Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:12,263 --> 00:00:13,844
Renaldo, after
weeks of work...
3
00:00:13,844 --> 00:00:16,267
I'm finally ready
to show you the maze
4
00:00:16,267 --> 00:00:19,060
Shelby has asked me
to construct for the school's Halloween carnival.
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,643
That's really great, Barry.
I have one question...
6
00:00:22,643 --> 00:00:24,525
Oh, this is just a model.
The real one is bigger.
7
00:00:24,525 --> 00:00:25,606
Then I have
no questions.
8
00:00:26,607 --> 00:00:27,698
Hey, guys.
9
00:00:27,698 --> 00:00:28,949
You can't see this!
10
00:00:29,700 --> 00:00:31,322
Was that the maze?
11
00:00:31,322 --> 00:00:32,453
It's gonna be bigger, right?
12
00:00:32,453 --> 00:00:34,415
That's what I said!
13
00:00:34,415 --> 00:00:36,497
Oh, Barry, this maze
has to be great.
14
00:00:36,497 --> 00:00:39,250
This is the first time
I'm in charge of the whole carnival,
15
00:00:39,250 --> 00:00:42,293
and everybody will be
disappointed if it's not the scariest one yet.
16
00:00:42,293 --> 00:00:43,464
Don't worry, Shelby.
17
00:00:43,464 --> 00:00:44,665
Nobody knows
who plans these things.
18
00:00:44,665 --> 00:00:46,257
They'll know
who planned this one.
19
00:00:47,718 --> 00:00:48,929
Relax.
20
00:00:48,929 --> 00:00:51,552
I have designed
a maze so scary,
21
00:00:51,552 --> 00:00:54,435
those who experience
it will never be able to forget it.
22
00:00:54,435 --> 00:00:56,517
Like when you see a teacher
at the grocery store.
23
00:00:56,517 --> 00:00:59,019
And they're
wearing shorts.
24
00:00:59,019 --> 00:01:00,561
Hey, Barry,
is this for the maze?
25
00:01:00,561 --> 00:01:03,524
No! Careful, that is
concentrated wolf hormone!
26
00:01:03,524 --> 00:01:06,527
I've been using it
on mice to see if I can get them to chase cats.
27
00:01:06,527 --> 00:01:10,901
If successful, I will
build a mouse army to do the impossible,
28
00:01:10,901 --> 00:01:13,364
finally get my cat
to respect me.
29
00:01:14,575 --> 00:01:16,457
You named her
Purrmione Granger.
30
00:01:16,457 --> 00:01:19,039
She'll never
respect you.
31
00:01:19,039 --> 00:01:23,624
At this point, I'd be happy
if she'd just stop flushing the toilet while I shower.
32
00:01:23,624 --> 00:01:25,466
I'll help you take
this stuff down to the school.
33
00:01:25,466 --> 00:01:27,628
I just got to put out
the candy for the trick-or-treaters.
34
00:01:28,469 --> 00:01:30,301
Hey!
35
00:01:30,301 --> 00:01:31,472
Who ate all the candy?
36
00:01:32,133 --> 00:01:33,514
(WHINING)
37
00:01:34,425 --> 00:01:36,557
I think Diesel...
38
00:01:36,557 --> 00:01:38,098
...may know
who ate all the candy.
39
00:01:38,719 --> 00:01:40,020
(BURPS)
40
00:01:41,562 --> 00:01:44,855
The question is,
how did he unwrap it?
41
00:01:49,280 --> 00:01:51,862
? I know it sounds crazy
42
00:01:51,862 --> 00:01:54,535
? But time doesn't faze me
43
00:01:54,535 --> 00:01:58,409
? Ever since it lost
its hold on me
44
00:01:58,409 --> 00:02:00,501
? Hey, hey
45
00:02:00,501 --> 00:02:03,043
? Hung out till midnight
46
00:02:03,043 --> 00:02:05,706
? Missed the curfew,
that's all right
47
00:02:05,706 --> 00:02:09,009
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
48
00:02:11,011 --> 00:02:12,553
? Whenever
49
00:02:12,553 --> 00:02:13,804
? You need me
50
00:02:13,804 --> 00:02:16,637
? I'm right there with you
51
00:02:16,637 --> 00:02:17,968
? Whenever
52
00:02:17,968 --> 00:02:19,470
? There's something
53
00:02:19,470 --> 00:02:21,762
? You wanna redo
54
00:02:21,762 --> 00:02:24,725
? The clock is ticking
but not for me
55
00:02:24,725 --> 00:02:27,568
? I'm living in
a different reality
56
00:02:27,568 --> 00:02:29,029
? Whenever
57
00:02:29,029 --> 00:02:30,441
? Whatever
58
00:02:30,441 --> 00:02:31,732
? Wherever
59
00:02:31,732 --> 00:02:34,655
? I'm right there with you
60
00:02:34,655 --> 00:02:36,737
? I'm right there with you
61
00:02:36,737 --> 00:02:38,409
? Hey, hey ?
62
00:02:47,248 --> 00:02:50,591
The Halloween carnival
is looking good, people.
63
00:02:50,591 --> 00:02:52,092
And it'll look even better,
64
00:02:52,092 --> 00:02:54,845
thanks to this fog machine
that I snagged at a yard sale.
65
00:02:54,845 --> 00:02:57,848
(COUGHS) Which was kinda hard
to find 'cause it was on.
