Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,549
SHELBY: Previously on
Best Friends Whenever...
3
00:00:08,549 --> 00:00:10,131
(BOTH SCREAMING)
4
00:00:10,131 --> 00:00:13,013
Janet knows
we're time travelers.
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,057
She's gonna come back
and use us to give her the power to time travel.
6
00:00:16,057 --> 00:00:19,060
JANET: So I created a device
I call the tachyometer.
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,273
It senses the presence
of tachyon particles.
8
00:00:22,273 --> 00:00:25,025
The tachyometer
also gives me the ability
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,908
to remember every timeline
that I'm in.
10
00:00:27,908 --> 00:00:29,570
So time jump all you want.
11
00:00:29,570 --> 00:00:32,243
I'll remember everything.
Just like you do.
12
00:00:33,614 --> 00:00:35,456
Barry and Naldo are frozen!
13
00:00:35,456 --> 00:00:36,827
SHELBY: Are you serious?
14
00:00:36,827 --> 00:00:38,869
CYD: Janet's got 'em
on display like trophies.
15
00:00:38,869 --> 00:00:41,752
Barry, we need you to
take away our powers in the Future Lab.
16
00:00:41,752 --> 00:00:43,294
(BEEPING)
17
00:00:47,088 --> 00:00:48,089
It's gone.
18
00:00:49,800 --> 00:00:52,673
And I know that
Barry is the brains behind all of it.
19
00:00:52,673 --> 00:00:54,515
So instead of
taking you two,
20
00:00:54,515 --> 00:00:59,100
I took him and his friend
and all their equipment.
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,892
They are going to
synthesize time travel for me.
22
00:01:01,892 --> 00:01:04,445
And now you are powerless
to do anything about it.
23
00:01:09,110 --> 00:01:12,493
Janet, please,
you have to let Barry and Naldo go!
24
00:01:12,493 --> 00:01:14,745
Not until they give me
the ability to time travel.
25
00:01:14,745 --> 00:01:16,657
They've been
trying for a year!
26
00:01:16,657 --> 00:01:18,329
They
don't know how!
27
00:01:18,329 --> 00:01:20,961
Then you'll never see them
again, so you might want to get some new friends.
28
00:01:20,961 --> 00:01:24,295
Maybe through a club
or a team you can join.
29
00:01:24,295 --> 00:01:26,797
These are just suggestions,
you don't have to take them.
30
00:01:28,008 --> 00:01:30,171
We're not gonna
let you do this!
31
00:01:30,171 --> 00:01:32,713
There's nothing you can do.
You gave up your powers.
32
00:01:32,713 --> 00:01:35,556
By the way,
I never said, "Thank you."
33
00:01:35,556 --> 00:01:37,808
Thank you for being
a couple of idiots.
34
00:01:38,889 --> 00:01:40,141
You're welcome!
35
00:01:40,141 --> 00:01:41,522
Why would you say,
"You're welcome"?
36
00:01:41,522 --> 00:01:43,103
'Cause I was
brought up right!
37
00:01:44,024 --> 00:01:46,147
We are idiots.
38
00:01:46,147 --> 00:01:49,570
Every time we try
to make things better, we make things worse.
39
00:01:49,570 --> 00:01:53,324
Janet was right.
We don't have our power, there's nothing we can do.
40
00:01:54,405 --> 00:01:56,497
There is one person
we could go to.
41
00:01:56,497 --> 00:01:59,039
Shelbs, we can't.
We don't have a choice.
42
00:01:59,039 --> 00:02:01,452
He's the only one
who can help us now.
43
00:02:01,452 --> 00:02:02,503
Make the call.
44
00:02:03,664 --> 00:02:05,045
Dad!
45
00:02:07,047 --> 00:02:08,048
Hmm... (SIGHS)
46
00:02:08,959 --> 00:02:10,381
(GRUNTS)
47
00:02:10,381 --> 00:02:11,382
(GROANS)
48
00:02:12,423 --> 00:02:13,514
(SIGHS)
49
00:02:13,514 --> 00:02:14,885
(GRUNTS)
(THUD)
50
00:02:16,517 --> 00:02:19,139
So this is the guy
who's gonna help us?
51
00:02:20,761 --> 00:02:23,724
Hi, girls.
Dad, there's something we need to tell you.
52
00:02:23,724 --> 00:02:25,356
Janet Smythe
is evil.
53
00:02:25,356 --> 00:02:26,857
Everybody knows that.
54
00:02:26,857 --> 00:02:29,650
She makes us stay late
in order to finish our work.
55
00:02:29,650 --> 00:02:31,772
If you're an adult
and you hated your job
56
00:02:31,772 --> 00:02:33,534
you'd know
how awful that is.
57
00:02:35,115 --> 00:02:37,578
Dad, she's
seriously evil.
58
00:02:37,578 --> 00:02:41,662
She's taken Barry and Naldo
and all their equipment and she's got them locked up!
