All language subtitles for Best Friends Whenever s02e11 The Christmas Curse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:09,890 --> 00:00:11,432 Thank you all for waking up early 3 00:00:11,432 --> 00:00:14,095 to attend our final Christmas Eve Party Planning Meeting. 4 00:00:14,095 --> 00:00:18,729 Well, that 4:30 a.m. air horn really got the blood pumping. 5 00:00:18,729 --> 00:00:20,941 Sorry about that. But when it comes to waking up, 6 00:00:20,941 --> 00:00:22,813 some of us need a little tough love. 7 00:00:22,813 --> 00:00:24,235 Right, Cyd? 8 00:00:25,356 --> 00:00:26,817 Right, Cyd? 9 00:00:27,858 --> 00:00:29,150 (AIR HORN BLARING) 10 00:00:29,150 --> 00:00:31,952 I'm up. Let's talk Christmas party. 11 00:00:31,952 --> 00:00:34,205 It's finally our turn to host the neighborhood party, 12 00:00:34,205 --> 00:00:35,916 but we have a lot to live up to. 13 00:00:35,916 --> 00:00:38,499 Last year the Vanderwoods had perfect decorations. 14 00:00:38,499 --> 00:00:39,460 Amazing food. 15 00:00:39,460 --> 00:00:41,542 They even had Prancer signing autographs. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,755 He tried to charge me 25 bucks for a photo! 17 00:00:44,755 --> 00:00:47,007 Who does he think he is, Rudolph? 18 00:00:48,429 --> 00:00:50,131 All right, I need a status report. 19 00:00:50,131 --> 00:00:51,432 Mom, how's the food? 20 00:00:51,432 --> 00:00:53,724 The pigs are tucked in their cute, little blankets. 21 00:00:53,724 --> 00:00:55,015 ALL: Aw! 22 00:00:55,015 --> 00:00:57,388 And roasting in the oven till their juices boil 23 00:00:57,388 --> 00:00:59,600 and their skin splits. 24 00:01:00,731 --> 00:01:03,023 Wow, that got dark fast. 25 00:01:03,684 --> 00:01:05,736 What about decorations? 26 00:01:05,736 --> 00:01:08,359 All we have to do is pick up another string of lights from Barry and we're good to go. 27 00:01:08,359 --> 00:01:10,151 And I'm all set for the grand finale. 28 00:01:10,151 --> 00:01:11,612 The neighborhood kids are going to love it 29 00:01:11,612 --> 00:01:14,695 when I come out dressed as Santa. 30 00:01:14,695 --> 00:01:17,368 Don't say that name in our house. 31 00:01:19,330 --> 00:01:22,503 The real Santa is on our naughty list. 32 00:01:22,503 --> 00:01:23,504 We're gonna trap him 33 00:01:23,504 --> 00:01:25,126 'cause we need to have a little talk 34 00:01:25,126 --> 00:01:29,260 about the "gift" he gave us last year, socks! 35 00:01:29,260 --> 00:01:31,842 Why not just give us underwear or the flu? 36 00:01:34,094 --> 00:01:35,476 Maybe somebody should be assigned 37 00:01:35,476 --> 00:01:36,887 to keep an eye on Brettt and Chet. 38 00:01:36,887 --> 00:01:38,559 I'm sure they'll be fine. 39 00:01:38,559 --> 00:01:39,560 (THUD) 40 00:01:41,392 --> 00:01:43,274 We were testing the cookies. 41 00:01:43,274 --> 00:01:44,435 They work! 42 00:01:47,188 --> 00:01:50,070 ? I know it sounds crazy 43 00:01:50,070 --> 00:01:52,863 ? But time doesn't faze me 44 00:01:52,863 --> 00:01:56,617 ? Ever since it lost its hold on me 45 00:01:56,617 --> 00:01:58,579 ? Hey, hey 46 00:01:58,579 --> 00:02:01,162 ? Hung out till midnight 47 00:02:01,162 --> 00:02:04,004 ? Missed the curfew, that's all right 48 00:02:04,004 --> 00:02:09,250 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 49 00:02:09,250 --> 00:02:10,341 ? Whenever 50 00:02:10,341 --> 00:02:11,802 ? You need me 51 00:02:11,802 --> 00:02:14,465 ? I'm right there with you 52 00:02:14,465 --> 00:02:15,966 ? Whenever 53 00:02:15,966 --> 00:02:17,468 ? There's something 54 00:02:17,468 --> 00:02:20,431 ? You wanna redo 55 00:02:20,431 --> 00:02:23,184 ? The clock is ticking but not for me 56 00:02:23,184 --> 00:02:25,436 ? I'm living in a different reality 57 00:02:25,436 --> 00:02:26,767 ? Whenever 58 00:02:26,767 --> 00:02:28,399 ? Whatever 59 00:02:28,399 --> 00:02:29,860 ? Wherever 60 00:02:29,860 --> 00:02:32,823 ? I'm right there with you 61 00:02:32,823 --> 00:02:35,236 ? I'm right there with you 62 00:02:35,236 --> 00:02:36,447 ? Hey, hey ? 63 00:02:40,701 --> 00:02:42,703 Renaldo, your Santa transformation 64 00:02:42,703 --> 00:02:44,084 is almost complete. 