66
00:03:01,302 --> 00:03:03,604
Barry, Naldo,
how's the maze going?
67
00:03:03,604 --> 00:03:05,145
Ooh, what's
the scariest part?
68
00:03:05,145 --> 00:03:07,268
Oh, that's easy.
It's right now.
69
00:03:07,268 --> 00:03:09,570
Because you're about
to find out Barry didn't make it scary at all.
70
00:03:11,151 --> 00:03:14,074
What are you
talking about?
71
00:03:14,074 --> 00:03:17,908
My maze is filled with
the most terrifying moments in human history.
72
00:03:17,908 --> 00:03:19,740
Shelby, I give you
73
00:03:19,740 --> 00:03:21,742
the Mistakes of Science!
74
00:03:21,742 --> 00:03:23,454
(RUMBLING)
75
00:03:25,666 --> 00:03:28,289
Sorry. There was a spider
on this piece of aluminum.
76
00:03:28,289 --> 00:03:30,961
Don't worry, I scared him
away by making the sound of thunder.
77
00:03:32,593 --> 00:03:34,465
"The Mistakes of Science"?
78
00:03:34,465 --> 00:03:35,636
What's scary about that?
79
00:03:35,636 --> 00:03:37,678
Uh, only everything.
80
00:03:37,678 --> 00:03:40,891
For instance, the entire maze
is lit using direct current,
81
00:03:40,891 --> 00:03:43,554
an invention so
terrifyingly unstable
82
00:03:43,554 --> 00:03:46,647
it brought the 1880
World's Fair to its knees.
83
00:03:47,728 --> 00:03:48,979
Direct current?
84
00:03:48,979 --> 00:03:50,941
Oh, I can't breathe.
My heart is racing.
85
00:03:50,941 --> 00:03:54,275
That's what people
will say when they read the maze's informational placards
86
00:03:54,275 --> 00:03:56,947
about antibiotic-resistant
bacteria,
87
00:03:56,947 --> 00:04:02,122
the hubris of fracking and
the perilous overpopulation of the cane toad.
88
00:04:03,624 --> 00:04:05,626
This is going
to be a disaster.
89
00:04:05,626 --> 00:04:07,368
Yes, as big a disaster
90
00:04:07,368 --> 00:04:09,920
as the poorly planned city
the maze was designed after,
91
00:04:09,920 --> 00:04:12,002
full of one-way streets
and dead ends.
92
00:04:12,002 --> 00:04:17,338
Which, as we all know, is
an urban planning nightmare.
93
00:04:18,719 --> 00:04:20,180
I gotta hand it
to you, Barry.
94
00:04:20,180 --> 00:04:22,383
Kids are really going
to want to get out of this maze.
95
00:04:23,474 --> 00:04:25,386
Yes, we've done it
again, Renaldo,
96
00:04:25,386 --> 00:04:28,519
I would high five you,
if high-fiving was a thing I did.
97
00:04:30,270 --> 00:04:32,693
None of this stuff
is scary!
98
00:04:32,693 --> 00:04:34,315
I gotta call in
my secret weapon.
99
00:04:35,776 --> 00:04:37,738
Cyd, where are you?
100
00:04:37,738 --> 00:04:39,780
CYD: Be right there, Shelbs.
Just shopping for those snacks you asked for.
101
00:04:42,663 --> 00:04:45,866
Bread crumbs,
wheat germ, oat bran...
102
00:04:45,866 --> 00:04:47,788
What happened to all
the good stuff?
103
00:04:47,788 --> 00:04:49,540
Oh, yeah,
I ate it yesterday.
104
00:04:51,211 --> 00:04:52,673
SHELBY: I'm freaking out.
105
00:04:52,673 --> 00:04:54,585
Barry's not trying
to scare people,
106
00:04:54,585 --> 00:04:55,586
he's trying
to teach them!
107
00:04:55,586 --> 00:04:57,628
At a school?
108
00:04:57,628 --> 00:04:59,129
That monster!
109
00:05:01,011 --> 00:05:04,765
I need your twisted mind
to come up with something so terrifying,
110
00:05:04,765 --> 00:05:06,637
so bone-chilling,
so heart-stopping
111
00:05:06,637 --> 00:05:08,769
that people will forget
they learned things!
112
00:05:10,270 --> 00:05:11,732
You came to the right place.
113
00:05:11,732 --> 00:05:13,814
I am terrifyin'
without tryin',
114
00:05:13,814 --> 00:05:17,027
I'm the girl who'll make
you hurl, I am...
115
00:05:17,027 --> 00:05:19,570
Two is good enough,
I have made my point.
116
00:05:20,741 --> 00:05:22,152
I knew I could count on you.
117
00:05:22,152 --> 00:05:24,655
Get here as quick as you can.
118
00:05:24,655 --> 00:05:27,368
All right, Diesel,
I need a scary idea and I need it fast.
119
00:05:27,368 --> 00:05:30,871
And before you pitch it,
only you think the vacuum cleaner is scary.
120
00:05:32,332 --> 00:05:34,214
Ooh! I've got it!
121
00:05:34,214 --> 00:05:36,957
(YELLING) It hurts!
It hurts so bad!
122
00:05:36,957 --> 00:05:39,510
(EXCLAIMING)
123
00:05:41,802 --> 00:05:43,804
(LOW WHINE)
124
00:05:43,804 --> 00:05:45,636
Okay, fine,
it's not scary.
