378 - [chuckles] - I'm just messing with you, man. 84 00:04:22,379 --> 00:04:24,965 All right, hey, you gonna pay for that on the court. 85 00:04:25,068 --> 00:04:27,551 - Okay. - [laughs] 86 00:04:27,655 --> 00:04:28,862 Thank you. 87 00:04:29,827 --> 00:04:31,877 It's okay it's just the two of us, right? 88 00:04:31,878 --> 00:04:33,447 Oh, I think it's better this way. 89 00:04:33,448 --> 00:04:35,275 Mother's tired. 90 00:04:35,276 --> 00:04:37,033 And I know the family was willing. 91 00:04:37,034 --> 00:04:38,999 But if they came with gifts and congratulations, 92 00:04:39,000 --> 00:04:41,655 it would have been too much. She'd be worn out. 93 00:04:41,758 --> 00:04:43,748 Well, Andre has special dispensation 94 00:04:43,793 --> 00:04:45,603 to stop by the house once we're back. 95 00:04:45,655 --> 00:04:47,448 Son-in-law day pass? 96 00:04:48,931 --> 00:04:52,379 Don't take this the wrong way, but I'm actually glad 97 00:04:52,482 --> 00:04:54,344 that Andre is not here right now. 98 00:04:54,448 --> 00:04:56,586 Is there another way to take that? 99 00:04:56,689 --> 00:04:59,034 What I mean is I am glad 100 00:04:59,137 --> 00:05:01,896 I have this alone time with you. 101 00:05:02,000 --> 00:05:03,379 I really need your insight. 102 00:05:03,482 --> 00:05:05,232 Well, I'm always full of opinions 103 00:05:05,310 --> 00:05:07,300 and happy to share them, but insights? 104 00:05:08,517 --> 00:05:11,827 Something happened last night, and it really threw me. 105 00:05:11,931 --> 00:05:15,137 You? Thrown? Please, spill the beans, 106 00:05:15,241 --> 00:05:17,137 my level-headed sister. 107 00:05:17,241 --> 00:05:19,379 Carlton took me out. 108 00:05:19,482 --> 00:05:22,448 We had a long and wonderful date, 109 00:05:22,551 --> 00:05:24,181 and then we went back to my place. 110 00:05:24,206 --> 00:05:26,620 Oh. He got freaky? 111 00:05:26,724 --> 00:05:28,068 It's always the quiet ones. 112 00:05:28,172 --> 00:05:30,310 What? No, it's me. 113 00:05:30,413 --> 00:05:32,137 You're the freak? 114 00:05:32,241 --> 00:05:34,206 That is not what I mean. 115 00:05:34,310 --> 00:05:35,827 [laughs] 116 00:05:35,931 --> 00:05:37,965 I was in bed with Carlton 117 00:05:38,068 --> 00:05:40,793 and then I started thinking about Ted. 118 00:05:40,794 --> 00:05:41,895 LESLIE: Well, 119 00:05:41,896 --> 00:05:43,379 if it isn't my very own 120 00:05:43,482 --> 00:05:45,551 knight in shining armor. 121 00:05:45,655 --> 00:05:48,068 You know, it's my lucky day, running into you. 122 00:05:49,137 --> 00:05:52,172 Mine too, 'cause I got something to say. 123 00:05:52,275 --> 00:05:54,482 You're smart, Dana. We know this. 124 00:05:54,586 --> 00:05:58,206 So, for once, keep quiet and listen before you speak. 125 00:06:08,379 --> 00:06:10,620 Good morning to you, too. 126 00:06:10,724 --> 00:06:12,379 Nothing good about it. 127 00:06:12,482 --> 00:06:15,482 Okay. Maybe if you didn't stay up so late. 128 00:06:15,586 --> 00:06:17,724 I had to FaceTime Jessica 129 00:06:17,827 --> 00:06:20,758 after cotillion practice yesterday. 130 00:06:20,862 --> 00:06:23,103 She told me she committed to UCLA, 131 00:06:23,206 --> 00:06:25,256 so we won't be going to college together. 132 00:06:25,896 --> 00:06:29,379 Ouch. That's tough news to hear, I'm sure. 133 00:06:29,482 --> 00:06:32,275 But we're still proud you'll be at Banneker, 134 00:06:32,276 --> 00:06:33,964 and I hope this doesn't detract from 135 00:06:33,965 --> 00:06:36,555 how proud you should be of yourself for going there. 136 00:06:36,586 --> 00:06:38,146 Can we not talk about Banneker? 137 00:06:38,206 --> 00:06:40,379 This is about Jessica and me. 138 00:06:40,380 --> 00:06:42,378 We couldn't even talk in person since you two 139 00:06:42,379 --> 00:06:44,620 decided to ground me until cotillion 140 00:06:44,724 --> 00:06:46,379 for kissing my girlfriend. 141 00:06:46,482 --> 00:06:48,448 And be glad it wasn't for longer. 142 00:06:48,449 --> 00:06:50,481 SMITTY: That's right, you took advantage 143 00:06:50,482 --> 00:06:53,620 of our busy schedules to totally break house rules. 144 00:06:53,724 --> 00:06:55,862 I'm legal. Reminder. 145 00:06:55,965 --> 00:06:58,413 I'm going off to school in the fall. 146 00:06:58,517 --> 00:07:01,467 When are you guys gonna stop treating me like a little kid? 147 00:07:03,000 --> 00:07:04,655 Well, you're early. 148 00:07:04,758 --> 00:07:07,310 The-the cook just started your takeout order. 149 00:07:07,413 --> 00:07:10,482 Eh, no worries. I can just sit here till it's ready. 150 00:07:10,586 --> 00:07:13,517 Sorry, Derek, I have no idea why Mama wants to see you. 151 00:07:13,620 --> 00:07:15,370 She didn't mention anything to me. 152 00:07:21,413 --> 00:07:23,643 Well, can I get you anything while you wait? 153 00:07:23,724 --> 00:07:25,000 Yeah, no thanks. 154 00:07:25,103 --> 00:07:28,517 I probably won't eat much of what Pop ordered anyways. 155 00:07:28,620 --> 00:07:31,000 The cotillion is in two days. 156 00:07:32,413 --> 00:07:33,689 Uh-huh. 157 00:07:33,793 --> 00:07:37,034 Well, if you're dieting, that is not good for you. 158 00:07:37,137 --> 00:07:38,827 No, not intentionally. 159 00:07:38,931 --> 00:07:41,379 I just... can't eat. 160 00:07:41,482 --> 00:07:42,965 Butterflies. 161 00:07:44,000 --> 00:07:48,758 Oh. Well, a few small butterflies is natural, right? 162 00:07:48,862 --> 00:07:51,482 This feels more like a whole prehistoric bird 163 00:07:51,586 --> 00:07:53,241 trying to escape. 164 00:07:53,242 --> 00:07:56,274 Thinking about guy number one when you're with guy number two, 165 00:07:56,275 --> 00:07:57,793 it's not such a big deal. 166 00:07:57,794 --> 00:07:59,550 In fact, it's natural that you would compare 167 00:07:59,551 --> 00:08:01,000 your other lovers to Ted. 168 00:08:01,103 --> 00:08:03,827 I wasn't comparing. I was enjoying myself. 169 00:08:03,931 --> 00:08:06,379 Like, really enjoying myself. 170 00:08:06,380 --> 00:08:09,067 And then Carlton said something that reminded me of Ted, 171 00:08:09,068 --> 00:08:13,517 and then suddenly it's like Ted is there with me. 172 00:08:13,620 --> 00:08:15,896 That has never happened before. 