59
00:02:41,662 --> 00:02:43,954
Probably in that lab with
the glowing tables and the lasers and...
60
00:02:43,954 --> 00:02:45,586
Whoa, whoa, whoa! How do
you know about that?
61
00:02:45,586 --> 00:02:47,047
That's top secret.
62
00:02:47,047 --> 00:02:49,049
Which is why
we needed your keycard to get in there.
63
00:02:49,049 --> 00:02:52,092
What? You guys
took my keycard?
64
00:02:52,092 --> 00:02:54,385
I had to lie about that.
I could've been fired!
65
00:02:54,385 --> 00:02:56,967
You don't understand,
she's taken Barry and Naldo!
66
00:02:56,967 --> 00:03:00,391
Making up crazy stories
is only going to make things worse.
67
00:03:00,391 --> 00:03:02,102
I'm very disappointed
in both of you.
68
00:03:02,102 --> 00:03:03,564
But Dad, I...
Now, I'm going to be late for work.
69
00:03:03,564 --> 00:03:05,226
We'll talk
about this later.
70
00:03:07,568 --> 00:03:08,899
Now what
are we gonna do?
71
00:03:09,730 --> 00:03:11,071
We're on our own.
72
00:03:14,154 --> 00:03:16,487
? I know it sounds crazy
73
00:03:16,487 --> 00:03:19,490
? But time doesn't faze me
74
00:03:19,490 --> 00:03:23,083
? Ever since it lost
its hold on me
75
00:03:23,083 --> 00:03:25,085
? Hey, hey
76
00:03:25,085 --> 00:03:27,748
? Hung out till midnight
77
00:03:27,748 --> 00:03:30,501
? Missed the curfew,
that's all right
78
00:03:30,501 --> 00:03:33,964
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
79
00:03:35,676 --> 00:03:37,097
? Whenever
80
00:03:37,097 --> 00:03:38,509
? You need me
81
00:03:38,509 --> 00:03:41,101
? I'm right there with you
82
00:03:41,101 --> 00:03:42,643
? Whenever
83
00:03:42,643 --> 00:03:43,844
? There's something
84
00:03:43,844 --> 00:03:46,897
? You wanna redo
85
00:03:46,897 --> 00:03:49,440
? The clock is ticking
but not for me
86
00:03:49,440 --> 00:03:52,192
? I'm living in
a different reality
87
00:03:52,192 --> 00:03:53,444
? Whenever
88
00:03:53,444 --> 00:03:54,905
? Whatever
89
00:03:54,905 --> 00:03:56,487
? Wherever
90
00:03:56,487 --> 00:03:59,280
? I'm right there with you
91
00:03:59,280 --> 00:04:01,782
? I'm right there with you
92
00:04:01,782 --> 00:04:02,953
? Hey, hey ?
93
00:04:05,746 --> 00:04:07,288
Janet, please
let us go.
94
00:04:07,288 --> 00:04:09,420
I don't know how to give
you the power to time travel.
95
00:04:09,420 --> 00:04:10,711
Don't listen
to him, Janet.
96
00:04:10,711 --> 00:04:12,423
He's the smartest guy
I've ever known.
97
00:04:12,423 --> 00:04:14,715
If anyone can give you
the power to time travel, it's him.
98
00:04:14,715 --> 00:04:16,427
Whose side
are you on?
99
00:04:16,427 --> 00:04:18,799
Uh, yours, Barry.
I just said you can do it.
100
00:04:20,471 --> 00:04:22,683
I think
you can do it, too.
101
00:04:22,683 --> 00:04:25,185
You just need
the proper motivation.
102
00:04:25,185 --> 00:04:27,147
(BANGING ON DOOR)
Barry!
103
00:04:27,147 --> 00:04:29,229
Barry!
104
00:04:29,229 --> 00:04:30,521
Barry!
105
00:04:36,156 --> 00:04:37,988
Janet, please,
you can't do this!
106
00:04:37,988 --> 00:04:39,950
You know what you need
to do to get him out.
107
00:04:46,457 --> 00:04:49,289
Okay fine! I'll do it!
I'll find a way to give you the power to time travel!
108
00:04:49,289 --> 00:04:50,831
Just let
my friend out!
109
00:04:50,831 --> 00:04:53,003
I thought
you'd see it my way.
110
00:04:59,009 --> 00:05:01,682
Barry!
Thank goodness you're okay!
111
00:05:01,682 --> 00:05:03,594
I'm okay?
What are you talking about?
112
00:05:03,594 --> 00:05:05,726
Janet had you trapped
outside of a box.
113
00:05:05,726 --> 00:05:08,689
And I was safe in there with
a bunch of cool robot spiders.
114
00:05:08,689 --> 00:05:11,231
I'm so sorry you had to go
through that, Barry.
115
00:05:15,486 --> 00:05:18,649
There's gotta be something
in here we can use to help Barry and Naldo.