65 00:02:44,084 --> 00:02:46,627 Historically accurate costume, check, 66 00:02:46,627 --> 00:02:48,999 a beard attached with a super strong adhesive 67 00:02:48,999 --> 00:02:50,711 of my own design, check, 68 00:02:50,711 --> 00:02:52,753 and even an inflatable belly. 69 00:02:54,094 --> 00:02:55,386 Check. 70 00:02:55,386 --> 00:02:57,258 (CHUCKLES) That tickles! 71 00:02:59,600 --> 00:03:03,304 Hey Barry, we need to borrow some Christmas lights... Whoa! 72 00:03:03,304 --> 00:03:04,935 Santa! 73 00:03:04,935 --> 00:03:07,017 Yes, I knew this would happen! 74 00:03:07,017 --> 00:03:08,899 Your sleigh broke down and you need our help! 75 00:03:08,899 --> 00:03:12,733 Come on, Shelbs, we're gonna save Christmas! 76 00:03:14,525 --> 00:03:17,448 It's Naldo, isn't it? That is a good costume. 77 00:03:17,448 --> 00:03:19,490 The real Santa's busy delivering presents tonight, 78 00:03:19,490 --> 00:03:22,243 so I'm filling in for him down at the mall. 79 00:03:22,243 --> 00:03:23,584 Oh, I better get going. 80 00:03:23,584 --> 00:03:26,166 I got to catch the crosstown Blitzen. 81 00:03:26,166 --> 00:03:27,748 That's what Santa calls the bus. 82 00:03:29,790 --> 00:03:31,462 And I'll be staying here, 83 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 far from those greedy germ bags known as kids. 84 00:03:35,796 --> 00:03:37,548 Barry, you don't like children? 85 00:03:37,548 --> 00:03:38,929 It's not that I don't like them, 86 00:03:38,929 --> 00:03:41,141 it's just that they're dirty and smelly 87 00:03:41,141 --> 00:03:43,474 and dirty and I'd rather do anything else than be around them. 88 00:03:43,474 --> 00:03:45,606 So, really, it's more like I hate children. 89 00:03:46,517 --> 00:03:48,148 Well if you aren't going with Naldo, 90 00:03:48,148 --> 00:03:49,610 do you guys want to come to our party? 91 00:03:49,610 --> 00:03:52,112 Actually, I think I'm just gonna stay here and hang with... 92 00:03:52,112 --> 00:03:53,654 A Christmas party? I'd love to go! 93 00:03:53,654 --> 00:03:55,816 Myself. Hang with myself. 94 00:03:55,816 --> 00:03:58,158 That's what I was going to say. 95 00:03:58,158 --> 00:04:01,031 I'll go get those lights for you. 96 00:04:01,031 --> 00:04:03,704 I always loved the holidays as a child. 97 00:04:03,704 --> 00:04:06,036 My family had so many wonderful traditions, 98 00:04:06,036 --> 00:04:08,629 golden wreaths, lavish feasts 99 00:04:08,629 --> 00:04:10,871 watching the maids polish the good chamber pots. 100 00:04:12,373 --> 00:04:15,336 Just thinking about it is making me homesick. 101 00:04:18,258 --> 00:04:19,930 Daisy, I know. 102 00:04:19,930 --> 00:04:23,223 Why don't you bring something that reminds you of home to our party? 103 00:04:23,223 --> 00:04:24,385 Really? 104 00:04:24,385 --> 00:04:26,517 I could put together a Yulebocken. 105 00:04:26,517 --> 00:04:27,888 It was my favorite tradition. 106 00:04:27,888 --> 00:04:29,600 A Yulebocken! Perfect! 107 00:04:29,600 --> 00:04:32,022 That's exactly what our party needs. 108 00:04:33,103 --> 00:04:34,395 What's a Yulebocken? 109 00:04:34,395 --> 00:04:35,606 I thought you knew. 110 00:04:40,741 --> 00:04:42,453 I just donated the toys. 111 00:04:42,453 --> 00:04:45,576 I just peed in the fountain. 112 00:04:45,576 --> 00:04:48,208 It feels good to give back, doesn't it? 113 00:04:49,790 --> 00:04:52,172 Brett, look, it's Santa! 114 00:04:52,172 --> 00:04:54,214 I bet he came here to stock up on socks 115 00:04:54,214 --> 00:04:56,547 so he can disappoint more kids. 116 00:04:58,419 --> 00:05:00,010 That's not the real Santa. 117 00:05:00,010 --> 00:05:02,222 Hello, Brett! Hello, Chet! 118 00:05:02,222 --> 00:05:04,595 Merry Christmas! Ho, ho, ho! 119 00:05:08,018 --> 00:05:09,810 How did he know our names? 120 00:05:09,810 --> 00:05:12,272 There's only one possible explanation. 121 00:05:12,272 --> 00:05:13,734 That is Santa! 122 00:05:13,734 --> 00:05:15,275 Let's go have a little talk with him 123 00:05:15,275 --> 00:05:16,987 about what we're getting this year. 124 00:05:16,987 --> 00:05:18,489 And if talking doesn't work, 125 00:05:18,489 --> 00:05:21,031 I'll punch my palm until I think of something else. 126 00:05:24,284 --> 00:05:27,117 Hello, boys and girls. It's Santa. 127 00:05:27,117 --> 00:05:30,621 You know it's me 'cause I have my big bag of toys 128 00:05:31,912 --> 00:05:34,124 that, apparently I left in Barry's workshop. 