All language subtitles for Best Friends Whenever s02e12 Revenge of the Past.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,257 SHELBY: Previously on Best Friends Whenever... 3 00:00:06,257 --> 00:00:07,428 You're a princess? 4 00:00:07,428 --> 00:00:09,390 I am. 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,472 I think this is Daisy's tower. 6 00:00:11,472 --> 00:00:12,553 (CREAKS) 7 00:00:12,553 --> 00:00:13,894 (CLANKING) 8 00:00:13,894 --> 00:00:15,516 I'm engaged to be married. 9 00:00:15,516 --> 00:00:18,519 Cyd and I can jump back to 1522 and call off your engagement! 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,061 You and I will fight 11 00:00:20,061 --> 00:00:21,902 for Daisy's hand in marriage, 12 00:00:21,902 --> 00:00:23,354 to the death. 13 00:00:23,354 --> 00:00:24,485 To the death? 14 00:00:24,485 --> 00:00:26,147 (GRUNTS) (CLANGS) 15 00:00:26,147 --> 00:00:27,278 Daisy doesn't belong to anyone. 16 00:00:28,989 --> 00:00:30,451 Maybe we could've avoided all of this 17 00:00:30,451 --> 00:00:32,363 if we'd just told Sebastian the truth. 18 00:00:32,363 --> 00:00:36,077 What, that Daisy time travelled to the year 2016? 19 00:00:36,077 --> 00:00:38,749 I know you are hiding the princess in this tower. 20 00:00:38,749 --> 00:00:42,463 And I will not rest until I find her. 21 00:00:54,935 --> 00:00:56,056 I'm telling you guys, 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,978 those love quizzes are absurd. 23 00:00:57,978 --> 00:00:59,520 Shh, Barry, nobody cares. 24 00:01:01,522 --> 00:01:03,063 It's calculating. 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,486 (GASPS) Ooh, my celebrity soulmate is Chris Pratt, 26 00:01:05,486 --> 00:01:08,239 and Cyd, you got a bean and cheese burrito. 27 00:01:09,490 --> 00:01:11,282 Man, those things are scary accurate. 28 00:01:13,824 --> 00:01:14,865 Hey, guys. 29 00:01:16,787 --> 00:01:18,289 Hello, good sir. 30 00:01:18,289 --> 00:01:21,292 You must be lost. This is a local teen hangout. 31 00:01:21,292 --> 00:01:23,294 Perhaps you're looking for the local old people hangout? 32 00:01:25,666 --> 00:01:28,008 No, Daisy, it's Naldo. 33 00:01:28,008 --> 00:01:30,591 The homecoming dance is tomorrow night, so he disguised himself 34 00:01:30,591 --> 00:01:32,973 to avoid all the girls that want to ask him to go. 35 00:01:32,973 --> 00:01:35,716 If I say "yes" to one girl, then I'll have to say "no" to the rest. 36 00:01:35,716 --> 00:01:38,889 And I hate saying "no". Which is why I always get fries with that. 37 00:01:40,521 --> 00:01:44,395 Oh, the homecoming dance! I used to love going to balls. 38 00:01:44,395 --> 00:01:46,727 (SIGHS) I wish I could go. 39 00:01:46,727 --> 00:01:49,190 Wait, you would want to go to the homecoming dance? 40 00:01:49,190 --> 00:01:50,611 Of course! 41 00:01:50,611 --> 00:01:52,533 But a lady cannot go to a dance by herself. 42 00:01:52,533 --> 00:01:53,784 She must be asked by a suitor. 43 00:01:53,784 --> 00:01:55,496 Well, in that case, Daisy, would you... 44 00:01:55,496 --> 00:01:57,538 You don't have to wait for a boy to ask you! 45 00:01:59,580 --> 00:02:02,002 But what if a boy wants to ask her? 46 00:02:02,002 --> 00:02:04,415 Cyd, I just had the best idea. 47 00:02:04,415 --> 00:02:08,629 What if you, me and Daisy go together? Like a girls' night! 48 00:02:08,629 --> 00:02:09,710 ALL: Yes! 49 00:02:09,710 --> 00:02:11,552 No! 50 00:02:11,552 --> 00:02:14,345 Reason not to do that. Sounds like a great time. 51 00:02:16,517 --> 00:02:20,931 I'm so excited! There's a gown back in my tower that would have been perfect. 52 00:02:20,931 --> 00:02:24,435 Funny story, I was wearing it when they imprisoned me. 53 00:02:24,435 --> 00:02:28,569 Well, not funny "ha-ha," more like funny "Ah, they're taking me, someone help!" 54 00:02:30,531 --> 00:02:31,822 Daisy, that is awful. 55 00:02:31,822 --> 00:02:34,034 I know. I miss that dress. 56 00:02:35,906 --> 00:02:37,448 Well, if this homecoming dance 57 00:02:37,448 --> 00:02:40,741 is tomorrow, I have to start doing my beauty routine right away. 58 00:02:40,741 --> 00:02:43,414 I just need beef fat, pregnant horse urine 59 00:02:43,414 --> 00:02:44,875 and a new tinted moisturizer! 60 00:02:46,547 --> 00:02:48,168 (DOOR CLOSES) 61 00:02:48,168 --> 00:02:50,591 Well, I hope you girls have a great time at the dance. 62 00:02:50,591 --> 00:02:52,553 I'm real happy for you. 63 00:02:54,094 --> 00:02:56,297 You don't sound happy. 64 00:02:56,297 --> 00:02:58,008 Barry, what is going on with you? 65 00:02:58,008 --> 00:03:00,801 It's definitely not that he has a crush on Daisy and wanted to ask her 66 00:03:00,801 --> 00:03:01,892 to the homecoming dance. 67 00:03:04,355 --> 00:03:05,646 Renaldo! 68 00:03:05,646 --> 00:03:06,977 Don't worry, Barry. 69 00:03:06,977 --> 00:03:08,188 I told them it's not that. 70 00:03:12,072 --> 00:03:14,735 ? I know it sounds crazy 71 00:03:14,735 --> 00:03:17,778 ? But time doesn't faze me 72 00:03:17,778 --> 00:03:21,532 ? Ever since it lost its hold on me 73 00:03:21,532 --> 00:03:23,414 ? Hey, hey 74 00:03:23,414 --> 00:03:25,496 ? Hung out till midnight 75 00:03:25,496 --> 00:03:28,669 ? Missed the curfew, that's all right 76 00:03:28,669 --> 00:03:31,922 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 77 00:03:34,295 --> 00:03:35,596 ? Whenever 78 00:03:35,596 --> 00:03:36,637 ? You need me 79 00:03:36,637 --> 00:03:39,260 ? I'm right there with you 80 00:03:39,260 --> 00:03:40,641 ? Whenever 81 00:03:40,641 --> 00:03:42,182 ? There's something 82 00:03:42,182 --> 00:03:45,306 ? You wanna redo 83 00:03:45,306 --> 00:03:47,608 ? The clock is ticking but not for me 84 00:03:47,608 --> 00:03:50,401 ? I'm living in a different reality 85 00:03:50,401 --> 00:03:51,732 ? Whenever 86 00:03:51,732 --> 00:03:52,813 ? Whatever 87 00:03:52,813 --> 00:03:54,615 ? Wherever 88 00:03:54,615 --> 00:03:57,528 ? I'm right there with you 89 00:03:57,528 --> 00:04:00,030 ? I'm right there with you 90 00:04:00,030 --> 00:04:01,031 ? Hey, hey ? 91 00:04:07,077 --> 00:04:08,629 You like Daisy? 92 00:04:08,629 --> 00:04:10,040 No! It's more like 93 00:04:10,040 --> 00:04:12,252 when we're in the same room, my heart rate increases, 94 00:04:12,252 --> 00:04:13,674 and I hear music that no one else hears 95 00:04:13,674 --> 00:04:14,875 and I kind of want to smell her hair. 96 00:04:16,757 --> 00:04:18,679 You love Daisy! 97 00:04:20,681 --> 00:04:22,553 Okay, fine, I like her. 98 00:04:22,553 --> 00:04:25,386 But even if you guys weren't taking her to the homecoming dance, 99 00:04:25,386 --> 00:04:26,847 she wouldn't want to go with me. 100 00:04:26,847 --> 00:04:27,938 Of course she would, Barry! 101 00:04:27,938 --> 00:04:29,850 Yeah, you should totally ask her! 102 00:04:29,850 --> 00:04:32,853 Shelbs, I don't think we should get involved in this. 103 00:04:32,853 --> 00:04:37,658 A Barry romance is, how do I put this? Gross. 104 00:04:37,658 --> 00:04:40,741 Cyd, this is our group's first inter-friend relationship. 105 00:04:40,741 --> 00:04:42,783 We have to support it. 106 00:04:42,783 --> 00:04:45,285 Barry, you have to ask Daisy to the homecoming dance. 107 00:04:45,285 --> 00:04:47,708 Okay. I'll go ask her. 108 00:04:47,708 --> 00:04:50,290 Are you crazy? You can't just ask her! 109 00:04:50,290 --> 00:04:51,502 But I thought you just said... 110 00:04:53,714 --> 00:04:55,085 You are so lucky you have us. 111 00:04:56,417 --> 00:04:58,379 Look, Daisy is a princess! 112 00:04:58,379 --> 00:05:00,761 She deserves a grand gesture. 113 00:05:00,761 --> 00:05:03,724 In her time, men slayed dragons to prove their love. 114 00:05:03,724 --> 00:05:05,726 That's what happened to all the dragons! 115 00:05:08,429 --> 00:05:10,731 Well, there is one thing I know she'd love, 116 00:05:10,731 --> 00:05:12,272 but it would be nearly impossible to get. 117 00:05:12,272 --> 00:05:14,234 That is perfect! You need to get that. 118 00:05:14,234 --> 00:05:16,567 I would need you two to get it for me. 119 00:05:16,567 --> 00:05:18,198 No! You have to do it yourself. 