173 00:08:15,897 --> 00:08:17,999 And I feel awful, like I was cheating or something. 174 00:08:18,000 --> 00:08:19,965 My psychiatrist sister knows 175 00:08:19,966 --> 00:08:21,688 that is her subconscious, right? 176 00:08:21,689 --> 00:08:22,793 Of course, but... 177 00:08:22,794 --> 00:08:24,550 Yesterday was your anniversary, 178 00:08:24,551 --> 00:08:27,931 a day that you spent decades celebrating with Ted. 179 00:08:28,034 --> 00:08:29,844 Of course he's gonna be on your mind. 180 00:08:31,241 --> 00:08:32,291 I guess. 181 00:08:33,310 --> 00:08:35,379 - Can I tell you something? - Of course. 182 00:08:35,482 --> 00:08:37,310 In the beginning, with Andre, 183 00:08:37,413 --> 00:08:38,896 I thought about Bill. 184 00:08:38,897 --> 00:08:41,205 And not because I wasn't completely into Andre, 185 00:08:41,206 --> 00:08:43,689 but because Bill and I had been together 186 00:08:43,793 --> 00:08:46,586 for so long, and we had the girls. 187 00:08:46,689 --> 00:08:49,482 And he will always have a special place in my heart 188 00:08:49,586 --> 00:08:53,310 and in my life, just like Ted will with you. 189 00:08:53,413 --> 00:08:55,275 So don't overthink it. 190 00:08:55,379 --> 00:08:56,965 It's just a part of letting go. 191 00:08:57,068 --> 00:08:58,275 Okay. 192 00:08:59,448 --> 00:09:01,068 I guess it does make sense. 193 00:09:01,172 --> 00:09:03,482 - Thank you, sissy. - Of course. 194 00:09:03,586 --> 00:09:04,655 TED: What you did 195 00:09:04,758 --> 00:09:07,344 the other day in my office is not okay. 196 00:09:07,448 --> 00:09:10,413 And what exactly did I do that was so offensive? 197 00:09:10,414 --> 00:09:13,343 Those comments you made to Shanice 198 00:09:13,344 --> 00:09:15,814 about me not being able to keep my hands off of you. 199 00:09:16,379 --> 00:09:17,896 Oh, hee-hee. 200 00:09:20,068 --> 00:09:21,758 What's that supposed to mean? 201 00:09:21,862 --> 00:09:25,344 Mm, just me picturing nursey giving you an earful 202 00:09:25,448 --> 00:09:30,413 after finding you so close to your sweet side piece. 203 00:09:30,517 --> 00:09:33,448 Former side piece. It's gonna stay that way. 204 00:09:33,449 --> 00:09:36,240 Dana, if you're at all sincere about keeping the peace 205 00:09:36,241 --> 00:09:38,205 between us for the sake of our daughter, 206 00:09:38,206 --> 00:09:40,620 stop pressing Shanice's buttons. 207 00:09:40,724 --> 00:09:44,620 Oh, Teddy-Weddy, you used to be so much fun. 208 00:09:44,724 --> 00:09:46,034 Boo. 209 00:09:46,137 --> 00:09:47,187 Do better. 210 00:09:48,172 --> 00:09:49,586 Excuse me? 211 00:09:49,587 --> 00:09:51,033 You thought you were the only one 212 00:09:51,034 --> 00:09:53,068 that had something to say? 213 00:09:53,172 --> 00:09:54,413 Hm. 214 00:09:54,517 --> 00:09:55,655 What is it now, Dana? 215 00:09:55,656 --> 00:09:57,792 All right. Well, there's a very important matter 216 00:09:57,793 --> 00:09:59,172 regarding our daughter. 217 00:09:59,275 --> 00:10:01,965 Her birthday is... it's almost here. 218 00:10:03,206 --> 00:10:04,724 Yeah, I'm fully aware. 219 00:10:04,827 --> 00:10:07,448 I would like for us to actually spend some time 220 00:10:07,551 --> 00:10:09,275 doing something this year, 221 00:10:09,379 --> 00:10:11,862 like take her out for a special dinner? 222 00:10:11,965 --> 00:10:13,965 - Hm? - No, I can't. 223 00:10:13,966 --> 00:10:15,964 That's the night of my granddaughter's cotillion. 224 00:10:15,965 --> 00:10:17,758 [sighs] What about tonight? 225 00:10:19,413 --> 00:10:20,655 Tonight? 226 00:10:20,758 --> 00:10:23,275 Oh, surely you have time 227 00:10:23,379 --> 00:10:26,586 for such a momentous occasion as this. 228 00:10:26,689 --> 00:10:29,099 I mean, I understand that you managed to appear 229 00:10:29,103 --> 00:10:32,793 at Kat's little surprise party, so... 230 00:10:32,896 --> 00:10:35,896 I know you don't want to hurt Eva's feelings. 231 00:10:36,965 --> 00:10:38,965 I'm assuming Eva is free? 232 00:10:39,068 --> 00:10:40,793 She will be. 233 00:10:40,896 --> 00:10:42,344 I'll make sure of it. 234 00:10:45,758 --> 00:10:47,724 Until tonight, Teddy Bear. 235 00:10:57,862 --> 00:10:59,793 Look at that, sweetheart. 236 00:10:59,896 --> 00:11:01,827 Almost there. 237 00:11:01,931 --> 00:11:03,413 [chuckles] 238 00:11:03,517 --> 00:11:06,103 I am so proud of you. 239 00:11:06,104 --> 00:11:09,033 I can't help but think of the first time 240 00:11:09,034 --> 00:11:11,655 they gave you that red devil chemo. 241 00:11:11,758 --> 00:11:14,655 I remember it like it was this morning. 242 00:11:14,758 --> 00:11:17,689 I was filled with anxiety and dread. 243 00:11:17,793 --> 00:11:20,000 But you, my angel, 244 00:11:20,103 --> 00:11:21,827 you prevailed. 245 00:11:21,931 --> 00:11:26,241 Ah, the devil tried his worst, but you stood your ground. 246 00:11:26,344 --> 00:11:27,544 You fought like a champ, 247 00:11:27,620 --> 00:11:31,103 and you kicked that chemo square in the teeth. 248 00:11:32,172 --> 00:11:35,068 And I couldn't have done it without you by my side. 249 00:11:36,344 --> 00:11:39,620 You have been my strength when I was weak, 250 00:11:39,724 --> 00:11:41,594 the little voice in my ear telling me 251 00:11:41,689 --> 00:11:45,068 not to give up when I was ready to let go. 252 00:11:46,103 --> 00:11:49,620 And I know that came at a price to you. 253 00:11:49,621 --> 00:11:51,895 It was nothing compared to what you experienced. 254 00:11:51,896 --> 00:11:53,793 No, no, Vernon, I want you to hear me. 255 00:11:55,068 --> 00:11:59,068 You are the light that got me through this, 256 00:11:59,172 --> 00:12:02,551 and I have never been more grateful to have you in my life. 257 00:12:04,035 --> 00:12:06,999 Glad you could make it, Uncle Ted. 258 00:12:07,000 --> 00:12:08,275 I'm on the clock. 259 00:12:08,379 --> 00:12:09,965 Really. Why? 260 00:12:10,068 --> 00:12:12,298 I got to get over to Anita and Vernon's later. 261 00:12:12,299 --> 00:12:14,067 What's going on? Is Anita all right? 