116
00:05:18,649 --> 00:05:20,861
Like this
fuzzy hockey puck?
117
00:05:20,861 --> 00:05:22,363
Fuzzy hockey puck?
118
00:05:22,363 --> 00:05:24,945
I think
that's an old donut.
119
00:05:24,945 --> 00:05:26,537
Nope, don't know
what that is.
120
00:05:28,749 --> 00:05:30,290
Let's just keep looking.
121
00:05:34,254 --> 00:05:35,916
Cyd! Remember?
122
00:05:35,916 --> 00:05:39,510
The day we got blasted
by Barry's laser and turned into time travelers,
123
00:05:39,510 --> 00:05:42,553
you opened that cooler,
and a beaker of blue stuff popped out.
124
00:05:42,553 --> 00:05:45,135
And the laser went
through the beaker before it hit us.
125
00:05:45,135 --> 00:05:48,138
That's why Barry
hasn't been able to recreate time travel.
126
00:05:48,138 --> 00:05:50,060
He didn't use
the blue stuff!
127
00:05:50,060 --> 00:05:52,142
Janet must've
taken it with the rest of the equipment.
128
00:05:52,142 --> 00:05:54,104
But she doesn't know
what it is.
129
00:05:54,104 --> 00:05:56,567
Shelbs, we have
the answer to time travel.
130
00:05:56,567 --> 00:05:58,899
We can trade that information
for Barry and Naldo.
131
00:05:58,899 --> 00:06:01,151
But if Janet has that power,
it leads to the future
132
00:06:01,151 --> 00:06:02,743
where Barry and
Naldo are frozen.
133
00:06:02,743 --> 00:06:05,576
It's like,
everything we do, she wins.
134
00:06:05,576 --> 00:06:07,748
This is why
we got rid of our power.
135
00:06:07,748 --> 00:06:09,079
We're not superheroes.
136
00:06:09,079 --> 00:06:11,452
But we have
to do something.
137
00:06:12,583 --> 00:06:14,164
I've got it.
138
00:06:14,164 --> 00:06:16,627
Let's just bust into GDD
and figure it out as we go.
139
00:06:16,627 --> 00:06:18,759
You mean without knowing
how we're getting in,
140
00:06:18,759 --> 00:06:20,921
what we're doing
when we get there, or how we're getting out?
141
00:06:20,921 --> 00:06:23,003
Yes.
That sounds like us. Let's do it!
142
00:06:27,928 --> 00:06:30,140
Please, Senor Greg,
you can't leave.
143
00:06:30,140 --> 00:06:32,853
Bret and Chet love their
Mariachi lessons.
144
00:06:35,726 --> 00:06:36,857
Where's Senor Greg?
145
00:06:36,857 --> 00:06:39,069
I blew my horn so hard
I passed out.
146
00:06:39,069 --> 00:06:40,941
When I came to,
he was gone.
147
00:06:42,783 --> 00:06:44,905
Senor Greg can't teach
you anymore.
148
00:06:44,905 --> 00:06:46,737
I guess we won't
need these now.
149
00:06:48,829 --> 00:06:50,370
What are you doing?
150
00:06:50,370 --> 00:06:51,742
Oh, sorry.
151
00:06:55,085 --> 00:06:56,997
What will
we do now?
152
00:06:56,997 --> 00:06:59,249
You're just gonna have
to find some other way to entertain yourselves.
153
00:07:00,380 --> 00:07:02,713
I know what we can
do to entertain us.
154
00:07:02,713 --> 00:07:05,175
Let's get Barry and Naldo
to entertain us.
155
00:07:07,848 --> 00:07:09,890
They abandoned their
clubhouse, Chet.
156
00:07:09,890 --> 00:07:12,603
We can use it
for anything we want.
157
00:07:12,603 --> 00:07:15,145
Are you thinking
what I'm thinking?
158
00:07:15,145 --> 00:07:17,938
BOTH:
Trendy night club!
159
00:07:17,938 --> 00:07:19,860
I like the way you think.
160
00:07:25,566 --> 00:07:27,908
All right.
Let's do this just like we planned.
161
00:07:27,908 --> 00:07:28,989
But we didn't
plan anything.
162
00:07:28,989 --> 00:07:30,070
Exactly.
163
00:07:33,203 --> 00:07:34,915
SHELBY: That was awesome!
164
00:07:36,456 --> 00:07:37,918
Little less awesome.
165
00:07:39,580 --> 00:07:41,341
Please! We need
to talk to Janet Smythe!
166
00:07:41,341 --> 00:07:43,714
Tell her we have the answer
she's looking for! (SIGHS)
167
00:07:43,714 --> 00:07:44,845
JANET: Wait!
168
00:07:46,677 --> 00:07:48,008
Bring them inside.
169
00:08:01,151 --> 00:08:03,313
Chet, what
are you doing?
