Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,051
I don't get it.
3
00:00:10,051 --> 00:00:12,473
Everything was going so well
between Marci and me.
4
00:00:12,473 --> 00:00:14,595
I'm sure it's nothing, Barry.
5
00:00:14,595 --> 00:00:16,097
She just stopped talking
to you in the middle of your date last night,
6
00:00:16,097 --> 00:00:17,898
and has been avoiding you
ever since.
7
00:00:17,898 --> 00:00:20,641
My mom does that to my dad
all the time.
8
00:00:20,641 --> 00:00:23,444
But she said she felt like
we were playing games with her,
9
00:00:23,444 --> 00:00:25,736
and she didn't know
what the rules were.
10
00:00:25,736 --> 00:00:28,409
I never knew being
in a relationship could be so stressful.
11
00:00:28,409 --> 00:00:30,821
You just need something
to take your mind off of it.
12
00:00:30,821 --> 00:00:33,033
Tell me about
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,116
this one-of-a-kind
super-delicate electronic chip you've been working on.
14
00:00:38,749 --> 00:00:41,712
Like is it
soy sauce resistant?
15
00:00:41,712 --> 00:00:43,714
It's a time-tracking chip
I built using some
16
00:00:43,714 --> 00:00:45,256
of Cyd and Shelby's tachyons.
17
00:00:45,256 --> 00:00:46,627
When the girls jump
through time,
18
00:00:46,627 --> 00:00:48,929
I can locate them
using this receiver.
19
00:00:48,929 --> 00:00:50,591
That's great, Barry.
20
00:00:50,591 --> 00:00:53,094
Is this taking your mind
off your failed relationship with Marci?
21
00:00:53,724 --> 00:00:54,725
It was.
22
00:00:57,638 --> 00:00:58,769
Oh, man.
23
00:00:58,769 --> 00:01:00,481
Diesel's eating
my Chinese food.
24
00:01:00,481 --> 00:01:01,562
It's no great loss.
25
00:01:01,562 --> 00:01:03,354
It's been in the fridge
for over a year.
26
00:01:03,354 --> 00:01:05,356
Wait. Should I have
been eating that?
27
00:01:05,356 --> 00:01:06,737
Yeah. It's probably okay.
28
00:01:06,737 --> 00:01:07,858
The fridge wasn't
plugged in, anyway.
29
00:01:11,612 --> 00:01:13,694
Wow, Shelby, you look amazing.
30
00:01:13,694 --> 00:01:16,157
Oh, please, Drake!
31
00:01:16,157 --> 00:01:17,248
I just woke up.
(GIGGLES)
32
00:01:21,001 --> 00:01:23,964
Hey, I had a really good time
with you last week.
33
00:01:23,964 --> 00:01:25,206
We should do it
again sometime.
34
00:01:25,206 --> 00:01:27,378
Oh! Um, yeah, sure.
35
00:01:27,378 --> 00:01:29,210
Whatever.
I mean, we could do that.
36
00:01:32,513 --> 00:01:33,634
Whoa! What happened there?
37
00:01:33,634 --> 00:01:34,885
Lost you for a second.
38
00:01:34,885 --> 00:01:36,887
Oh, bad connection.
And not like our connection.
39
00:01:36,887 --> 00:01:38,429
You'll never lose me.
I'm not clingy.
40
00:01:38,429 --> 00:01:40,561
What!
41
00:01:40,561 --> 00:01:43,274
Okay, Shelby. Don't freak out.
But there's a giant rat behind you.
42
00:01:43,274 --> 00:01:44,725
(GROWLING)
43
00:01:46,147 --> 00:01:47,438
Diesel, no!
44
00:01:47,438 --> 00:01:48,439
Oh!
(CLANGS)
45
00:01:49,650 --> 00:01:51,282
Is that a fan?
46
00:01:51,282 --> 00:01:52,943
Did you steal a stage light
from the school's production of...
47
00:01:52,943 --> 00:01:53,994
Guys and Dolls?
I gotta go. Bye, Drake.
48
00:01:57,658 --> 00:01:59,830
Diesel, you ruined everything.
49
00:01:59,830 --> 00:02:01,001
Go on. Get out of here.