125
00:05:45,636 --> 00:05:47,388
But what about this...
126
00:05:47,388 --> 00:05:50,140
Hey, Diesel, would you
like a slice of apple?
127
00:05:51,061 --> 00:05:52,813
(SCREAMS)
128
00:05:52,813 --> 00:05:53,774
My blood!
129
00:05:53,774 --> 00:05:54,935
My blood is coming out!
130
00:05:54,935 --> 00:05:56,316
It's so red!
131
00:05:56,316 --> 00:05:57,738
And green?
132
00:05:57,738 --> 00:05:59,279
But also yellow?
133
00:06:00,280 --> 00:06:01,692
What is that,
fuchsia?
134
00:06:03,243 --> 00:06:04,655
(WHINES)
135
00:06:06,076 --> 00:06:07,448
(YELLS)
136
00:06:08,789 --> 00:06:10,080
(STRUGGLING)
137
00:06:13,664 --> 00:06:14,955
(GRUNTS)
138
00:06:15,666 --> 00:06:16,797
Diesel!
139
00:06:18,669 --> 00:06:21,592
You can't just eat stuff
you find in Barry's lab.
140
00:06:21,592 --> 00:06:23,674
You don't know
what's dangerous and what isn't.
141
00:06:23,674 --> 00:06:25,135
I almost ate oat bran!
142
00:06:26,967 --> 00:06:28,268
I'm just glad
you're okay.
143
00:06:29,890 --> 00:06:31,722
(SPOOKY MUSIC PLAYING)
144
00:06:39,730 --> 00:06:41,822
We barely got
any candy at all.
145
00:06:41,822 --> 00:06:43,694
Maybe you should
wear the dress.
146
00:06:43,694 --> 00:06:46,657
No way, you lost
rock-paper-scissors.
147
00:06:46,657 --> 00:06:49,830
I'm telling you, man,
you gotta stop going rock every time.
148
00:06:51,371 --> 00:06:53,413
That's my strategy.
149
00:06:53,413 --> 00:06:55,456
One of these days
you're gonna go scissors,
150
00:06:55,456 --> 00:06:58,709
and when you do
this will be waiting for you.
151
00:06:58,709 --> 00:07:00,130
It's a rock.
152
00:07:01,752 --> 00:07:04,134
I think
we're getting too old for trick-or-treating.
153
00:07:04,134 --> 00:07:05,425
We're 13 now.
154
00:07:05,425 --> 00:07:09,099
Yeah, we should do
what teenagers do on Halloween.
155
00:07:09,099 --> 00:07:10,891
What do teenagers
do on Halloween?
156
00:07:14,935 --> 00:07:16,897
"Too scary for kids.
157
00:07:16,897 --> 00:07:18,358
"Teenagers only."
158
00:07:18,358 --> 00:07:20,020
We should do that.
159
00:07:20,020 --> 00:07:22,563
Okay, but we can't go
to the carnival looking like this.
160
00:07:22,563 --> 00:07:24,234
Everyone will laugh at us.
161
00:07:24,234 --> 00:07:26,657
We need to make
ourselves look scarier.
162
00:07:29,990 --> 00:07:32,282
Perfect. Let's go
down to the school.
163
00:07:36,456 --> 00:07:39,580
Bret, a lady shouldn't have
to open the door for herself.
164
00:07:39,580 --> 00:07:40,711
You're not a lady.
165
00:07:40,711 --> 00:07:42,843
And you're no gentleman!
166
00:07:49,510 --> 00:07:51,972
Why can't I come up
with anything scary?
167
00:07:51,972 --> 00:07:53,554
(GROWLING)
168
00:07:54,805 --> 00:07:56,016
Diesel?
169
00:07:56,767 --> 00:07:58,519
(GROWLING CONTINUES)
170
00:08:00,150 --> 00:08:03,313
Come on, quit
messing around.
171
00:08:04,234 --> 00:08:05,906
(GROWLING)
172
00:08:10,110 --> 00:08:11,702
(SNARLS)
173
00:08:11,702 --> 00:08:12,743
(SCREAMS)
174
00:08:16,116 --> 00:08:17,918
(SNARLING)
175
00:08:17,918 --> 00:08:19,540
(DOOR SMASHING)
176
00:08:25,175 --> 00:08:27,217
(GROWLING)
177
00:08:33,393 --> 00:08:34,635
Diesel?
178
00:08:34,635 --> 00:08:36,096
Is that you?
179
00:08:36,096 --> 00:08:37,347
(SNARLING)
180
00:08:38,308 --> 00:08:39,439
(SMASHING)
181
00:08:41,191 --> 00:08:43,854
Nobody panic,
he's had his shots!
182
00:08:43,854 --> 00:08:45,736
Well, most of them.
183
00:08:52,452 --> 00:08:54,454
Please tell me
those bananas are not for the maze.
184
00:08:54,454 --> 00:08:56,036
Of course,
they're for the maze.
185
00:08:56,036 --> 00:08:57,918
How else am I supposed
to illustrate
186
00:08:57,918 --> 00:09:00,000
the terrifying lack
of genetic diversity
187
00:09:00,000 --> 00:09:02,713
that threatens
the banana's very existence.
188
00:09:02,713 --> 00:09:04,875
You know, if we don't
do something soon...