262 00:12:14,068 --> 00:12:17,689 Yeah, yeah. She, uh, finishes chemo today. 263 00:12:19,275 --> 00:12:20,793 Oh, right. Uh... 264 00:12:20,794 --> 00:12:22,930 Well, I'm thrilled the chemo is over for Anita. 265 00:12:22,931 --> 00:12:24,103 It's been a tough fight. 266 00:12:24,206 --> 00:12:25,620 Yeah. 267 00:12:25,724 --> 00:12:27,586 Uh, glad you could join us, man. 268 00:12:27,689 --> 00:12:29,137 Me too. 269 00:12:29,241 --> 00:12:31,137 I'm always up for some hoops. 270 00:12:31,138 --> 00:12:33,792 Look, uh, after the game, you have a few minutes to talk? 271 00:12:33,793 --> 00:12:35,172 Something's come up. 272 00:12:35,275 --> 00:12:37,000 Yeah. Yeah, sure. 273 00:12:38,000 --> 00:12:39,050 All right, great. 274 00:12:39,051 --> 00:12:40,136 Well, let's get out on that court, 275 00:12:40,137 --> 00:12:42,137 show these fools what we made of, huh? 276 00:12:44,482 --> 00:12:46,000 Eh... 277 00:12:46,103 --> 00:12:48,000 I'm sure it's nothing to worry about. 278 00:12:49,206 --> 00:12:50,256 Let's go. 279 00:12:59,172 --> 00:13:00,689 You wanted to see me? 280 00:13:00,793 --> 00:13:03,896 Let's talk about how you screwed up at the free clinic. 281 00:13:04,000 --> 00:13:06,931 I have absolutely no idea what you're talking about. 282 00:13:07,034 --> 00:13:10,044 Everything at the clinic's been going really smooth so far. 283 00:13:10,793 --> 00:13:14,034 I got a call from the chief of staff from Garland last night. 284 00:13:15,034 --> 00:13:16,084 Lia Whitmore? 285 00:13:16,103 --> 00:13:18,344 Mm-hmm. And she's not happy 286 00:13:18,345 --> 00:13:19,964 because you aren't letting the people 287 00:13:19,965 --> 00:13:23,275 from the hospital volunteer at the clinic. 288 00:13:23,379 --> 00:13:25,551 Uh, Grayson Perez, 289 00:13:25,655 --> 00:13:26,724 for one. 290 00:13:26,827 --> 00:13:30,448 Uh, seriously, the-the chief of staff 291 00:13:30,551 --> 00:13:31,758 called you about him? 292 00:13:31,862 --> 00:13:34,862 About you not doing your job. 293 00:13:34,965 --> 00:13:39,206 Grayson is a problem. 294 00:13:39,310 --> 00:13:44,068 Because he's slipping in between your ex's sheets? 295 00:13:45,137 --> 00:13:49,206 Lia says that your judgment is very cloudy. 296 00:13:49,310 --> 00:13:51,482 So, Mr. General Manager, 297 00:13:51,586 --> 00:13:54,862 how about you get to managing correctly? 298 00:13:54,965 --> 00:13:57,586 Can't have you out here making me look bad. 299 00:13:58,620 --> 00:14:00,250 Don't think you need me for that. 300 00:14:01,620 --> 00:14:03,689 Get on board, Derek, 301 00:14:03,793 --> 00:14:05,353 or get in the unemployment line. 302 00:14:05,413 --> 00:14:07,896 Leslie, you and I may not like each other, 303 00:14:08,000 --> 00:14:09,344 but I am telling you that 304 00:14:09,345 --> 00:14:10,964 - this Grayson guy is a problem. - Oh, okay, stop, stop. 305 00:14:10,965 --> 00:14:14,310 Stop with all this rambling, all right? 306 00:14:14,413 --> 00:14:17,344 I am trying to solidify a partnership with Garland 307 00:14:17,448 --> 00:14:20,586 and I need Lia Whitmore to make that happen. 308 00:14:21,586 --> 00:14:26,724 So Grayson will be donating his time whenever he chooses. 309 00:14:26,827 --> 00:14:28,103 End of story. 310 00:14:29,103 --> 00:14:32,113 Can't believe you're willing to let me come here last night. 311 00:14:32,862 --> 00:14:34,448 Was it worth the risk? 312 00:14:34,449 --> 00:14:35,723 Please say it was worth the risk. 313 00:14:35,724 --> 00:14:37,310 It was worth the risk, babe. 314 00:14:38,310 --> 00:14:40,344 I love you so much, Naomi. 315 00:14:40,345 --> 00:14:41,999 And I've got people in place to make sure 316 00:14:42,000 --> 00:14:43,620 you and Ashley are safe. 317 00:14:44,827 --> 00:14:45,877 But... 318 00:14:48,137 --> 00:14:49,187 But what? 319 00:14:49,241 --> 00:14:51,689 We still have to be extra careful. 320 00:14:51,793 --> 00:14:54,551 For how long? 321 00:14:54,655 --> 00:14:56,465 It shouldn't be for too much longer. 322 00:14:56,551 --> 00:14:59,034 This case is finally coming to a head. 323 00:14:59,137 --> 00:15:01,727 But you have to keep acting like nothing's changed. 324 00:15:02,551 --> 00:15:05,379 But why is this all happening now? 325 00:15:05,482 --> 00:15:07,758 Like, why did you get hurt, 326 00:15:07,862 --> 00:15:09,413 and then Grayson? 327 00:15:09,517 --> 00:15:11,507 Why is somebody threatening Grayson? 328 00:15:11,508 --> 00:15:13,033 I promise, when this is all over, 329 00:15:13,034 --> 00:15:14,413 I'll tell you everything. 330 00:15:14,517 --> 00:15:17,310 That's basically what he said to Ashley 331 00:15:17,413 --> 00:15:19,763 right before she dumped him and kicked him out. 332 00:15:19,764 --> 00:15:21,723 Well, she's better off keeping her distance from him. 333 00:15:21,724 --> 00:15:23,310 But why? 334 00:15:23,311 --> 00:15:24,792 Is it because Grayson's to blame 335 00:15:24,793 --> 00:15:26,793 for all the crap going down lately? 336 00:15:26,794 --> 00:15:28,792 Obviously, he's in deep with some vicious people. 337 00:15:28,793 --> 00:15:30,275 Naomi, stop. 338 00:15:30,276 --> 00:15:31,516 He acts like this nice guy, 339 00:15:31,517 --> 00:15:32,826 but he's really a criminal, isn't he? 340 00:15:32,827 --> 00:15:34,931 - Naomi. - How dangerous is he? 341 00:15:34,932 --> 00:15:36,964 Is Grayson who you've been investigating? 342 00:15:36,965 --> 00:15:38,136 You're barking up the wrong tree. 343 00:15:38,137 --> 00:15:41,448 Then set me straight, Jacob, right now. 344 00:15:46,026 --> 00:15:49,171 I'm not in the mood to have a talk. 345 00:15:49,172 --> 00:15:51,642 Tyrell, how are you gonna say you don't want to be 346 00:15:51,655 --> 00:15:54,758 treated like a child and then slump down in the chair 347 00:15:54,862 --> 00:15:57,344 and refuse to have an adult conversation? 348 00:15:57,448 --> 00:15:59,931 Okay, go ahead. 349 00:16:02,522 --> 00:16:06,723 SMITTY: Listen, your Pop and I have been strict 350 00:16:06,724 --> 00:16:07,826 with you and your sister 351 00:16:07,827 --> 00:16:09,378 when it comes to things like dating. 