120 00:05:18,198 --> 00:05:20,070 If it comes from us, it's meaningless. 121 00:05:20,070 --> 00:05:22,653 Yeah, Barry, you might as well just kick her in the shins. 122 00:05:24,154 --> 00:05:26,577 All right, I know what I must do. 123 00:05:26,577 --> 00:05:28,038 (SQUEALS) This is so exciting! 124 00:05:28,038 --> 00:05:29,620 I'm just glad Barry likes Daisy. 125 00:05:29,620 --> 00:05:31,712 I was terrified he was going to fall for one of us. 126 00:05:32,543 --> 00:05:33,544 ALL: Ew! 127 00:05:42,723 --> 00:05:44,725 Barry, you don't have to do this. 128 00:05:44,725 --> 00:05:47,968 No, Shelby's right. Daisy deserves a grand gesture, 129 00:05:47,968 --> 00:05:49,810 and opening this time-rift to retrieve 130 00:05:49,810 --> 00:05:52,813 her beloved dress will show her exactly how much I care. 131 00:05:52,813 --> 00:05:55,646 But last time we tried to open the rift, we blew up the RV! 132 00:05:55,646 --> 00:05:57,277 What makes you think it will work now? 133 00:05:57,277 --> 00:06:01,281 Because this time I have the power of love on my side. 134 00:06:01,281 --> 00:06:04,114 And just in case love is nothing more than a hormonal combination 135 00:06:04,114 --> 00:06:06,537 of dopamine, serotonin and vasopressin, 136 00:06:06,537 --> 00:06:08,368 I also added 137 00:06:08,368 --> 00:06:09,990 a big ol' battery. 138 00:06:15,375 --> 00:06:16,837 All right. Let's do this. 139 00:06:23,674 --> 00:06:25,886 It's working! It's working! 140 00:06:29,349 --> 00:06:32,182 Barry, the hormonal combination of dopamine, serotonin 141 00:06:32,182 --> 00:06:34,645 and vasopressin is causing the laser to overheat! 142 00:06:36,106 --> 00:06:38,439 I know it's the battery, but I believe in the power of love. 143 00:06:44,735 --> 00:06:47,618 It's no use. The rift was never gonna open. 144 00:06:47,618 --> 00:06:51,291 I'm afraid my feelings for Daisy have caused me to act irrationally. 145 00:06:51,291 --> 00:06:52,873 Don't worry about it, Barry. 146 00:06:52,873 --> 00:06:55,205 You're a great guy, just ask her to the dance. 147 00:06:55,205 --> 00:06:56,747 What's the point? 148 00:06:56,747 --> 00:06:59,840 Getting the dress was supposed to be my grand gesture, 149 00:06:59,840 --> 00:07:02,382 but I failed. Let's just go home. 150 00:07:09,009 --> 00:07:10,260 (STRAINS) 151 00:07:12,683 --> 00:07:13,974 (GRUNTS) 152 00:07:13,974 --> 00:07:17,187 Shuds! My melancholy exit has been ruined 153 00:07:17,187 --> 00:07:20,270 by these steps and my scholar's arms! 154 00:07:21,772 --> 00:07:23,824 C'mon, Barry, let's just take it out this way. 155 00:07:25,566 --> 00:07:28,028 (RATTLING) 156 00:07:43,884 --> 00:07:47,588 (ELECTRICITY CRACKLING) 157 00:07:59,229 --> 00:08:01,271 I cannot believe it! 158 00:08:01,271 --> 00:08:03,193 I've traveled to the future through a time rift 159 00:08:03,193 --> 00:08:06,657 just as that wench and squire said Daisy did. 160 00:08:06,657 --> 00:08:10,280 Now I will find Daisy and make her mine. 161 00:08:20,711 --> 00:08:23,674 I'm so excited to buy a ticket to the homecoming dance! 162 00:08:23,674 --> 00:08:26,677 Also, I need one of you to buy me a ticket to the homecoming dance. 163 00:08:28,468 --> 00:08:30,390 No problem, we got you. 164 00:08:30,390 --> 00:08:32,893 Shelbs, Daisy and I need you to buy our tickets to the homecoming dance. 165 00:08:37,898 --> 00:08:39,850 This is gonna be so much fun. 166 00:08:39,850 --> 00:08:41,772 There's no one else I'd rather go to the dance with. 167 00:08:41,772 --> 00:08:45,485 We couldn't agree more. But if you do decide to go with 168 00:08:45,485 --> 00:08:48,028 someone else, we totally understand. 169 00:08:48,028 --> 00:08:49,359 Who would I go with? 170 00:08:49,359 --> 00:08:51,992 Oh, I don't know. Maybe someone you haven't met yet. 171 00:08:51,992 --> 00:08:54,364 Or maybe it's someone you have. 172 00:08:54,364 --> 00:08:58,538 Like a prickly know-it-all who spends too much time indoors. 173 00:08:58,538 --> 00:09:00,831 I can't believe I'm talking Barry up. He owes us big time. 174 00:09:02,663 --> 00:09:03,794 What is everybody looking at? 175 00:09:05,005 --> 00:09:06,927 (LAUGHING) 176 00:09:06,927 --> 00:09:08,839 And then I found these clothes in the 177 00:09:08,839 --> 00:09:10,841 "lost and found" and I put them on! 178 00:09:10,841 --> 00:09:12,723 (GIGGLING) 179 00:09:12,723 --> 00:09:15,726 I'm just saying things I did and you're laughing. 180 00:09:15,726 --> 00:09:17,137 I love this place! 181 00:09:17,137 --> 00:09:20,440 (GIGGLING) 182 00:09:22,022 --> 00:09:23,814 What are you doing? Who is that guy? 183 00:09:23,814 --> 00:09:25,896 That's Sebastian! Your fiance? 184 00:09:25,896 --> 00:09:27,447 The guy we went back in time to break up with 185 00:09:27,447 --> 00:09:28,989 and then he attacked us? 186 00:09:28,989 --> 00:09:29,860 How did he even get here? 187 00:09:29,860 --> 00:09:31,822 And what does he want? 188 00:09:31,822 --> 00:09:33,363 (GIRLS GIGGLING) 189 00:09:33,363 --> 00:09:36,366 (SEBASTIAN CHUCKLING) 190 00:09:36,366 --> 00:09:41,251 Please, if you can stop loving me for one moment, I must ask, 191 00:09:41,251 --> 00:09:43,543 do any of you know a girl named Daisy? 192 00:09:43,543 --> 00:09:45,585 He's come for you! 193 00:09:54,174 --> 00:09:56,717 Renaldo, I know you want to stay undercover so you don't have 194 00:09:56,717 --> 00:09:58,769 to turn down any invites to the dance, 195 00:09:58,769 --> 00:10:01,852 but do you really think anyone is gonna believe you're a high school teacher? 196 00:10:01,852 --> 00:10:03,483 I don't know. 197 00:10:03,483 --> 00:10:05,105 The kids in the trigonometry class I just taught seemed to buy it. 198 00:10:08,528 --> 00:10:10,070 What are you guys doing? 199 00:10:10,070 --> 00:10:13,443 Hiding from Daisy's ex-fiance from 1522. 200 00:10:13,443 --> 00:10:16,536 Guys, should we be talking about this in front of your teacher? 201 00:10:17,948 --> 00:10:19,409 That's Naldo. 202 00:10:19,409 --> 00:10:22,332 Oh, my goodness, I did not recognize you! Again! 203 00:10:23,543 --> 00:10:24,915 Yeah, I'm pretty convincing. 204 00:10:24,915 --> 00:10:26,917 This morning, I spent ten minutes telling 205 00:10:26,917 --> 00:10:28,799 the mirror why I didn't do my homework. 206 00:10:30,671 --> 00:10:33,674 Wait, that's the guy you were engaged to? 207 00:10:35,015 --> 00:10:37,057 (BANGS) Let me help you with that. 208 00:10:40,600 --> 00:10:43,063 (CHUCKLES) I am very strong! 209 00:10:45,065 --> 00:10:46,687 I can see why you ended it. 210 00:10:46,687 --> 00:10:48,689 That guy clearly has nothing to offer. 211 00:10:50,360 --> 00:10:52,943 How did Sebastian even get to the present? 212 00:10:52,943 --> 00:10:55,035 Maybe the rift opened again. 213 00:10:55,035 --> 00:10:56,366 Is that possible? 214 00:10:56,366 --> 00:11:01,081 Oh, um, well, I suppose it could have randomly opened. 215 00:11:01,081 --> 00:11:03,163 Yeah, that's probably what happened. It randomly opened. 216 00:11:03,163 --> 00:11:05,045 Barry, 217 00:11:05,045 --> 00:11:07,207 you think it randomly opened after we tried to open it last night? 218 00:11:09,339 --> 00:11:11,251 Why would you try to open the time rift? 219 00:11:12,753 --> 00:11:14,254 'Cause... 220 00:11:14,254 --> 00:11:16,676 I wanted to go back to Daisy's tower to get her special dress 221 00:11:16,676 --> 00:11:20,220 because I thought if I made a big grand gesture, then maybe... 222 00:11:20,220 --> 00:11:23,603 Maybe you would want to go to the homecoming dance with me. 223 00:11:25,065 --> 00:11:26,066 Oh, my goodness! 224 00:11:26,066 --> 00:11:27,357 I know, it's completely... 225 00:11:27,357 --> 00:11:30,070 The sweetest thing anyone's ever done for me. 226 00:11:36,616 --> 00:11:38,198 I would love to go to the dance with you. 227 00:11:39,159 --> 00:11:40,200 Really? 