All language subtitles for Best Friends Whenever s02e02 Worst Night Whenever.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:10,591 --> 00:00:12,263 Not right. 3 00:00:14,595 --> 00:00:15,686 Not this one. 4 00:00:18,729 --> 00:00:20,481 Nope. 5 00:00:20,481 --> 00:00:23,314 Renaldo, you've tested every single seat in the new lab. 6 00:00:23,314 --> 00:00:24,405 Pick one! 7 00:00:24,405 --> 00:00:26,357 I can't just "pick one." 8 00:00:26,357 --> 00:00:29,280 When the Montoyas choose a seat, they sit for life. 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,493 My dad hasn't gotten out of his recliner in 25 years. 10 00:00:32,493 --> 00:00:35,326 One day I hope for love like that. 11 00:00:37,368 --> 00:00:39,660 Eh, I'll make this work. 12 00:00:39,660 --> 00:00:42,333 It'll never last. 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,505 SHELBY: Come on, I wanna see you sweat, people! 14 00:00:44,505 --> 00:00:47,298 (MUSIC PLAYING OUTSIDE) 15 00:00:47,298 --> 00:00:49,260 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 16 00:00:53,634 --> 00:00:55,556 Great work, guys. 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,728 Bret, I'm gonna need you to pay attention to your crossovers 18 00:00:57,728 --> 00:01:00,271 and really listen for those syncopated beats, 19 00:01:00,271 --> 00:01:02,353 and Chet, stop falling over. 20 00:01:03,484 --> 00:01:04,645 What is going on here? 21 00:01:04,645 --> 00:01:06,527 Tonight's our sixth grade dance. 22 00:01:06,527 --> 00:01:08,489 Shelby's teaching us a routine 23 00:01:08,489 --> 00:01:11,322 that's guaranteed to impress everyone in our class. 24 00:01:11,322 --> 00:01:14,325 It's the routine Cyd and I were going to do at our sixth grade dance. 25 00:01:14,325 --> 00:01:16,407 The one we never got to do because the power went out. 26 00:01:16,407 --> 00:01:19,370 That power outage was the best thing that ever happened to us. 27 00:01:19,370 --> 00:01:21,412 If we had done that dance, we would have been made fun of 28 00:01:21,412 --> 00:01:22,793 by Bianca, Briana and Brooke. 29 00:01:22,793 --> 00:01:24,585 Ugh, The B-Squad. 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,507 They used to take embarrassing videos of people 31 00:01:26,507 --> 00:01:28,469 and text them to the whole school. 32 00:01:28,469 --> 00:01:32,593 It was like a wedgie where standard messaging rates applied. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,715 I'm telling you, we would have been B-Blasted 34 00:01:34,715 --> 00:01:37,348 by Bianca and her friends if we'd done that routine. 35 00:01:37,348 --> 00:01:40,721 Or we would have been legends! We'll never know. 36 00:01:40,721 --> 00:01:43,684 Not doing that dance is my greatest regret. 37 00:01:43,684 --> 00:01:45,776 That and trying to wax my own eyebrows. 38 00:01:47,438 --> 00:01:49,440 I got B-Blasted at that dance. 39 00:01:49,440 --> 00:01:51,532 You accidentally lock yourself in the janitor's closet, 40 00:01:51,532 --> 00:01:54,405 have one tiny little meltdown and the next thing you know, 41 00:01:54,405 --> 00:01:57,368 the whole school's calling you "Barry Cry-senberg." 42 00:01:57,368 --> 00:01:59,410 And I bent over and ripped my pants 43 00:01:59,410 --> 00:02:00,741 and from that night on, I was known as 44 00:02:00,741 --> 00:02:04,415 "Barry Cry-senberg's Best Friend Who Ripped His Pants." 45 00:02:04,415 --> 00:02:06,417 It doesn't have to be clever to hurt. 46 00:02:07,458 --> 00:02:08,799 No way we can go to that dance. 47 00:02:08,799 --> 00:02:10,551 We don't want to be made fun of. 48 00:02:10,551 --> 00:02:12,423 Yeah. Like "Cry-senberg" here. 49 00:02:14,845 --> 00:02:17,678 I'm not gonna lie, I did not expect that from Bret. 50 00:02:17,678 --> 00:02:19,520 That was Chet. Oh, that makes sense. 