352 00:16:09,379 --> 00:16:10,654 - You think? - And I'm sure 353 00:16:10,655 --> 00:16:12,103 that from your perspective, 354 00:16:12,206 --> 00:16:14,376 it seems like we're being overprotective. 355 00:16:15,172 --> 00:16:18,793 And Smitty and I know how a choice in the moment 356 00:16:18,896 --> 00:16:21,172 can follow a person forever. 357 00:16:21,275 --> 00:16:23,241 I'm not that irresponsible, Pop. 358 00:16:24,241 --> 00:16:25,896 I know how to keep it wrapped up. 359 00:16:27,068 --> 00:16:29,778 Good to know, but that's not the only responsibility 360 00:16:29,862 --> 00:16:31,379 we're talking about. 361 00:16:31,482 --> 00:16:33,793 You and your sister... you had a rough start. 362 00:16:33,896 --> 00:16:36,758 And you've done good in spite of all of that. 363 00:16:36,862 --> 00:16:39,068 So, when your Pop and I adopted you, 364 00:16:39,172 --> 00:16:42,758 we promised to give you every opportunity for success. 365 00:16:42,862 --> 00:16:45,586 I-I know that, and you've kept that promise. 366 00:16:45,689 --> 00:16:47,862 You two have been amazing dads. 367 00:16:47,965 --> 00:16:50,517 But at some point, you have got to take 368 00:16:50,518 --> 00:16:52,895 the training wheels off and let me ride the bike. 369 00:16:52,896 --> 00:16:54,793 Look, we know how excited you are 370 00:16:54,896 --> 00:16:57,034 for the next phase of your life, 371 00:16:57,137 --> 00:16:58,862 your freedom, your independence. 372 00:16:58,965 --> 00:17:01,413 We get that. Not so long ago, 373 00:17:01,517 --> 00:17:04,000 we were in your shoes. But you also 374 00:17:04,001 --> 00:17:06,171 have to understand, as you're doing things 375 00:17:06,172 --> 00:17:07,517 for the first time, 376 00:17:07,620 --> 00:17:09,896 so are we, by parenting kids 377 00:17:10,000 --> 00:17:11,689 at this age. 378 00:17:11,793 --> 00:17:14,965 We're just feeling our way around. 379 00:17:14,966 --> 00:17:17,067 But it's hard for parents to take a step back 380 00:17:17,068 --> 00:17:20,206 - and let go. - But we will get there. 381 00:17:20,310 --> 00:17:21,793 Eventually. 382 00:17:21,896 --> 00:17:25,379 In the meantime, we all need to remember that... 383 00:17:25,482 --> 00:17:27,689 trust is a two-way street. 384 00:17:28,758 --> 00:17:31,551 And we need to keep lines of communication open. 385 00:17:32,258 --> 00:17:34,757 At cotillion rehearsal, 386 00:17:34,758 --> 00:17:36,654 I just got hit with a wave of stage fright. 387 00:17:36,655 --> 00:17:38,465 Why? You're in front of the cameras 388 00:17:38,517 --> 00:17:40,206 all the time with ChelseaKat. 389 00:17:40,310 --> 00:17:42,275 Yeah, but that's different. 390 00:17:42,379 --> 00:17:46,000 You don't see the people who are looking at you. 391 00:17:46,103 --> 00:17:49,965 The cotillion is gonna be a room full of VIPs 392 00:17:50,068 --> 00:17:51,965 and a boy that I used to like 393 00:17:52,068 --> 00:17:54,655 escorting a girl who hates me. 394 00:17:54,758 --> 00:17:58,000 Ugh. That sounds pretty nervous-making. 395 00:17:58,103 --> 00:17:59,862 Right? And to top it all off, 396 00:17:59,863 --> 00:18:02,447 Nathan and Francesca keep making nasty comments 397 00:18:02,448 --> 00:18:05,275 at cotillion rehearsal and the deb luncheons. 398 00:18:05,379 --> 00:18:07,689 You know you don't have to pay any mind 399 00:18:07,793 --> 00:18:09,103 to what they say, right? 400 00:18:09,206 --> 00:18:11,275 Yeah, I know. 401 00:18:11,379 --> 00:18:14,000 But I... I just, I feel so much pressure 402 00:18:14,103 --> 00:18:16,862 to be the Platinum Debutante. 403 00:18:16,965 --> 00:18:19,310 I don't want to let the family down. 404 00:18:19,413 --> 00:18:22,862 Oh, honey, please don't do that to yourself. 405 00:18:22,965 --> 00:18:26,724 Your dads and the entire family don't need you to win. 406 00:18:26,827 --> 00:18:29,057 They just want you to have a beautiful night 407 00:18:29,103 --> 00:18:32,482 that you'll remember forever, same as I do. 408 00:18:32,586 --> 00:18:35,482 It'll help having you there to cheer me on. 409 00:18:40,379 --> 00:18:42,172 Excuse me a sec. 410 00:18:42,275 --> 00:18:43,325 Mm-hmm. 411 00:18:44,620 --> 00:18:46,137 Eva. 412 00:18:46,241 --> 00:18:48,793 Hey, you. Excited for your debut? 413 00:18:48,896 --> 00:18:51,172 I am, and thank you for offering 414 00:18:51,275 --> 00:18:53,482 to do your hair magic on me and Jessica. 415 00:18:53,586 --> 00:18:55,724 Ah, it's gonna be so much fun. 416 00:18:56,758 --> 00:18:58,896 So, I was wondering, 417 00:18:59,000 --> 00:19:01,448 do you have room for one more? 418 00:19:01,551 --> 00:19:03,310 Sure. Who? 419 00:19:04,344 --> 00:19:06,620 June. Since she is my mom 420 00:19:06,724 --> 00:19:09,134 and this is a really exciting night for her, too. 421 00:19:11,103 --> 00:19:13,517 All right, here you go. 422 00:19:13,620 --> 00:19:15,275 - Thank you. - You're welcome. 423 00:19:15,276 --> 00:19:17,619 Uh, Samantha and I were just talking about the big event, 424 00:19:17,620 --> 00:19:19,205 and I was wondering if you wanted to join us 425 00:19:19,206 --> 00:19:22,551 in some cotillion prep and pampering. 426 00:19:22,655 --> 00:19:24,827 Doesn't that sound amazing? 427 00:19:24,931 --> 00:19:26,862 It sounds expensive. 428 00:19:26,965 --> 00:19:29,758 Oh, no, it'll be completely free. 429 00:19:29,862 --> 00:19:31,413 My first love 430 00:19:31,414 --> 00:19:33,688 is doing hair, but since taking on the free clinic 431 00:19:33,689 --> 00:19:34,965 and working with my dad, 432 00:19:35,068 --> 00:19:37,118 I don't get to style people much anymore. 433 00:19:38,344 --> 00:19:39,517 Huh. 434 00:19:39,620 --> 00:19:41,344 But you're Samantha's aunt. 435 00:19:41,448 --> 00:19:43,586 Won't you be busy getting ready? 436 00:19:43,689 --> 00:19:45,241 No, I-I invited Eva... 437 00:19:45,344 --> 00:19:46,862 It's not really my thing, 438 00:19:46,965 --> 00:19:49,655 but helping people look and feel beautiful is. 439 00:19:49,758 --> 00:19:52,689 Just think of it as helping me maintain my skills. 