228 00:11:41,371 --> 00:11:42,662 (SQUEALS) We did it! 229 00:11:42,662 --> 00:11:43,954 She said yes! We did it! 230 00:11:46,706 --> 00:11:50,831 Uh, guys, I know this is a big moment for our squad, 231 00:11:50,831 --> 00:11:55,505 but let's not forget the time- traveling medieval buttface on the hunt for Daisy. 232 00:11:55,505 --> 00:11:57,007 We gotta get her out of here. 233 00:11:57,007 --> 00:11:59,549 You're right. Naldo, you go distract Sebastian. 234 00:11:59,549 --> 00:12:02,642 Cool. I have to stick around for a parent-teacher conference anyway. 235 00:12:06,977 --> 00:12:12,152 I'm thinking we run the old "wall of friends". 236 00:12:12,152 --> 00:12:15,115 Why are you looking at us like we're supposed to know what "wall of friends" means? 237 00:12:16,777 --> 00:12:17,988 Just stand shoulder to shoulder. 238 00:12:25,325 --> 00:12:29,039 Quick poll, do you like "Baisy" or "Darry" as a couple name? 239 00:12:29,039 --> 00:12:30,710 'Cause I'm totally shipping you guys. 240 00:12:30,710 --> 00:12:32,132 Now is not the time! 241 00:12:32,132 --> 00:12:35,215 You're right, you're right, I'll hashtag both and see what trends. 242 00:12:39,970 --> 00:12:42,552 You have an eyelash on your cheek. 243 00:12:42,552 --> 00:12:43,763 (GASPS) Did I get it? 244 00:12:43,763 --> 00:12:45,645 No, other side. 245 00:12:45,645 --> 00:12:47,557 Here, let me. 246 00:12:49,059 --> 00:12:51,651 Make a wish. 'Cause mine already came true. 247 00:12:54,524 --> 00:12:56,656 I wish I didn't have to watch this. 248 00:12:59,199 --> 00:13:01,321 All right, break it up, love nuts. 249 00:13:01,321 --> 00:13:02,993 We gotta find a way to send Sebastian 250 00:13:02,993 --> 00:13:04,324 back through the rift. 251 00:13:04,324 --> 00:13:05,665 Cyd's right. 252 00:13:05,665 --> 00:13:07,577 As long as he's here, Daisy is in danger. 253 00:13:10,370 --> 00:13:12,582 Naldo, what happened to your disguise? 254 00:13:12,582 --> 00:13:14,004 I don't need it anymore. 255 00:13:14,004 --> 00:13:15,585 Now that Sebastian's going to the dance, 256 00:13:15,585 --> 00:13:17,968 all the girls want to go with him. Poor guy. 257 00:13:19,219 --> 00:13:21,131 Why is Sebastian going to the dance? 258 00:13:21,131 --> 00:13:22,843 Because I told him Daisy would be there. 259 00:13:22,843 --> 00:13:25,225 Why would you tell him Daisy would be there? 260 00:13:25,225 --> 00:13:28,058 Because the rift only opens in the commons, so I figured 261 00:13:28,058 --> 00:13:29,729 if Sebastian was at the dance, 262 00:13:29,729 --> 00:13:32,732 Barry could use his laser to open it and send him back to the 1500s. 263 00:13:34,144 --> 00:13:35,435 What? Is there an eyelash on my face? 264 00:13:37,147 --> 00:13:39,279 That is a really good plan. 265 00:13:39,279 --> 00:13:41,111 No, it's a terrible plan! 266 00:13:41,111 --> 00:13:43,203 Because if Sebastian goes to the dance, 267 00:13:43,203 --> 00:13:44,494 then Daisy can't go, 268 00:13:44,494 --> 00:13:46,286 which means... We can't go together. 269 00:13:46,286 --> 00:13:48,748 BOTH: This is so unfair! 270 00:13:51,211 --> 00:13:53,793 I'm sorry, but this is not just yours anymore. 271 00:13:53,793 --> 00:13:55,585 Darry belongs to the fans. 272 00:13:55,585 --> 00:13:57,167 Also, "Darry" is trending. 273 00:13:59,129 --> 00:14:01,171 All we have to figure out now is how we get him to the right place 274 00:14:01,171 --> 00:14:03,723 at the right time, like everyone says I always am. 275 00:14:06,226 --> 00:14:08,598 Guys, I think I know. 276 00:14:08,598 --> 00:14:11,681 I'll get Sebastian to dance with me, and once Barry opens the rift, 277 00:14:11,681 --> 00:14:15,235 I'll foxtrot, jitterbug or Charleston him into it. 278 00:14:15,235 --> 00:14:17,898 Man, I gotta stop taking dance lessons at the Senior Center. 279 00:14:19,689 --> 00:14:22,903 You would really wanna dance with a guy who tried to fight you to the death? 280 00:14:22,903 --> 00:14:25,695 To be honest, I'd rather dance with a body pillow soaked in cat pee. 281 00:14:27,287 --> 00:14:30,290 But since I was dressed as a boy when we went to the 1500s, 282 00:14:30,290 --> 00:14:33,203 I'm the only one he won't recognize. It has to be me. 283 00:14:33,203 --> 00:14:36,336 But you'll be putting yourself in danger for me. Please, let me help. 284 00:14:36,336 --> 00:14:38,798 It's safer if you stay here. I'll be fine. 285 00:14:38,798 --> 00:14:40,550 Plus, I'll be there to keep an eye on Shelby. 286 00:14:40,550 --> 00:14:44,004 And I'll go 'cause technically nobody's seen Naldo Montoya for five days. 287 00:14:44,004 --> 00:14:45,505 People are starting to ask questions. 288 00:14:47,007 --> 00:14:49,509 C'mon, guys, let's go get dressed. 289 00:14:52,272 --> 00:14:54,434 I'm sorry we can't go to the dance together, Barry. 290 00:14:54,434 --> 00:14:56,356 It's fine, it's totally fine. 291 00:14:56,356 --> 00:14:58,188 There's just one thing I need to do. 292 00:15:03,403 --> 00:15:06,947 (SCREAMS) 293 00:15:08,078 --> 00:15:09,289 Okay. Time to go get ready. 294 00:15:19,879 --> 00:15:20,880 (KNOCKING) 295 00:15:25,595 --> 00:15:27,047 Here. 296 00:15:29,719 --> 00:15:31,811 This says "For Daisy". 297 00:15:31,811 --> 00:15:34,434 Yes, it's the corsage that came with my boutonniere. 298 00:15:34,434 --> 00:15:37,767 Apparently they come in pairs like shoes or soul mates. 299 00:15:39,019 --> 00:15:40,270 So I don't need it anymore. 300 00:15:41,401 --> 00:15:42,772 Where's Cyd? 301 00:15:42,772 --> 00:15:44,694 She's still getting ready. That girl's got a lotta hair 302 00:15:44,694 --> 00:15:46,366 and not a lot of experience washing it. 303 00:15:48,368 --> 00:15:50,240 Hey, guys, sorry I'm late. 304 00:15:51,621 --> 00:15:53,243 Whoa. Naldo. 305 00:15:53,243 --> 00:15:56,836 I know, I know. I'm trying something a little different tonight. 306 00:15:56,836 --> 00:16:01,751 Cufflinks. My mom says they make me look so fisticated. 307 00:16:05,085 --> 00:16:06,386 I don't think she said that right. 308 00:16:06,386 --> 00:16:09,389 I know. She's not very fisticated, but I love her. 309 00:16:11,301 --> 00:16:14,094 Cyd, hurry up! The guys are here! 310 00:16:14,094 --> 00:16:16,186 Why don't you two go ahead? I'll wait for Cyd. 311 00:16:16,186 --> 00:16:18,978 You're right. It's probably better if we show up separately anyway. 312 00:16:18,978 --> 00:16:21,901 If Sebastian sees me and Cyd together, he might figure out who we are. 313 00:16:28,408 --> 00:16:30,110 CYD: Sorry I took so long. 314 00:16:41,211 --> 00:16:43,673 Cyd, you're wearing a dress. 315 00:16:43,673 --> 00:16:47,047 I'm just wearing it so I'll blend in with everyone else at the dance. 316 00:16:47,047 --> 00:16:49,339 I feel like an idiot in this thing. 317 00:16:49,339 --> 00:16:50,890 Well, I think you look really pretty. 318 00:16:52,512 --> 00:16:53,513 Shush! 319 00:16:55,055 --> 00:16:57,847 Also, you look really pretty, too. 320 00:16:57,847 --> 00:17:00,520 I mean, handsome. I mean... 321 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Shush! 322 00:17:03,143 --> 00:17:04,314 Let's just go! 323 00:17:07,907 --> 00:17:10,610 (DANCE MUSIC PLAYING) 324 00:17:24,834 --> 00:17:27,127 All the times we've had to lug this thing to the school, 325 00:17:27,127 --> 00:17:28,968 and you never thought to make a travel-size version? 326 00:17:30,630 --> 00:17:32,472 You think I'm happy about this? 327 00:17:32,472 --> 00:17:36,176 For once in my life, I like a human being better than one of my inventions, 328 00:17:36,176 --> 00:17:38,178 and who do I end up taking to the dance? 329 00:17:38,178 --> 00:17:39,849 My laser and my sweaty friend. 330 00:17:41,601 --> 00:17:45,185 I'm sorry! I sweat! I'm not Naldo! 331 00:17:48,608 --> 00:17:51,241 I'm gonna go find Sebastian. You get the laser warmed up. 332 00:17:53,573 --> 00:17:55,955 (DANCE MUSIC CONTINUES) 333 00:18:01,121 --> 00:18:02,252 There's Sebastian! 