170
00:08:03,313 --> 00:08:05,405
Bret and I are playing
trendy night club.
171
00:08:05,405 --> 00:08:08,108
I'm the DJ.
He's the dirt bag promoter.
172
00:08:09,950 --> 00:08:11,281
Have fun, sweetheart.
173
00:08:12,873 --> 00:08:15,455
Dirtbag promoter.
That is so Bret.
174
00:08:19,209 --> 00:08:21,882
I brought all
the stuff to be a DJ.
175
00:08:21,882 --> 00:08:24,124
I brought 500 people.
176
00:08:25,796 --> 00:08:27,888
But our club
only holds 10 people.
177
00:08:27,888 --> 00:08:29,089
Exactly.
178
00:08:29,089 --> 00:08:31,391
The second they heard
they might not get in,
179
00:08:31,391 --> 00:08:32,933
they started lining up.
180
00:08:32,933 --> 00:08:34,895
People want what
they can't have.
181
00:08:34,895 --> 00:08:38,348
It's like this excellent rock
that you can't have.
182
00:08:38,348 --> 00:08:41,521
I want that excellent
rock so bad! Give it to me!
183
00:08:41,521 --> 00:08:43,023
See what I did there?
184
00:08:43,023 --> 00:08:45,275
I don't care!
Give me the rock!
185
00:08:50,611 --> 00:08:51,742
(BEEPS)
186
00:08:51,742 --> 00:08:53,493
Hi, I ordered
a grilled cheese,
187
00:08:53,493 --> 00:08:55,916
side of fries and a pickle
about an hour ago.
188
00:08:55,916 --> 00:08:57,788
Is that on
the way, or...
189
00:08:59,750 --> 00:09:02,753
Renaldo,
we're being held prisoner. There's no room service.
190
00:09:05,255 --> 00:09:06,877
Never mind.
191
00:09:06,877 --> 00:09:08,929
Sorry, Barry,
what were you saying?
192
00:09:08,929 --> 00:09:10,170
Never mind.
193
00:09:12,302 --> 00:09:14,765
Cyd! Shelby!
What are you doing here?
194
00:09:14,765 --> 00:09:16,306
We came
to rescue you.
195
00:09:16,306 --> 00:09:18,098
But first,
what's the status of those fries?
196
00:09:18,098 --> 00:09:20,560
Are those
for the table, or...
197
00:09:21,892 --> 00:09:23,103
Enough!
198
00:09:23,103 --> 00:09:24,564
I brought you
to your friends.
199
00:09:24,564 --> 00:09:26,897
Now it's time to
hold up your end of the bargain.
200
00:09:26,897 --> 00:09:28,649
Tell me the secret
to time travel.
201
00:09:28,649 --> 00:09:30,611
They don't know
the secret to time travel.
202
00:09:30,611 --> 00:09:32,953
Actually, Barry,
we figured it out.
203
00:09:32,953 --> 00:09:34,284
You figured
out time travel?
204
00:09:34,284 --> 00:09:35,656
You guys?
Yup.
205
00:09:35,656 --> 00:09:36,957
The ones who don't know
the difference between
206
00:09:36,957 --> 00:09:38,789
quantum tunneling
and quantum coupling?
207
00:09:38,789 --> 00:09:39,960
Yeah, that's us.
208
00:09:39,960 --> 00:09:41,411
When they own their
limitations like that,
209
00:09:41,411 --> 00:09:42,793
it's very hard
to insult them.
210
00:09:44,464 --> 00:09:47,507
So tell me.
How does it work?
211
00:09:47,507 --> 00:09:49,049
Let our
friends go first.
212
00:09:49,049 --> 00:09:51,341
No. You tell me the secret,
then I let them go.
213
00:09:51,341 --> 00:09:53,383
You let them go,
then we tell you.
214
00:09:53,383 --> 00:09:55,846
It looks like we have
ourselves a standoff.
215
00:09:57,638 --> 00:09:58,719
(MUSIC PLAYING)
216
00:10:03,063 --> 00:10:06,106
Club Brother and Brother
is Portland's trendiest club,
217
00:10:06,106 --> 00:10:08,318
and I'm the reason
it's so successful.
218
00:10:09,149 --> 00:10:12,152
No, I am.
219
00:10:12,152 --> 00:10:16,536
They come to Club Brother
and Brother for my fresh beats and excellent rock.
220
00:10:18,538 --> 00:10:21,621
People come because I'm an
unstoppable hype machine.
221
00:10:21,621 --> 00:10:24,164
That's why I'm the "brother"
in Brother and Brother.
222
00:10:25,585 --> 00:10:27,007
You're a jerk face.
223
00:10:27,007 --> 00:10:29,629
They should call
this place Jerk face and Jerk face.
224
00:10:29,629 --> 00:10:31,672
You just called
yourself a jerk face.
225
00:10:31,672 --> 00:10:34,554
It was worth it.