189
00:09:09,509 --> 00:09:11,802
That comedy troupe
will go extinct!
190
00:09:13,343 --> 00:09:15,806
We can't lose that one,
it's a classic!
191
00:09:20,060 --> 00:09:21,561
Cyd, where have you been?
192
00:09:21,561 --> 00:09:23,183
The carnival opens
in 20 minutes,
193
00:09:23,183 --> 00:09:26,737
and Barry's maze now
has a produce section.
194
00:09:26,737 --> 00:09:28,649
Please tell me you thought
of something terrifying.
195
00:09:28,649 --> 00:09:31,151
Forget the maze, Shelby!
Diesel's a monster!
196
00:09:31,151 --> 00:09:32,492
Diesel?
197
00:09:32,492 --> 00:09:34,695
I mean, sure he's not
"traditionally handsome",
198
00:09:34,695 --> 00:09:36,076
but I wouldn't call him
a monster.
199
00:09:37,077 --> 00:09:39,199
No, I'm serious.
200
00:09:39,199 --> 00:09:41,411
Diesel's huge
and his eyes are glowing,
201
00:09:41,411 --> 00:09:42,753
and I didn't think
it was possible,
202
00:09:42,753 --> 00:09:44,755
but his stink is
even stankier!
203
00:09:45,465 --> 00:09:47,047
(GROWLING)
204
00:09:50,801 --> 00:09:52,673
Oh, I get it.
205
00:09:52,673 --> 00:09:54,384
This is your scare.
206
00:09:54,384 --> 00:09:57,097
Terrifying monster,
I like it.
207
00:09:57,097 --> 00:09:58,428
Who's back there
helping you?
208
00:09:58,428 --> 00:09:59,770
Is it Bret? Chet?
209
00:09:59,770 --> 00:10:01,601
Uh, no, Shelbs,
this isn't my scare!
210
00:10:01,601 --> 00:10:03,563
This is Diesel!
And he's a monster!
211
00:10:03,563 --> 00:10:04,725
(GROWLING)
212
00:10:05,275 --> 00:10:06,396
(SNARLS)
213
00:10:07,938 --> 00:10:09,569
Too bad this
isn't your scare,
214
00:10:09,569 --> 00:10:11,822
because it's a really,
really good one!
215
00:10:11,822 --> 00:10:13,033
(DOOR RATTLING)
216
00:10:17,077 --> 00:10:18,699
(DIESEL GROWLING)
217
00:10:18,699 --> 00:10:21,121
Cyd, how did your dog
turn into a demon hound?
218
00:10:21,121 --> 00:10:23,744
I was working
on my big scare in Barry's lab,
219
00:10:23,744 --> 00:10:26,006
and Diesel ate
the yellow goo I spilled.
220
00:10:26,006 --> 00:10:27,247
Yellow goo?
221
00:10:27,247 --> 00:10:29,800
That was Barry's
wolf hormone! Wolf hormone?
222
00:10:29,800 --> 00:10:33,463
I don't know, he's trying
to make mean mice to bully his cat.
223
00:10:33,463 --> 00:10:35,756
That must be
what turned him into Were-Diesel!
224
00:10:35,756 --> 00:10:37,347
(GROWLING STOPS)
225
00:10:38,929 --> 00:10:39,970
He stopped.
226
00:10:44,474 --> 00:10:45,856
Where'd he go?
227
00:10:45,856 --> 00:10:47,227
(DIESEL HOWLING)
228
00:10:49,900 --> 00:10:51,481
(SNARLING)
229
00:10:51,481 --> 00:10:53,033
(DIESEL GROWLING)
(PEOPLE SCREAMING)
230
00:10:59,740 --> 00:11:01,371
This is awful!
The worst!
231
00:11:01,371 --> 00:11:04,284
My carnival is ruined!
My dog's a werewolf!
232
00:11:04,284 --> 00:11:05,956
BOTH: Also your thing.
233
00:11:06,997 --> 00:11:08,588
He's my dog.
234
00:11:08,588 --> 00:11:10,841
I can't just let him
run around terrorizing everyone.
235
00:11:10,841 --> 00:11:12,462
Uh, maybe I can go
calm him down.
236
00:11:13,794 --> 00:11:15,095
(SNARLING)
237
00:11:17,057 --> 00:11:19,639
Diesel, it's okay.
238
00:11:19,639 --> 00:11:21,101
(BARKS)
It's okay.
239
00:11:22,062 --> 00:11:24,144
Who's a good boy?
240
00:11:24,144 --> 00:11:25,515
Who's my good...
241
00:11:25,515 --> 00:11:26,606
(RETCHES)
242
00:11:36,696 --> 00:11:37,948
Are you okay?
243
00:11:37,948 --> 00:11:39,740
Well, my dog is a werewolf,
244
00:11:39,740 --> 00:11:41,031
he just barfed all over me,
245
00:11:41,031 --> 00:11:42,913
and a little bit
got in my mouth.
246
00:11:42,913 --> 00:11:45,705
Does that answer
your question?
247
00:11:45,705 --> 00:11:48,458
Let's just jump back
to before he ate that goo in the first place.
248
00:11:48,458 --> 00:11:50,710
That way he'll never
turn into Were-Diesel.
249
00:11:50,710 --> 00:11:52,883
You couldn't have thought
of that before I got gooed?