334 00:18:02,252 --> 00:18:03,793 Quick, let's hide before he spots me! 335 00:18:09,339 --> 00:18:12,802 Wow, your hands are soft. 336 00:18:12,802 --> 00:18:14,384 And yours are sticky. 337 00:18:14,384 --> 00:18:16,426 I had a waffle while I was getting ready. 338 00:18:19,309 --> 00:18:22,272 We're here to keep an eye on Shelby. Just focus on Shelby. 339 00:18:22,272 --> 00:18:24,484 Right. Focus on Cyd. 340 00:18:25,895 --> 00:18:27,437 I heard what I said, you don't have to tell me. 341 00:18:33,233 --> 00:18:35,615 I'm sorry, ladies, I need to see your invitations 342 00:18:35,615 --> 00:18:37,697 to the huge muscles show. 343 00:18:40,450 --> 00:18:43,543 (LAUGHS) You're so funny! 344 00:18:43,543 --> 00:18:46,296 Wow, it's like a python ate a bowling ball. 345 00:18:47,547 --> 00:18:49,669 Yes, girls are usually impressed with my muscles. 346 00:18:49,669 --> 00:18:51,511 It's because you're all so weak. 347 00:18:51,511 --> 00:18:52,512 (CHUCKLES) 348 00:18:52,512 --> 00:18:53,923 Luckily your smaller brain 349 00:18:53,923 --> 00:18:55,555 doesn't realize that I just offended you. 350 00:18:56,886 --> 00:18:58,258 (LAUGHS) 351 00:18:58,258 --> 00:19:01,351 Your blatant sexism isn't off-putting at all! 352 00:19:01,351 --> 00:19:02,852 (CHUCKLING) 353 00:19:02,852 --> 00:19:05,475 Would you like to dance? 354 00:19:05,475 --> 00:19:08,478 Well I suppose I could dance with you until my Daisy arrives, 355 00:19:08,478 --> 00:19:10,480 at which point I will pretend not to know you. 356 00:19:11,481 --> 00:19:12,822 Can't wait! 357 00:19:12,822 --> 00:19:14,694 (HOUSE MUSIC PLAYING) 358 00:19:17,907 --> 00:19:20,240 Just so you know, I plan to marry a princess, 359 00:19:20,240 --> 00:19:21,781 so do not fall in love with me. 360 00:19:21,781 --> 00:19:23,082 (SCOFFS) No chance, no way. 361 00:19:23,082 --> 00:19:24,204 What? 362 00:19:24,204 --> 00:19:25,545 I said, "Let's dance this way!" 363 00:19:30,630 --> 00:19:33,503 Strange, you look familiar. 364 00:19:33,503 --> 00:19:35,505 That's funny, most people say I look Scandinavian. 365 00:19:40,300 --> 00:19:41,801 You know, if you're looking for Daisy, 366 00:19:41,801 --> 00:19:43,563 the best view of the front door is over here. 367 00:20:01,621 --> 00:20:04,324 Hey Shelby, the laser's ready whenever you want to dance him over. 368 00:20:04,324 --> 00:20:05,495 I'm trying! 369 00:20:05,495 --> 00:20:06,536 Well, try harder! 370 00:20:10,670 --> 00:20:13,593 Everybody's dancing in front of Shelby. I can't see her! 371 00:20:13,593 --> 00:20:14,754 We should dance! 372 00:20:16,045 --> 00:20:17,046 For the mission. 373 00:20:17,927 --> 00:20:19,429 Right. For the mission. 374 00:20:28,688 --> 00:20:30,520 (MUSIC DISTORTS) 375 00:20:30,520 --> 00:20:33,403 (SLOW MUSIC PLAYING) 376 00:20:43,623 --> 00:20:48,788 Well, we can see them now. We could probably stop dancing. 377 00:20:49,629 --> 00:20:52,332 Yeah. I guess we could. 378 00:20:59,589 --> 00:21:02,302 Well, it's been great, for you. 379 00:21:02,302 --> 00:21:04,804 (CHUCKLES) But I really must go find Daisy. 380 00:21:04,804 --> 00:21:06,846 No, wait. 381 00:21:06,846 --> 00:21:09,268 I recognize that girl. 382 00:21:09,268 --> 00:21:10,980 No, no. No, you don't. 383 00:21:10,980 --> 00:21:12,652 You've never seen that girl in your life. 384 00:21:12,652 --> 00:21:16,316 Yes, I have. She's the tavern wench! 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,948 And you're that noodley-armed squire from the Crossed Swords. 386 00:21:18,948 --> 00:21:21,240 I don't know what you're talking about. 387 00:21:21,240 --> 00:21:25,244 I overheard you and your friend speaking about Daisy back in the tavern. 388 00:21:25,244 --> 00:21:27,246 And now you're going to bring me to her. 389 00:21:27,246 --> 00:21:28,708 Or else. 390 00:21:28,708 --> 00:21:29,789 Or else what? 391 00:21:29,789 --> 00:21:32,001 Or else you'll die! 392 00:21:32,001 --> 00:21:33,333 I was hoping that was implied. 393 00:21:39,469 --> 00:21:41,260 Take me to Daisy this instant! 394 00:21:41,260 --> 00:21:42,762 But Daisy doesn't love you! 395 00:21:42,762 --> 00:21:45,054 And I don't love Daisy! I love her land. 396 00:21:45,054 --> 00:21:46,516 And wealth. And title. 397 00:21:46,516 --> 00:21:48,808 I'm going to marry her, take everything from her 398 00:21:48,808 --> 00:21:51,190 and become the king I was always meant to be. 399 00:21:51,190 --> 00:21:54,484 And what about what Daisy wants? Doesn't she get a choice? 400 00:21:54,484 --> 00:21:55,895 Of course she gets a choice! 401 00:21:55,895 --> 00:21:57,647 She can sit at my side as my queen, 402 00:21:57,647 --> 00:21:59,989 or she can sit in a dungeon as my queen. 403 00:21:59,989 --> 00:22:01,611 Either way, she gets a chair. 404 00:22:03,112 --> 00:22:04,824 I won't let you do this! 405 00:22:04,824 --> 00:22:07,367 You would deny my Daisy a chair? 406 00:22:09,449 --> 00:22:11,791 No, I won't let you take her. 407 00:22:11,791 --> 00:22:13,873 We won't let you take her. 408 00:22:13,873 --> 00:22:16,085 Sorry we're late. We were lost in a moment. 409 00:22:16,085 --> 00:22:17,757 Shush! 410 00:22:18,718 --> 00:22:20,880 Wait, you two were having a moment? 411 00:22:20,880 --> 00:22:23,132 So much romance, so much romance! 412 00:22:23,963 --> 00:22:25,805 Enough! 413 00:22:25,805 --> 00:22:29,098 You will take me to Daisy. And then you will take us back to 1522 414 00:22:29,098 --> 00:22:32,642 where we will be married in a cheap but tasteful ceremony. 415 00:22:32,642 --> 00:22:34,353 Although there will be a dessert table. 416 00:22:34,353 --> 00:22:35,775 I have quite the sweet tooth. 417 00:22:37,687 --> 00:22:39,318 Well, you'll never find Daisy. 418 00:22:39,318 --> 00:22:42,532 'Cause we made sure she's nowhere near this dance. 419 00:22:45,485 --> 00:22:47,907 Come on, just get him near the rift. 420 00:22:47,907 --> 00:22:49,118 DAISY: Maybe I can help. 421 00:22:51,370 --> 00:22:55,084 Daisy! You look beautiful! 422 00:22:55,084 --> 00:22:57,877 Wait, you're not supposed to be here. It's too dangerous! 423 00:22:57,877 --> 00:23:00,590 I couldn't just stay home while you guys were here, fighting for me. 424 00:23:00,590 --> 00:23:02,301 I got here as quick as I could. 425 00:23:02,301 --> 00:23:04,764 After trying on four of Shelby's dresses, this one fit best. 426 00:23:06,846 --> 00:23:09,559 You're wearing the corsage I got for you. 427 00:23:09,559 --> 00:23:11,270 I found it in Shelby's kitchen. 428 00:23:11,270 --> 00:23:14,313 It's beautiful. I love it. 429 00:23:14,313 --> 00:23:16,726 I guess we made it to our first dance together after all. 430 00:23:19,649 --> 00:23:20,690 I should go help our friends. 431 00:23:20,690 --> 00:23:21,981 I should open a time rift. 432 00:23:32,331 --> 00:23:33,953 Why is Barry opening the rift already? 433 00:23:33,953 --> 00:23:36,746 I don't know, we need to get Sebastian closer! 434 00:23:36,746 --> 00:23:38,628 DAISY: Hello, Sebastian! 435 00:23:38,628 --> 00:23:39,709 I believe you're looking for me. 436 00:23:43,252 --> 00:23:45,755 Daisy, you have to leave! It's too dangerous! 437 00:23:45,755 --> 00:23:47,597 (GRUNTS) Daisy! 438 00:23:47,597 --> 00:23:48,718 You're coming with me! 439 00:23:48,718 --> 00:23:51,010 Get your own homecoming date. 440 00:23:51,010 --> 00:23:52,011 (CHUCKLES) 441 00:23:53,102 --> 00:23:55,224 And how are you going to stop me? 442 00:23:55,224 --> 00:23:58,187 I don't suppose you would agree to a battle of wits? 443 00:23:58,187 --> 00:23:59,318 No. 444 00:23:59,318 --> 00:24:00,690 I was afraid of that. 445 00:24:02,021 --> 00:24:03,322 (GRUNTS) 446 00:24:04,904 --> 00:24:07,827 Really wishing I'd tried harder in P.E. right now. 447 00:24:10,239 --> 00:24:11,831 (CHUCKLES) 448 00:24:11,831 --> 00:24:12,872 Let's go make me king! 449 00:24:14,784 --> 00:24:16,415 No! Let me go! 450 00:24:20,169 --> 00:24:21,170 Shelby! 