226
00:10:34,554 --> 00:10:37,517
You know what?
I don't want to play trendy night club anymore.
227
00:10:37,517 --> 00:10:38,809
I quit.
228
00:10:38,809 --> 00:10:40,681
You can't quit
'cause you're fired!
229
00:10:40,681 --> 00:10:42,432
I just hired a new DJ.
230
00:10:42,432 --> 00:10:45,145
His name's DJ
My-Phone-On-Shuffle!
231
00:10:48,528 --> 00:10:49,730
You ruined the club!
232
00:10:49,730 --> 00:10:51,822
You ruined the club!
233
00:10:51,822 --> 00:10:53,864
What is going on?
234
00:10:53,864 --> 00:10:58,118
Chet's diva-like
behavior is alienating our exclusive clientele!
235
00:10:58,118 --> 00:10:59,619
Bret's being a butt!
236
00:11:02,202 --> 00:11:05,415
Boys, whatever game
you're playing, it's not worth fighting over.
237
00:11:05,415 --> 00:11:07,998
Nothing should
come between you. You're brothers.
238
00:11:07,998 --> 00:11:10,050
No pretend night
club can change that.
239
00:11:11,671 --> 00:11:13,053
You're right, Mom.
240
00:11:13,053 --> 00:11:15,215
I'm sorry, Chet.
I was being a butt.
241
00:11:15,215 --> 00:11:16,847
And I'm sorry, too, Bret.
242
00:11:16,847 --> 00:11:18,889
I wasn't listening
to what you just said.
243
00:11:24,064 --> 00:11:26,436
Tell me the secret
to time travel.
244
00:11:26,436 --> 00:11:27,898
Is it a process?
245
00:11:27,898 --> 00:11:29,900
A formula? An object?
246
00:11:29,900 --> 00:11:32,442
Ah-ha! You looked at each
other! It's an object!
247
00:11:32,442 --> 00:11:34,274
Gah, why'd we
look at each other?
248
00:11:34,274 --> 00:11:37,407
Whatever else she says,
we can't look at each other.
249
00:11:37,407 --> 00:11:39,409
Is it something
in this room?
250
00:11:39,409 --> 00:11:40,741
Ah-ha!
It is in this room!
251
00:11:40,741 --> 00:11:41,822
BOTH: Gah!
252
00:11:43,583 --> 00:11:45,916
So it's something
in this room.
253
00:11:45,916 --> 00:11:48,208
But what?
254
00:11:48,208 --> 00:11:51,922
Boy, if I knew what it was,
I'd have a hard time not looking at it right now.
255
00:11:51,922 --> 00:11:54,504
Nothing you say is gonna make
us look at that blue beaker...
256
00:11:54,504 --> 00:11:55,926
Yes, I know
what I just did.
257
00:11:56,676 --> 00:11:58,008
The blue beaker!
258
00:12:00,390 --> 00:12:02,682
Take them
to Level Nine.
259
00:12:02,682 --> 00:12:05,766
They've volunteered to be
test subjects in our new suspended animation program.
260
00:12:08,648 --> 00:12:11,401
Ms. Smythe, I need
your signature on...
261
00:12:11,401 --> 00:12:13,153
What are you
kids doing here?
262
00:12:13,153 --> 00:12:15,776
Ms. Smythe,
I am so sorry if they snuck in again.
263
00:12:15,776 --> 00:12:17,447
Dad! Janet's crazy!
264
00:12:17,447 --> 00:12:19,659
She's gonna freeze us
in suspended animation!
265
00:12:19,659 --> 00:12:21,031
Shelby, enough
with your stories!
266
00:12:21,031 --> 00:12:22,532
Freeze him, too!
Say what now?
267
00:12:24,074 --> 00:12:25,826
Don't anybody move
268
00:12:25,826 --> 00:12:28,418
or I will delete
break room bagels from the company budget!
269
00:12:28,418 --> 00:12:31,331
Don't test me!
I'm just crazy enough to do it!
270
00:12:32,793 --> 00:12:34,584
Just get him!
Get all of them!
271
00:12:34,584 --> 00:12:36,216
No! Leave my kids alone!
(SCREAMS)
272
00:12:36,216 --> 00:12:37,677
(GRUNTS)
273
00:12:40,470 --> 00:12:42,182
Shelby, I'm sorry
I didn't believe you.
274
00:12:42,973 --> 00:12:44,474
(STRAINING)
275
00:12:46,146 --> 00:12:48,058
Can we get more
security in here?
276
00:12:48,058 --> 00:12:50,891
Preferably someone who can
fight off a man with a chair?
277
00:12:53,193 --> 00:12:54,694
How are we gonna
get out of here?
278
00:12:54,694 --> 00:12:55,695
There's only one way.
279
00:13:10,871 --> 00:13:12,833
We did it!
It's two days ago.
280
00:13:12,833 --> 00:13:15,255
We're back to before
Janet ransacked the RV and took Barry and Naldo.
