All language subtitles for Best Friends Whenever s01e17 Fight the Future 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:05,716 --> 00:00:07,338 NARRATOR: Previously on Best Friends Whenever... 3 00:00:07,338 --> 00:00:11,632 Wait, there's one thing I wanna see first. 4 00:00:11,632 --> 00:00:14,475 Barry? Why would we want you to take away our power? 5 00:00:14,475 --> 00:00:17,398 You said if you kept them, something terrible would happen in the future. 6 00:00:17,398 --> 00:00:19,400 What does "JS" stand for? 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,901 Janet Smythe? 8 00:00:20,901 --> 00:00:22,853 This dystopian Smythe of hers 9 00:00:22,853 --> 00:00:25,356 must be the bad future we were trying to prevent. 10 00:00:25,356 --> 00:00:27,408 Barry and Naldo are frozen. 11 00:00:27,408 --> 00:00:30,321 Are you serious? Janet's got 'em on display like trophies. 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,953 Take these girls to the suspended animation chamber. 13 00:00:40,461 --> 00:00:42,293 We have to figure out a way to keep 14 00:00:42,293 --> 00:00:44,255 that dystopian Smythe-iverse from happening. 15 00:00:44,255 --> 00:00:47,468 And to keep us all from getting frozen like popsicles. 16 00:00:47,468 --> 00:00:49,049 Shelbs, you gave me an idea. 17 00:00:51,342 --> 00:00:54,225 Now how do we stop Janet from getting the power to time travel? 18 00:00:54,225 --> 00:00:58,389 And becoming an evil overlord who freezes people like snow cones. 19 00:01:01,232 --> 00:01:04,985 We're really not getting very far in this whole stopping Janet thing. 20 00:01:04,985 --> 00:01:08,279 Do we have to deal with it tonight? I'm so sick of Janet Smythe. 21 00:01:08,279 --> 00:01:11,031 Can we just go one night without worrying about Janet Smythe? 22 00:01:11,031 --> 00:01:15,536 Girls, Janet Smythe is coming over for dinner tonight. 23 00:01:15,536 --> 00:01:17,658 Oh no, do you think it's 'cause of us? 24 00:01:17,658 --> 00:01:18,909 Why would it be because of you? 25 00:01:18,909 --> 00:01:21,041 Because she's evil! No reason. 26 00:01:21,041 --> 00:01:22,293 No reason. (LAUGHS) 27 00:01:25,336 --> 00:01:27,588 ? I know it sounds crazy 28 00:01:27,588 --> 00:01:30,671 ? But time doesn't faze me 29 00:01:30,671 --> 00:01:34,515 ? Ever since it lost its hold on me 30 00:01:34,515 --> 00:01:35,516 ? Hey, hey 31 00:01:36,177 --> 00:01:38,889 ? Hung out till midnight 32 00:01:38,889 --> 00:01:41,562 ? Missed the curfew, that's all right 33 00:01:41,562 --> 00:01:44,645 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 34 00:01:46,777 --> 00:01:48,028 ? Whenever 35 00:01:48,028 --> 00:01:49,490 ? You need me 36 00:01:49,490 --> 00:01:51,942 ? I'm right there with you 37 00:01:51,942 --> 00:01:53,444 ? Whenever 38 00:01:53,444 --> 00:01:54,825 ? There's something 39 00:01:54,825 --> 00:01:57,698 ? You wanna redo 40 00:01:57,698 --> 00:02:00,621 ? The clock is ticking but not for me 41 00:02:00,621 --> 00:02:03,204 ? I'm living in a different reality 42 00:02:03,204 --> 00:02:04,795 ? Whenever 43 00:02:04,795 --> 00:02:06,417 ? Whatever 44 00:02:06,417 --> 00:02:07,548 ? Wherever 45 00:02:07,548 --> 00:02:10,171 ? I'm right there with you 46 00:02:10,171 --> 00:02:12,553 ? I'm right there with you 47 00:02:12,553 --> 00:02:13,554 ? Hey, hey ? 48 00:02:19,139 --> 00:02:21,472 My boss just invited herself to dinner. 49 00:02:21,472 --> 00:02:23,474 Why would she do that? Is it a test? 50 00:02:23,474 --> 00:02:25,896 Is it a punishment? Is it a reward? 51 00:02:25,896 --> 00:02:27,438 If it's a reward, is it hair plugs? 52 00:02:27,438 --> 00:02:29,690 Oh! Just my luck, the one thing I don't need. 53 00:02:30,861 --> 00:02:32,573 Whoa. 54 00:02:32,573 --> 00:02:35,656 Your dad's lost in a classic Marcus anxiety spiral. 55 00:02:35,656 --> 00:02:38,449 Marcus anxiety spiral? That's not a thing. 