51 00:02:21,812 --> 00:02:24,685 ? I know it sounds crazy 52 00:02:24,685 --> 00:02:27,608 ? But time doesn't faze me 53 00:02:27,608 --> 00:02:31,442 ? Ever since it lost its hold on me 54 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 ? Hey, hey 55 00:02:33,444 --> 00:02:35,776 ? Hung out till midnight 56 00:02:35,776 --> 00:02:38,619 ? Missed the curfew, that's all right 57 00:02:38,619 --> 00:02:41,782 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 58 00:02:43,744 --> 00:02:45,416 ? Whenever 59 00:02:45,416 --> 00:02:46,587 ? You need me 60 00:02:46,587 --> 00:02:48,879 ? I'm right there with you 61 00:02:48,879 --> 00:02:50,631 ? Whenever 62 00:02:50,631 --> 00:02:51,842 ? There's something 63 00:02:51,842 --> 00:02:54,715 ? You wanna redo 64 00:02:54,715 --> 00:02:57,678 ? The clock is ticking but not for me 65 00:02:57,678 --> 00:03:00,511 ? I'm living in a different reality 66 00:03:00,511 --> 00:03:01,682 ? Whenever 67 00:03:01,682 --> 00:03:02,893 ? Whatever 68 00:03:02,893 --> 00:03:04,685 ? Wherever 69 00:03:04,685 --> 00:03:07,608 ? I'm right there with you 70 00:03:07,608 --> 00:03:09,690 ? I'm right there with you 71 00:03:09,690 --> 00:03:11,482 ? Hey, hey ? 72 00:03:14,735 --> 00:03:18,579 We just scared Bret and Chet out of going to their dance. 73 00:03:18,579 --> 00:03:20,741 This is a huge night and now they're gonna miss it. 74 00:03:20,741 --> 00:03:22,823 Those guys always miss huge things. 75 00:03:22,823 --> 00:03:24,535 Remember we they went to the carnival 76 00:03:24,535 --> 00:03:26,747 and they asked where the Ferris wheel was? 77 00:03:26,747 --> 00:03:29,420 Shelby, they were on the Ferris wheel! 78 00:03:30,831 --> 00:03:33,884 But sixth grade dances are once in a lifetime. 79 00:03:35,836 --> 00:03:38,469 Unless you're us! 80 00:03:38,469 --> 00:03:39,890 Uh-oh. I know where this is going. 81 00:03:39,890 --> 00:03:43,514 BOTH: We're gonna jump back to our sixth grade dance. 82 00:03:43,514 --> 00:03:45,606 We can do our routine before the power goes out. 83 00:03:45,606 --> 00:03:47,848 We'll be like "electric slide, regular slide, 84 00:03:47,848 --> 00:03:49,730 "stair climb then we're taking a break." 85 00:03:50,901 --> 00:03:52,813 And everyone will be like, "No, they didn't!" 86 00:03:52,813 --> 00:03:55,736 But we did. 87 00:03:55,736 --> 00:03:58,569 Shelbs, I'd love to. You know I would, 88 00:03:58,569 --> 00:04:00,571 but Barry's just gonna say 89 00:04:00,571 --> 00:04:04,495 that jumping to sixth grade would shatter the space-time condominium 90 00:04:04,495 --> 00:04:06,787 or create some sort of pair-a-socks. 91 00:04:08,709 --> 00:04:10,711 See, Barry? I listen. 92 00:04:12,463 --> 00:04:13,754 Go ahead, shut this down. 93 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 Actually, I think it's a great idea. 94 00:04:15,756 --> 00:04:16,927 If you guys jumped back, 95 00:04:16,927 --> 00:04:18,839 you could save me from the crushing humiliation 96 00:04:18,839 --> 00:04:21,642 I suffered after locking myself in the janitor's closet. 97 00:04:21,642 --> 00:04:23,684 And we could keep Naldo from splitting his pants. 98 00:04:23,684 --> 00:04:25,766 And from having eight glasses of punch. 99 00:04:25,766 --> 00:04:26,887 Nothing happened, but looking back, 100 00:04:26,887 --> 00:04:30,811 I feel like that's too much punch for a kid. 101 00:04:30,811 --> 00:04:34,695 Okay, fine, we'll go back to help these guys but that's it. 102 00:04:34,695 --> 00:04:36,857 And if we get to do our dance before the power goes out, even better! 103 00:04:36,857 --> 00:04:39,660 Just because you said it fast, doesn't mean we're gonna do it. 104 00:04:39,660 --> 00:04:41,492 We'll see about that, smack it in! 105 00:04:42,663 --> 00:04:43,744 (MUSIC PLAYING) 106 00:04:43,744 --> 00:04:45,956 Cyd, I promise you are not gonna regret this. 107 00:04:45,956 --> 00:04:47,498 (BEEPING) 108 00:04:47,498 --> 00:04:49,750 (CAMERA CLICKS) 109 00:04:49,750 --> 00:04:52,623 I already do. Look at my outfit! 