440 00:19:55,206 --> 00:19:57,379 Well, I keep my hair really short, 441 00:19:57,482 --> 00:19:59,275 so there's not much for you to do. 442 00:19:59,379 --> 00:20:01,969 Oh, you'd be surprised at how many different looks 443 00:20:02,000 --> 00:20:03,379 you can rock, sweetie. 444 00:20:08,379 --> 00:20:10,275 Uh... oh, okay. 445 00:20:10,379 --> 00:20:12,068 [both cheering] 446 00:20:12,069 --> 00:20:14,205 Team Samantha's gonna slay. Team Samantha's gonna slay. 447 00:20:14,206 --> 00:20:17,000 Hey, hey, hey. 448 00:20:20,275 --> 00:20:21,586 Surprise. 449 00:20:21,689 --> 00:20:22,793 [laughter] 450 00:20:22,896 --> 00:20:25,689 Mom, it's over. 451 00:20:25,793 --> 00:20:28,344 You did it, Mother. You did it. 452 00:20:28,448 --> 00:20:30,310 I have never been more thrilled 453 00:20:30,413 --> 00:20:32,523 to have a patient finish their treatment. 454 00:20:34,551 --> 00:20:36,310 We call this the victory bell. 455 00:20:36,413 --> 00:20:39,206 It's a tradition here at Garland to commemorate 456 00:20:39,310 --> 00:20:42,275 the end of chemotherapy by ringing it. 457 00:20:42,379 --> 00:20:45,689 We recognize that getting through chemo, it's... 458 00:20:45,793 --> 00:20:48,379 it's a major milestone, 459 00:20:48,482 --> 00:20:51,862 This bell, it's... it's a symbol of perseverance 460 00:20:51,965 --> 00:20:54,206 and it's a way for all of us 461 00:20:54,310 --> 00:20:57,413 to acknowledge everything that you've gone through, 462 00:20:57,517 --> 00:20:59,827 and hope for the days ahead. 463 00:21:02,413 --> 00:21:04,000 Mrs. Dupree. 464 00:21:17,034 --> 00:21:18,379 There it is. 465 00:21:27,034 --> 00:21:29,137 This has been quite the morning. 466 00:21:29,241 --> 00:21:31,137 Who knew that doing so much good 467 00:21:31,241 --> 00:21:33,862 - could be such a pain in the... - What now, Mama? 468 00:21:33,965 --> 00:21:35,448 Okay. 469 00:21:35,551 --> 00:21:37,448 I had to resolve an issue 470 00:21:37,551 --> 00:21:41,206 with the chief of staff at Garland about Derek. 471 00:21:41,310 --> 00:21:43,758 Oh, no. What did you say to Derek? 472 00:21:43,862 --> 00:21:46,517 Never mind. I handled that, all right? 473 00:21:46,620 --> 00:21:49,689 What you need to know is that I spoke to your father 474 00:21:49,793 --> 00:21:52,793 about us celebrating your birthday tonight. 475 00:21:53,862 --> 00:21:56,392 I can't believe you don't remember when I was born. 476 00:21:56,413 --> 00:21:58,103 Hint: it wasn't today. 477 00:21:59,103 --> 00:22:02,413 You really think I need a calendar alert? 478 00:22:02,517 --> 00:22:04,310 Lil' girl, 479 00:22:04,413 --> 00:22:05,551 as if I'd ever forget 480 00:22:05,655 --> 00:22:09,620 the 26 hours of labor. 481 00:22:09,724 --> 00:22:13,000 And not one drop of pain meds, okay? 482 00:22:13,103 --> 00:22:16,103 I felt every single last second, 483 00:22:16,206 --> 00:22:19,965 thanks to your big old beautiful head that got stuck. 484 00:22:19,966 --> 00:22:22,171 -My lady parts were never -Your lady parts were never 485 00:22:22,172 --> 00:22:24,654 - quite the same after that. - Quite the same after that. 486 00:22:24,655 --> 00:22:27,827 I have lost count of how many times you've told that story. 487 00:22:27,931 --> 00:22:29,758 Mm, keep counting. 488 00:22:29,862 --> 00:22:32,862 Teddy has an obligation 489 00:22:32,965 --> 00:22:35,655 on your actual birthday, all right? 490 00:22:35,656 --> 00:22:37,171 And he refused to reschedule. 491 00:22:37,172 --> 00:22:40,172 But did you expect him to move the cotillion? 492 00:22:40,275 --> 00:22:42,896 Yeah, well, he could have at least reached out to me 493 00:22:43,000 --> 00:22:45,586 so that we could have discussed alternatives. 494 00:22:45,689 --> 00:22:49,137 But no, I had to go find him. 495 00:22:49,241 --> 00:22:52,310 It's like, the man could at least make an effort. 496 00:22:52,413 --> 00:22:55,241 You are his daughter, after all. 497 00:22:55,344 --> 00:22:57,334 - Whew! - Hey, that's how you do it, boys. 498 00:22:57,335 --> 00:22:58,723 They got nothing on Team T.I.A... 499 00:22:58,724 --> 00:23:00,655 Ted, Izaiah, Andre. 500 00:23:00,758 --> 00:23:02,206 Yes, sir. 501 00:23:02,207 --> 00:23:03,930 - Hey. - ANDRE: Uncle Ted, I saw you 502 00:23:03,931 --> 00:23:05,619 out there, man, getting eye-level with that rim. 503 00:23:05,620 --> 00:23:07,206 Yeah, you know, I tried. Yeah. 504 00:23:07,207 --> 00:23:08,619 You see that guy on the other squad? 505 00:23:08,620 --> 00:23:10,103 - Ball hog. - You know it. 506 00:23:10,206 --> 00:23:11,482 Shooting bricks. 507 00:23:11,483 --> 00:23:12,619 Yeah, had the nerve to act 508 00:23:12,620 --> 00:23:14,206 like he ain't have no help. 509 00:23:14,310 --> 00:23:16,655 I saw a couple elbows from you, Izaiah. 510 00:23:16,758 --> 00:23:18,862 Well, you got to do what you got to do. 511 00:23:18,863 --> 00:23:21,309 Speaking of which, I better hit these showers 512 00:23:21,310 --> 00:23:23,068 and get going. 513 00:23:23,172 --> 00:23:24,896 Give Anita my best. 514 00:23:25,000 --> 00:23:26,050 Yeah, will do. 515 00:23:28,275 --> 00:23:31,034 I don't know about you, but I'm starving. 516 00:23:31,035 --> 00:23:32,412 How about I buy you breakfast, 517 00:23:32,413 --> 00:23:34,163 uh, we can talk in the restaurant? 518 00:23:34,206 --> 00:23:35,413 Yeah, yeah, sure. 519 00:23:35,517 --> 00:23:37,793 But can you clue me in on what's up? 520 00:23:37,896 --> 00:23:42,413 Eva's mother is, uh, planning something for this evening. 521 00:23:42,517 --> 00:23:44,413 And this affects me how? 522 00:23:45,448 --> 00:23:47,000 That's for you to decide. 523 00:23:50,517 --> 00:23:53,551 Look, Grayson got himself caught up in some bad business, 524 00:23:53,655 --> 00:23:55,344 but I don't think he's a bad guy. 525 00:23:55,345 --> 00:23:57,654 - Why do you say that? - Because after he got stabbed, 526 00:23:57,655 --> 00:24:00,034 he stepped up and helped save my ass. 527 00:24:00,137 --> 00:24:02,427 I can't tell you any more about what happened. 