250
00:11:56,136 --> 00:11:57,097
(WHINING)
251
00:11:59,099 --> 00:12:02,432
Diesel, you're wild-eyed,
snaggle-toothed,
252
00:12:02,432 --> 00:12:04,684
and you stink like cabbage.
253
00:12:04,684 --> 00:12:06,346
It's good to have
you back, buddy.
254
00:12:11,021 --> 00:12:13,403
Shelbs, I stopped him!
Crisis averted.
255
00:12:13,403 --> 00:12:14,985
Oh, thank goodness.
256
00:12:14,985 --> 00:12:17,027
Listen, when you do
your scare for real,
257
00:12:17,027 --> 00:12:19,159
I want the kids to
feel like their lives are in danger,
258
00:12:19,159 --> 00:12:21,281
but not actually
be in danger.
259
00:12:21,281 --> 00:12:22,953
I should have given you
that guideline, though.
260
00:12:22,953 --> 00:12:24,995
That's on me.
261
00:12:24,995 --> 00:12:27,327
Shelbs, I need to talk
to you about that scare...
262
00:12:27,327 --> 00:12:29,830
If you turned Diesel into
a werewolf on accident,
263
00:12:29,830 --> 00:12:32,042
I can't wait to see
what you do on purpose!
264
00:12:33,083 --> 00:12:35,255
Yeah, you and me both.
265
00:12:36,636 --> 00:12:37,798
What was that?
266
00:12:37,798 --> 00:12:39,509
Oh, thought you hung up,
gotta go!
267
00:12:51,191 --> 00:12:54,154
Wow, the high school
Halloween carnival.
268
00:12:54,154 --> 00:12:56,897
Ooh! Looks like everyone's
too scared to show up.
269
00:12:56,897 --> 00:12:58,568
Or we're 20 minutes early.
270
00:12:58,568 --> 00:13:00,160
I like the way I said it.
271
00:13:02,072 --> 00:13:04,114
I don't think
we should be in here.
272
00:13:04,114 --> 00:13:06,616
Man up, Bret.
We're teenagers now.
273
00:13:06,616 --> 00:13:08,578
No one can tell us
what to do.
274
00:13:08,578 --> 00:13:10,330
You're right.
Follow me.
275
00:13:10,330 --> 00:13:11,791
Right behind you, boss.
276
00:13:15,375 --> 00:13:17,878
There we go, Renaldo.
All finished.
277
00:13:17,878 --> 00:13:22,302
Barry, you think maybe
we should put a few things in that normal people find scary?
278
00:13:22,302 --> 00:13:24,424
What do normal people
find scary?
279
00:13:24,424 --> 00:13:27,137
You know, werewolves,
vampires, ghosts, goblins,
280
00:13:27,137 --> 00:13:28,768
ghouls, specters,
banshees, zombies,
281
00:13:28,768 --> 00:13:30,270
witches, warlocks,
chupacabras, bigfoots,
282
00:13:30,270 --> 00:13:32,522
yetis and wampus cats.
283
00:13:32,522 --> 00:13:34,524
As well as necromancers,
swamp people, hill people,
284
00:13:34,524 --> 00:13:36,146
mole people, moth men,
jabberwockies,
285
00:13:36,146 --> 00:13:38,568
and leprechauns
with a score to settle.
286
00:13:38,568 --> 00:13:42,112
Renaldo, none of
those things are scary because they don't exist.
287
00:13:42,112 --> 00:13:45,205
My maze is filled
with actual terrors from real life.
288
00:13:45,205 --> 00:13:46,116
For instance...
289
00:13:48,578 --> 00:13:49,659
This grate.
290
00:13:51,411 --> 00:13:53,043
Back in the 1970s,
291
00:13:53,043 --> 00:13:56,046
vents like these were
breeding grounds for black mold,
292
00:13:56,046 --> 00:13:58,048
which could cause
respiratory problems.
293
00:13:58,048 --> 00:14:02,592
And the ensuing insurance
paperwork would haunt the victims for decades!
294
00:14:06,927 --> 00:14:10,310
Uh, Barry, I just saw
two zombie dolls!
295
00:14:10,310 --> 00:14:11,471
That is ridiculous.
296
00:14:11,471 --> 00:14:13,433
I know!
They're super territorial.
297
00:14:13,433 --> 00:14:14,854
They never travel in pairs.
298
00:14:16,146 --> 00:14:18,278
Renaldo, zombie dolls
aren't real.
299
00:14:18,278 --> 00:14:21,111
And neither are werewolves,
vampires, ghosts, ghouls,
300
00:14:21,111 --> 00:14:22,442
goblins, specters, zombies,
301
00:14:22,442 --> 00:14:24,284
witches, warlocks,
chupacabras,
302
00:14:24,284 --> 00:14:26,156
bigfoots, yetis,
wampus cats,
303
00:14:26,156 --> 00:14:28,158
necromancers,
swamp people, hill people,
304
00:14:28,158 --> 00:14:29,910
mole people, moth men,
jabberwockies,
305
00:14:29,910 --> 00:14:31,661
or leprechauns
with a score to settle.
306
00:14:31,661 --> 00:14:33,333
Barry...
What?
307
00:14:33,333 --> 00:14:35,335
You forgot banshees.
308
00:14:35,335 --> 00:14:38,088
(GRUNTS)
Let's just go tell Shelby we're done with the maze.