56 00:02:38,449 --> 00:02:40,160 Oh my gosh, is that a thing? 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,042 Is that something people talk about behind our backs? 58 00:02:42,042 --> 00:02:43,704 We're the crazy family on the block! 59 00:02:43,704 --> 00:02:45,836 You know what, I'm hearing it now. 60 00:02:46,917 --> 00:02:48,589 And of all days why is my boss 61 00:02:48,589 --> 00:02:50,381 coming when your mother's out of town 62 00:02:50,381 --> 00:02:51,672 on her spa retreat? 63 00:02:51,672 --> 00:02:53,294 She's the cook in the family. 64 00:02:53,294 --> 00:02:57,097 Maybe I can get her to come home a day early. 65 00:02:57,097 --> 00:03:00,511 Astrid, hi honey, there's something I want to ask you. 66 00:03:00,511 --> 00:03:03,724 Oh, Norm, it's so wonderful here. 67 00:03:03,724 --> 00:03:07,228 I needed this so much. 68 00:03:07,228 --> 00:03:10,361 You are the best husband in the world. 69 00:03:10,361 --> 00:03:14,024 Dang it! Why do I have to be such a good husband? 70 00:03:14,024 --> 00:03:16,697 I just wanted to say, have a great weekend, honey. 71 00:03:16,697 --> 00:03:19,159 Oh, you know I will. 72 00:03:19,159 --> 00:03:21,242 All right, Jorgen, time to prove 73 00:03:21,242 --> 00:03:23,664 all those muscles aren't just for show. 74 00:03:26,086 --> 00:03:27,958 Who is going to cook dinner? 75 00:03:27,958 --> 00:03:30,591 I'm a lousy cook and I can't order takeout for my boss. 76 00:03:30,591 --> 00:03:34,465 Hey, Barry makes a great Beef Wellington. 77 00:03:34,465 --> 00:03:36,637 Yes! I don't know what Beef Wellington is, 78 00:03:36,637 --> 00:03:38,889 but I've heard very good things about "great." 79 00:03:42,222 --> 00:03:44,475 Janet's gotta be coming after us again! 80 00:03:44,475 --> 00:03:47,608 Why won't she leave us alone? No, Shelbs, think about it. 81 00:03:47,608 --> 00:03:49,560 Every time she's tried to do something to us, 82 00:03:49,560 --> 00:03:51,402 it's been in a different timeline. 83 00:03:51,402 --> 00:03:52,693 In this timeline she's never met us. 84 00:03:52,693 --> 00:03:54,565 She has no idea who we are. 85 00:03:54,565 --> 00:03:55,986 You're right. 86 00:03:55,986 --> 00:03:58,068 We could use this dinner as a chance 87 00:03:58,068 --> 00:03:59,450 to confront her and find out 88 00:03:59,450 --> 00:04:00,741 how she gets the power to time travel 89 00:04:00,741 --> 00:04:02,323 so we know how to stop it. 90 00:04:02,323 --> 00:04:04,244 Then we can jump back and eat dinner again 91 00:04:04,244 --> 00:04:06,867 so we can erase that timeline and she'll never know it happened. 92 00:04:06,867 --> 00:04:09,079 You know we just have to erase the timeline. 93 00:04:09,079 --> 00:04:10,541 We don't have to eat dinner twice. 94 00:04:10,541 --> 00:04:12,503 Don't mess with the plan. It works. 95 00:04:17,758 --> 00:04:19,680 Barry you ever heard the expression, 96 00:04:19,680 --> 00:04:21,592 "There are no original thoughts"? Yes. 97 00:04:21,592 --> 00:04:23,764 Dang it! I thought I made that up. 98 00:04:25,596 --> 00:04:26,687 Hello boys. 99 00:04:26,687 --> 00:04:27,648 Hello, Mr. Marcus. 100 00:04:27,648 --> 00:04:29,730 Hey, Mr. Marcus. I need your help. 101 00:04:29,730 --> 00:04:31,522 My boss, Janet Smythe, is coming over 102 00:04:31,522 --> 00:04:34,775 for dinner tonight and I hear you make a great Beef Wellington. 103 00:04:34,775 --> 00:04:36,236 Janet Smythe? She's one of my heroes. 104 00:04:36,236 --> 00:04:37,738 I would be happy to make my Beef Wellington. 105 00:04:37,738 --> 00:04:39,530 And I'd be happy to help. Yes. 106 00:04:40,861 --> 00:04:42,613 Kinda weird having you in our RV. 107 00:04:42,613 --> 00:04:44,995 You hang out in my kitchen, you use my hot tub, 108 00:04:44,995 --> 00:04:47,668 steal my Wi-Fi, and I step into your RV, 109 00:04:47,668 --> 00:04:48,709 and that's weird? 110 00:04:50,671 --> 00:04:52,623 Yeah, kinda is. Super weird. 