110 00:04:53,964 --> 00:04:55,676 Why did I wear this? 111 00:04:55,676 --> 00:04:57,007 Well, your mom did tell you not to. 112 00:04:57,007 --> 00:05:00,511 She can't tell me what to do! Oh, right that's why. 113 00:05:03,974 --> 00:05:07,598 I don't know why they even call it a dance. No one's dancing. 114 00:05:08,849 --> 00:05:11,602 Except Principal Dilmore. 115 00:05:11,602 --> 00:05:14,605 See? This is exactly why we have to do our routine! 116 00:05:14,605 --> 00:05:16,737 Principal Dilmore can't get this party started! 117 00:05:16,737 --> 00:05:18,819 He can't even get his fake lawn mower started! 118 00:05:18,819 --> 00:05:21,652 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 119 00:05:21,652 --> 00:05:23,944 Shelby, look, it's Bianca, Briana and Brooke. 120 00:05:23,944 --> 00:05:27,948 Aw, they're so tiny. What was everybody so afraid of? 121 00:05:27,948 --> 00:05:29,750 (CELL PHONES CHIMES) 122 00:05:34,585 --> 00:05:36,837 (DONKEY BRAYING) 123 00:05:36,837 --> 00:05:39,009 They Blasted the principal! 124 00:05:39,009 --> 00:05:40,841 These girls are ruthless! 125 00:05:40,841 --> 00:05:42,883 We got to get to Barry and Naldo before they do. 126 00:05:42,883 --> 00:05:44,555 I'll go keep Naldo from ripping his pants. 127 00:05:44,555 --> 00:05:45,966 And I'll stop Barry from getting locked in the closet. 128 00:05:45,966 --> 00:05:47,888 And we'll meet on the dance floor. 129 00:05:47,888 --> 00:05:49,890 Just because you said it quiet doesn't mean we're gonna do it! 130 00:05:49,890 --> 00:05:51,852 Curse you and your beautiful, perfect hearing. 131 00:05:55,976 --> 00:05:57,067 (SIGHS) 132 00:05:57,067 --> 00:05:59,570 (GASPS) Boys? What are you doing here? 133 00:06:00,941 --> 00:06:03,824 This is where the stairs end. 134 00:06:03,824 --> 00:06:05,906 No, I mean, you're supposed to be at your dance. 135 00:06:05,906 --> 00:06:07,037 We changed our minds. 136 00:06:07,037 --> 00:06:08,699 We didn't want to look stupid. 137 00:06:08,699 --> 00:06:10,661 Aw, come on, guys. You wouldn't look stupid. 138 00:06:10,661 --> 00:06:13,874 Says the guy wearing black shoes and a brown belt. 139 00:06:13,874 --> 00:06:18,759 (SIGHS) This is what I get for sending you boys to fashion camp. 140 00:06:18,759 --> 00:06:21,001 I was really counting on you boys, being at that dance tonight. 141 00:06:21,001 --> 00:06:23,714 I'm taking your mother to dinner for our anniversary 142 00:06:23,714 --> 00:06:25,095 and it's too late to get a sitter. 143 00:06:25,095 --> 00:06:26,767 Can't leave you alone. 144 00:06:26,767 --> 00:06:30,771 We won't be alone. There are two of us. 145 00:06:32,973 --> 00:06:36,817 Besides, we're sixth graders. We're too old for babysitters. 146 00:06:36,817 --> 00:06:39,690 (CAR HORN HONKS) Uh-oh! Your mother's getting antsy. 147 00:06:39,690 --> 00:06:41,692 (INHALES SHARPLY) Fine. You can stay here. 148 00:06:41,692 --> 00:06:44,615 But I'm trusting you to be responsible. 149 00:06:44,615 --> 00:06:49,700 Don't use the oven, don't answer the phone, and do not open this door. 150 00:06:52,703 --> 00:06:53,834 BOTH: Yes. 151 00:06:56,667 --> 00:06:57,958 Oh! Guys? (KNOCKS ON DOOR) 152 00:06:57,958 --> 00:06:59,670 I forgot my wallet! 153 00:07:00,881 --> 00:07:02,923 Don't open it, Chet, it's a test. 154 00:07:02,923 --> 00:07:04,044 Smart thinking, Bret. 155 00:07:05,676 --> 00:07:07,638 Guys! Guys, open up! 156 00:07:09,890 --> 00:07:13,644 Barry? You in there? 157 00:07:13,644 --> 00:07:15,055 Oh! Barry, thank goodness I found you. 158 00:07:15,055 --> 00:07:16,687 You're gonna get locked in here. 159 00:07:16,687 --> 00:07:18,018 I, I don't know how or when but... 160 00:07:20,731 --> 00:07:21,982 Okay, now I know when. 161 00:07:23,774 --> 00:07:26,657 Don't worry, we're in this together. 162 00:07:28,739 --> 00:07:30,991 Oh, man! I just said that to a mop. 163 00:07:31,992 --> 00:07:33,834 Who'd I just say that to? 164 00:07:37,037 --> 00:07:40,751 Naldo! (PANTS) Wow! I forgot how tall you were in sixth grade. 