281
00:13:15,255 --> 00:13:16,796
But we got
our powers back.
282
00:13:16,796 --> 00:13:19,589
The whole point was
to get rid of it to protect our friends.
283
00:13:19,589 --> 00:13:21,681
This stupid time travel
has messed up everything.
284
00:13:21,681 --> 00:13:23,263
What were we
supposed to do, Shelby?
285
00:13:23,263 --> 00:13:25,265
We were trapped
in the Future Lab.
286
00:13:26,596 --> 00:13:28,558
Guys, I'm so glad
you're okay.
287
00:13:28,558 --> 00:13:30,350
Me, too.
I love being okay.
288
00:13:31,811 --> 00:13:33,523
Why wouldn't
we be okay?
289
00:13:33,523 --> 00:13:37,277
Oh, no, what time-tastrophe
did you two create now?
290
00:13:37,277 --> 00:13:39,069
Now, did that work?
Time-tastrophe?
291
00:13:39,069 --> 00:13:40,530
I was gonna say
ca-time-strophe,
292
00:13:40,530 --> 00:13:42,532
but time-tastrophe
is easier to understand.
293
00:13:44,034 --> 00:13:46,116
Cyd, I just remembered...
294
00:13:46,116 --> 00:13:47,707
Janet has the tachyometer!
295
00:13:47,707 --> 00:13:50,370
She's gonna remember
everything we did!
296
00:13:52,913 --> 00:13:55,335
I remember
everything you did.
297
00:13:57,587 --> 00:13:59,629
What?
Did someone just say that?
298
00:14:06,136 --> 00:14:07,928
That's right,
299
00:14:07,928 --> 00:14:10,971
I remembered everything
from our little face-off in my lab in the future.
300
00:14:10,971 --> 00:14:12,772
So I stopped by
Barry's RV
301
00:14:12,772 --> 00:14:16,146
and got what I need
to give myself the power of time travel.
302
00:14:16,146 --> 00:14:17,237
(SNAPS FINGERS)
303
00:14:19,609 --> 00:14:21,071
Is that
from my lab?
304
00:14:21,071 --> 00:14:23,443
Yeah, we figured out
the secret to time travel.
305
00:14:23,443 --> 00:14:25,115
We did it!
306
00:14:25,115 --> 00:14:26,486
Actually, Barry,
you weren't involved in... I said we did it!
307
00:14:28,618 --> 00:14:32,332
I'm gonna get the power
right here just to see the looks on your faces.
308
00:14:32,332 --> 00:14:34,084
We're not gonna
let you do this.
309
00:14:34,084 --> 00:14:35,875
What're you gonna do
to stop me?
310
00:14:35,875 --> 00:14:38,588
Everything you've tried
has brought me closer to this moment.
311
00:14:38,588 --> 00:14:40,590
You left the tachyons
in my garage,
312
00:14:40,590 --> 00:14:42,382
you told me you were
time travelers,
313
00:14:42,382 --> 00:14:44,174
you gave me
the secret to time travel.
314
00:14:44,174 --> 00:14:46,346
You don't deserve
this power. I do.
315
00:14:46,346 --> 00:14:47,637
Charge up the laser!
316
00:14:49,099 --> 00:14:50,270
What?
317
00:14:50,270 --> 00:14:52,432
Fine, move everything
closer to the outlet.
318
00:14:52,432 --> 00:14:54,644
All because Phil forgot
the extension cord!
319
00:14:56,776 --> 00:14:59,149
Everything we've done
has made it worse.
320
00:14:59,149 --> 00:15:00,520
You were right, Shelby.
321
00:15:00,520 --> 00:15:03,153
We have our power back,
but there's nothing we can do.
322
00:15:04,324 --> 00:15:05,735
It's over.
323
00:15:05,735 --> 00:15:07,117
We've lost.
324
00:15:10,991 --> 00:15:14,124
Maybe it won't work on Janet.
She doesn't have someone to time travel with.
325
00:15:14,124 --> 00:15:15,455
She's going to
zap herself.
326
00:15:15,455 --> 00:15:17,587
She'll be a
single time traveler.
327
00:15:17,587 --> 00:15:19,249
Aw, Barry, don't say that.
328
00:15:19,249 --> 00:15:22,342
I'm sure
there's plenty of eligible time travelers out there.
329
00:15:22,342 --> 00:15:24,634
I know there's not,
but I don't want her to feel hopeless.
330
00:15:41,401 --> 00:15:43,153
Let's see.
331
00:15:43,153 --> 00:15:44,484
Where do
I go first?
332
00:15:44,484 --> 00:15:48,068
I know, I'll jump back
and keep you two from ever meeting.
333
00:15:48,068 --> 00:15:52,032
Then you'll never
be friends and you'll never interfere with me again!
334
00:15:52,032 --> 00:15:53,533
Say goodbye
to each other.