111 00:04:56,627 --> 00:04:58,178 Right this way, Ms. Smythe. 112 00:04:58,178 --> 00:05:00,421 We can start with appetizers in the backyard. 113 00:05:00,421 --> 00:05:03,223 Okay, Janet doesn't know us at all in this timeline. 114 00:05:03,223 --> 00:05:06,807 We're gonna find out everything she knows about time travel. 115 00:05:06,807 --> 00:05:09,770 So, Ms. Smythe... Norm, please, call me... 116 00:05:09,770 --> 00:05:11,482 Wait, you said Ms. Smythe... 117 00:05:11,482 --> 00:05:13,023 Yes, that's right. 118 00:05:13,984 --> 00:05:15,776 Hi, I'm Shelby. 119 00:05:15,776 --> 00:05:18,028 We have never met before, have we, ma'am? 120 00:05:18,028 --> 00:05:19,650 Why are you talking like a magician? 121 00:05:19,650 --> 00:05:21,702 It's something I do when I get nervous. 122 00:05:21,702 --> 00:05:23,704 There's nothing up my sleeve. 123 00:05:25,075 --> 00:05:27,157 I'm just so glad you're here. 124 00:05:27,157 --> 00:05:28,709 Because you want to... 125 00:05:30,661 --> 00:05:32,833 Especially because you... 126 00:05:34,715 --> 00:05:37,838 Not a fan of finishing other people's sentences, huh? Neither am I. 127 00:05:37,838 --> 00:05:39,590 I don't even like finishing my own. 128 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 So I'm gonna... 129 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 (GASPS) 130 00:05:50,641 --> 00:05:53,063 What are you boys doing? 131 00:05:53,063 --> 00:05:55,145 Making Beef Wellington. Just like you asked. 132 00:05:55,145 --> 00:05:57,818 But... Are those Bunsen burners? And car batteries? 133 00:05:57,818 --> 00:05:59,860 A Tesla coil? 134 00:05:59,860 --> 00:06:03,574 Are you cooking a Beef Wellington or bringing it back to life? 135 00:06:03,574 --> 00:06:05,576 Mr. Marcus, I'm a scientist. 136 00:06:05,576 --> 00:06:07,077 This is how I cook food. 137 00:06:07,077 --> 00:06:09,620 It never even occurred to me to bring it back to life. 138 00:06:09,620 --> 00:06:12,703 But if I do I will make this potato its bride. 139 00:06:14,204 --> 00:06:16,256 Masks on everyone. 140 00:06:19,710 --> 00:06:22,553 Great, now all I can think about is bringing it back to life. 141 00:06:24,505 --> 00:06:27,428 So, Janet tell us... 142 00:06:27,428 --> 00:06:30,771 How are things at the office? Any secret science stuff you working on? 143 00:06:30,771 --> 00:06:34,565 Yeah, like, oh, I don't know, time travel? 144 00:06:34,565 --> 00:06:36,276 Oh, that's a fun example. 145 00:06:36,276 --> 00:06:37,608 Let's talk about that. 146 00:06:39,610 --> 00:06:42,483 Odd that you would mention time travel. 147 00:06:42,483 --> 00:06:44,485 I have been working on that. 148 00:06:44,485 --> 00:06:49,790 Ever since I found tachyon particles in my garage in 1991. 149 00:06:49,790 --> 00:06:52,953 I soon discovered they were connected to time travel 150 00:06:52,953 --> 00:06:55,876 and I wanted that power for myself. 151 00:06:55,876 --> 00:06:58,919 So I created a device I call a tachyometer. 152 00:06:58,919 --> 00:07:02,753 It senses the presence of tachyon particles. 153 00:07:02,753 --> 00:07:05,926 I detected small amounts of tachyons on your father. 154 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Not enough to make him a time traveler 155 00:07:07,928 --> 00:07:11,472 but clearly he was in contact with someone who is. 156 00:07:11,472 --> 00:07:14,605 And that's why you're here. 157 00:07:15,766 --> 00:07:17,818 You came to find us... 158 00:07:18,729 --> 00:07:20,020 (TACHYOMETER BEEPING RAPIDLY) 159 00:07:29,950 --> 00:07:33,333 So now you know we're time travelers, what do you want from us? 160 00:07:33,333 --> 00:07:37,628 I need more tachyons to develop my own power to time travel. 161 00:07:37,628 --> 00:07:39,670 And my scientists have discovered a way 162 00:07:39,670 --> 00:07:41,712 to harvest them from you. 163 00:07:41,712 --> 00:07:44,174 I just needed to find you. 164 00:07:44,174 --> 00:07:45,385 Dinner is almost ready. 