309
00:14:47,887 --> 00:14:49,269
Ooh! Is that
your big scare?
310
00:14:49,269 --> 00:14:51,311
I'm so excited!
Lemme see it.
311
00:14:51,311 --> 00:14:53,603
Okay, but it's not
really finished.
312
00:14:56,186 --> 00:14:57,357
(GASPS)
313
00:14:57,357 --> 00:14:58,939
Ooh, are you scared?
314
00:14:58,939 --> 00:15:00,400
I'm horrified!
315
00:15:00,400 --> 00:15:02,442
That was my
grandmother's pillow!
316
00:15:02,442 --> 00:15:04,324
It was the last thing
she gave to me
317
00:15:04,324 --> 00:15:05,986
before she was taken
from us.
318
00:15:06,736 --> 00:15:08,198
By that silver fox Harold.
319
00:15:08,198 --> 00:15:10,410
They're in Sicily right now.
I just got a postcard.
320
00:15:11,741 --> 00:15:14,294
Okay, look, I couldn't
come up with anything!
321
00:15:14,294 --> 00:15:16,836
I know I'm supposed
to be the one with the twisted mind,
322
00:15:16,836 --> 00:15:18,959
but everything
I've thought of is lame!
323
00:15:18,959 --> 00:15:22,542
I've lost my edge,
like, when comedians become parents.
324
00:15:25,755 --> 00:15:27,007
Uh, Cyd?
325
00:15:27,007 --> 00:15:28,598
You might as well
tell the whole school,
326
00:15:28,598 --> 00:15:30,220
(IN DISTORTED VOICE)
Cyd Ripley is not scary.
327
00:15:30,220 --> 00:15:31,431
There, I said it.
328
00:15:31,431 --> 00:15:33,683
I'm not the monster
everybody thinks I am!
329
00:15:33,683 --> 00:15:34,934
(BONES CRACKING)
330
00:15:37,317 --> 00:15:38,938
Uh, Cyd?
331
00:15:38,938 --> 00:15:40,690
I don't want to freak
you out or anything,
332
00:15:40,690 --> 00:15:44,524
but you know how you
sometimes get that one hair in between your eyebrows?
333
00:15:44,524 --> 00:15:47,197
Well, you have that right now,
but like all over your face.
334
00:15:50,200 --> 00:15:51,661
(IN DISTORTED VOICE)
What's happening?
335
00:15:51,661 --> 00:15:54,244
I don't know. It's like
you're turning into...
336
00:15:57,837 --> 00:15:59,379
(GROWLS)
337
00:15:59,379 --> 00:16:01,461
(SHRIEKS) Were-Cyd!
338
00:16:02,422 --> 00:16:04,504
(HOWLING)
339
00:16:09,719 --> 00:16:11,351
(GROWLS)
340
00:16:11,351 --> 00:16:14,054
It's okay, we can
still be best friends.
341
00:16:14,054 --> 00:16:16,766
I'll bring you steaks,
and we can go to the park,
342
00:16:16,766 --> 00:16:19,059
and I'll scratch your belly
until you fall asleep.
343
00:16:19,059 --> 00:16:22,192
I mean,
when you think about it, not that much has changed.
344
00:16:22,192 --> 00:16:24,524
(SNARLS)
Except the part where you're trying to eat me.
345
00:16:24,524 --> 00:16:25,865
(GROWLS)
346
00:16:29,489 --> 00:16:30,870
Um, Barry,
347
00:16:30,870 --> 00:16:33,493
I think we've passed
that cane toad three times already.
348
00:16:33,493 --> 00:16:36,036
Or they could be
reproducing at a rapid rate.
349
00:16:36,036 --> 00:16:38,378
They have no natural
predators in this maze.
350
00:16:39,289 --> 00:16:40,420
All right, we're lost.
351
00:16:41,331 --> 00:16:43,002
Why'd you make it
so confusing?
352
00:16:43,002 --> 00:16:44,544
This maze is
like a labyrinth.
353
00:16:45,295 --> 00:16:46,626
Ah-ha!
354
00:16:46,626 --> 00:16:49,049
That's the
poorly planned urban sprawl!
355
00:16:49,049 --> 00:16:52,052
It's so convoluted even
I don't know the way out.
356
00:16:52,052 --> 00:16:53,393
(VOCALIZING) Ooh!
357
00:16:53,393 --> 00:16:54,974
I really shouldn't
make light of it.
358
00:16:54,974 --> 00:16:56,436
We're trapped in here.
359
00:16:57,897 --> 00:16:59,349
(DISTANT HOWLING)
360
00:16:59,349 --> 00:17:00,440
What was that?
361
00:17:04,144 --> 00:17:06,236
Did you hear
that, Chet? Hear what?
362
00:17:06,236 --> 00:17:09,069
That scary howl.
Oh, that.
363
00:17:09,069 --> 00:17:10,200
No.
364
00:17:11,321 --> 00:17:13,323
(DISTANT HOWLING)
365
00:17:13,323 --> 00:17:16,496
It's probably
somebody howling 'cause they're so bored.
366
00:17:16,496 --> 00:17:19,119
I thought High
School Halloween would be scarier.
367
00:17:19,119 --> 00:17:22,292
It's like,
I'm not scared, I'm just depressed.