165 00:07:40,751 --> 00:07:43,754 (PANTING) Don't mind me, just checking out your pants. 166 00:07:43,754 --> 00:07:44,925 Looking good! 167 00:07:44,925 --> 00:07:47,848 Huh! Usually it's my face that gets all the attention. 168 00:07:47,848 --> 00:07:50,801 You know, this is kind of refreshing. 169 00:07:50,801 --> 00:07:52,092 Oh, look! A cookie! No! 170 00:07:54,685 --> 00:07:56,767 That's weird. Your pants didn't rip. 171 00:07:56,767 --> 00:07:59,019 Hey, that looks like a quarter! Wait! 172 00:07:59,019 --> 00:08:01,862 Yep, it is a quarter. Mystery solved. 173 00:08:01,862 --> 00:08:02,863 Stop! 174 00:08:05,816 --> 00:08:08,739 I don't get it. I know your pants are gonna rip. 175 00:08:08,739 --> 00:08:11,822 I just don't know exactly when your pants are gonna rip. 176 00:08:11,822 --> 00:08:14,955 No man does, Cyd. No man does. 177 00:08:17,878 --> 00:08:20,791 Well, well. Look at this. 178 00:08:20,791 --> 00:08:23,964 Hello, Bianca. Briana. Brooke. 179 00:08:23,964 --> 00:08:26,086 Brooke transferred to Sacred Hearts. 180 00:08:26,086 --> 00:08:28,048 This is Jennifer. 181 00:08:28,048 --> 00:08:32,723 But you can call her Brooke. We do. 182 00:08:32,723 --> 00:08:35,976 Check it out, girls. Cyd thought this was a costume party 183 00:08:35,976 --> 00:08:38,138 and came dressed as barf. (CAMERA CLICKS) 184 00:08:38,979 --> 00:08:40,901 (GIRLS LAUGHING) 185 00:08:40,901 --> 00:08:45,946 Well, joke's on you, 'cause my mom also suggested I not wear this outfit. 186 00:08:45,946 --> 00:08:48,148 Lame dig, Barf. (LAUGHING) 187 00:08:51,031 --> 00:08:53,824 You don't think that nickname's gonna stick, do you? 188 00:08:53,824 --> 00:08:56,997 Not a chance, Barf. I mean, Barf. I mean Cyd! 189 00:08:56,997 --> 00:08:58,919 (SIGHS) Sorry about that, Barf. 190 00:09:01,832 --> 00:09:04,755 It's fine. Naldo, just promise me you won't bend over tonight. 191 00:09:04,755 --> 00:09:06,006 You got it, Cyd. 192 00:09:06,006 --> 00:09:09,089 Uh, I got to break that promise. My shoe is untied. 193 00:09:09,089 --> 00:09:11,221 Oh, I'll get it! (PANTS RIPPING) 194 00:09:13,093 --> 00:09:16,226 I ripped my pants! Do you think the B-Squad saw that? 195 00:09:16,226 --> 00:09:18,939 Nah. They were too busy filming it. 196 00:09:25,065 --> 00:09:27,948 Help! I'm stuck in the closet! 197 00:09:27,948 --> 00:09:31,111 My best friend and I have to do our dance routine before the power goes out! 198 00:09:31,902 --> 00:09:34,244 (GRUNTS) 199 00:09:34,244 --> 00:09:37,908 And, uh, tell the janitor his mop was broken when I got in here! 200 00:09:41,872 --> 00:09:44,204 If only I had a signal! 201 00:09:44,204 --> 00:09:46,797 (SIGHS) There's got to be another way out. 202 00:09:47,968 --> 00:09:49,259 A vent! 203 00:09:50,881 --> 00:09:54,094 (GRUNTING) 204 00:09:54,094 --> 00:09:57,928 Help! Somebody! I'm stuck in a closet! 205 00:09:59,890 --> 00:10:01,892 Oh, thank goodness you're here. (LOUD MUSIC OH HEADPHONES) 206 00:10:01,892 --> 00:10:03,103 Uh, the door closed behind me! 207 00:10:03,103 --> 00:10:04,184 No, no, no, no! Don't close that... 208 00:10:04,184 --> 00:10:05,986 (SCREAMS) 209 00:10:05,986 --> 00:10:09,189 (GRUNTS) Door. I was gonna say door. 210 00:10:10,230 --> 00:10:12,112 Okay, don't panic. 211 00:10:12,112 --> 00:10:14,074 I know Barry's gonna lock himself in here. 212 00:10:14,074 --> 00:10:17,237 (STUTTERS) And when he does, I'll stop him before we get trapped. 213 00:10:17,237 --> 00:10:19,159 We're trapped in here? 214 00:10:19,159 --> 00:10:23,123 (BOTH SCREAMING) 215 00:10:24,004 --> 00:10:24,795 (KNOCK ON DOOR) 216 00:10:27,127 --> 00:10:30,050 It's Neil from down the street! What is he doing here? 217 00:10:30,050 --> 00:10:34,254 I texted him to say we weren't going to the dance. Maybe he wants to hang out. 218 00:10:34,254 --> 00:10:37,177 But we promised Dad we wouldn't open the door for anybody. 