165 00:07:45,385 --> 00:07:47,257 I hope you like Beef Wellington. 166 00:07:47,257 --> 00:07:48,929 I'm a vegetarian. 167 00:07:48,929 --> 00:07:51,802 As I'm sure you know from reading my autobiography. 168 00:07:51,802 --> 00:07:54,054 Chapter seven is all about my rejection of meat. 169 00:07:54,054 --> 00:07:55,856 Of course I know that. 170 00:07:55,856 --> 00:07:57,768 I've read that autobiography many times. 171 00:07:57,768 --> 00:07:59,810 I was just joking. Why? 172 00:07:59,810 --> 00:08:02,362 Chapter thirteen is all about my rejection of humor. 173 00:08:03,904 --> 00:08:05,155 Of course it is. 174 00:08:05,155 --> 00:08:07,818 Just a meatless, humorless dinner here. 175 00:08:07,818 --> 00:08:10,871 We'll all just weep quietly into our salads. 176 00:08:10,871 --> 00:08:12,783 That was a joke. Dang it! 177 00:08:14,825 --> 00:08:16,537 Janet Smythe doesn't eat meat! 178 00:08:16,537 --> 00:08:18,749 Of course she doesn't. Haven't you read her autobiography? 179 00:08:19,880 --> 00:08:21,121 You knew? 180 00:08:21,121 --> 00:08:22,883 Then why are you cooking Beef Wellington? 181 00:08:22,883 --> 00:08:24,625 Because you told me to. 182 00:08:24,625 --> 00:08:25,796 I figured you knew what you're doing. 183 00:08:25,796 --> 00:08:27,758 Why would anybody figure that? 184 00:08:29,469 --> 00:08:32,973 Now that I've found you, I have my source of tachyons 185 00:08:32,973 --> 00:08:36,476 and can finally give myself the power to time travel. 186 00:08:36,476 --> 00:08:38,809 There is no way we're gonna let you do that. 187 00:08:38,809 --> 00:08:41,061 Really? What are you idiots gonna do to stop me? 188 00:08:41,061 --> 00:08:42,813 We're gonna jump back to the beginning of the night 189 00:08:42,813 --> 00:08:45,856 so, you have no idea this conversation ever took place. 190 00:08:45,856 --> 00:08:48,649 Boom! You just got stopped by idiots! 191 00:08:48,649 --> 00:08:50,951 That did not come out as tough as I wanted it to. 192 00:08:53,453 --> 00:08:55,415 Okay. We're back to before Janet got here. 193 00:08:55,415 --> 00:08:57,157 We just have to stay upstairs until she leaves 194 00:08:57,157 --> 00:08:59,620 so she'll never find us, never get the power to time travel 195 00:08:59,620 --> 00:09:01,501 and there will never be that dystopian future. 196 00:09:01,501 --> 00:09:03,924 We just totally outsmarted her! 197 00:09:03,924 --> 00:09:05,836 One other thing. (BOTH SCREAM) 198 00:09:07,547 --> 00:09:10,130 The tachyometer also gives me the ability 199 00:09:10,130 --> 00:09:12,933 to remember every timeline that I'm in. 200 00:09:12,933 --> 00:09:14,765 So time jump all you want. 201 00:09:14,765 --> 00:09:16,476 I'll remember everything. 202 00:09:16,476 --> 00:09:18,138 Just like you do. 203 00:09:18,138 --> 00:09:22,182 So, you remember our whole conversation from before? 204 00:09:22,182 --> 00:09:24,484 And you know that we're the time travelers you need 205 00:09:24,484 --> 00:09:26,026 to get the power for yourself. 206 00:09:26,026 --> 00:09:27,567 I remember all of it. 207 00:09:27,567 --> 00:09:29,690 And even if I didn't, you just told me again. 208 00:09:29,690 --> 00:09:30,741 Idiots. 209 00:09:32,452 --> 00:09:34,244 Ms. Smythe. There you are Dinner is... 210 00:09:34,244 --> 00:09:36,617 I don't eat meat and I know you haven't read my autobiography. 211 00:09:36,617 --> 00:09:38,038 Don't make a joke about it. 212 00:09:38,038 --> 00:09:39,830 I also don't like humor. 213 00:09:42,042 --> 00:09:45,205 I'm not going to take you away in front of your father. 214 00:09:45,205 --> 00:09:46,627 But I'll be back for you. 215 00:09:48,879 --> 00:09:50,631 Emergency! Emergency! 216 00:09:50,631 --> 00:09:51,882 Janet doesn't eat meat! 217 00:09:51,882 --> 00:09:53,513 We need a vegetarian option. 218 00:09:54,885 --> 00:09:56,136 There we go. 219 00:09:57,888 --> 00:09:59,389 Eggplant. 