368
00:17:23,463 --> 00:17:25,505
This maze keeps
telling us about things
369
00:17:25,505 --> 00:17:27,467
that even grownups
couldn't fix.
370
00:17:27,467 --> 00:17:30,220
We're gonna inherit
a broken world, Chet.
371
00:17:31,171 --> 00:17:32,842
I know how you feel.
372
00:17:32,842 --> 00:17:35,095
Thirty minutes ago,
my biggest worry was
373
00:17:35,095 --> 00:17:38,388
which one of us was going
to get stuck wearing this stupid dress.
374
00:17:39,389 --> 00:17:41,351
You look beautiful, Chet.
375
00:17:41,351 --> 00:17:42,982
I should have
told you earlier.
376
00:17:47,687 --> 00:17:49,149
(PANTING) Okay.
377
00:17:49,149 --> 00:17:51,070
Everything is
going to be okay.
378
00:17:51,070 --> 00:17:52,402
How do you
stop a werewolf?
379
00:17:52,402 --> 00:17:54,694
Garlic! Argh!
No, that's vampires.
380
00:17:54,694 --> 00:17:57,407
Holy water! Argh!
No, that's also vampires.
381
00:17:57,407 --> 00:18:00,039
Hemlock! Argh!
No, that's Socrates!
382
00:18:00,039 --> 00:18:02,412
Dang it, this stupid maze
is making me learn things!
383
00:18:03,583 --> 00:18:05,255
(HOWLING CONTINUES)
384
00:18:05,255 --> 00:18:07,297
Cyd wouldn't really
eat me, would she?
385
00:18:08,418 --> 00:18:09,339
(SHRIEKS)
386
00:18:11,131 --> 00:18:13,553
Go ahead,
I hope I'm delicious!
387
00:18:15,555 --> 00:18:17,307
Shelby,
are you okay?
388
00:18:17,307 --> 00:18:18,928
Oh, I'm so happy
to see you guys.
389
00:18:18,928 --> 00:18:21,931
Of course you are.
Cause you're terrified of my maze!
390
00:18:23,223 --> 00:18:25,024
No, Barry,
you don't understand...
391
00:18:25,024 --> 00:18:26,936
No, you two are the ones
who didn't understand.
392
00:18:26,936 --> 00:18:29,359
You both thought
my maze wouldn't be scary.
393
00:18:29,359 --> 00:18:31,861
And yet here you are,
completely freaking out.
394
00:18:33,193 --> 00:18:34,404
Barry, behind you!
(SNARLING)
395
00:18:34,404 --> 00:18:36,496
Oh, you'd love to
put this behind me.
396
00:18:36,496 --> 00:18:40,039
Just face it,
facts are scarier than anything you can think of.
397
00:18:40,039 --> 00:18:41,161
Werewolf!
398
00:18:41,161 --> 00:18:43,623
Yes, werewolves,
vampires, banshees...
399
00:18:43,623 --> 00:18:44,544
No, Barry!
400
00:18:44,544 --> 00:18:45,915
(GROWLS)
401
00:18:45,915 --> 00:18:47,547
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
402
00:18:51,461 --> 00:18:53,963
Cul-de-sac!
That was a cul-de-sac! This way!
403
00:18:54,714 --> 00:18:56,055
(GROWLING)
404
00:18:58,598 --> 00:19:00,220
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
405
00:19:01,181 --> 00:19:02,562
Shelby, what is going on?
406
00:19:02,562 --> 00:19:04,394
Why are we being
chased by a werewolf?
407
00:19:06,105 --> 00:19:07,857
Diesel ate some
of your wolf hormone,
408
00:19:07,857 --> 00:19:09,479
and then barfed it
on Cyd,
409
00:19:09,479 --> 00:19:11,361
and she turned
into a werewolf.
410
00:19:11,361 --> 00:19:12,402
(GROWLING)
411
00:19:14,614 --> 00:19:16,075
(SNARLING)
412
00:19:16,075 --> 00:19:19,489
I can't believe
my sweet Cyd is actually trying to hurt us.
413
00:19:19,489 --> 00:19:21,831
The Cyd we once
knew is gone forever,
414
00:19:21,831 --> 00:19:24,544
along with the 40 bucks
she owed me.
415
00:19:24,544 --> 00:19:25,625
Which is not important
right now.
416
00:19:25,625 --> 00:19:26,836
I'm just sorry
to lose it.
417
00:19:27,417 --> 00:19:28,378
Her.
418
00:19:29,379 --> 00:19:30,420
(SNARLING)
419
00:19:33,213 --> 00:19:34,594
What are you doing?
420
00:19:34,594 --> 00:19:36,466
I can't just leave
her like this.
421
00:19:37,467 --> 00:19:38,798
(SNARLS)
422
00:19:40,350 --> 00:19:41,721
Shelby,
be careful!
423
00:19:41,721 --> 00:19:43,683
It's okay.
424
00:19:43,683 --> 00:19:45,475
I know that
she would never hurt me.
425
00:19:48,688 --> 00:19:50,310
(GROWLS)
426
00:19:50,310 --> 00:19:53,573
Cyd, you're
my best friend.
427
00:19:53,573 --> 00:19:55,485
I mean, you tried
so hard to help me
428
00:19:55,485 --> 00:19:59,659
that you accidentally turned
yourself into a werewolf.
429
00:19:59,659 --> 00:20:01,621
I know you're in
there somewhere.