50
00:02:06,167 --> 00:02:08,919
? I know it sounds crazy
51
00:02:08,919 --> 00:02:11,672
? But time doesn't faze me
52
00:02:11,672 --> 00:02:15,386
? Ever since it lost
its hold on me
53
00:02:15,386 --> 00:02:16,517
? Hey, hey
54
00:02:17,468 --> 00:02:20,140
? Hung out till midnight
55
00:02:20,140 --> 00:02:22,853
? Missed the curfew,
that's all right
56
00:02:22,853 --> 00:02:26,146
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
57
00:02:28,148 --> 00:02:29,480
? Whenever
58
00:02:29,480 --> 00:02:30,861
? You need me
59
00:02:30,861 --> 00:02:33,484
? I'm right there with you
60
00:02:33,484 --> 00:02:34,865
? Whenever
61
00:02:34,865 --> 00:02:36,367
? There's something
62
00:02:36,367 --> 00:02:38,949
? You wanna redo
63
00:02:38,949 --> 00:02:41,952
? The clock is ticking
but not for me
64
00:02:41,952 --> 00:02:44,545
? I'm living in
a different reality
65
00:02:44,545 --> 00:02:45,786
? Whenever
66
00:02:45,786 --> 00:02:47,167
? Whatever
67
00:02:47,167 --> 00:02:48,879
? Wherever
68
00:02:48,879 --> 00:02:51,792
? I'm right there with you
69
00:02:51,792 --> 00:02:53,964
? I'm right there with you
70
00:02:53,964 --> 00:02:55,055
? Hey, hey ?
71
00:02:59,600 --> 00:03:01,222
Cyd, there's something
I need to tell you.
72
00:03:01,222 --> 00:03:03,103
Wow! Your makeup
looks beautiful.
73
00:03:03,103 --> 00:03:05,606
I'm so glad things didn't
work out with me and Joaquin.
74
00:03:05,606 --> 00:03:07,268
I'd hate to have
to do that much work.
75
00:03:09,400 --> 00:03:11,362
Cyd, Diesel just disappeared.
76
00:03:11,362 --> 00:03:12,983
What do you mean?
Did he run away?
77
00:03:12,983 --> 00:03:15,195
Did somebody yell at him?
Diesel hates when people yell at him.
78
00:03:15,195 --> 00:03:17,117
(STUTTERS) No, nobody
yelled at him.
79
00:03:17,117 --> 00:03:18,869
There was no yelling.
Definitely nobody said,
80
00:03:18,869 --> 00:03:21,081
"Diesel, you ruined
everything. Go on. Get out of here."
81
00:03:21,081 --> 00:03:23,244
Why would somebody say that?
What a random example.
82
00:03:24,785 --> 00:03:26,206
Then why did he run away?
83
00:03:26,206 --> 00:03:27,788
He didn't run away.
84
00:03:27,788 --> 00:03:29,209
He disappeared.
85
00:03:29,209 --> 00:03:30,421
Like into thin air.
86
00:03:30,421 --> 00:03:31,672
What do you mean,
"He disappeared"?
87
00:03:31,672 --> 00:03:32,833
Dogs don't disappear.
88
00:03:32,833 --> 00:03:34,425
I don't understand it either.
89
00:03:34,425 --> 00:03:35,886
It has to be something weird.
Like...
90
00:03:35,886 --> 00:03:36,927
Diesel's a wizard!
91
00:03:36,927 --> 00:03:38,138
Barry experimented
on Diesel.
92
00:03:38,138 --> 00:03:39,680
Barry experimented
on Diesel.
93
00:03:41,552 --> 00:03:43,554
I'll go talk to Barry
and see if he knows anything.
94
00:03:43,554 --> 00:03:45,436
I'll stay here
in case he comes back.
95
00:03:45,436 --> 00:03:49,019
He is gonna
come back, right?
96
00:03:49,019 --> 00:03:51,402
Don't worry, Cyd.
We'll find him.
97
00:03:56,236 --> 00:03:59,119
Barry, Diesel
just disappeared right in front of me!
98
00:03:59,119 --> 00:04:01,622
He what?
I figured you had something to do with it.
99
00:04:01,622 --> 00:04:03,284
Well, I didn't.
I haven't seen Diesel
100
00:04:03,284 --> 00:04:04,745
since he was in here
eating Chinese food.
101
00:04:04,745 --> 00:04:06,287
Oh, no!
102
00:04:06,287 --> 00:04:07,918
Do you think he ate
the tracking chip I dropped in there?
103
00:04:07,918 --> 00:04:09,870
You dropped
the tracking chip in there?
104
00:04:09,870 --> 00:04:11,462
When were you
gonna tell me?