129 00:05:38,298 --> 00:05:40,551 Well, that cartoon was ridiculous. 130 00:05:40,551 --> 00:05:44,094 If your heart grew three sizes, you'd die instantly. 131 00:05:47,307 --> 00:05:48,469 Hello? 132 00:05:48,469 --> 00:05:51,141 Hello, Barry. Santa has a problem. 133 00:05:51,141 --> 00:05:53,103 Why are you talking like that? 134 00:05:53,103 --> 00:05:55,686 Because if people found out I wasn't the real big guy 135 00:05:55,686 --> 00:05:57,648 it would disappoint a lot of kids. 136 00:05:59,650 --> 00:06:03,153 Listen, can you bring me my bag of toys? 137 00:06:03,153 --> 00:06:06,617 It's the bag of toys marked, "Bag of toys." 138 00:06:08,118 --> 00:06:10,491 Santa can't be Santa without a bag of toys 139 00:06:10,491 --> 00:06:12,372 sitting by his side. 140 00:06:13,083 --> 00:06:14,955 I don't know. 141 00:06:14,955 --> 00:06:16,997 I'm kind of busy. 142 00:06:16,997 --> 00:06:18,669 Come on, we both know 143 00:06:18,669 --> 00:06:20,591 you're just sitting there pointing out plot holes 144 00:06:20,591 --> 00:06:22,593 in old Christmas movies. 145 00:06:22,593 --> 00:06:24,805 That criticism is both scathing and accurate. 146 00:06:24,805 --> 00:06:26,056 I'll get my jacket. 147 00:06:31,812 --> 00:06:33,514 We have a bone to pick with you. 148 00:06:33,514 --> 00:06:34,815 With me? 149 00:06:34,815 --> 00:06:37,107 Are you, or are you not Santa? 150 00:06:37,107 --> 00:06:38,519 Of course I am! 151 00:06:38,519 --> 00:06:39,820 Why wouldn't I be? 152 00:06:39,820 --> 00:06:41,782 Stuff a sock in it. 153 00:06:41,782 --> 00:06:44,404 No seriously, Brett, stuff a sock in it. 154 00:06:51,201 --> 00:06:52,793 (CELL PHONE VIBRATES) 155 00:06:54,875 --> 00:06:56,747 I can't believe this. 156 00:06:56,747 --> 00:06:59,339 That snotty Krissi Vanderwood from down the road 157 00:06:59,339 --> 00:07:00,671 just RSVP'd. 158 00:07:00,671 --> 00:07:01,802 But, I thought she stopped talking to you 159 00:07:01,802 --> 00:07:04,254 after she transferred to that fancy French school. 160 00:07:04,254 --> 00:07:05,716 She did. 161 00:07:05,716 --> 00:07:08,048 I bet she's only coming here to make fun of our party. 162 00:07:08,048 --> 00:07:10,761 Like her family's party was so great. 163 00:07:10,761 --> 00:07:11,932 It was so great. 164 00:07:12,893 --> 00:07:14,354 (KNOCKING ON DOOR) 165 00:07:15,726 --> 00:07:16,937 Hi, Daisy! 166 00:07:16,937 --> 00:07:18,358 Is that your princess thingy? 167 00:07:18,358 --> 00:07:19,520 Yes. 168 00:07:19,520 --> 00:07:21,191 You were so nice to include one of my traditions 169 00:07:21,191 --> 00:07:22,402 in your festivities. 170 00:07:22,402 --> 00:07:23,564 This is perfect! 171 00:07:23,564 --> 00:07:25,656 Even Krissi Vanderwood will be impressed. 172 00:07:25,656 --> 00:07:28,068 The minute she lays eyes on it, she'll be like... 173 00:07:28,068 --> 00:07:30,120 Oh, holy night! What is that thing? 174 00:07:31,331 --> 00:07:32,663 A Yulebocken. 175 00:07:32,663 --> 00:07:34,454 You know, the Christmas Goat. 176 00:07:34,454 --> 00:07:36,877 In my kingdom, it was always displayed to ensure 177 00:07:36,877 --> 00:07:38,579 you had a great holiday feast. 178 00:07:38,579 --> 00:07:39,840 Do you like it? 179 00:07:39,840 --> 00:07:42,793 It's creepy and stinky and repulsive. 180 00:07:42,793 --> 00:07:44,254 I love it! 181 00:07:45,756 --> 00:07:48,258 Is it supposed to smell like that? 182 00:07:48,258 --> 00:07:49,850 Oh, heavens no. 183 00:07:49,850 --> 00:07:51,762 He should smell way worse than that. 184 00:07:51,762 --> 00:07:54,975 His garlic and manure crown must have fallen off in the yard! 185 00:07:54,975 --> 00:07:55,726 Be right back. 186 00:07:57,598 --> 00:07:59,229 What are we gonna do? 187 00:07:59,229 --> 00:08:00,771 This thing is hideous. 188 00:08:00,771 --> 00:08:01,772 If Krissi gets a sniff, 189 00:08:01,772 --> 00:08:03,984 she'll tell everybody our party was a joke. 190 00:08:03,984 --> 00:08:05,776 All of her French friends will be like... 191 00:08:05,776 --> 00:08:06,777 (LAUGHS MOCKINGLY) 192 00:08:08,909 --> 00:08:10,410 That's how French people laugh, right? 