430
00:20:02,201 --> 00:20:03,783
Come back to me.
431
00:20:03,783 --> 00:20:05,164
(SNARLS)
432
00:20:06,666 --> 00:20:08,087
I don't think
it's working.
433
00:20:08,087 --> 00:20:09,589
Check her tags.
Maybe it's not Cyd.
434
00:20:10,330 --> 00:20:11,501
(HISSES)
435
00:20:12,712 --> 00:20:14,504
(SNARLING)
436
00:20:14,504 --> 00:20:16,336
Come on, Cyd.
437
00:20:16,336 --> 00:20:17,507
I know
you're in there.
438
00:20:21,551 --> 00:20:22,972
(SNARLING STOPS)
439
00:20:24,844 --> 00:20:26,055
Shelby?
440
00:20:26,055 --> 00:20:27,607
Cyd! You're back!
441
00:20:29,058 --> 00:20:31,110
Shelby, I'm so sorry
I tried to eat you.
442
00:20:31,110 --> 00:20:33,563
Honestly, if you tried
to eat anybody else, I would have been jealous.
443
00:20:35,525 --> 00:20:36,946
Is that sweet or creepy?
444
00:20:36,946 --> 00:20:38,488
Little bit of both.
445
00:20:40,860 --> 00:20:42,782
Barry, please tell me
this isn't permanent.
446
00:20:42,782 --> 00:20:44,073
How do I change back?
447
00:20:44,073 --> 00:20:45,865
Well, if you're anything
like the mice in my lab,
448
00:20:45,865 --> 00:20:47,707
you should go back
to normal in a few hours.
449
00:20:47,707 --> 00:20:49,128
(STUTTERS)
A few hours?
450
00:20:49,128 --> 00:20:51,331
What am I going
to do until then?
451
00:20:51,331 --> 00:20:52,922
I think
I have an idea.
452
00:20:57,637 --> 00:20:59,258
(PEOPLE SCREAMING)
453
00:21:02,592 --> 00:21:04,223
(GROWLING)
454
00:21:04,223 --> 00:21:05,805
Oh, man, did
you see that?
455
00:21:05,805 --> 00:21:07,347
Those people
were so scared!
456
00:21:07,347 --> 00:21:08,768
That one guy,
he's gonna tell you
457
00:21:08,768 --> 00:21:10,650
he didn't pee a little,
but he totally did.
458
00:21:10,650 --> 00:21:13,062
Trust me, I've got wolf nose.
I can smell everything.
459
00:21:13,062 --> 00:21:16,896
(LAUGHS) Look at you,
terrifyin' without even tryin',
460
00:21:16,896 --> 00:21:18,658
the girl who will
make you hurl,
461
00:21:18,658 --> 00:21:21,571
the Were with
the big scare.
462
00:21:21,571 --> 00:21:23,032
Thanks for saving
my carnival.
463
00:21:23,032 --> 00:21:25,204
Thanks for trusting me
to go off-leash.
464
00:21:26,786 --> 00:21:29,539
I better get back in
there before people start learning stuff.
465
00:21:32,211 --> 00:21:34,794
At least one good thing
came out of Cyd turning into a werewolf.
466
00:21:34,794 --> 00:21:36,376
She saved
your lousy maze.
467
00:21:37,296 --> 00:21:38,718
It is not lousy!
468
00:21:38,718 --> 00:21:40,259
I'm sure
there was someone,
469
00:21:40,259 --> 00:21:43,383
who was deeply troubled
by the mistakes of science.
470
00:21:43,383 --> 00:21:45,304
I am deeply troubled.
471
00:21:46,596 --> 00:21:48,518
I mourn the loss
of my youth.
472
00:21:50,059 --> 00:21:51,140
Yes!
473
00:21:51,140 --> 00:21:54,023
I ruined that
young couple's life!
474
00:21:59,989 --> 00:22:03,032
I think having a big kid
Halloween was a mistake, Chet.
475
00:22:03,032 --> 00:22:05,365
I feel like
I've aged 50 years.
476
00:22:07,326 --> 00:22:08,658
More decaf?
477
00:22:08,658 --> 00:22:10,410
(GASPS) At this hour?
478
00:22:10,410 --> 00:22:11,751
Just half a cup.
479
00:22:14,714 --> 00:22:16,876
Ugh, I'm trying
to do my sudoku.
480
00:22:16,876 --> 00:22:18,127
Where are
my cheaters?
481
00:22:18,127 --> 00:22:19,629
They're on your head.
482
00:22:19,629 --> 00:22:21,010
Every day with you!
483
00:22:21,671 --> 00:22:23,222
(THUMPING)
484
00:22:23,222 --> 00:22:24,424
(SNARLING)
485
00:22:24,924 --> 00:22:26,846
Did you hear that?
486
00:22:26,846 --> 00:22:28,598
Those creepy footsteps
on the stairs?
487
00:22:29,138 --> 00:22:30,229
No.
488
00:22:31,811 --> 00:22:33,022
(SNARLS)
489
00:22:36,476 --> 00:22:37,647
Hey.
490
00:22:38,277 --> 00:22:39,739
(SCREAMING)
491
00:22:39,739 --> 00:22:41,401
That was terrifying!
492
00:22:41,401 --> 00:22:43,112
I feel like a kid again!
493
00:22:43,162 --> 00:22:47,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.