528 00:24:03,724 --> 00:24:05,551 So I owe him. 529 00:24:05,655 --> 00:24:07,586 I just hate that Ashley got caught up 530 00:24:07,689 --> 00:24:10,655 in this horrible situation because of him. 531 00:24:10,758 --> 00:24:13,137 Yeah, I'm sorry about that, too. 532 00:24:13,241 --> 00:24:15,862 At least with you, I knew you were undercover. 533 00:24:15,965 --> 00:24:20,103 Ashley was blindsided, and that cannot happen again. 534 00:24:20,104 --> 00:24:23,033 So, if Grayson's not who we need to be careful of, who is? 535 00:24:23,034 --> 00:24:25,586 I can't tell you any more than I have. 536 00:24:25,689 --> 00:24:27,931 - You know how this works, babe. - But, I'm... 537 00:24:28,034 --> 00:24:30,379 Babe, I'm not asking for details. 538 00:24:30,482 --> 00:24:31,551 If someone at 539 00:24:31,552 --> 00:24:33,447 the hospital is a danger to my best friend, 540 00:24:33,448 --> 00:24:34,965 I need to know. 541 00:24:35,068 --> 00:24:38,103 There are hundreds of people that work at Garland. 542 00:24:38,104 --> 00:24:40,895 Ashley can't be walking around, looking over her shoulder, 543 00:24:40,896 --> 00:24:42,550 wondering if one of them's gonna be a threat to her. 544 00:24:42,551 --> 00:24:43,999 How is she supposed to nurse people 545 00:24:44,000 --> 00:24:45,378 if she is scared and paranoid? 546 00:24:45,379 --> 00:24:46,378 You have to help her. 547 00:24:46,379 --> 00:24:48,586 All right. All right. 548 00:24:48,587 --> 00:24:52,792 Look, I'm only telling you this because Ashley 549 00:24:52,793 --> 00:24:55,263 could be in danger if she trusts the wrong person. 550 00:24:55,264 --> 00:24:57,861 But you and Ashley can't share this information with anyone. 551 00:24:57,862 --> 00:24:58,912 - You got it? - Okay. 552 00:24:58,965 --> 00:25:01,448 Yes, I swear we won't. 553 00:25:02,482 --> 00:25:04,137 So who is it? 554 00:25:04,241 --> 00:25:05,758 Does she even know them? 555 00:25:07,793 --> 00:25:10,172 Yeah, she does. 556 00:25:10,275 --> 00:25:13,000 And it's one of the last people you'd ever suspect. 557 00:25:17,448 --> 00:25:19,793 Oh, God. Ah, Derek. 558 00:25:19,896 --> 00:25:21,689 Sorry, Ash, I... 559 00:25:21,690 --> 00:25:22,895 didn't mean to startle you. 560 00:25:22,896 --> 00:25:25,137 I'm just, uh, so tired. I... 561 00:25:25,241 --> 00:25:27,586 Overtime. I've been here since last night. 562 00:25:27,587 --> 00:25:28,792 What are you doing here? 563 00:25:28,793 --> 00:25:32,000 I came to talk to Lia, but 564 00:25:32,103 --> 00:25:34,241 she's not around. I... 565 00:25:34,344 --> 00:25:36,310 was hoping we could talk. 566 00:25:37,310 --> 00:25:40,260 I don't like how we ended things last time we saw each other. 567 00:25:41,241 --> 00:25:43,517 I didn't either. I-I... 568 00:25:43,518 --> 00:25:45,861 I shouldn't have gone off on you about Grayson like that. 569 00:25:45,862 --> 00:25:48,689 I-I get where you're coming from, and I... 570 00:25:48,793 --> 00:25:51,623 I know how protective you can be of people you care about. 571 00:25:52,310 --> 00:25:55,068 Makes you feel any better, turns out Grayson's 572 00:25:55,069 --> 00:25:57,516 gonna be volunteering at the clinic after all. 573 00:25:57,517 --> 00:25:58,689 You changed your mind? 574 00:26:00,931 --> 00:26:02,137 It was changed for me. 575 00:26:07,862 --> 00:26:09,344 Easy, my love. 576 00:26:11,137 --> 00:26:14,413 Let me help get you comfortable here on the sofa. 577 00:26:15,620 --> 00:26:17,068 - There. - Thank you. 578 00:26:17,069 --> 00:26:18,861 Now, I know you're not up to much, 579 00:26:18,862 --> 00:26:21,586 but I asked Rowena to pour us 580 00:26:21,689 --> 00:26:23,655 - some sparkling cider... - Oh. 581 00:26:23,758 --> 00:26:26,103 So that we could lift a glass 582 00:26:26,206 --> 00:26:29,034 to mark the end of your long cancer battle. 583 00:26:29,137 --> 00:26:32,310 Well, it's not quite the end of the cancer battle, 584 00:26:32,413 --> 00:26:33,862 just the end of chemo. 585 00:26:33,965 --> 00:26:37,095 There's still a few more hurdles before I'm fully in the clear. 586 00:26:37,103 --> 00:26:39,213 We know, Mother, but we have to celebrate 587 00:26:39,241 --> 00:26:40,291 every step. 588 00:26:40,379 --> 00:26:42,379 - Hear, hear. - Hear, hear. 589 00:26:42,482 --> 00:26:45,965 If I may, thank you all so much for letting me join you. 590 00:26:45,966 --> 00:26:48,999 You and Vernon have always been good to me, 591 00:26:49,000 --> 00:26:50,965 but now that I'm married to Dani, 592 00:26:51,068 --> 00:26:53,758 I've never been more proud to call you guys my family. 593 00:26:53,862 --> 00:26:56,379 Well, we are so happy 594 00:26:56,482 --> 00:26:58,758 to have you as part of this family. 595 00:26:58,862 --> 00:27:00,068 May I go first? 596 00:27:00,172 --> 00:27:01,965 Of course. 597 00:27:02,068 --> 00:27:04,586 When have you ever not held your piece? 598 00:27:04,689 --> 00:27:06,172 And she's back. 599 00:27:07,241 --> 00:27:08,758 But all joking aside, Mother, 600 00:27:08,862 --> 00:27:11,206 you are an inspiration. 601 00:27:11,207 --> 00:27:13,171 There was a moment where you thought 602 00:27:13,172 --> 00:27:14,612 you couldn't go any further, 603 00:27:14,689 --> 00:27:17,206 and you found your way through. 604 00:27:17,310 --> 00:27:21,103 And when you are done with treatment and fully recovered, 605 00:27:21,206 --> 00:27:23,275 I hope that you fully embrace 606 00:27:23,379 --> 00:27:25,000 your new lease on life. 607 00:27:25,103 --> 00:27:26,896 Take things to the next level. 608 00:27:27,000 --> 00:27:30,379 Listen, this old broad from Cabrini-Green 609 00:27:30,482 --> 00:27:32,827 will be living large. 610 00:27:32,931 --> 00:27:34,275 I have all kinds of plans 611 00:27:34,379 --> 00:27:36,896 with Vernon, this family, 612 00:27:37,000 --> 00:27:38,379 the Articulettes 613 00:27:38,482 --> 00:27:41,448 and the Dupree Heritage Foundation. 614 00:27:41,551 --> 00:27:43,517 As they say, 615 00:27:43,620 --> 00:27:45,482 ain't no stopping me now. 616 00:27:48,931 --> 00:27:51,275 I'm busy on my birthday, too, Mama, 617 00:27:51,379 --> 00:27:53,896 so no sense of you getting annoyed with Dad. 618 00:27:54,000 --> 00:27:55,827 Okay, you are busy doing what? 619 00:27:55,828 --> 00:27:57,619 What, you have plans with Izaiah? 