451 00:24:26,546 --> 00:24:27,547 Daisy! 452 00:24:29,929 --> 00:24:30,930 Are you okay? 453 00:24:31,851 --> 00:24:32,972 Shelby saved me. 454 00:24:33,853 --> 00:24:35,434 But where is she? 455 00:24:35,434 --> 00:24:36,766 She went through the rift. 456 00:24:36,766 --> 00:24:38,768 Barry, you have to reopen it so we can get her back! 457 00:24:38,768 --> 00:24:40,860 I can't! 458 00:24:40,860 --> 00:24:41,941 The laser's destroyed. 459 00:24:57,957 --> 00:25:00,209 I'm back in 1522. 460 00:25:00,209 --> 00:25:01,420 Without Daisy! 461 00:25:02,381 --> 00:25:04,043 This is all your fault! 462 00:25:04,043 --> 00:25:07,426 Looks like you don't have a princess to marry or a kingdom to steal. 463 00:25:07,426 --> 00:25:09,549 Maybe not. But at least locking you 464 00:25:09,549 --> 00:25:11,971 in this tower for the rest of your life will make me feel better. 465 00:25:14,013 --> 00:25:16,686 (KNOCKING) 466 00:25:19,228 --> 00:25:21,811 I'm 500 years in the past. 467 00:25:22,231 --> 00:25:23,232 Without Cyd. 468 00:25:24,984 --> 00:25:26,315 I'm trapped. 469 00:25:32,992 --> 00:25:35,284 (INDISTINCT CHATTER) 470 00:25:35,915 --> 00:25:37,617 Uh, Barry? 471 00:25:37,617 --> 00:25:40,539 Everyone saw a time rift open in the middle of the commons. 472 00:25:40,539 --> 00:25:42,001 I got this. 473 00:25:42,001 --> 00:25:43,502 I'm sure you're all struggling to 474 00:25:43,502 --> 00:25:46,005 understand what just happened. 475 00:25:46,005 --> 00:25:48,257 Allow me to explain. 476 00:25:48,257 --> 00:25:51,510 But first, a brief lesson in Newtonian mechanics and Quantum physics. 477 00:25:51,510 --> 00:25:52,592 (RECORD SCRATCH) 478 00:25:52,592 --> 00:25:53,883 (MUSIC PLAYING) 479 00:25:56,515 --> 00:25:59,178 Nice work, Barry! You bored them into not caring. 480 00:26:01,270 --> 00:26:02,982 How are we gonna get Shelby back? 481 00:26:02,982 --> 00:26:04,774 I don't know. My laser's useless. 482 00:26:07,777 --> 00:26:09,859 (KNOCKING) 483 00:26:09,859 --> 00:26:12,862 Help! Help, somebody! Anybody! 484 00:26:15,034 --> 00:26:16,285 Anybody but you! 485 00:26:18,037 --> 00:26:20,249 Has anyone ever told you that you talk too much? 486 00:26:20,249 --> 00:26:22,662 Not to my face 'cause it's rude. 487 00:26:25,004 --> 00:26:27,546 Why are you holding me here? I'm not Daisy. 488 00:26:27,546 --> 00:26:30,209 You're right. I guess I should just let you go. 489 00:26:30,209 --> 00:26:32,011 Really? No! 490 00:26:32,011 --> 00:26:35,304 I was lying. It's one of the many things that I'm very good at. 491 00:26:37,096 --> 00:26:39,679 Please, Sebastian, I'm of no use to you. 492 00:26:39,679 --> 00:26:42,271 It's not like you can just pretend I'm Daisy and marry me. 493 00:26:42,271 --> 00:26:46,025 I've just had a brilliant idea. I'll pretend you're Daisy and marry you. 494 00:26:47,026 --> 00:26:48,397 I just said that! 495 00:26:48,397 --> 00:26:52,321 I don't think you did. Coming up with my own ideas is another thing 496 00:26:52,321 --> 00:26:54,073 that I'm very good at. 497 00:26:55,574 --> 00:26:58,948 It'll never work. I look nothing like Daisy. 498 00:26:58,948 --> 00:27:02,702 Although we do have the same height, and build, and delightful giggle... 499 00:27:02,702 --> 00:27:06,005 (GIGGLING) I am not helping myself. 500 00:27:06,005 --> 00:27:09,508 This is perfect! No one has seen Daisy for two years. 501 00:27:09,508 --> 00:27:11,550 If I say you're her, everyone will believe me 502 00:27:11,550 --> 00:27:13,713 because I'm rich and I'm handsome, and, 503 00:27:13,713 --> 00:27:16,255 well, you've already experienced how good I am at lying. 504 00:27:17,096 --> 00:27:18,718 Now come with me, 505 00:27:18,718 --> 00:27:20,059 let's get you into a nicer room. 506 00:27:20,059 --> 00:27:21,430 Really? No! 507 00:27:21,430 --> 00:27:22,812 No! I'm lying again. 508 00:27:29,358 --> 00:27:33,032 We've got to find a way to fix this laser. 509 00:27:33,032 --> 00:27:34,153 No, you're right. That's more of a me thing. 510 00:27:37,036 --> 00:27:40,279 This is the worst. Maybe if I'd been paying more attention to Shelby 511 00:27:40,279 --> 00:27:43,042 instead of us, she'd still be here. 512 00:27:43,042 --> 00:27:45,204 Don't worry, Cyd, we're gonna figure this out. 513 00:27:48,047 --> 00:27:49,128 I can't go in there. 514 00:27:50,549 --> 00:27:51,841 Of course you can, 515 00:27:51,841 --> 00:27:52,792 you live there. 516 00:27:54,844 --> 00:27:56,675 No, I mean without Shelby. 517 00:27:56,675 --> 00:27:59,008 It's almost curfew. Everyone will be suspicious 518 00:27:59,008 --> 00:28:00,389 if she's not home. 519 00:28:00,389 --> 00:28:02,932 Wait, I think I have an idea. 520 00:28:04,683 --> 00:28:06,355 Now I'll just pretend to be Shelby, 521 00:28:06,355 --> 00:28:08,067 and Daisy, you'll pretend to be me. 522 00:28:08,067 --> 00:28:09,228 Uh, Cyd? 523 00:28:11,310 --> 00:28:13,192 You're right, I'll play me. 524 00:28:13,192 --> 00:28:14,573 That makes way more sense. 525 00:28:17,366 --> 00:28:19,198 I feel his use of mise-en-scene 526 00:28:19,198 --> 00:28:22,992 makes our world both familiar and alien to us. 527 00:28:22,992 --> 00:28:25,124 Bret, you're over-thinking it. 528 00:28:25,124 --> 00:28:27,086 It's Garfield. He hates Mondays. 529 00:28:28,998 --> 00:28:31,250 Hey, guys. 530 00:28:31,250 --> 00:28:35,004 Dance was great, thanks for asking. 531 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 Say something Shelby would say. 532 00:28:37,006 --> 00:28:38,217 I love you, Cyd! 533 00:28:38,217 --> 00:28:39,929 Craft, craft, Tradeskees, craft, craft. 534 00:28:41,720 --> 00:28:44,103 That's perfect! You're nailing it! 535 00:28:48,437 --> 00:28:49,979 Did you notice that? 536 00:28:49,979 --> 00:28:52,061 Notice what? That Cyd was acting suspicious 537 00:28:52,061 --> 00:28:54,774 and Shelby looked like Daisy in a wig? 538 00:28:54,774 --> 00:28:56,485 No. 539 00:28:57,987 --> 00:29:02,952 That's exactly what I didn't notice, too. We should look into it. 540 00:29:02,952 --> 00:29:05,574 We'll be like detectives. You know what we need? 541 00:29:05,574 --> 00:29:07,036 Trench coats! French toast! 542 00:29:09,708 --> 00:29:11,170 We said the same thing, right? 543 00:29:11,170 --> 00:29:12,171 Absolutely. 544 00:29:16,675 --> 00:29:19,258 (CLATTER) 545 00:29:19,258 --> 00:29:21,090 Don't come in here, I'm armed! 546 00:29:32,311 --> 00:29:38,157 My dear, I've survived the plague, two wars and whatever it is that keeps 547 00:29:38,157 --> 00:29:41,110 coming out of the woods at night and taking our elderly. 548 00:29:42,862 --> 00:29:44,994 You think a candlestick frightens me? 549 00:29:45,825 --> 00:29:46,866 I was hoping. 550 00:29:48,117 --> 00:29:51,210 I'm not here to hurt you. 551 00:29:51,210 --> 00:29:53,292 I was sent to fit you for your wedding dress. 552 00:29:53,292 --> 00:29:54,623 (SNAPS FINGERS) 553 00:29:54,623 --> 00:29:57,296 Please, I can't marry Sebastian. 554 00:29:57,296 --> 00:29:59,048 I'm 15, I don't love him 555 00:29:59,048 --> 00:30:01,300 and I have a website that's really starting to blow up. 556 00:30:03,302 --> 00:30:05,684 Besides, I'm not Princess Daisy. 557 00:30:05,684 --> 00:30:09,889 I know you're not. I'm the one who locked her in this tower. 558 00:30:10,559 --> 00:30:12,141 You trapped her here? 559 00:30:12,141 --> 00:30:14,603 I was Daisy's nanny. 560 00:30:14,603 --> 00:30:19,198 When her parents died, I hid her here so that Sebastian would never find her. 561 00:30:19,198 --> 00:30:20,940 But now she has disappeared. 562 00:30:20,940 --> 00:30:24,994 Don't worry, she's safe with my friends. Well, she's safe with Cyd. 563 00:30:24,994 --> 00:30:26,866 Barry and Naldo once knocked each other out in a pillow fight. 564 00:30:29,208 --> 00:30:32,001 You have to help me escape so Sebastian can't marry me! 565 00:30:32,001 --> 00:30:34,043 It's too late. 566 00:30:34,043 --> 00:30:37,166 Sebastian's men hold the castle. 