105
00:04:11,462 --> 00:04:13,634
Remember how you said
that Yellowstone is a super volcano?
106
00:04:13,634 --> 00:04:14,965
And if it ever erupts
it would destroy
107
00:04:14,965 --> 00:04:16,797
the entire western half
of the United States?
108
00:04:16,797 --> 00:04:17,968
Yes.
Right after that.
109
00:04:19,300 --> 00:04:21,722
(BEEPING)
110
00:04:21,722 --> 00:04:25,185
The receiver is picking up
a signal from another timeline.
111
00:04:25,185 --> 00:04:26,727
When Diesel ate
the chip I invented,
112
00:04:26,727 --> 00:04:29,310
it must've somehow
given him the ability to time travel.
113
00:04:29,310 --> 00:04:30,851
Diesel's lost in time?
114
00:04:30,851 --> 00:04:33,354
This is one of the most
gratifying moments of my life.
115
00:04:33,354 --> 00:04:34,895
Barry!
And yet it's tarnished
116
00:04:34,895 --> 00:04:36,357
by the gravity
of the situation.
117
00:04:37,988 --> 00:04:39,660
But because
of the chip he ate,
118
00:04:39,660 --> 00:04:41,362
you can use
this receiver to locate
119
00:04:41,362 --> 00:04:44,074
where Diesel has
time-jumped to and go and get him.
120
00:04:44,074 --> 00:04:45,666
Here, take this receiver.
121
00:04:45,666 --> 00:04:47,908
You can track Diesel
while the chip is still inside him,
122
00:04:47,908 --> 00:04:49,710
but only while it's still
inside him.
123
00:04:49,710 --> 00:04:51,121
You mean until he...
Yes.
124
00:04:51,121 --> 00:04:52,333
Until he...
Oh, no!
125
00:04:52,333 --> 00:04:53,584
He...a lot.
126
00:04:55,175 --> 00:04:57,297
Ha, ha!
127
00:04:57,297 --> 00:05:00,130
Oh, sorry. I thought you guys
were talking about pooping.
128
00:05:00,130 --> 00:05:02,012
We were.
Well, in that case...
129
00:05:02,012 --> 00:05:03,514
Ha, ha!
130
00:05:05,926 --> 00:05:07,137
One more thing, Shelby.
131
00:05:07,137 --> 00:05:09,059
Diesel's time travel
is different than yours.
132
00:05:09,059 --> 00:05:11,852
When you time-jump,
you jump into your own bodies.
133
00:05:11,852 --> 00:05:14,645
Because Diesel ate the chip,
his body travels with him,
134
00:05:14,645 --> 00:05:16,937
so wherever he jumps,
there's gonna be two Diesels.
135
00:05:16,937 --> 00:05:19,490
So, as long as the chip's
still inside his body,
136
00:05:19,490 --> 00:05:20,861
then we can jump
back with him?
137
00:05:20,861 --> 00:05:22,363
Precisely.
138
00:05:22,363 --> 00:05:24,034
And the receiver says
he jumped back... (BEEPING)
139
00:05:24,034 --> 00:05:25,616
...to yesterday.
140
00:05:25,616 --> 00:05:28,619
So, you and Cyd better
get him before he cashes in his chip.
141
00:05:28,619 --> 00:05:30,411
NALDO: Ha, ha!
Thanks, Renaldo.
142
00:05:32,543 --> 00:05:34,214
I hope we can find him,
so he doesn't stay
143
00:05:34,214 --> 00:05:35,255
lost in time.
(DOOR OPENS)
144
00:05:36,006 --> 00:05:37,378
Who's lost in time?
145
00:05:37,378 --> 00:05:39,510
Oh, no, no, no.
She said...
146
00:05:39,510 --> 00:05:42,723
"Flossed a mime."
147
00:05:42,723 --> 00:05:45,055
Yup. I just flossed
a mime.
148
00:05:45,055 --> 00:05:48,809
You know, the good thing
about it is you don't even need floss.
149
00:05:52,893 --> 00:05:53,894
I gotta go.
150
00:05:55,856 --> 00:05:57,778
Barry, do you care
to explain this?
151
00:05:57,778 --> 00:06:00,070
Yeah. So, when
a mime doesn't floss,
152
00:06:00,070 --> 00:06:01,982
he has to go to
the mime dentist.
153
00:06:01,982 --> 00:06:03,824
And that's not good.
154
00:06:04,945 --> 00:06:07,488
That's a mime tooth.