620 00:27:57,620 --> 00:28:01,896 Actually, I'm helping people get ready for the cotillion. 621 00:28:02,000 --> 00:28:03,310 Who? 622 00:28:03,413 --> 00:28:06,172 Samantha, Tyrell's girlfriend and... 623 00:28:06,275 --> 00:28:08,137 Me. 624 00:28:08,241 --> 00:28:10,551 [chuckles] Not so sure 625 00:28:10,655 --> 00:28:12,885 how much of a difference it'll make, though. 626 00:28:13,172 --> 00:28:14,586 Excuse you? 627 00:28:14,689 --> 00:28:17,517 Look, I have a hard enough time 628 00:28:17,620 --> 00:28:20,034 trying to get those snobs to, uh, 629 00:28:20,137 --> 00:28:23,586 accept me, and I've got just as much money as they do. 630 00:28:23,689 --> 00:28:25,586 You... Well, hell, 631 00:28:25,587 --> 00:28:27,619 you-you still live under a damn bridge. 632 00:28:27,620 --> 00:28:29,379 - Mama. - What? 633 00:28:29,482 --> 00:28:31,689 You know what? You are partly right. 634 00:28:31,793 --> 00:28:33,793 That is where I used to live. 635 00:28:33,896 --> 00:28:36,413 But I now have a place of my own. 636 00:28:36,517 --> 00:28:38,927 And more important, I'm going to the cotillion 637 00:28:39,000 --> 00:28:40,620 to support my daughter. 638 00:28:42,655 --> 00:28:43,827 Will you be there? 639 00:28:43,931 --> 00:28:47,482 No, I haven't quite procured an invitation 640 00:28:47,586 --> 00:28:49,655 to this particular event. 641 00:28:49,758 --> 00:28:51,275 Oh, really? 642 00:28:51,379 --> 00:28:53,275 That's too bad. 643 00:28:53,379 --> 00:28:56,413 I hear everybody that's anybody 644 00:28:56,517 --> 00:28:58,655 is going to be there. 645 00:29:00,862 --> 00:29:02,896 Anyhoo, I'll be back to take your order. 646 00:29:05,689 --> 00:29:07,103 Really, Mama? 647 00:29:07,104 --> 00:29:09,240 I cannot believe that you're about to do that woman's hair 648 00:29:09,241 --> 00:29:11,793 instead of partying it up. 649 00:29:11,794 --> 00:29:13,102 These people aren't strangers. 650 00:29:13,103 --> 00:29:15,206 I know June and Samantha is my niece. 651 00:29:15,310 --> 00:29:18,517 Oh, you and Ted constantly choosing 652 00:29:18,620 --> 00:29:21,172 the other side of your family. 653 00:29:21,275 --> 00:29:23,000 What about me? 654 00:29:23,103 --> 00:29:25,068 Where... where am I gonna be, 655 00:29:25,172 --> 00:29:26,862 just left out in the cold? 656 00:29:26,965 --> 00:29:28,793 That is so not true. 657 00:29:29,862 --> 00:29:32,344 It's always been us against the world, Eva. 658 00:29:32,448 --> 00:29:34,689 Now you got all these other people. 659 00:29:34,793 --> 00:29:38,103 Besides you and Peaches, I mean, who do I have? 660 00:29:38,206 --> 00:29:40,275 It's like my family tree has nothing 661 00:29:40,379 --> 00:29:42,482 but a bunch of empty branches. 662 00:29:45,310 --> 00:29:47,620 So, what'd I miss while I was playing fetch? 663 00:29:47,621 --> 00:29:50,067 An attempt to find middle ground when it comes to 664 00:29:50,068 --> 00:29:51,448 living under the same roof. 665 00:29:52,482 --> 00:29:54,172 So you're ready to admit that you 666 00:29:54,173 --> 00:29:56,895 treat Tyrell way differently than how you treated me? 667 00:29:56,896 --> 00:29:59,517 Okay, there might have been some disparity, 668 00:29:59,518 --> 00:30:02,309 but it was not because we were trying to push the patriarchy. 669 00:30:02,310 --> 00:30:05,482 Lord, please, let's not go down this road again. 670 00:30:05,483 --> 00:30:06,619 Tyrell will be out 671 00:30:06,620 --> 00:30:08,862 of the house in a few months. 672 00:30:08,965 --> 00:30:11,689 And, while he lives under our roof, 673 00:30:11,793 --> 00:30:14,137 he still has to abide by our rules. 674 00:30:14,241 --> 00:30:16,591 But we understand that he wants more freedom, 675 00:30:16,655 --> 00:30:18,068 so we will meet him 676 00:30:18,172 --> 00:30:19,222 in the middle. 677 00:30:19,223 --> 00:30:21,136 Tyrell isn't even that much older than me, 678 00:30:21,137 --> 00:30:22,896 and I'm way more mature. 679 00:30:23,000 --> 00:30:25,793 Doesn't change the fact that you're a junior 680 00:30:25,896 --> 00:30:27,655 and I'm a senior. 681 00:30:27,758 --> 00:30:31,068 But, hey, you can lobby for your freedom next year. 682 00:30:31,069 --> 00:30:33,033 How many more months until you move out 683 00:30:33,034 --> 00:30:34,354 and I can turn your bedroom 684 00:30:34,448 --> 00:30:38,206 into my extra closet-slash-dressing room? 685 00:30:39,275 --> 00:30:40,344 Just try. 686 00:30:40,448 --> 00:30:42,896 In my mind, I'm already decorating. 687 00:30:43,000 --> 00:30:45,655 Ah, I'm gonna miss that when Tyrell moves out. 688 00:30:47,103 --> 00:30:50,758 He'll always come home and he'll always be close. 689 00:30:50,862 --> 00:30:53,482 But it'll never be the same, right? 690 00:30:55,137 --> 00:30:57,620 To be honest, this whole thing is not helping 691 00:30:57,724 --> 00:30:59,689 my opinion of Grayson. 692 00:30:59,793 --> 00:31:03,310 But that is my issue to deal with, not yours. 693 00:31:04,517 --> 00:31:07,413 I don't want my take on him to... 694 00:31:07,517 --> 00:31:10,068 get in the way of my friendship with you. 695 00:31:10,172 --> 00:31:12,517 So, don't worry, I'm... 696 00:31:12,620 --> 00:31:15,689 I'm gonna be cool whenever I cross paths with you two. 697 00:31:15,690 --> 00:31:18,585 Well, that's not gonna be a problem anymore 698 00:31:18,586 --> 00:31:20,551 because, um... 699 00:31:21,655 --> 00:31:24,896 uh, Grayson and I broke up. 700 00:31:26,448 --> 00:31:27,498 Whoa. 701 00:31:28,758 --> 00:31:30,862 - Are you okay? - Not really. 702 00:31:32,206 --> 00:31:33,793 Derek. 703 00:31:34,965 --> 00:31:36,034 You were right. 704 00:31:37,931 --> 00:31:39,071 About him being shady? 705 00:31:39,103 --> 00:31:40,724 About, um... 706 00:31:42,551 --> 00:31:44,721 about him not being the man I thought he was. 707 00:31:45,689 --> 00:31:47,172 What does that mean, Ash? 708 00:31:48,758 --> 00:31:50,172 What did he do? 709 00:31:54,891 --> 00:31:58,309 I was cheated out of knowing my own mother 710 00:31:58,310 --> 00:32:00,586 by Anita Dupree's selfishness, 711 00:32:00,689 --> 00:32:04,862 and she let Dante push Barbara out of the Articulettes. 