220 00:09:59,389 --> 00:10:00,931 I will substitute this for the beef fillet 221 00:10:00,931 --> 00:10:03,063 and Janet will say it's just as good as meat 222 00:10:03,063 --> 00:10:04,895 because that's what vegetarians do. 223 00:10:07,027 --> 00:10:08,108 I'll be leaving now. 224 00:10:08,108 --> 00:10:09,279 Thank you for a lovely time. 225 00:10:09,279 --> 00:10:11,281 But... What about dinner? 226 00:10:11,281 --> 00:10:13,073 I didn't know why you were coming over and that was weird 227 00:10:13,073 --> 00:10:15,996 and now I don't know why you're leaving which is more weird. 228 00:10:15,996 --> 00:10:18,078 It's like we're dating... 229 00:10:18,078 --> 00:10:22,452 Hey, guess who just made it weirder. 230 00:10:22,452 --> 00:10:26,046 Ms. Smythe. I've prepared a wonderful Eggplant Wellington for you. 231 00:10:26,046 --> 00:10:26,957 And masks on. 232 00:10:30,711 --> 00:10:31,712 (EXPLOSION) 233 00:10:35,716 --> 00:10:38,218 Well, if you absolutely must be going, please drive safely. 234 00:10:41,181 --> 00:10:44,104 Janet knows we're time travelers. 235 00:10:44,104 --> 00:10:47,187 She's gonna come back and use us to give her the power to time travel. 236 00:10:47,187 --> 00:10:49,229 This is how she gets it. 237 00:10:49,229 --> 00:10:53,033 This is what leads to the dystopian Smythe-iverse. 238 00:10:53,033 --> 00:10:55,575 We've really messed this up. 239 00:10:55,575 --> 00:10:56,947 And there's nothing we can do. 240 00:10:58,198 --> 00:11:00,660 There is one thing. 241 00:11:00,660 --> 00:11:02,082 We could get rid of our power. 242 00:11:03,784 --> 00:11:06,707 (SIGHS) It's the only way to keep Janet from getting it. 243 00:11:06,707 --> 00:11:09,499 It's the only way to keep Barry and Naldo from being frozen. 244 00:11:09,499 --> 00:11:11,131 But Shelbs our power. 245 00:11:11,131 --> 00:11:12,923 There must be something else we can do. 246 00:11:12,923 --> 00:11:15,385 We don't deserve it anyway. 247 00:11:15,385 --> 00:11:17,467 We're not superheroes, Cyd. 248 00:11:17,467 --> 00:11:20,180 We're a couple of teenage girls who've been fooling around with it 249 00:11:20,180 --> 00:11:22,012 and now look what we've done. 250 00:11:22,012 --> 00:11:25,605 Do you think this is why we were getting rid of our power in the Future Lab? 251 00:11:25,605 --> 00:11:27,898 I think everything's been leading to this. 252 00:11:29,519 --> 00:11:32,192 What happened up here? You scared Janet away. 253 00:11:32,192 --> 00:11:34,444 Did you remind her she has a skeleton inside her? 254 00:11:34,444 --> 00:11:36,987 That always scares me. 255 00:11:36,987 --> 00:11:39,990 Barry, we need you to take away our powers in the Future Lab. 256 00:11:39,990 --> 00:11:43,033 Which isn't the future anymore. 257 00:11:43,033 --> 00:11:47,167 I know you haven't cracked time travel but do you think you can take our powers? 258 00:11:47,167 --> 00:11:49,039 In studying the tachyons I have discovered 259 00:11:49,039 --> 00:11:52,883 that they can be disrupted by a massive burst of upsilon radiation. 260 00:11:52,883 --> 00:11:54,795 The laser you saw in the Future Lab should do it. 261 00:11:54,795 --> 00:11:57,217 But why would you want your powers removed? 262 00:11:57,217 --> 00:11:58,508 We can't tell you. 263 00:11:58,508 --> 00:12:00,140 It's for your own safety. 264 00:12:00,140 --> 00:12:02,142 Well, I am a big fan of my own safety. 265 00:12:02,142 --> 00:12:03,223 That's why I don't play football. 266 00:12:05,185 --> 00:12:06,937 What? It's the only reason! 267 00:12:08,348 --> 00:12:10,110 All right, let's go to the Future Lab. 268 00:12:10,110 --> 00:12:11,852 No, wait! Naldo, you weren't there with us. 269 00:12:11,852 --> 00:12:12,943 So you don't have to come. 270 00:12:12,943 --> 00:12:14,114 It's probably for the best. 271 00:12:14,114 --> 00:12:15,776 I'm a fan of my safety too. 272 00:12:15,776 --> 00:12:17,527 That's why I don't pull the tails of strange dogs. 273 00:12:18,618 --> 00:12:20,360 What? It's the only reason. 