335
00:15:57,337 --> 00:15:58,999
Shelbs, what are
we gonna do?
336
00:15:58,999 --> 00:16:00,710
We can't
lose each other.
337
00:16:01,671 --> 00:16:02,752
Then let's fight back.
338
00:16:03,543 --> 00:16:04,584
(GRUNTS)
339
00:16:08,508 --> 00:16:09,849
(BUZZING)
340
00:16:13,513 --> 00:16:15,355
What's happening?
What are you doing?
341
00:16:15,355 --> 00:16:16,686
It's called "jump jamming!"
342
00:16:16,686 --> 00:16:17,977
You're not
going anywhere!
343
00:16:20,190 --> 00:16:21,691
You can't stop me!
344
00:16:21,691 --> 00:16:23,813
Don't listen to her, Shelbs!
We can do this!
345
00:16:26,196 --> 00:16:28,278
Renaldo, this is a hugely
dangerous situation.
346
00:16:28,278 --> 00:16:29,989
The convergence of three
different tachyon sources
347
00:16:29,989 --> 00:16:32,702
has the potential to create
a thermo-tachyal explosion.
348
00:16:32,702 --> 00:16:34,074
So we should get
everyone out of here.
349
00:16:34,074 --> 00:16:36,746
Yes, and preferably
3,000 miles away.
350
00:16:36,746 --> 00:16:37,747
And in space.
351
00:16:38,878 --> 00:16:40,170
Then we better hurry.
352
00:16:41,881 --> 00:16:43,543
(RUMBLING)
353
00:16:52,512 --> 00:16:54,304
Listen, I know
this is fascinating.
354
00:16:54,304 --> 00:16:57,517
You are witnessing
the universe's first ever time travelers' duel.
355
00:16:57,517 --> 00:17:00,140
This is likely
a once-in-a-lifetime opportunity.
356
00:17:00,140 --> 00:17:03,773
Barry. Space?
357
00:17:03,773 --> 00:17:07,487
Right, of course.
Those who want to live, follow me.
358
00:17:07,487 --> 00:17:09,199
And the rest of you,
follow me.
359
00:17:12,782 --> 00:17:14,824
Let's see
how you handle this!
360
00:17:20,960 --> 00:17:23,963
She's too strong!
Shelby, don't give up.
361
00:17:23,963 --> 00:17:25,465
We can
do this together.
362
00:17:35,805 --> 00:17:37,347
(EXPLOSION)
363
00:17:43,563 --> 00:17:45,355
Cyd, are you okay?
364
00:17:46,186 --> 00:17:47,987
Yeah, I'm okay.
365
00:17:48,858 --> 00:17:50,360
I can't jump!
366
00:17:50,360 --> 00:17:52,282
My power's been drained!
367
00:17:52,282 --> 00:17:53,453
Get them!
368
00:18:01,331 --> 00:18:02,832
(GRUNTING)
369
00:18:14,804 --> 00:18:16,266
(GRUNTING CONTINUES)
370
00:18:22,812 --> 00:18:24,224
Who are they?
371
00:18:24,224 --> 00:18:25,815
They're awesome!
372
00:18:31,361 --> 00:18:33,783
Cyd. I think that's...
373
00:18:33,783 --> 00:18:35,735
No. It can't be.
374
00:18:35,735 --> 00:18:39,329
Did we just take out a room
full of Janet Smythe's guards?
375
00:18:39,329 --> 00:18:40,790
I think we did!
376
00:18:42,202 --> 00:18:43,703
Oh, yeah, that's us.
377
00:18:45,625 --> 00:18:49,169
Don't freak out,
but your battle with Janet opened a time rift.
378
00:18:49,169 --> 00:18:50,800
We came through
it to help you.
379
00:18:50,800 --> 00:18:52,752
Thanks, Future Shelby.
380
00:18:52,752 --> 00:18:54,884
Actually, I just
go by Shelby.
381
00:18:54,884 --> 00:18:56,095
Hey, me too!
382
00:18:57,387 --> 00:18:59,849
So you're what
we become some day?
383
00:18:59,849 --> 00:19:01,431
Your future
isn't written.
384
00:19:01,431 --> 00:19:03,683
We're just
one possibility.
385
00:19:03,683 --> 00:19:08,478
And if a guy in a chipmunk
costume asks you if you can watch the door to a bank,
386
00:19:08,478 --> 00:19:09,689
just say no.
387
00:19:09,689 --> 00:19:11,571
Did you say, "Yes"?
Just say, "No!"
388
00:19:14,073 --> 00:19:16,196
I'm gonna destroy you.
389
00:19:17,487 --> 00:19:19,579
(GRUNTING)
390
00:19:19,579 --> 00:19:21,080
(JANET SCREAMING)
391
00:19:27,707 --> 00:19:29,209
We'll take it
from here.
392
00:19:29,209 --> 00:19:31,090
We've got a place
for people like her.