712 00:32:04,965 --> 00:32:06,724 Selfishness? 713 00:32:06,725 --> 00:32:08,654 All those zeros in your bank account 714 00:32:08,655 --> 00:32:10,275 come from that selfish woman. 715 00:32:11,344 --> 00:32:15,034 Money can buy a lot of luscious things, baby girl, 716 00:32:15,137 --> 00:32:16,586 but it can't buy time. 717 00:32:17,586 --> 00:32:19,827 And that's something I'm asking for now. 718 00:32:19,828 --> 00:32:22,861 A chance to make up for all the birthdays 719 00:32:22,862 --> 00:32:26,103 that the three of us should have spent together. 720 00:32:26,206 --> 00:32:28,517 I mean, don't you want that? 721 00:32:30,793 --> 00:32:33,137 It does sound kind of nice. 722 00:32:33,241 --> 00:32:34,862 It does. 723 00:32:36,448 --> 00:32:37,965 Yeah. 724 00:32:38,068 --> 00:32:39,118 I'm in for tonight. 725 00:32:39,206 --> 00:32:40,310 Yes! 726 00:32:41,689 --> 00:32:44,413 So Dana wants to celebrate Eva's birthday 727 00:32:44,414 --> 00:32:46,550 with a dinner tonight since we all can't 728 00:32:46,551 --> 00:32:47,964 get together on her real birthday, 729 00:32:47,965 --> 00:32:51,448 and I was wondering if you wanted to join us. 730 00:32:51,551 --> 00:32:54,862 Uh, Eva and I already have plans for her birthday night. 731 00:32:54,965 --> 00:32:57,555 But I guess one doesn't really cancel out the other. 732 00:32:57,556 --> 00:32:59,999 Hm. Look, I know you weren't expecting to break bread 733 00:33:00,000 --> 00:33:01,689 with her parents, but, uh, 734 00:33:01,690 --> 00:33:03,033 you two have been together for a while, 735 00:33:03,034 --> 00:33:05,827 so I just wanted to extend the invitation. 736 00:33:05,828 --> 00:33:08,688 You really are a gentleman, huh? 737 00:33:08,689 --> 00:33:11,724 I try to be. It's important to me. 738 00:33:11,827 --> 00:33:13,577 I respect that. A gentleman in life 739 00:33:13,655 --> 00:33:15,275 but a... a beast on the court. 740 00:33:17,655 --> 00:33:20,034 Look, I know Dana can be a lot to deal with. 741 00:33:20,137 --> 00:33:21,931 No, I can roll with Eva's mom. 742 00:33:22,034 --> 00:33:23,620 Yeah. Yeah, let's do it. 743 00:33:23,724 --> 00:33:25,354 - All right. - But I got to ask you, 744 00:33:25,355 --> 00:33:27,171 are you married to going out tonight? 745 00:33:27,172 --> 00:33:29,222 Because I'm up for cooking for everyone. 746 00:33:30,379 --> 00:33:31,482 Really? 747 00:33:31,483 --> 00:33:33,447 You don't mind doing that? 748 00:33:33,448 --> 00:33:34,758 No, not at all. 749 00:33:34,862 --> 00:33:37,448 It'll be... it'll be a nice, intimate dinner for four. 750 00:33:39,103 --> 00:33:40,172 That sounds perfect. 751 00:33:40,173 --> 00:33:44,654 You know, I, um, I-I don't want to get into this all right now. 752 00:33:44,655 --> 00:33:46,931 It's-it's complicated, and, um, 753 00:33:46,932 --> 00:33:48,309 you know, just because I'm hurt 754 00:33:48,310 --> 00:33:50,619 and angry, it doesn't mean that I've suddenly 755 00:33:50,620 --> 00:33:53,068 lost feelings for Grayson, so, um... 756 00:33:54,586 --> 00:33:57,482 I... I understand 757 00:33:57,586 --> 00:34:00,236 why I'm not the shoulder you want to lean on right now. 758 00:34:00,237 --> 00:34:02,964 I'm sure Naomi's stepping up 759 00:34:02,965 --> 00:34:04,379 in all kinds of ways. 760 00:34:04,482 --> 00:34:06,137 You'd have no idea. 761 00:34:07,689 --> 00:34:09,129 That's 'cause she's the best. 762 00:34:10,137 --> 00:34:12,007 And that's what you deserve, Ashley. 763 00:34:13,517 --> 00:34:15,482 I'm so sorry you're hurting right now. 764 00:34:17,137 --> 00:34:19,307 I know there's nothing I can do for you, but... 765 00:34:20,551 --> 00:34:22,758 I'll always be around if you need me. 766 00:34:43,068 --> 00:34:44,275 [sighs] 767 00:34:52,896 --> 00:34:54,336 I just came from seeing Jacob. 768 00:34:54,413 --> 00:34:55,724 Is he okay? 769 00:34:58,586 --> 00:35:00,137 I'm gonna tell you something, 770 00:35:00,138 --> 00:35:02,757 but he swore me to secrecy that I could only tell you. 771 00:35:02,758 --> 00:35:04,930 Okay, you're scaring me, Naomi. What's going on? 772 00:35:04,931 --> 00:35:07,896 The person you need to look out for... 773 00:35:08,000 --> 00:35:11,448 the person who's been putting you in danger... 774 00:35:11,551 --> 00:35:13,689 it's Lia Whitmore. 775 00:35:16,172 --> 00:35:18,551 Okay. I got the list of the last-minute stuff 776 00:35:18,655 --> 00:35:20,896 for the cotillion. Anything else to add? 777 00:35:21,000 --> 00:35:22,758 Did you get studs for your shirt? 778 00:35:22,862 --> 00:35:24,362 I kept forgetting about those. 779 00:35:24,379 --> 00:35:27,655 Oh, yeah. You're ready. Not. 780 00:35:27,758 --> 00:35:29,310 [phone chimes] 781 00:35:29,311 --> 00:35:30,447 [Smitty sighs] 782 00:35:30,448 --> 00:35:32,018 MARTIN: You gotta get to work? 783 00:35:32,103 --> 00:35:33,724 Yeah, I got to go. 784 00:35:36,793 --> 00:35:38,137 I loved this morning. 785 00:35:39,655 --> 00:35:41,862 It was just what I needed. 786 00:35:43,931 --> 00:35:45,241 I love you guys. 787 00:35:50,655 --> 00:35:52,172 All right. 788 00:35:52,173 --> 00:35:55,412 Mother, what do you think is your biggest takeaway 789 00:35:55,413 --> 00:35:57,000 after all of this? 790 00:35:57,103 --> 00:36:00,586 Oh, I've learned so many things on this journey, but... 791 00:36:01,620 --> 00:36:04,137 I would have to say my biggest takeaway 792 00:36:04,241 --> 00:36:07,241 is that it is actually possible 793 00:36:07,344 --> 00:36:11,862 to love this beautiful, magnificent, resilient family 794 00:36:11,965 --> 00:36:14,068 and the love of my life 795 00:36:14,172 --> 00:36:16,172 even more than I did before. 796 00:36:16,275 --> 00:36:17,551 Mm. 797 00:36:26,137 --> 00:36:29,068 Captioning sponsored by CBS 798 00:36:29,172 --> 00:36:32,137 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 799 00:36:32,187 --> 00:36:36,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.