193 00:08:12,953 --> 00:08:15,415 Mom, you haven't hung the wreath yet? 194 00:08:15,415 --> 00:08:17,077 I ran out of time. 195 00:08:17,077 --> 00:08:19,289 It smells terrible in here. 196 00:08:19,289 --> 00:08:21,041 I thought we sent Brett and Chet to the mall. 197 00:08:23,544 --> 00:08:25,295 It's okay, no problem, 198 00:08:25,295 --> 00:08:27,177 we've just got two minutes until the party starts, 199 00:08:27,177 --> 00:08:30,300 no wreath on the front door and a statue that smells like an inside-out dog! 200 00:08:31,261 --> 00:08:33,634 Shelby, you just go help your mom. 201 00:08:33,634 --> 00:08:35,395 I'll hide the statue. 202 00:08:42,983 --> 00:08:44,905 I can't believe we forgot to fill the ice bucket. 203 00:08:44,905 --> 00:08:47,067 I'll get it! 204 00:08:47,067 --> 00:08:49,199 That's odd. How did you get in there? 205 00:08:51,912 --> 00:08:54,034 NORM: Shelby, can you bring me the batteries? 206 00:08:54,034 --> 00:08:55,535 My tie won't light up. 207 00:08:55,535 --> 00:08:56,617 Go, go. 208 00:08:56,617 --> 00:08:58,368 I'll handle the goat. 209 00:08:58,869 --> 00:09:00,921 Uh... Oh. 210 00:09:06,086 --> 00:09:07,758 Where'd you hide the Yulebocken? 211 00:09:13,804 --> 00:09:15,515 That's so strange. 212 00:09:15,515 --> 00:09:16,767 What is going on? 213 00:09:16,767 --> 00:09:18,268 (BELL RINGS) 214 00:09:18,268 --> 00:09:19,940 The guests are here! 215 00:09:19,940 --> 00:09:22,142 Daisy, why don't you see if they'd like an hors d'oeuvre. 216 00:09:22,142 --> 00:09:25,025 Okay. Being a kitchen maid is so much fun. 217 00:09:25,025 --> 00:09:27,107 I don't know what my servants were complaining about. 218 00:09:29,109 --> 00:09:30,901 Where are we gonna hide this thing? 219 00:09:30,901 --> 00:09:32,613 Outside! Upstairs! 220 00:09:35,866 --> 00:09:37,287 The Yulebocken! 221 00:09:41,752 --> 00:09:43,083 What happened? 222 00:09:43,083 --> 00:09:44,044 It was an accident! 223 00:09:44,044 --> 00:09:45,916 Oh, this is bad. 224 00:09:45,916 --> 00:09:47,798 The Yulebocken needs to be honored. 225 00:09:47,798 --> 00:09:49,840 He protects your festivities. 226 00:09:49,840 --> 00:09:51,381 But if harm comes to him, 227 00:09:51,381 --> 00:09:53,974 he unleashes a horrible curse on them. 228 00:09:53,974 --> 00:09:56,807 Are you saying our Christmas party is cursed? 229 00:09:56,807 --> 00:09:58,018 Did I hear the doorbell? 230 00:09:58,018 --> 00:10:01,722 I just hope it isn't those insufferable... Vanderwoods! 231 00:10:01,722 --> 00:10:03,483 Of course, you'd be the first to get here. 232 00:10:05,395 --> 00:10:07,107 It's Krissi! 233 00:10:07,107 --> 00:10:08,689 Look at that stupid beret. 234 00:10:08,689 --> 00:10:10,360 Man, I want one so bad. 235 00:10:11,321 --> 00:10:13,944 Quick, Dad, light the tree! 236 00:10:13,944 --> 00:10:15,445 You have to send these people home. 237 00:10:15,445 --> 00:10:16,827 They are in danger. 238 00:10:16,827 --> 00:10:20,040 Daisy, there's no such thing as a Christmas curse. 239 00:10:20,580 --> 00:10:22,743 (LIGHTS EXPLODING) 240 00:10:25,706 --> 00:10:27,507 And so it begins. 241 00:10:27,507 --> 00:10:30,420 The Yule Goat rides! 242 00:10:30,420 --> 00:10:31,842 I'm sorry, I'm being very dramatic. 243 00:10:31,842 --> 00:10:33,804 But you guys are super cursed. 244 00:10:41,311 --> 00:10:43,023 Wasn't that exciting, Krissi? 245 00:10:43,023 --> 00:10:45,225 Just wanted to kick the party off with a bang. 246 00:10:45,225 --> 00:10:48,568 A tree without lights is just a sad plant. 247 00:10:48,568 --> 00:10:51,441 Of course we're not gonna leave it like that. 248 00:10:51,441 --> 00:10:53,483 Dad, Krissi thinks our tree is lame! 249 00:10:53,483 --> 00:10:54,735 Do something! 250 00:10:54,735 --> 00:10:56,116 What do you want me to do? 251 00:10:56,116 --> 00:10:58,368 Get the ladder and steal some lights from the roof? 252 00:10:58,368 --> 00:10:59,830 That's what you want me to do, isn't it? 253 00:11:02,162 --> 00:11:03,704 This is how it begins. 254 00:11:03,704 --> 00:11:05,125 The curse starts small, 255 00:11:05,125 --> 00:11:07,708 but before you know it your drink has turned into vinegar 256 00:11:07,708 --> 00:11:09,089 and your vinegar has turned into blood. 257 00:11:09,089 --> 00:11:09,960 And your blood has turned into... 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,342 Okay! It's awful. We got it. 259 00:11:12,342 --> 00:11:15,595 Cyd, do you think we really are cursed? 