274 00:12:27,127 --> 00:12:28,789 Man! 275 00:12:28,789 --> 00:12:32,132 GDD looks so different from last time we were here. 276 00:12:32,132 --> 00:12:34,334 Janet getting those tachyons in 1991 277 00:12:34,334 --> 00:12:37,087 must have changed everything with how she runs this place. 278 00:12:37,087 --> 00:12:39,219 Wait! So you've been here before? 279 00:12:39,219 --> 00:12:42,142 And Janet got tachyons in 1991? And why are you smiling? 280 00:12:42,142 --> 00:12:45,305 Just enjoying being smarter than you for once. 281 00:12:45,305 --> 00:12:48,518 That kind of warm feeling in here, what do you call that? 282 00:12:48,518 --> 00:12:50,390 Smugness. It's nice isn't it? 283 00:12:52,102 --> 00:12:54,564 This place is like a fortress. How are we gonna get in? 284 00:12:54,564 --> 00:12:56,066 I took my dad's keycard. 285 00:12:56,066 --> 00:12:58,238 This should get us through the front desk. Let's go. 286 00:12:59,990 --> 00:13:02,112 (BEEPING) 287 00:13:06,957 --> 00:13:08,078 (CELL PHONE RINGING) 288 00:13:09,619 --> 00:13:11,711 GDD Security? 289 00:13:11,711 --> 00:13:14,334 Hello? Yes, of course, I have my keycard. 290 00:13:14,334 --> 00:13:15,795 I have it right here. 291 00:13:15,795 --> 00:13:18,588 Couldn't lose my keycard. I'd be in big trouble. 292 00:13:18,588 --> 00:13:20,971 Yep, I am holding my keycard. 293 00:13:22,052 --> 00:13:23,553 Definitely not a pack of gum 294 00:13:23,553 --> 00:13:25,305 that went through the washing machine. 295 00:13:25,305 --> 00:13:28,728 And apparently got ironed. 296 00:13:28,728 --> 00:13:32,192 Well, if it says that someone used it to gain access to the secure floor 297 00:13:32,192 --> 00:13:34,814 then, yes, delete the old pack of gum, 298 00:13:34,814 --> 00:13:37,988 uh, keycard and issue me a new pack of gum. 299 00:13:38,278 --> 00:13:39,529 Keycard. 300 00:13:40,991 --> 00:13:43,033 Yes, I'll be right there. Thank you. 301 00:13:45,285 --> 00:13:47,037 Hey, Dad. What's for dinner? 302 00:13:47,037 --> 00:13:48,208 What are you boys doing here? 303 00:13:48,208 --> 00:13:52,122 We live here. We have for a while now. 304 00:13:52,122 --> 00:13:53,753 Have you boys been home this whole night? 305 00:13:53,753 --> 00:13:57,047 Chet, we were here and he didn't even know it. 306 00:13:57,047 --> 00:13:58,458 We'd be great spies. 307 00:13:58,458 --> 00:14:01,341 We could have all new identities. 308 00:14:01,341 --> 00:14:02,722 I'll be Dark Star. 309 00:14:02,722 --> 00:14:04,925 I'll be Chet. But I'm Chet. 310 00:14:04,925 --> 00:14:08,228 Way to give up your true identity, Dark Star. 311 00:14:11,731 --> 00:14:13,353 Is Barry here? 312 00:14:13,353 --> 00:14:14,734 I can't find the girls and I need someone to babysit 313 00:14:14,734 --> 00:14:16,436 the twins while I run down to the office real quick. 314 00:14:16,436 --> 00:14:18,028 I can babysit. 315 00:14:18,028 --> 00:14:19,319 Have you ever taken care of anything, Naldo? 316 00:14:19,319 --> 00:14:20,400 I've been taking care of that plant. 317 00:14:25,325 --> 00:14:26,576 Good enough for me! 318 00:14:36,836 --> 00:14:39,129 This is a restricted area now. 319 00:14:40,210 --> 00:14:42,882 There are cameras everywhere. 320 00:14:42,882 --> 00:14:44,714 How are we going to get through here? 321 00:14:47,717 --> 00:14:49,269 (ALARM BLARING) 322 00:15:04,114 --> 00:15:05,615 (LOUD SHRILL) 323 00:15:12,242 --> 00:15:14,664 We're gonna need some stuff to help us get through security. 324 00:15:14,664 --> 00:15:17,337 But we'll never get anything through that metal detector. 325 00:15:17,337 --> 00:15:19,419 Wait, I thought we were just going to use your dad's keycard? 326 00:15:19,419 --> 00:15:21,921 Yeah, we tried that ten minutes ago. We didn't get very far. 327 00:15:21,921 --> 00:15:23,673 What happened? You were awesome. 