219 00:10:37,177 --> 00:10:40,140 You're right, Bret. I'll just tell Neil that he can't come in. 220 00:10:42,022 --> 00:10:45,065 Hey Neil, come on in. 221 00:10:45,065 --> 00:10:46,356 Chet, what are you doing? 222 00:10:46,356 --> 00:10:47,858 I panicked! 223 00:10:50,320 --> 00:10:52,272 Hey, guys, I brought three comic books. 224 00:10:52,272 --> 00:10:54,074 I figured I could read this one, 225 00:10:54,074 --> 00:10:56,947 you could read this one, and you could read this one. 226 00:10:56,947 --> 00:10:59,119 And then we could trade, and you could read this one, 227 00:10:59,119 --> 00:11:01,952 you could read this one, and I could read this one. 228 00:11:01,952 --> 00:11:04,124 And then we could trade, and you could read this one, 229 00:11:04,124 --> 00:11:07,287 I could read this one, and you could read this one. 230 00:11:07,287 --> 00:11:09,289 Unless, you've already read this one. 231 00:11:11,211 --> 00:11:13,253 We got to get Neil out of here. 232 00:11:13,253 --> 00:11:16,256 Relax, Bret. Let's just let him hang out. Nothing's gonna happen. 233 00:11:18,008 --> 00:11:20,060 Oops. 234 00:11:20,060 --> 00:11:23,103 You call that nothing? He's trashing the place! 235 00:11:27,017 --> 00:11:28,979 Maybe the B-Squad's forgotten all about me. 236 00:11:28,979 --> 00:11:31,401 (CELL PHONE CHIMES) They just B-Blasted you. 237 00:11:31,401 --> 00:11:32,983 Let's get this over with. 238 00:11:36,316 --> 00:11:38,238 (HEN CLUCKING) 239 00:11:38,238 --> 00:11:41,081 (CHICK CHIRPING) 240 00:11:41,081 --> 00:11:42,993 This is so bad. 241 00:11:42,993 --> 00:11:45,125 Look on the bright side. 242 00:11:45,125 --> 00:11:48,248 In the future, when people can actually lay eggs, this won't be funny anymore. 243 00:11:48,248 --> 00:11:52,042 No, Naldo, I mean this video is so bad. 244 00:11:52,042 --> 00:11:54,044 (CHUCKLES LIGHTLY) It's just dumb. 245 00:11:54,044 --> 00:11:56,426 I can't believe this is what I was so afraid of. 246 00:11:56,426 --> 00:11:58,969 (MUSIC PLAYING) 247 00:11:58,969 --> 00:12:00,260 Look at everyone. 248 00:12:00,260 --> 00:12:03,103 They're not having a good time because they're terrified of 249 00:12:03,103 --> 00:12:04,394 what other people will think of them. 250 00:12:04,394 --> 00:12:07,057 (CHUCKLES) Except Principal Dilmore. 251 00:12:07,057 --> 00:12:09,189 NALDO: That guy's dancing like nobody's watching. 252 00:12:09,189 --> 00:12:11,061 And everybody's watching. 253 00:12:12,312 --> 00:12:14,354 But he doesn't care. 254 00:12:14,354 --> 00:12:16,156 He doesn't care what he looks like. 255 00:12:16,156 --> 00:12:18,358 He doesn't care that he can't dance. 256 00:12:18,358 --> 00:12:20,280 He doesn't even care that his fly's open. 257 00:12:20,280 --> 00:12:23,994 To be fair, I don't think he knows his fly's open. 258 00:12:23,994 --> 00:12:26,286 Because he's having too much fun! 259 00:12:26,286 --> 00:12:29,419 Naldo, we should all be having that much fun! 260 00:12:29,419 --> 00:12:33,293 Shelby was right. We have to do that dance. 261 00:12:33,293 --> 00:12:35,465 I got to go find her. 262 00:12:35,465 --> 00:12:37,467 Don't tell anyone about Dilmore's fly. 263 00:12:37,467 --> 00:12:39,429 We should probably be discreet about that. 264 00:12:41,301 --> 00:12:42,342 (ZIPS ZIPPER) 265 00:12:48,098 --> 00:12:50,230 What are you doing in a trash can? 266 00:12:50,230 --> 00:12:51,441 It's not as weird as it looks like. 267 00:12:51,441 --> 00:12:54,274 I climbed in here because of my dead grandfather's shoes! 268 00:12:54,274 --> 00:12:55,395 Oh, you're right that's not weird. 269 00:12:55,395 --> 00:12:59,239 (CHUCKLING) But it is super creepy. 270 00:12:59,239 --> 00:13:01,201 No, his shoes are too big for me 271 00:13:01,201 --> 00:13:04,204 so I tripped and spilled punch on my pants. 272 00:13:04,204 --> 00:13:07,167 Right in the "hot zone." 273 00:13:07,167 --> 00:13:10,000 (SIGHS) I climbed in here so the B-Squad wouldn't blast a video of me! 274 00:13:10,330 --> 00:13:11,461 (BIANCA LAUGHS) 275 00:13:11,461 --> 00:13:14,294 Oh, no! I know that laugh. 