260 00:11:15,595 --> 00:11:16,967 Is my party doomed? 261 00:11:16,967 --> 00:11:18,298 No. Any minute now 262 00:11:18,298 --> 00:11:20,140 Norm is gonna come down from the roof 263 00:11:20,140 --> 00:11:22,723 with the lights and everything will be okay. 264 00:11:22,723 --> 00:11:24,264 (NORM SCREAMING) 265 00:11:24,264 --> 00:11:25,265 (THUD) 266 00:11:29,649 --> 00:11:31,111 I got the lights. 267 00:11:32,072 --> 00:11:33,693 What are you guys doing here? 268 00:11:33,693 --> 00:11:35,115 Somebody throwing a party? 269 00:11:37,447 --> 00:11:40,160 Your dad falls so weird. 270 00:11:40,160 --> 00:11:42,823 Oh, yeah? Well, your dad is a doctor 271 00:11:42,823 --> 00:11:44,915 and it would be really great if he could examine my dad. 272 00:11:44,915 --> 00:11:45,916 I'm really worried about him. 273 00:11:52,042 --> 00:11:53,964 Renaldo, where are you? 274 00:11:56,006 --> 00:11:59,009 Ugh, look at you all with your grubby little hands. 275 00:11:59,009 --> 00:12:02,102 Digging in your noses like you don't know it's disgusting, grow up. 276 00:12:05,225 --> 00:12:07,017 Oh, no, no, no. I'm not Santa. 277 00:12:07,017 --> 00:12:08,939 I just happen to be dressed in all red, 278 00:12:08,939 --> 00:12:11,852 standing outside Santa's workshop, 279 00:12:11,852 --> 00:12:14,484 carrying Santa's bag of toys. 280 00:12:15,275 --> 00:12:17,778 (CHILDREN CHEERING) 281 00:12:17,778 --> 00:12:19,359 All right. All right. Just give me the beard. 282 00:12:26,036 --> 00:12:27,998 (LAUGHING) 283 00:12:30,000 --> 00:12:32,042 I do not even want to know what Krissi just said. 284 00:12:32,042 --> 00:12:34,214 Oh, then I won't tell you that she said, 285 00:12:34,214 --> 00:12:35,585 "This party is so boring. 286 00:12:35,585 --> 00:12:38,138 "Also, Shelby sat on a gingerbread man." 287 00:12:43,183 --> 00:12:44,764 We need something to entertain everybody 288 00:12:44,764 --> 00:12:46,226 while my dad restrings the tree. 289 00:12:46,226 --> 00:12:48,728 Hey, why don't you sing that song you planned? 290 00:12:48,728 --> 00:12:49,890 Great idea! 291 00:12:49,890 --> 00:12:51,191 My performance of "Deck the Halls" 292 00:12:51,191 --> 00:12:55,025 at the West Portland Senior Center won a "Granny". 293 00:12:55,025 --> 00:12:56,236 I'll go introduce you. 294 00:12:56,236 --> 00:12:58,028 This is definitely gonna turn the party around. 295 00:13:00,110 --> 00:13:01,862 I now present to you 296 00:13:01,862 --> 00:13:04,534 my best friend, the hostess of this party, 297 00:13:04,534 --> 00:13:06,666 the girl who sat on a gingerbread man 298 00:13:06,666 --> 00:13:08,288 because she meant to... 299 00:13:09,910 --> 00:13:11,171 The one, the only, 300 00:13:11,171 --> 00:13:12,873 Shelby Marcus! 301 00:13:12,873 --> 00:13:14,835 (ALL CHEERING) 302 00:13:16,256 --> 00:13:18,378 (CLEARS THROAT) 303 00:13:18,378 --> 00:13:20,180 ? Deck the halls... ? 304 00:13:20,180 --> 00:13:21,842 (FARTING SOUNDS ON KEYBOARD) 305 00:13:26,847 --> 00:13:28,188 Shelbs, what is happening? 306 00:13:28,188 --> 00:13:30,140 I can't turn it off! It's the curse! 307 00:13:30,140 --> 00:13:32,732 Oh, don't you start! There's no such thing as... 308 00:13:32,732 --> 00:13:34,234 (FRIZZLING) 309 00:13:35,605 --> 00:13:37,858 (ALL GASPING) 310 00:13:37,858 --> 00:13:38,859 CYD: ...curses. 311 00:13:44,284 --> 00:13:46,206 Boys, please let Santa go! 312 00:13:46,206 --> 00:13:48,328 Not until you admit we were good enough this year 313 00:13:48,328 --> 00:13:49,870 to get laser tag stuff! 314 00:13:49,870 --> 00:13:51,371 Good? 315 00:13:51,371 --> 00:13:54,164 You tied me up in ribbons and stuffed a stocking in my mouth! 316 00:13:54,164 --> 00:13:56,216 Oh, that wasn't a stocking. 317 00:13:56,216 --> 00:13:57,457 That was last year's gift. 318 00:13:59,299 --> 00:14:02,052 Mom says I have the sweat glands of two boys! 319 00:14:04,344 --> 00:14:05,305 Ech! 320 00:14:05,305 --> 00:14:08,018 Okay guys, I didn't want to disappoint you, 321 00:14:08,018 --> 00:14:09,429 but I'm not the real Santa. 322 00:14:09,429 --> 00:14:10,810 It's me, Naldo. 323 00:14:10,810 --> 00:14:12,312 Naldo doesn't have a beard. 324 00:14:12,312 --> 00:14:13,313 It's fake! 325 00:14:13,313 --> 00:14:14,314 (SCREAMS) 326 00:14:15,645 --> 00:14:17,567 He doesn't think we're serious, Brett. 