328 00:15:23,673 --> 00:15:25,305 You took down six security guards, 329 00:15:25,305 --> 00:15:27,137 did this parkour move up the wall! 330 00:15:27,137 --> 00:15:28,638 It was crazy! 331 00:15:28,638 --> 00:15:30,260 I just asked what happened. You don't have to mock me. 332 00:15:31,891 --> 00:15:34,684 Wait, I have an idea. 333 00:15:34,684 --> 00:15:36,726 Do you remember when we were five, 334 00:15:36,726 --> 00:15:39,019 and you came here with me and my dad on "Bring Your Daughter To Work" day? 335 00:15:39,019 --> 00:15:42,522 We can jump back to then and hide equipment that we can use to get in now. 336 00:15:42,522 --> 00:15:44,864 CYD: Yes! I'll create a diversion. 337 00:15:44,864 --> 00:15:46,776 Oh, no! An accident! 338 00:15:46,776 --> 00:15:48,488 You're gonna have one or cause one? 339 00:15:48,488 --> 00:15:49,699 Guess! 340 00:15:52,452 --> 00:15:54,244 SHELBY: And I'll hide the equipment. 341 00:16:01,791 --> 00:16:03,173 (CHEERING ON TV) 342 00:16:20,270 --> 00:16:22,192 (ALL COUGHING) 343 00:16:28,658 --> 00:16:30,490 (LAUGHING) 344 00:16:34,374 --> 00:16:36,786 SHELBY: I'll hide breathing filters in the light panel. 345 00:16:46,005 --> 00:16:48,388 (MECHANICAL BREATHING) 346 00:16:58,808 --> 00:17:00,440 That's gotta be the Future Lab. 347 00:17:00,440 --> 00:17:01,641 We have to get by those guards. 348 00:17:03,443 --> 00:17:05,105 (GASPS) They spotted us! 349 00:17:10,450 --> 00:17:12,412 Ride or die! 350 00:17:16,156 --> 00:17:18,498 SHELBY: I'll hide a digital recorder in the vent. 351 00:17:20,420 --> 00:17:22,662 You set a timer for ten years? 352 00:17:23,423 --> 00:17:25,004 Ten years? 353 00:17:26,966 --> 00:17:29,089 You set a timer for ten years? 354 00:17:29,089 --> 00:17:30,800 Umm, of course, we're not stupid. 355 00:17:32,762 --> 00:17:35,175 FIVE YEAR OLD SHELBY: Help! Help us, please! 356 00:17:35,175 --> 00:17:36,886 We're stuck in a vent! 357 00:17:36,886 --> 00:17:39,269 FIVE YEAR OLD CYD: Help! Help us, guards! 358 00:17:45,945 --> 00:17:47,737 I'm here to get my keycard reissued? 359 00:17:49,529 --> 00:17:51,491 Really? I have to fill all these out? 360 00:17:52,492 --> 00:17:54,864 Really? I have to fill all these up? 361 00:17:56,536 --> 00:17:58,248 (CELL PHONE RINGING) Hold on. 362 00:17:59,289 --> 00:18:00,500 Hey, Astrid. 363 00:18:00,500 --> 00:18:01,581 Hey, Norm. 364 00:18:03,663 --> 00:18:05,465 Just wanted to remind you that the twins have 365 00:18:05,465 --> 00:18:08,208 that big project due for school tomorrow. 366 00:18:08,208 --> 00:18:09,419 Astrid, relax. 367 00:18:09,419 --> 00:18:11,301 Normy Smooth has got it. 368 00:18:11,301 --> 00:18:13,263 Oh, no. 369 00:18:13,263 --> 00:18:15,475 Last time Normy Smooth "had it" the water heater blew up. 370 00:18:17,267 --> 00:18:18,638 Get yourself a caviar scrub. 371 00:18:18,638 --> 00:18:19,849 There's no such thing. 372 00:18:19,849 --> 00:18:21,521 Just get it! 373 00:18:23,683 --> 00:18:27,277 Naldo, you have to make sure that the twins work on their big project. 374 00:18:27,277 --> 00:18:29,569 It's due tomorrow! NALDO: Don't worry about it, Mr. Marcus. 375 00:18:29,569 --> 00:18:31,691 Everything is under control. 376 00:18:31,691 --> 00:18:33,283 NALDO: Time for your school project. 377 00:18:33,283 --> 00:18:34,904 We need to stop playing Art Gallery. 378 00:18:37,577 --> 00:18:41,000 Notice the vacant look in the eyes staring out towards a future 379 00:18:41,000 --> 00:18:42,622 he will never experience. 380 00:18:42,622 --> 00:18:45,505 I like the way it screams when you pinch it. 381 00:18:45,505 --> 00:18:46,506 (SCREAMS) 382 00:18:47,957 --> 00:18:50,510 Art speaks to everyone in different ways. 383 00:18:50,510 --> 00:18:52,512 Seriously, guys, you need to do your project. 