567 00:30:37,166 --> 00:30:39,668 Tonight you will be married. 568 00:30:39,668 --> 00:30:42,221 The only choice you have left is what color wedding dress 569 00:30:42,221 --> 00:30:45,054 I should make you. Before you say anything, 570 00:30:45,054 --> 00:30:46,055 it's going to be white. 571 00:30:51,270 --> 00:30:53,062 What are we gonna do now? 572 00:30:53,062 --> 00:30:55,604 We have to get back to Barry's, but the twins are downstairs. 573 00:30:55,604 --> 00:30:58,147 I don't know. Shelby always comes up with the plans. 574 00:30:58,147 --> 00:31:00,319 Well, what would you do if Shelby was here? 575 00:31:00,319 --> 00:31:03,612 I guess we'd need to find another way out. 576 00:31:03,612 --> 00:31:06,325 I have rappelling gear in my zombie survival kit! 577 00:31:06,325 --> 00:31:09,989 Or is it in my vampire survival kit? I'll check both. 578 00:31:11,370 --> 00:31:12,992 Looks like we have a plan now, don't we? 579 00:31:12,992 --> 00:31:17,126 Hey, maybe I can come up with good ideas. Ooh, I know, let's rappel 580 00:31:17,126 --> 00:31:18,547 without helmets. 581 00:31:18,547 --> 00:31:21,340 Cyd, what would Shelby say? 582 00:31:21,340 --> 00:31:25,004 That we should wear helmets and my beautiful hair smells really good. 583 00:31:31,770 --> 00:31:32,972 (MACHINE HUMMING) 584 00:31:32,972 --> 00:31:35,014 Yes! I've restored power. 585 00:31:35,014 --> 00:31:38,067 Now I just have to fix all the melty pieces. 586 00:31:39,858 --> 00:31:42,281 Hey, Barry, do you know Sebastian's last name? 587 00:31:42,281 --> 00:31:43,822 I found Sebastian the Horrible, 588 00:31:43,822 --> 00:31:48,367 Sebastian the Terrible, and Sebastian the Very Very Mean. 589 00:31:48,367 --> 00:31:50,029 Oh, never mind, they're all the same guy. 590 00:31:52,161 --> 00:31:53,993 What are you doing? 591 00:31:53,993 --> 00:31:55,834 I'm looking on a history site to see if there's anything about what happened 592 00:31:55,834 --> 00:31:56,915 to Shelby. 593 00:31:56,915 --> 00:31:58,587 Oh, no, you gotta see this. 594 00:32:01,420 --> 00:32:02,711 We have to show Cyd. 595 00:32:07,546 --> 00:32:09,468 Why are you wearing a trench coat? 596 00:32:09,468 --> 00:32:11,140 I thought we said "French toast." 597 00:32:12,811 --> 00:32:15,764 That's a way better idea. I feel ridiculous in this thing. 598 00:32:17,476 --> 00:32:20,149 Come on, let's go figure out what the girls are up to. 599 00:32:25,734 --> 00:32:29,368 We can't just go barging in there. We have to be quiet. It's very late. 600 00:32:31,330 --> 00:32:33,162 What are you creeps doing? 601 00:32:33,162 --> 00:32:36,245 (BOTH SCREAM) 602 00:32:37,576 --> 00:32:39,168 You have to be quiet. It's very late. 603 00:32:41,290 --> 00:32:43,462 Cyd, we found something you have to see. 604 00:32:47,466 --> 00:32:49,718 Shelby married Sebastian? 605 00:32:49,718 --> 00:32:51,010 Naldo, cover my mouth. 606 00:32:51,010 --> 00:32:52,551 Why? Cause I'm gonna scream. 607 00:32:52,551 --> 00:32:56,185 (MUFFLED SCREAM) 608 00:33:00,359 --> 00:33:03,362 I can't believe Shelby got married to Sebastian. 609 00:33:03,362 --> 00:33:05,234 I can't believe none of us were invited. 610 00:33:07,406 --> 00:33:10,029 This is awful. It says that King Sebastian 611 00:33:10,029 --> 00:33:11,910 was a cruel and merciless ruler. 612 00:33:11,910 --> 00:33:14,243 What's it say about Shelby? 613 00:33:14,243 --> 00:33:19,118 "She spent her days locked away, rambling about time travel and lost friends 614 00:33:19,118 --> 00:33:22,121 "and begging someone to invent a lightweight yet moisturizing conditioner." 615 00:33:23,332 --> 00:33:26,175 We have to get Shelby back. Barry, go get your laser. 616 00:33:26,175 --> 00:33:27,336 We're going down to the school! 617 00:33:27,336 --> 00:33:30,049 Oh, sure, I haven't been able to fix it in my lab, 618 00:33:30,049 --> 00:33:34,393 but I'll definitely be able to fix it on the number nine-B crosstown local. 619 00:33:36,345 --> 00:33:38,477 Barry, don't be ridiculous. 620 00:33:38,477 --> 00:33:39,938 We're taking the express. 621 00:33:39,938 --> 00:33:41,310 But it means you're gonna have to work faster. 622 00:33:47,196 --> 00:33:48,647 How'd they get past us? 623 00:33:50,699 --> 00:33:51,700 Maybe they didn't. 624 00:33:52,911 --> 00:33:55,414 Stop talking in riddles, man! 625 00:33:59,708 --> 00:34:01,710 You know what we gotta do now? 626 00:34:01,710 --> 00:34:03,372 Yeah, close this window. 627 00:34:03,372 --> 00:34:06,044 It's costing Dad a fortune to heat the outdoors. 628 00:34:07,376 --> 00:34:10,469 No, we gotta see where these ropes lead! 629 00:34:13,432 --> 00:34:16,765 CHET: Okay, Bret, I'll show you how it's done. 630 00:34:16,765 --> 00:34:17,766 (THUDS) 631 00:34:21,350 --> 00:34:24,603 No, you were right. We're supposed to hold the rope. 632 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 (THUDS) 633 00:34:28,947 --> 00:34:29,948 What? 634 00:34:31,860 --> 00:34:34,283 Bad news, the trail is cold. 635 00:34:35,904 --> 00:34:37,536 You know what they say, 636 00:34:37,536 --> 00:34:40,699 when you fall out of one window, another door opens. 637 00:34:43,502 --> 00:34:45,584 You thinking what I'm thinking? 638 00:34:45,584 --> 00:34:48,967 Yeah, it's costing Barry a fortune to heat the outdoors. 639 00:34:53,472 --> 00:34:56,215 Hey could you close the slot, Tim? 640 00:34:56,215 --> 00:34:58,217 I'm just calling you Tim 'cause you won't speak to me. 641 00:34:58,217 --> 00:35:00,479 (CLANG) 642 00:35:00,479 --> 00:35:01,600 Thanks, Tim! 643 00:35:04,022 --> 00:35:06,395 Sebastian's going to be so mad when he finds out 644 00:35:06,395 --> 00:35:08,777 I've been using my slop spoon to chip through this wall. 645 00:35:08,777 --> 00:35:10,399 I can't believe I did this in an hour. 646 00:35:12,821 --> 00:35:15,494 Man, they just don't build these places like they're going to. 647 00:35:19,868 --> 00:35:22,331 Now I just gotta climb down and I'm outta here. 648 00:35:25,544 --> 00:35:27,085 Sorry I tried to escape. 649 00:35:28,507 --> 00:35:30,589 Thanks for being so cool about this, Tim. 650 00:35:32,591 --> 00:35:33,712 (DOOR CLOSES) 651 00:35:33,712 --> 00:35:35,714 Too bad I'm gonna do it again, sucker. 652 00:35:38,847 --> 00:35:40,929 (SCREAMS) 653 00:35:40,929 --> 00:35:43,602 So, I guess Tim told you about the escape hole, huh? 654 00:35:50,609 --> 00:35:51,730 Shuds! 655 00:35:51,730 --> 00:35:53,232 Was that a good shuds or a bad shuds? 656 00:35:53,232 --> 00:35:54,533 There is no good shuds. 657 00:35:54,533 --> 00:35:55,534 Shuds, I was afraid of that. 658 00:35:56,615 --> 00:35:58,987 There must still be a leak in the housing. 659 00:35:58,987 --> 00:35:59,988 Lemme check. 660 00:36:02,741 --> 00:36:05,494 This laser is full of holes. 661 00:36:05,494 --> 00:36:07,746 I never should have tried to open the rift in the first place. 662 00:36:09,047 --> 00:36:11,500 You were just trying to do something sweet. 663 00:36:11,500 --> 00:36:13,462 If anyone's to blame, it's me. 664 00:36:13,462 --> 00:36:15,634 No, Daisy, it's my fault. 665 00:36:15,634 --> 00:36:17,216 No. It's mine. 666 00:36:17,676 --> 00:36:20,219 No, it's Barry's. 667 00:36:20,219 --> 00:36:22,971 But he's also the only one that can fix it. 668 00:36:22,971 --> 00:36:24,603 Come on. I'm trying really hard 669 00:36:24,603 --> 00:36:26,975 to keep it together, but my best friend is trapped in time. 670 00:36:26,975 --> 00:36:29,518 If we don't get Shelby back, I don't know what I'm gonna do. 671 00:36:31,270 --> 00:36:32,521 (SCANNING) 672 00:36:32,521 --> 00:36:33,572 Uh, Barry, 673 00:36:35,234 --> 00:36:36,445 what is that? 674 00:36:36,445 --> 00:36:38,867 Energy is surging where the rift used to be. 675 00:36:38,867 --> 00:36:41,029 I think Cyd's affecting it somehow. 