327 00:14:17,567 --> 00:14:20,110 I think it's time to turn up the heat. 328 00:14:22,903 --> 00:14:24,034 Guys. 329 00:14:24,034 --> 00:14:25,285 I think I'm starting to sweat. 330 00:14:25,285 --> 00:14:29,079 Now you know how my feet feel, even in flip flops. 331 00:14:30,911 --> 00:14:32,082 Help! 332 00:14:32,082 --> 00:14:33,203 Help! 333 00:14:35,085 --> 00:14:36,376 All right. Let's get this over with. 334 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 Come on you little urchin, get up here. 335 00:14:40,090 --> 00:14:43,713 Now, tell Santa what inane, mindless toy you want for Christmas. 336 00:14:43,713 --> 00:14:45,055 Ho, ho, ho. 337 00:14:45,555 --> 00:14:46,556 (INAUDIBLE) 338 00:14:48,508 --> 00:14:50,430 A chemistry set? 339 00:14:50,430 --> 00:14:52,312 Well, aren't you adorable! 340 00:14:52,312 --> 00:14:54,014 Tell Santa if you're more interested 341 00:14:54,014 --> 00:14:56,226 in alkaline or acidic solutions. 342 00:15:02,652 --> 00:15:03,863 This is awful. 343 00:15:03,863 --> 00:15:05,695 Everything is wrong. It's the curse! 344 00:15:05,695 --> 00:15:09,329 Shelby, there is no curse and I'm gonna prove it. 345 00:15:09,329 --> 00:15:11,831 Astrid, start passing out apple cider for the toast. 346 00:15:11,831 --> 00:15:15,625 And I'm talking full pours, none of this two sips and you're done business! 347 00:15:15,625 --> 00:15:18,248 Norm, we're going to need your big Santa finale sooner than we thought. 348 00:15:18,248 --> 00:15:19,459 Right! 349 00:15:19,459 --> 00:15:21,251 Oh, wait a minute, I can't get changed in here. 350 00:15:21,251 --> 00:15:24,674 It's too dark. Uh, here, take this. 351 00:15:24,674 --> 00:15:26,546 And hands off the shelf marked "Cyd's Snacks." 352 00:15:26,546 --> 00:15:27,807 Cyd, this is my home and I... 353 00:15:29,929 --> 00:15:32,182 If my parents are busy, who's going to give the toast? 354 00:15:32,182 --> 00:15:33,473 I'll do it. 355 00:15:33,473 --> 00:15:36,396 I've made quite a few speeches at my cousins' coronations. 356 00:15:36,396 --> 00:15:38,318 Always the princess, never the queen. 357 00:15:40,730 --> 00:15:42,902 Ladies, gentlemen, 358 00:15:42,902 --> 00:15:45,655 we gather here on one of the shortest nights of the year. 359 00:15:45,655 --> 00:15:49,239 Made shorter by the fact that we will all surely die here in this kitchen. 360 00:15:49,239 --> 00:15:50,870 Merry Christmas! Cheers! 361 00:15:56,286 --> 00:15:58,038 The cider's awful! 362 00:15:58,038 --> 00:16:00,130 This has never happened to me before! 363 00:16:00,130 --> 00:16:01,791 This could not get any worse. 364 00:16:01,791 --> 00:16:03,383 (NORM SCREAMING) Hot Santa! 365 00:16:04,004 --> 00:16:05,345 Hot Santa! 366 00:16:05,345 --> 00:16:06,966 (CHILDREN SCREAMING) 367 00:16:06,966 --> 00:16:10,390 No, wait. Santa just lit his suit on fire! 368 00:16:13,433 --> 00:16:14,854 And it just got worse. 369 00:16:14,854 --> 00:16:16,436 We have to jump back and fix everything. 370 00:16:16,436 --> 00:16:17,357 Let's smack it! 371 00:16:19,309 --> 00:16:20,860 What happened? Why didn't we jump? 372 00:16:21,561 --> 00:16:22,942 Our power's gone! 373 00:16:22,942 --> 00:16:24,604 Shelby, we are cursed! 374 00:16:24,604 --> 00:16:26,486 This is so embarrassing! 375 00:16:26,486 --> 00:16:29,239 I lost my ability to time travel in front of Krissi! 376 00:16:36,326 --> 00:16:40,620 I can't believe the curse took away our ability to time travel! 377 00:16:40,620 --> 00:16:42,382 Does this mean I have to go back to solving my problems 378 00:16:42,382 --> 00:16:44,464 like a regular person? 379 00:16:44,464 --> 00:16:46,506 You are going to hate it. 380 00:16:48,388 --> 00:16:51,301 Guys, the Santa finale was our last hope. 381 00:16:51,301 --> 00:16:53,133 Maybe we can get another Santa suit. 382 00:16:53,133 --> 00:16:55,515 On Christmas Eve? Where? 383 00:16:55,515 --> 00:16:57,307 Hey, Naldo's wearing one down at the mall! 384 00:16:57,307 --> 00:16:59,309 Come on, Shelby, we can fix this. 385 00:16:59,309 --> 00:17:01,771 Yeah, you're right. 386 00:17:01,771 --> 00:17:04,644 It's Christmas, it's a time of miracles! 387 00:17:04,644 --> 00:17:05,905 That's the spirit! 