384 00:18:52,512 --> 00:18:53,673 Quiet, Art! 385 00:18:55,805 --> 00:18:57,517 Are you ready, Bret? 386 00:18:57,517 --> 00:18:59,519 Light her up, Chet! 387 00:19:06,186 --> 00:19:07,647 This is awesome! 388 00:19:07,647 --> 00:19:08,858 So how are you going to get it to school? 389 00:19:12,442 --> 00:19:14,734 (GASPS) What is going on? 390 00:19:19,539 --> 00:19:22,081 Sorry, Mr. Marcus. No, no, it's on me. 391 00:19:22,081 --> 00:19:23,583 I ignored the burning plant. 392 00:19:26,376 --> 00:19:29,249 Hey, honey! Glad I got your voicemail! 393 00:19:29,249 --> 00:19:31,211 A few quick updates to prepare you 394 00:19:31,211 --> 00:19:33,593 for what you're gonna find when you get home. 395 00:19:33,593 --> 00:19:34,754 Don't forget the hole in the wall. 396 00:19:37,136 --> 00:19:38,598 It's from my head. 397 00:19:44,474 --> 00:19:46,476 All right, guys. I'm going to go put on a protective suit. 398 00:19:46,476 --> 00:19:48,147 Just be aware that when I come back 399 00:19:48,147 --> 00:19:49,689 I won't be able to hear you with the helmet on. 400 00:19:50,900 --> 00:19:52,402 Be careful. 401 00:19:54,654 --> 00:19:57,817 I can't believe we're not gonna be time travelers anymore. 402 00:19:57,817 --> 00:20:00,820 What else can we do, if we want to stop Janet? 403 00:20:00,820 --> 00:20:02,992 We're not superheroes, Cyd. 404 00:20:02,992 --> 00:20:05,495 Us having this power messes up the future. 405 00:20:07,497 --> 00:20:09,959 It's been an adventure though, huh? 406 00:20:09,959 --> 00:20:11,921 Reliving how we met... 407 00:20:11,921 --> 00:20:13,543 Dancing in the '70s... 408 00:20:13,543 --> 00:20:15,425 Becoming ghosts in New York. 409 00:20:17,337 --> 00:20:19,549 I never thought we could be better friends 410 00:20:19,549 --> 00:20:23,643 but everything we've gone through this year has made us so much closer. 411 00:20:24,474 --> 00:20:26,726 I know. 412 00:20:26,726 --> 00:20:30,560 This has been something we've shared that no one else in the whole world has shared. 413 00:20:30,560 --> 00:20:31,901 (SOFT CHUCKLE) 414 00:20:32,982 --> 00:20:34,314 I'm gonna miss it. 415 00:20:35,565 --> 00:20:38,067 We'll always be friends. 416 00:20:38,067 --> 00:20:40,570 It won't be the same though, will it? 417 00:20:50,630 --> 00:20:52,462 So we're really going to do this? 418 00:20:53,293 --> 00:20:54,584 Let's do it. 419 00:20:56,466 --> 00:20:58,718 (BEEPING) (ALARM BLARING) 420 00:21:01,220 --> 00:21:02,802 (MACHINE POWERING UP) 421 00:21:07,727 --> 00:21:09,439 (MACHINE POWERING DOWN) 422 00:21:15,445 --> 00:21:16,606 It's gone. 423 00:21:31,791 --> 00:21:35,174 It's so weird not being able to time travel. 424 00:21:35,174 --> 00:21:37,547 I couldn't jump back and have three breakfasts. 425 00:21:37,547 --> 00:21:40,760 So I had to eat three breakfasts all in the present. 426 00:21:40,760 --> 00:21:42,722 I think I made myself a little sick, Shelbs. 427 00:21:44,514 --> 00:21:47,056 And I couldn't jump back and watch you eat three breakfasts 428 00:21:47,056 --> 00:21:49,188 so I had to do it all in the present. 429 00:21:49,188 --> 00:21:50,600 Made me a little sick too. 430 00:21:52,772 --> 00:21:55,775 We did the right thing, didn't we? 431 00:21:55,775 --> 00:21:59,108 Well, we had to do it to stop Barry and Naldo from being frozen. 432 00:22:01,491 --> 00:22:04,614 The most important thing is keeping our friends safe. 433 00:22:06,616 --> 00:22:08,538 JANET: I know you're not time travelers anymore. 434 00:22:11,290 --> 00:22:14,043 And I know that Barry is the brains behind all of it. 435 00:22:15,044 --> 00:22:17,006 So instead of taking you two, 436 00:22:17,006 --> 00:22:21,841 I took him and his friend and all their equipment. 437 00:22:21,841 --> 00:22:24,303 They are going to synthesize time travel for me. 438 00:22:24,303 --> 00:22:26,726 And now you're powerless to do anything about it. 439 00:22:26,776 --> 00:22:31,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.