276 00:13:14,294 --> 00:13:16,006 BIANCA: Up here, losers! 277 00:13:16,967 --> 00:13:19,219 It's the B-Squad. (WHIMPERING) 278 00:13:19,219 --> 00:13:22,382 This is too good. I think he's crying. 279 00:13:22,382 --> 00:13:24,424 (WHIMPERING) 280 00:13:24,424 --> 00:13:26,266 No. No, Barry, stop that! 281 00:13:26,266 --> 00:13:28,518 This is why you got the nickname Barry Cry-senberg. 282 00:13:28,518 --> 00:13:33,393 (CHUCKLES) Barry Cry-senberg? You mind if I use that? 283 00:13:33,393 --> 00:13:35,435 Yes! Yes, I mind! 284 00:13:35,435 --> 00:13:40,320 Good. Just wanted to make sure it would really sting before I blast it. 285 00:13:40,320 --> 00:13:42,242 And send. (CHUCKLES) 286 00:13:43,243 --> 00:13:45,285 That's where we laugh. 287 00:13:45,285 --> 00:13:48,368 Ugh, Jennifer! You're the worst Brooke ever! 288 00:13:51,121 --> 00:13:55,125 They've ruined us. We got blasted just like Dilmore and Cyd! 289 00:13:55,125 --> 00:13:57,127 Cyd got blasted? 290 00:13:57,127 --> 00:13:59,089 (SIGHS) She was right. 291 00:13:59,089 --> 00:14:01,341 The power going out was the luckiest thing that ever happened to us. 292 00:14:01,341 --> 00:14:04,304 We never should have come back to do our dance routine. 293 00:14:04,304 --> 00:14:06,386 Shelby, we got to get you out of here. 294 00:14:06,386 --> 00:14:08,388 Yeah, so I can find Cyd and go home. 295 00:14:08,388 --> 00:14:10,470 No, so you can do that dance routine. 296 00:14:10,470 --> 00:14:14,314 Your humiliation will take all the focus off of my humiliation. 297 00:14:27,197 --> 00:14:28,248 (WHIRS) 298 00:14:32,292 --> 00:14:34,204 (WHIRS) 299 00:14:36,086 --> 00:14:39,089 (WHIRRING) 300 00:14:41,381 --> 00:14:44,134 Bret, may I have a word? 301 00:14:46,176 --> 00:14:48,178 You're embarrassing me in front of Neil! 302 00:14:48,178 --> 00:14:50,140 Mom and Dad could be home any minute! 303 00:14:50,140 --> 00:14:52,512 We got to get Neil out of here! He's a party animal! 304 00:14:53,473 --> 00:14:55,355 Yes! Seven! 305 00:14:56,436 --> 00:14:58,518 I'm just trying to kick it with Neil. 306 00:14:58,518 --> 00:15:01,231 And you're being a grade A dingus. 307 00:15:01,231 --> 00:15:05,195 Careful, Chet. Don't say anything you can't take back. 308 00:15:05,195 --> 00:15:06,286 Or what? 309 00:15:06,286 --> 00:15:07,447 Or this! 310 00:15:07,447 --> 00:15:09,119 (WHIRRING) 311 00:15:13,373 --> 00:15:19,249 You asked for it! It's open season and I'm hunting dinguses! 312 00:15:23,303 --> 00:15:24,464 (SCREAMING) 313 00:15:26,176 --> 00:15:27,387 (CONTINUES SCREAMING) 314 00:15:28,428 --> 00:15:29,549 (CONTINUES SCREAMING) 315 00:15:30,640 --> 00:15:32,182 (CONTINUES SCREAMING) 316 00:15:32,642 --> 00:15:34,144 Neil! 317 00:15:35,265 --> 00:15:37,477 Careful with Mom's accent pieces. 318 00:15:37,477 --> 00:15:40,230 They totally pull the room together! 319 00:15:40,230 --> 00:15:41,321 How would you know? 320 00:15:41,321 --> 00:15:43,273 I have a decorator's eye! 321 00:15:46,616 --> 00:15:50,280 One, two... 322 00:15:50,280 --> 00:15:54,204 Shelby, unless you can accelerate this trash at 180 meters per second, 323 00:15:54,204 --> 00:15:55,535 you will not be able to break down that door. 324 00:15:55,535 --> 00:15:58,458 I'm riding a sweet wave of panic here, Barry, so strap in. 325 00:15:58,458 --> 00:16:00,580 You're in the front seat of the Anxiety Express! 326 00:16:00,580 --> 00:16:02,252 Three! 327 00:16:02,252 --> 00:16:03,343 Cyd! Barry. 328 00:16:05,425 --> 00:16:08,588 Oh, Cyd! I, I am so glad you found us! Look, I need to talk to you. 329 00:16:08,588 --> 00:16:10,430 No, Shelbs, me first. 330 00:16:10,430 --> 00:16:12,472 You were right. We have to go do our dance! 331 00:16:12,472 --> 00:16:13,683 (STAMMERS) I'm gonna go talk to the DJ. 332 00:16:13,683 --> 00:16:15,435 Meet me on the dance floor in two minutes! 333 00:16:15,435 --> 00:16:17,267 No, No! Cyd, wait! 334 00:16:24,364 --> 00:16:26,276 Hey, Barry. Want some punch? 