388 00:17:05,905 --> 00:17:08,408 We'll be home as soon as we can. 389 00:17:08,408 --> 00:17:11,531 So hopeful in the face of certain doom. 390 00:17:11,531 --> 00:17:13,073 This is why I love you girls! 391 00:17:19,038 --> 00:17:21,751 You want a book of animal facts? Delightful! 392 00:17:21,751 --> 00:17:24,504 Did you know in a single year, 393 00:17:24,504 --> 00:17:28,968 a colony of bats will drink the blood of 25 cows? 394 00:17:30,970 --> 00:17:33,223 Merry Christmas! 395 00:17:33,223 --> 00:17:36,266 For some reason that Santa reminds me of Barry. 396 00:17:36,266 --> 00:17:37,767 But it can't be. 397 00:17:37,767 --> 00:17:39,559 He hates children. 398 00:17:39,559 --> 00:17:41,481 The last time Barry's eyes twinkled like that, 399 00:17:41,481 --> 00:17:43,603 he was trying to re-animate a dead spider. 400 00:17:44,854 --> 00:17:48,148 NALDO: (SHOUTING) Help! Help! 401 00:17:48,148 --> 00:17:49,149 Please stop! 402 00:17:50,360 --> 00:17:52,452 Bret, Chet, what are you doing? 403 00:17:52,452 --> 00:17:54,454 Please! Turn off the fireplace! 404 00:17:54,454 --> 00:17:55,455 I'm so hot! 405 00:17:55,455 --> 00:17:56,866 And I'm not Santa! 406 00:17:56,866 --> 00:17:59,369 Sure, and I'm not an amateur magician 407 00:17:59,369 --> 00:18:02,202 with a B minus average and a recessive hair gene. 408 00:18:03,413 --> 00:18:05,965 You guys, this is Naldo. 409 00:18:05,965 --> 00:18:07,207 Really. 410 00:18:11,971 --> 00:18:14,264 It is Naldo! 411 00:18:14,264 --> 00:18:16,176 Well, in that case... 412 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 Thanks, guys. 413 00:18:23,393 --> 00:18:24,524 No problem, Naldo. 414 00:18:24,524 --> 00:18:26,526 What is on your suit? 415 00:18:26,526 --> 00:18:28,728 It's a combination of regular sweat, fear sweat, 416 00:18:28,728 --> 00:18:31,151 and I'm not ashamed to admit it, a few tears. 417 00:18:33,443 --> 00:18:35,945 We can't use this suit, it's soaked through. 418 00:18:35,945 --> 00:18:37,237 We really are cursed. 419 00:18:37,237 --> 00:18:38,408 You're cursed? 420 00:18:38,408 --> 00:18:40,700 Yeah, we ticked off Daisy's stinky goat man 421 00:18:40,700 --> 00:18:43,543 and now he's making sure we have a lousy Christmas party. 422 00:18:43,543 --> 00:18:44,794 That's terrible! 423 00:18:44,794 --> 00:18:47,126 You didn't get to spend it with your friends and family? 424 00:18:47,126 --> 00:18:49,209 Well, yeah. We did. 425 00:18:49,209 --> 00:18:51,211 Actually, it was a pretty crazy night. 426 00:18:51,211 --> 00:18:52,422 Norm fell off the roof. 427 00:18:52,422 --> 00:18:54,594 And Shelby farted "Deck the Halls". 428 00:18:54,594 --> 00:18:56,466 For the record, that was my possessed keyboard. 429 00:18:57,467 --> 00:18:59,309 Wow. 430 00:18:59,309 --> 00:19:01,391 That sounds like you guys threw a pretty awesome Christmas party. 431 00:19:02,522 --> 00:19:05,605 Yeah, I guess we did. 432 00:19:05,605 --> 00:19:08,768 Cyd, what if Naldo's right? 433 00:19:08,768 --> 00:19:11,191 What if there is no curse? 434 00:19:11,191 --> 00:19:13,823 Maybe between stressing out about Krissi Vanderwood 435 00:19:13,823 --> 00:19:17,447 and the Yulebocken, we convinced ourselves we were cursed. 436 00:19:17,447 --> 00:19:18,698 Is that what you're saying, Naldo? 437 00:19:18,698 --> 00:19:20,830 Yes. Maybe. 438 00:19:20,830 --> 00:19:22,622 To be fair, I'm very dehydrated, 439 00:19:22,622 --> 00:19:25,044 and it's hard to understand all four of you when you talk at once. 440 00:19:27,497 --> 00:19:30,049 So, if it was all in our heads, 441 00:19:30,049 --> 00:19:31,921 we should still be able to jump, right? 442 00:19:31,921 --> 00:19:33,383 Only one way to find out. 443 00:19:35,345 --> 00:19:36,556 Our power's back! 444 00:19:36,556 --> 00:19:38,638 Now, we can jump back to the beginning of the night 445 00:19:38,638 --> 00:19:40,890 and fix everything that went wrong. 446 00:19:40,890 --> 00:19:42,512 I don't want to fix everything. 447 00:19:42,512 --> 00:19:44,854 I mean, maybe we didn't throw the perfect party. 448 00:19:44,854 --> 00:19:47,437 But, it's a night I'll never forget. 449 00:19:47,437 --> 00:19:48,688 Yeah. 450 00:19:48,688 --> 00:19:50,440 I wouldn't change a thing. 451 00:19:50,440 --> 00:19:52,482 Well, I'd like to change out of this Santa suit. 452 00:19:52,482 --> 00:19:54,404 Any chance one of you guys could untie me? 453 00:19:54,404 --> 00:19:55,525 Right. Sorry. 