676 00:36:45,324 --> 00:36:46,955 All right, 677 00:36:46,955 --> 00:36:49,037 we're almost ready. 678 00:36:49,037 --> 00:36:52,671 Put your hands above your head and say, "I can't breathe." 679 00:36:52,671 --> 00:36:54,673 Why would I say that? 680 00:36:54,673 --> 00:36:55,834 (CHOKING) Oh, I get it now! 681 00:36:58,637 --> 00:37:01,219 Cyd, I hope you're figuring out a way to get me back. 682 00:37:04,142 --> 00:37:05,934 Barry, stop staring at your phone 683 00:37:05,934 --> 00:37:08,517 and figure out a way to get her back! 684 00:37:08,517 --> 00:37:10,559 This is remarkable. The rift surges 685 00:37:10,559 --> 00:37:12,691 with energy every time you talk about Shelby. 686 00:37:12,691 --> 00:37:13,562 I can't explain it. 687 00:37:13,562 --> 00:37:14,693 I can. 688 00:37:14,693 --> 00:37:16,945 Even though they're separated by 500 years, 689 00:37:16,945 --> 00:37:18,697 they're still connected. 690 00:37:18,697 --> 00:37:20,819 Renaldo, are you talking about the behavior of paired photons 691 00:37:20,819 --> 00:37:22,741 and quantum entanglement? 692 00:37:22,741 --> 00:37:27,366 No, I'm talking about a bestie heart hug that lasts a zillion years. 693 00:37:27,366 --> 00:37:29,538 All right, we get it, you're smart and you're sweet. 694 00:37:29,538 --> 00:37:31,039 Can we just get Shelby back already? 695 00:37:32,711 --> 00:37:34,793 Look, the rift is getting brighter! 696 00:37:36,965 --> 00:37:40,509 Maybe I can use my damaged laser to amplify the girls' connection. 697 00:37:40,509 --> 00:37:43,592 Cyd, keep talking about Shelby and I'll blast you with the laser. 698 00:37:43,592 --> 00:37:46,765 That could give me the boost I need to open the rift. 699 00:37:46,765 --> 00:37:48,557 No problem! I'll start out with the story 700 00:37:48,557 --> 00:37:51,850 of the time Shelby and I got busted sneaking an entire Thanksgiving dinner 701 00:37:51,850 --> 00:37:53,812 into the movies. Would have gotten away with it 702 00:37:53,812 --> 00:37:56,274 if the bag of gravy hadn't exploded in my bra. 703 00:38:01,700 --> 00:38:05,163 We've looked everywhere and there's nothing here! 704 00:38:06,284 --> 00:38:07,666 "Day 14. 705 00:38:07,666 --> 00:38:09,618 "Still can't recreate experiment 706 00:38:09,618 --> 00:38:12,621 "that gave Shelby and Cyd the power to time travel." 707 00:38:13,332 --> 00:38:14,673 What does that even mean? 708 00:38:16,585 --> 00:38:18,086 What's that? 709 00:38:18,086 --> 00:38:21,380 A yearbook from 1978 with a picture of Cyd and Shelby in it. 710 00:38:22,341 --> 00:38:23,382 That's no help. 711 00:38:26,845 --> 00:38:29,688 Gosh. I'd kill for a club soda, 712 00:38:29,688 --> 00:38:32,731 but all Barry has are these beakers labeled "time travel hair gel". 713 00:38:35,313 --> 00:38:36,605 Let's face it, 714 00:38:36,605 --> 00:38:38,567 we're never going to figure out what the girls are up to. 715 00:38:38,567 --> 00:38:40,148 We don't even know where they are. 716 00:38:40,148 --> 00:38:41,940 But I know how to find out. 717 00:38:44,493 --> 00:38:46,615 Hey, buddy. Yep, we're all down at the school. 718 00:38:47,706 --> 00:38:48,787 Good to hear from you, too! 719 00:38:51,159 --> 00:38:52,621 That was Chet, just checking in. 720 00:38:52,621 --> 00:38:53,912 Isn't that nice? 721 00:38:53,912 --> 00:38:56,795 You know, nobody calls anymore. 722 00:38:56,795 --> 00:38:59,087 Renaldo, focus, we're trying to open a time rift here! 723 00:39:01,380 --> 00:39:05,303 Cyd, keep talking! ...but it was me and Shelby 724 00:39:05,303 --> 00:39:10,639 who ate all the pepperonis off of Mr. Johnson's pepperoni tree! 725 00:39:10,639 --> 00:39:14,773 They're really plums, but Shelbs calls them pepperonis 726 00:39:14,773 --> 00:39:19,237 so I'll eat them. I miss her so much! 727 00:39:26,985 --> 00:39:28,907 All right, who wants to get married? 728 00:39:28,907 --> 00:39:30,749 I don't. Then why are you wearing a wedding dress? 729 00:39:30,749 --> 00:39:32,290 (CHUCKLES) 730 00:39:32,290 --> 00:39:33,702 I had that ready, I had that one ready. 731 00:39:42,711 --> 00:39:44,342 Shelby! Cyd! 732 00:39:45,343 --> 00:39:46,425 (GROANS) 733 00:39:49,057 --> 00:39:50,469 Hey, duffel bags. 734 00:39:53,512 --> 00:39:55,143 Come on, let's get out of here! 735 00:39:59,728 --> 00:40:01,359 You're back! We did it! 736 00:40:01,359 --> 00:40:05,073 You saved me! I thought I was going to be stuck there forever. 737 00:40:05,073 --> 00:40:06,575 You guys are the best. 738 00:40:06,575 --> 00:40:08,947 Actually, I'm the best. 739 00:40:11,910 --> 00:40:14,292 Guards, tear them apart! 740 00:40:23,502 --> 00:40:25,423 I thought we were going to have a wedding today, 741 00:40:25,423 --> 00:40:28,256 but instead it looks like we're going to have a funeral. 742 00:40:28,256 --> 00:40:30,388 You can't attack us! We don't have swords! 743 00:40:30,388 --> 00:40:32,721 No, that means you can't attack us. 744 00:40:34,643 --> 00:40:35,814 He's got you there, Barry. 745 00:40:37,015 --> 00:40:39,648 Cyd, I know we're probably gonna die right now, 746 00:40:39,648 --> 00:40:42,611 but I just want to say if you and Naldo are a thing, I totally support it. 747 00:40:43,652 --> 00:40:46,364 Shelby, now is not the time 748 00:40:46,364 --> 00:40:47,776 for labels, it's way too soon. 749 00:40:49,698 --> 00:40:51,950 (GRUNTING) Will you stop talking? 750 00:40:51,950 --> 00:40:53,031 Finish them! 751 00:40:57,786 --> 00:40:58,667 Stop! 752 00:41:02,841 --> 00:41:04,042 I won't let you hurt them. 753 00:41:05,043 --> 00:41:07,465 Daisy, what are you doing? 754 00:41:07,465 --> 00:41:09,427 Something I should have done a long time ago. 755 00:41:11,760 --> 00:41:12,721 If you let them live, 756 00:41:13,852 --> 00:41:14,933 I will marry you. 757 00:41:15,764 --> 00:41:18,687 No! You can't! 758 00:41:19,728 --> 00:41:21,690 I have to. 759 00:41:21,690 --> 00:41:23,692 I've put you all in too much danger already. 760 00:41:24,813 --> 00:41:26,404 I'm the only one who can stop him. 761 00:41:27,946 --> 00:41:30,779 Please, let me do this. 762 00:41:34,492 --> 00:41:37,325 Time to go, my queen. 763 00:41:48,547 --> 00:41:50,629 I can't believe this is happening. 764 00:41:54,012 --> 00:41:55,013 She's gone. 765 00:41:56,014 --> 00:41:57,475 It doesn't feel real. 766 00:42:00,398 --> 00:42:01,900 I wish there was something we could do. 767 00:42:15,153 --> 00:42:16,995 BOTH: We caught you! 768 00:42:19,918 --> 00:42:21,920 They're not even here. 769 00:42:21,920 --> 00:42:24,332 Man, this is the lamest mystery ever. 770 00:42:24,332 --> 00:42:26,374 I really thought they were up to something. 771 00:42:26,374 --> 00:42:30,218 I know it sounds crazy, but for a second, I thought they were time travelers. 772 00:42:30,218 --> 00:42:31,930 Why? Was it the journal? 773 00:42:31,930 --> 00:42:34,432 The yearbook? The time travel serum? 774 00:42:34,432 --> 00:42:36,474 Nah, just a hunch. 775 00:42:44,482 --> 00:42:47,525 Guys, don't freak out, 776 00:42:47,525 --> 00:42:49,027 but I don't think we're in the school anymore. 777 00:42:50,989 --> 00:42:53,071 We're in Daisy's tower. 778 00:42:53,071 --> 00:42:55,954 I did it! I time traveled! 779 00:42:55,954 --> 00:42:58,456 It's miraculous! It's transcendent! 780 00:42:58,456 --> 00:43:01,790 It's more beautiful than I'd ever imagined! 781 00:43:01,790 --> 00:43:03,912 Does anybody else smell burning hair? 782 00:43:05,463 --> 00:43:07,415 That's just the past. It always smells like this. 783 00:43:09,127 --> 00:43:12,300 Ah, what are you doing here? 784 00:43:12,300 --> 00:43:13,972 Have you come to stop the wedding? 785 00:43:13,972 --> 00:43:15,383 It hasn't happened yet? 786 00:43:15,383 --> 00:43:17,676 I still have a chance with Daisy. 787 00:43:17,676 --> 00:43:20,308 Chance with Princess Daisy? 788 00:43:20,308 --> 00:43:22,220 Who is this guy? Is he serious? 