335 00:16:26,276 --> 00:16:28,658 Aren't you gonna say anything about me being in a trash can? 336 00:16:28,658 --> 00:16:31,661 I, uh, wasn't sure if you knew. 337 00:16:31,661 --> 00:16:34,374 CYD: Hey, West Portland sixth grade dance! 338 00:16:34,374 --> 00:16:36,326 You ready to get this party started? 339 00:16:36,326 --> 00:16:38,248 Hit it, Mr. DJ! 340 00:16:38,248 --> 00:16:40,330 (MUSIC PLAYING) 341 00:16:42,542 --> 00:16:44,544 (CHUCKLES LIGHTLY) Shelby? (MUSIC STOPS) 342 00:16:44,544 --> 00:16:45,675 Shelby? 343 00:16:45,675 --> 00:16:47,627 (GIRLS LAUGHING) 344 00:16:47,627 --> 00:16:49,259 (CLASSMATES LAUGHING) 345 00:16:52,262 --> 00:16:53,473 Here's a thing I never thought I'd say. 346 00:16:53,473 --> 00:16:56,346 It is good to be the guy in a trash can, right now. 347 00:17:00,400 --> 00:17:03,443 Chet, tell Neil to put Mom's stuff down! 348 00:17:03,443 --> 00:17:06,646 Neil, don't do anything Bret says! 349 00:17:06,646 --> 00:17:09,409 Guys, my arms are getting tired. 350 00:17:09,409 --> 00:17:12,492 BOTH: This isn't about you! 351 00:17:12,492 --> 00:17:16,616 Enough! I came over here for a quiet night of games and snacks 352 00:17:16,616 --> 00:17:19,249 and to discuss the curse words our fathers use 353 00:17:19,249 --> 00:17:21,661 when they're stuck in traffic! 354 00:17:21,661 --> 00:17:24,464 Not to get caught in the middle of World War Bret. 355 00:17:24,464 --> 00:17:26,296 It's World War Chet! 356 00:17:26,296 --> 00:17:28,718 You're World War Chet! 357 00:17:28,718 --> 00:17:32,432 You're not even making sense! 358 00:17:38,558 --> 00:17:41,441 Don't worry, Mr. Marcus. I'll show myself out. 359 00:17:41,441 --> 00:17:43,683 Oh, no, Neil. You're not going anywhere. 360 00:17:43,683 --> 00:17:46,316 Are you wearing black shoes with a brown belt? 361 00:17:46,316 --> 00:17:47,487 (SIGHS) Get out of here, Neil! 362 00:17:48,778 --> 00:17:52,692 Boys, I told you expressly not to open the door. 363 00:17:52,692 --> 00:17:55,615 You promised you would be responsible and you let me down. 364 00:17:55,615 --> 00:18:00,460 I'm sorry, Dad. Bret told me I shouldn't let Neil stay, but I did. 365 00:18:00,460 --> 00:18:05,335 And I'm sorry too, Dad. I vacuumed Chet's shirt off. 366 00:18:05,335 --> 00:18:08,628 Maybe you were right. Maybe we're not ready to be left home alone. 367 00:18:08,628 --> 00:18:10,470 That's very mature of you boys, 368 00:18:10,470 --> 00:18:12,552 but your mother and I are going to have to punish you. 369 00:18:12,552 --> 00:18:14,384 Where is Mom? 370 00:18:14,384 --> 00:18:16,386 Oh, she went to pay the bill and I went to get the car and... 371 00:18:16,386 --> 00:18:19,479 (GASPS) I drove home without your mother! 372 00:18:19,479 --> 00:18:22,522 Tell you what, boys, you clean up your mess and I'll clean up mine. 373 00:18:22,522 --> 00:18:24,434 I just have to find a place to buy a diamond necklace 374 00:18:24,434 --> 00:18:25,725 at 10:00 p.m. on a Friday night. 375 00:18:25,725 --> 00:18:26,816 And pick up Mom. 376 00:18:26,816 --> 00:18:29,399 Yes! Right. Your mother. 377 00:18:34,574 --> 00:18:38,408 Shelby, wait! Don't turn off the power. 378 00:18:38,408 --> 00:18:42,452 Cyd, you were right. Middle school is scary and judgey 379 00:18:42,452 --> 00:18:44,624 and I don't want to be here anymore. 380 00:18:44,624 --> 00:18:47,747 We were better off not doing the dance the first time around. 381 00:18:47,747 --> 00:18:51,511 Maybe the power going out was fate saving us from humiliation. 382 00:18:51,511 --> 00:18:52,802 It wasn't fate. 383 00:18:53,713 --> 00:18:55,595 It was me. 384 00:18:55,595 --> 00:18:57,517 What? 385 00:18:57,517 --> 00:19:00,350 I turned off the power. 386 00:19:00,350 --> 00:19:02,562 I didn't want to do our dance because I was scared of 387 00:19:02,562 --> 00:19:04,564 what other people would think. 