393
00:19:31,090 --> 00:19:32,882
Is it time jail?
394
00:19:32,882 --> 00:19:35,345
Well, we just call it jail,
395
00:19:35,345 --> 00:19:36,716
but you could
call it time jail.
396
00:19:36,716 --> 00:19:39,389
I can't tell if that's
friendly or condescending.
397
00:19:39,389 --> 00:19:42,061
Classic me! (CHUCKLES)
398
00:19:42,061 --> 00:19:46,105
It's probably safer
if we take the blue beaker with us.
399
00:19:46,105 --> 00:19:48,067
Also, once the rift
seals behind us,
400
00:19:48,067 --> 00:19:52,071
the timeline will reset
and no one else will remember anything that happened.
401
00:19:52,071 --> 00:19:53,573
See you around.
402
00:19:53,573 --> 00:19:55,735
You guys are
cool buttons.
403
00:19:55,735 --> 00:19:56,946
That's future slang.
404
00:19:56,946 --> 00:19:58,868
No it's not,
don't mess with them!
405
00:20:09,749 --> 00:20:12,502
I can't believe
everything's back to normal.
406
00:20:12,502 --> 00:20:16,296
I can't believe we finally
stopped Janet Smythe.
407
00:20:16,296 --> 00:20:17,427
What do we do now?
408
00:20:17,427 --> 00:20:18,968
I mean,
we still have our powers.
409
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Should we get Barry
to take them away again?
410
00:20:20,720 --> 00:20:23,973
Shelbs, we took down
a supervillain.
411
00:20:24,974 --> 00:20:26,516
And you know
how we did it?
412
00:20:26,516 --> 00:20:28,898
Yeah, I know,
with time travel.
413
00:20:28,898 --> 00:20:31,230
No, with each other.
414
00:20:32,061 --> 00:20:34,444
That's our super power.
415
00:20:34,444 --> 00:20:35,905
Our friendship.
416
00:20:35,905 --> 00:20:37,907
Cyd.
417
00:20:37,907 --> 00:20:41,281
That is the cheesiest thing
either of us has ever said and it came out of your mouth.
418
00:20:42,912 --> 00:20:44,664
I'm serious.
419
00:20:44,664 --> 00:20:46,866
When the whole world
was against us...
420
00:20:46,866 --> 00:20:48,538
Janet had our friends,
421
00:20:48,538 --> 00:20:50,249
your dad
didn't believe us,
422
00:20:50,249 --> 00:20:52,211
we didn't even
have our powers...
423
00:20:52,872 --> 00:20:55,214
We had each other.
424
00:20:55,214 --> 00:20:58,718
I couldn't have done
any of this stuff without you.
425
00:20:58,718 --> 00:21:01,681
I never could've done any
of this stuff without you.
426
00:21:01,681 --> 00:21:03,303
And you'll
never have to.
427
00:21:03,303 --> 00:21:05,475
'Cause
we're cool buttons.
428
00:21:05,475 --> 00:21:07,647
You know, Future Me
made it very clear
429
00:21:07,647 --> 00:21:10,149
that's not
really a thing.
430
00:21:10,149 --> 00:21:11,851
But we're gonna
make it a thing.
431
00:21:13,813 --> 00:21:15,104
Together.
432
00:21:26,746 --> 00:21:29,409
So the blue beaker
was the secret all along?
433
00:21:29,409 --> 00:21:31,411
I don't even remember
having a blue beaker in here.
434
00:21:31,411 --> 00:21:32,912
It was
in that cooler.
435
00:21:32,912 --> 00:21:35,084
Wait, that was
my homemade hair gel!
436
00:21:35,084 --> 00:21:38,798
Wow. Naldo's hair gel
was the key to cracking time travel.
437
00:21:38,798 --> 00:21:41,421
It's also the key
to manageable hair.
438
00:21:41,421 --> 00:21:44,684
Renaldo, we must synthesize
a new batch immediately! What was in it?
439
00:21:44,684 --> 00:21:46,426
I remember exactly
how I made it.
440
00:21:46,426 --> 00:21:47,847
It was green...
It was blue.
441
00:21:47,847 --> 00:21:50,980
Then I have no idea
how I made it.
442
00:21:50,980 --> 00:21:54,564
Wow, I can't believe
we're finally done with the Future Lab.
443
00:21:54,564 --> 00:21:56,275
Don't get too
comfortable, Shelbs.
444
00:21:56,275 --> 00:21:58,197
We're still
time travelers.
445
00:21:58,197 --> 00:21:59,899
You know
we'll get ourselves into something else crazy.
446
00:21:59,899 --> 00:22:01,901
Well, we'll handle it, Cyd.
447
00:22:01,901 --> 00:22:03,032
Whatever it is.
448
00:22:03,032 --> 00:22:04,033
(BOTH CHUCKLE)
449
00:22:04,083 --> 00:22:08,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.