789 00:43:24,272 --> 00:43:26,104 Nobody else gets it either, lady. 790 00:43:28,106 --> 00:43:30,028 Where's the wedding? In the great hall. 791 00:43:30,649 --> 00:43:31,650 Follow me. 792 00:43:37,946 --> 00:43:40,368 ...and I promise to love Daisy's land, 793 00:43:40,368 --> 00:43:42,540 honor my new title and obey no one, 794 00:43:42,540 --> 00:43:43,792 'cause I'm gonna be king! 795 00:43:45,293 --> 00:43:47,205 Okay, your turn. And keep it brief. 796 00:43:50,378 --> 00:43:52,671 I, Princess Daisy, 797 00:43:52,671 --> 00:43:56,014 daughter of Queen Lavinia and King Leofrick Grundenwald... 798 00:43:56,715 --> 00:43:57,806 We're too late! 799 00:44:01,970 --> 00:44:05,063 As heiress to this kingdom and rightful ruler, 800 00:44:05,063 --> 00:44:08,767 I declare that you, Sebastian, are guilty of treason. 801 00:44:12,360 --> 00:44:15,403 These are very strange vows. 802 00:44:15,403 --> 00:44:16,985 Probably a bad idea to let you write your own. 803 00:44:18,947 --> 00:44:21,159 You don't "let" me do anything. 804 00:44:21,159 --> 00:44:22,660 I am in charge here. 805 00:44:22,660 --> 00:44:24,703 And I don't need a king to be queen. 806 00:44:24,703 --> 00:44:26,374 Yes, yes, yes! 807 00:44:30,048 --> 00:44:31,960 Do not forget who you serve! 808 00:44:31,960 --> 00:44:34,462 You wear the crest of House Grundenwald! 809 00:44:34,462 --> 00:44:36,885 Don't listen to her, she's a woman! 810 00:44:40,098 --> 00:44:43,802 That's right, I am a woman. And you're a pig. 811 00:44:44,682 --> 00:44:46,014 I love this so much! 812 00:44:48,146 --> 00:44:50,859 I used to think that I had to listen to men like you, 813 00:44:50,859 --> 00:44:53,441 but my friends taught me that I have the power to make my own choices. 814 00:44:55,073 --> 00:44:56,404 This is my kingdom, 815 00:44:56,404 --> 00:44:58,076 and there's no place in it for someone like you. 816 00:45:00,278 --> 00:45:02,080 Actually, I take that back. 817 00:45:03,451 --> 00:45:04,622 There is one place. 818 00:45:06,034 --> 00:45:07,035 Take him to the dungeon. 819 00:45:10,168 --> 00:45:13,171 No! Not the dungeon. Please. 820 00:45:13,171 --> 00:45:15,093 Please! Everyone's mean down there, 821 00:45:15,093 --> 00:45:16,334 and they're all bigger than me! 822 00:45:21,639 --> 00:45:23,181 You! 823 00:45:23,181 --> 00:45:24,973 This is all your fault! 824 00:45:24,973 --> 00:45:26,604 You taught her things! 825 00:45:26,604 --> 00:45:29,808 Yeah, we did! We taught her how to rule like a boss. 826 00:45:29,808 --> 00:45:30,979 Like a lady boss. 827 00:45:49,667 --> 00:45:51,079 (EVERYONE APPLAUDS) 828 00:45:57,175 --> 00:45:58,676 Daisy! 829 00:45:58,676 --> 00:46:00,678 First, I wanna apologize for wearing white to your wedding, 830 00:46:00,678 --> 00:46:02,180 super inappropriate. 831 00:46:03,802 --> 00:46:06,054 And second, that was incredible! 832 00:46:06,054 --> 00:46:07,765 What are you guys doing here? 833 00:46:07,765 --> 00:46:08,937 We came to help you, 834 00:46:08,937 --> 00:46:10,228 but it looks like you didn't need it. 835 00:46:10,228 --> 00:46:12,270 I mean, you made that dude cry! 836 00:46:12,270 --> 00:46:13,351 Stop making fun of me. 837 00:46:16,234 --> 00:46:17,315 I'm just really proud of her. 838 00:46:19,067 --> 00:46:21,159 I couldn't have done it without you guys. 839 00:46:21,159 --> 00:46:23,491 Even when you were 500 years apart, 840 00:46:23,491 --> 00:46:25,824 you never stopped fighting for each other. 841 00:46:25,824 --> 00:46:27,455 Your strength helped me realize my own. 842 00:46:28,616 --> 00:46:29,908 You changed my life. 843 00:46:30,788 --> 00:46:32,210 I'll never forget you. 844 00:46:32,210 --> 00:46:33,962 We'll never forget you either. 845 00:46:38,086 --> 00:46:41,719 I'm really glad you didn't marry that handsome, strong guy. 846 00:46:41,719 --> 00:46:45,223 What can I say? I have a thing for handsome, smart guys. 847 00:46:49,727 --> 00:46:51,930 Cyd, this is our first kiss! 848 00:46:51,930 --> 00:46:54,312 It is exactly how I imagined it happening! 849 00:46:54,312 --> 00:46:56,774 You do know you're not kissing anyone, right? 850 00:46:56,774 --> 00:46:58,987 Then why is my heart exploding? 851 00:47:01,319 --> 00:47:03,241 You are my favorite weirdo. 852 00:47:05,573 --> 00:47:06,744 I'm really gonna miss you. 853 00:47:07,445 --> 00:47:08,786 And I'm going to miss you. 854 00:47:10,038 --> 00:47:11,409 I'm going to miss all of you. 855 00:47:12,710 --> 00:47:14,412 But you must come visit. 856 00:47:14,412 --> 00:47:17,295 And when you do, bring all the snack cakes you can carry. 857 00:47:17,295 --> 00:47:19,127 I'm serious, everything here has mouse in it. 858 00:47:21,219 --> 00:47:23,461 As you wish, your majesty. 859 00:47:25,633 --> 00:47:27,886 We'll see you soon, Daisy. 860 00:47:27,886 --> 00:47:31,059 Come on. Let's go home. Hug it in. 861 00:47:35,813 --> 00:47:38,686 Barry, don't be weird. Hug Shelby. 862 00:47:47,785 --> 00:47:50,578 Wow. That was crazy. 863 00:47:50,578 --> 00:47:54,252 Did you have any idea we were that inspiring? 864 00:47:54,252 --> 00:47:57,755 I kinda did. But it's nice to hear someone who isn't us say it. 865 00:47:59,417 --> 00:48:02,090 I can't believe we can all time travel. 866 00:48:02,090 --> 00:48:03,922 Yes, but how did it happen? 867 00:48:03,922 --> 00:48:05,503 Was it proximity to the rift? 868 00:48:05,503 --> 00:48:07,385 Residual laser radiation? 869 00:48:07,385 --> 00:48:08,766 I have to figure this out. 870 00:48:08,766 --> 00:48:10,348 I'm sure you will, Barry. 871 00:48:10,348 --> 00:48:11,559 (WHISPERING) He's never gonna figure this out. 872 00:48:13,641 --> 00:48:15,934 Man, there are so many places I wanna go. 873 00:48:15,934 --> 00:48:18,186 I wanna see gladiators and cowboys and knights. 874 00:48:18,186 --> 00:48:21,859 I think we've seen enough knights for a while. 875 00:48:21,859 --> 00:48:24,232 Guys, before we do anymore time jumping, 876 00:48:24,232 --> 00:48:26,985 I should probably check with my girlfriend. 877 00:48:28,446 --> 00:48:30,118 I don't really have to check with her, 878 00:48:30,118 --> 00:48:31,449 I just like reminding everyone that I have a girlfriend. 879 00:48:33,791 --> 00:48:35,163 That's okay, Barry. 880 00:48:35,163 --> 00:48:36,584 We're the only ones who would believe you anyway. 881 00:48:38,746 --> 00:48:41,799 Why do you think the time rift opened up for Daisy in the first place? 882 00:48:41,799 --> 00:48:43,421 It seems so random. 883 00:48:43,421 --> 00:48:44,842 I don't know. 884 00:48:44,842 --> 00:48:48,136 Maybe it's because we're the only ones who could help her. 885 00:48:48,136 --> 00:48:51,639 Maybe our power is bigger than us. 886 00:48:51,639 --> 00:48:53,761 Does that mean we have to start using it responsibly? 887 00:48:53,761 --> 00:48:54,762 Oh, heck, no. 888 00:48:56,054 --> 00:48:57,645 We just saved an entire kingdom. 889 00:48:57,645 --> 00:49:00,268 I think we deserve to have a little fun. 890 00:49:00,268 --> 00:49:01,939 Barry, where do you want to go? 891 00:49:01,939 --> 00:49:03,521 Oh, I have always wanted to see 892 00:49:03,521 --> 00:49:07,155 Antoine Van Leeuwenhoek's first use of the microscope. 893 00:49:08,236 --> 00:49:09,327 Yeah, we're not doing that. 894 00:49:10,528 --> 00:49:12,120 Naldo, where do you want to go? 895 00:49:12,120 --> 00:49:13,121 Dinosaurs! 896 00:49:14,572 --> 00:49:16,124 Bring it in, guys! 897 00:49:16,124 --> 00:49:18,246 Are you sure you don't wanna change first? 898 00:49:18,246 --> 00:49:20,788 It took me an hour to get into this thing. 899 00:49:20,788 --> 00:49:22,580 I don't know how long it's gonna take to get out. 900 00:49:33,391 --> 00:49:35,473 Chet, did you see that? 901 00:49:35,473 --> 00:49:38,306 See what? Shelby, Cyd, Barry and Naldo hug each other 902 00:49:38,306 --> 00:49:41,189 and then disappear leaving nothing but tachyons behind? 903 00:49:42,150 --> 00:49:43,231 No. 904 00:49:43,281 --> 00:49:47,831 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.