388 00:19:04,564 --> 00:19:06,766 Well, I totally get it. Let's not do it. Let's just jump back. 389 00:19:06,766 --> 00:19:08,648 No, we can't. 390 00:19:08,648 --> 00:19:10,820 Back in sixth grade, I was so worried about 391 00:19:10,820 --> 00:19:12,772 what other people thought of me, 392 00:19:12,772 --> 00:19:15,695 I didn't let myself have fun. 393 00:19:15,695 --> 00:19:17,777 But tonight, I realized it doesn't matter 394 00:19:17,777 --> 00:19:20,410 what the B-Squad or anybody else thinks. 395 00:19:20,410 --> 00:19:21,781 We have to do that dance. 396 00:19:21,781 --> 00:19:23,833 (SIGHS) What if they laugh at us? 397 00:19:23,833 --> 00:19:26,876 Who cares? 398 00:19:26,876 --> 00:19:30,790 All that matters is I'll be out there on that dance floor 399 00:19:30,790 --> 00:19:33,793 having fun with my best friend. 400 00:19:33,793 --> 00:19:37,557 Just because you say it all nice, it doesn't mean I'm gonna do it. 401 00:19:39,639 --> 00:19:41,801 Ah, who am I kidding, of course I'm gonna do it. 402 00:19:41,801 --> 00:19:43,603 (BOTH CHUCKLE) 403 00:19:43,603 --> 00:19:46,606 Let's go show those sixth graders how tenth graders dance. 404 00:19:46,606 --> 00:19:47,647 (LAUGHS) 405 00:19:48,688 --> 00:19:50,810 (MUSIC PLAYING) 406 00:20:20,930 --> 00:20:22,682 (CLASSMATES CHEERING) 407 00:20:27,767 --> 00:20:31,441 Wow. They're so brave. I'm gonna go dance with them. 408 00:20:31,441 --> 00:20:33,733 Renaldo, wait. Uppie. 409 00:20:34,814 --> 00:20:36,736 (PANTS RIPPING) 410 00:20:36,736 --> 00:20:38,618 Hey, Cyd! My pants ripped! 411 00:20:43,953 --> 00:20:46,626 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 412 00:20:47,957 --> 00:20:50,870 Can you believe how stupid they all look? 413 00:20:53,793 --> 00:20:57,587 Wha... Where are you going? Get back here! 414 00:21:16,816 --> 00:21:18,738 That was amazing! 415 00:21:18,738 --> 00:21:22,572 We are definitely telling Bret and Chet to go to their sixth grade dance now. 416 00:21:22,572 --> 00:21:25,785 Where have you been? You both have punch mouth, dance pits, 417 00:21:25,785 --> 00:21:30,910 and the look of two girls who have done something highly choreographed. 418 00:21:30,910 --> 00:21:33,833 Our sixth grade dance. We made it awesome. 419 00:21:33,833 --> 00:21:35,675 Before we went back and fixed it, 420 00:21:35,675 --> 00:21:38,548 you ripped your pants and Barry spent the whole time in a trash can. 421 00:21:38,548 --> 00:21:39,589 But I did rip my pants. 422 00:21:39,589 --> 00:21:40,680 And I was in a trash can. 423 00:21:40,680 --> 00:21:42,592 But this time, you liked it. 424 00:21:42,972 --> 00:21:45,014 (DOOR OPENS) 425 00:21:45,014 --> 00:21:46,976 We're off to our dance. 426 00:21:46,976 --> 00:21:48,848 You guys look great! 427 00:21:48,848 --> 00:21:50,850 Actually, we're a little nervous. 428 00:21:51,981 --> 00:21:56,566 Guys, everyone is gonna be nervous at that dance. 429 00:21:56,566 --> 00:21:59,819 So just go and don't worry about what anybody else thinks. 430 00:21:59,819 --> 00:22:01,781 You guys are gonna have the best time. 431 00:22:01,781 --> 00:22:03,943 You don't think the suits are too much? (CLICKS TONGUE) No. 432 00:22:03,943 --> 00:22:04,994 They cost $2,000. 433 00:22:04,994 --> 00:22:07,907 Oh, yeah, that's way too much. 434 00:22:07,907 --> 00:22:11,621 So you only go to your sixth grade dance once. 435 00:22:11,621 --> 00:22:12,952 Unless you're us. (CHUCKLES) 436 00:22:12,952 --> 00:22:14,003 Have fun! 437 00:22:17,717 --> 00:22:19,589 You think those suits are comin' home clean? 438 00:22:19,589 --> 00:22:20,880 I bet you $2,000 they don't. 439 00:22:27,727 --> 00:22:29,809 Are you sure this is a good idea, Bret? 440 00:22:29,809 --> 00:22:32,642 Me? This is your idea! What? 441 00:22:34,684 --> 00:22:36,566 (MUSIC PLAYING) 442 00:22:41,611 --> 00:22:42,742 Why did we stop? 443 00:22:42,742 --> 00:22:43,903 This is all we know! 444 00:22:43,953 --> 00:22:48,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.