454 00:20:02,702 --> 00:20:04,033 What's happening? 455 00:20:04,033 --> 00:20:05,535 I'm so glad you're back. 456 00:20:05,535 --> 00:20:07,166 There has been a terrible turn of events. 457 00:20:07,166 --> 00:20:09,289 The Vanderwoods invited everyone over to their house 458 00:20:09,289 --> 00:20:10,670 for a backup party. 459 00:20:10,670 --> 00:20:11,591 Come on, everybody. 460 00:20:11,591 --> 00:20:14,093 This Christmas party is the worst. 461 00:20:15,835 --> 00:20:20,009 Krissi, I was so worried about impressing you with this party 462 00:20:20,009 --> 00:20:23,433 that I almost ruined it for the people who matter the most. 463 00:20:25,014 --> 00:20:27,437 So if you want to go, go. 464 00:20:27,437 --> 00:20:29,649 I think this party is perfect. 465 00:20:29,649 --> 00:20:31,441 How is this party perfect? 466 00:20:31,441 --> 00:20:32,692 You don't even have a Santa. 467 00:20:34,614 --> 00:20:36,526 Ho, ho, ho! 468 00:20:36,526 --> 00:20:38,698 Santa's here! 469 00:20:38,698 --> 00:20:40,990 (ALL CHEERING) 470 00:20:40,990 --> 00:20:43,703 Sweet Navidad, it's a Christmas miracle! 471 00:20:46,366 --> 00:20:48,288 He also replaced a dead fuse in the garage, 472 00:20:48,288 --> 00:20:49,829 gonna bill the homeowners later. 473 00:20:50,540 --> 00:20:52,672 Merry Christmas! 474 00:20:59,218 --> 00:21:00,970 In your face, Krissi! 475 00:21:00,970 --> 00:21:02,592 We have three Santas. 476 00:21:02,592 --> 00:21:05,345 Original, soggy and extra crispy. 477 00:21:09,519 --> 00:21:11,060 Is that Barry? 478 00:21:11,060 --> 00:21:12,352 Hi, Santa. 479 00:21:12,352 --> 00:21:14,103 We haven't been very good boys this year, 480 00:21:14,103 --> 00:21:16,856 but is there any chance there's anything in that bag for us? 481 00:21:16,856 --> 00:21:19,739 Well, let me have a look. 482 00:21:19,739 --> 00:21:21,030 Barry, that's my dirty laundry! 483 00:21:21,030 --> 00:21:22,492 It's too late, I'm going with it! 484 00:21:24,704 --> 00:21:26,706 Ah, yes. Here we go. 485 00:21:26,706 --> 00:21:29,619 Two nice pairs of socks. 486 00:21:31,290 --> 00:21:32,792 BOTH: Thank you. 487 00:21:39,339 --> 00:21:41,220 Merry Christmas, Daisy. 488 00:21:41,220 --> 00:21:42,922 You fixed him! 489 00:21:42,922 --> 00:21:45,685 I'm sorry we broke him in the first place. 490 00:21:45,685 --> 00:21:48,137 It wouldn't be Christmas without a Yulebocken. 491 00:21:49,098 --> 00:21:51,060 To a perfectly crazy Christmas. 492 00:21:51,060 --> 00:21:52,642 And the end of the curse. 493 00:21:59,198 --> 00:22:01,110 Seriously? The eggnog, too? 494 00:22:11,831 --> 00:22:13,082 (BOTH LAUGHING) 495 00:22:13,753 --> 00:22:14,754 (BOTH GROAN) 496 00:22:18,257 --> 00:22:19,799 Guys, look what Santa brought us! 497 00:22:19,799 --> 00:22:20,840 Just like we asked for! 498 00:22:26,265 --> 00:22:27,727 Barry, 499 00:22:27,727 --> 00:22:29,559 did you give the twins laser tag gear? 500 00:22:29,559 --> 00:22:33,312 No. I got them Junior Mechanical Engineering Software. 501 00:22:33,312 --> 00:22:36,355 It was cheap, educational and quiet. 502 00:22:36,355 --> 00:22:38,898 But if you didn't get it for them... 503 00:22:38,898 --> 00:22:40,530 It must have been Santa! 504 00:22:40,530 --> 00:22:43,743 Renaldo. As much as I enjoyed playing capitalism's greatest hero, 505 00:22:43,743 --> 00:22:46,486 you can't convince me that Santa listens to every request. 506 00:22:47,697 --> 00:22:49,489 How do you know? 507 00:22:49,489 --> 00:22:51,871 Well, for instance, I didn't get my Christmas wish this year. 508 00:22:51,871 --> 00:22:53,453 And what was that? 509 00:22:53,453 --> 00:22:55,124 Hey, guys. 510 00:22:55,124 --> 00:22:56,916 Daisy, what are you doing here? 511 00:22:56,916 --> 00:22:58,668 I heard what you did for those children at the mall, 512 00:22:58,668 --> 00:23:01,501 and I just wanted to tell you I think it was very sweet. 513 00:23:01,501 --> 00:23:02,672 You do? 514 00:23:02,672 --> 00:23:03,843 Yes. 515 00:23:03,843 --> 00:23:05,555 You know, you have a bigger heart 516 00:23:05,555 --> 00:23:07,176 than people realize. 517 00:23:12,772 --> 00:23:15,224 You were saying? I take it back. 518 00:23:15,274 --> 00:23:19,824 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.