155
00:06:07,488 --> 00:06:10,701
Yeah. Um, I don't think
we can see each other anymore, Barry.
156
00:06:10,701 --> 00:06:13,373
But, Marci...
No. You're keeping secrets from me.
157
00:06:13,373 --> 00:06:15,706
I want a boyfriend who
can tell me everything.
158
00:06:15,706 --> 00:06:17,377
I want to tell
you everything.
159
00:06:17,377 --> 00:06:19,550
But there are some things
that I just...
160
00:06:19,550 --> 00:06:20,841
...can't.
161
00:06:20,841 --> 00:06:22,503
See, it's just like
our date last night
162
00:06:22,503 --> 00:06:24,094
when we were watching
the lunar eclipse.
163
00:06:24,094 --> 00:06:25,846
You're being
very evasive.
164
00:06:25,846 --> 00:06:27,267
I don't like evasiveness.
165
00:06:30,641 --> 00:06:32,012
Unless I'm playing
laser tag.
166
00:06:34,224 --> 00:06:35,476
Or dodgeball.
167
00:06:43,444 --> 00:06:45,486
Okay.
It's 3:00 a.m. yesterday.
168
00:06:45,486 --> 00:06:46,947
Diesel is here
somewhere.
169
00:06:46,947 --> 00:06:49,079
So, Barry said
there are two Diesels?
170
00:06:49,079 --> 00:06:51,291
Yup. We need to bring
back the one with the ribbon in his collar.
171
00:06:51,291 --> 00:06:53,584
Wait. Why does he have
a ribbon in his collar?
172
00:06:53,584 --> 00:06:55,375
Well, he definitely
wasn't going through my craft stuff,
173
00:06:55,375 --> 00:06:56,497
while I was video-chatting
with Drake.
174
00:06:56,497 --> 00:06:57,958
That's for sure.
(LAUGHS NERVOUSLY)
175
00:06:57,958 --> 00:07:00,751
Another random example.
Why do I keep doing that?
176
00:07:04,254 --> 00:07:05,806
Do you think the monster
from last night
177
00:07:05,806 --> 00:07:07,307
is going to come
back, Bret?
178
00:07:07,307 --> 00:07:08,759
Don't even say "Monster".
179
00:07:08,759 --> 00:07:10,601
He might come back
'cause he heard his name.
180
00:07:10,601 --> 00:07:13,894
I'll accept that as
a possibility because I'm afraid.
181
00:07:15,395 --> 00:07:18,649
What are you boys doing
up at 3:00 a.m.?
182
00:07:18,649 --> 00:07:19,820
We can't sleep.
183
00:07:19,820 --> 00:07:21,612
There's a monster
in the house.
184
00:07:21,612 --> 00:07:26,066
I told you not to watch
the Revenge of Bloody Bones the other night.
185
00:07:26,066 --> 00:07:29,329
Then again, I also said it was
the must-see horror film of the '70s.
186
00:07:29,329 --> 00:07:31,662
So, maybe I sent
a mixed message.
187
00:07:32,833 --> 00:07:34,374
But we didn't watch it.
188
00:07:34,374 --> 00:07:36,206
But it's so good.
189
00:07:36,206 --> 00:07:37,998
I mean, go to bed.
190
00:07:39,209 --> 00:07:41,081
Okay.
We'll go.
191
00:07:41,081 --> 00:07:43,133
But if anything
happens to us,
192
00:07:43,133 --> 00:07:46,046
tell Mom that Chet
licked peanut butter out of the jar.
193
00:07:46,046 --> 00:07:47,588
She should know.
194
00:07:51,471 --> 00:07:52,853
Oh, what're you girls
doing up?
195
00:07:52,853 --> 00:07:54,515
Uh, lady stuff?
196
00:07:54,515 --> 00:07:56,226
Say no more.
197
00:07:56,226 --> 00:07:58,188
What're you doing
up, Mr. Marcus?
198
00:07:58,188 --> 00:07:59,770
Guy stuff.
Making a sandwich?
199
00:07:59,770 --> 00:08:01,361
You know it.
200
00:08:01,361 --> 00:08:03,604
You're mother's insisting
we do a juice cleanse.
201
00:08:03,604 --> 00:08:06,777
(SCOFFS) No one tells me
what to eat in my own home,
202
00:08:06,777 --> 00:08:08,318
when she's sleeping.
203
00:08:08,318 --> 00:08:09,319
(JINGLING)
204
00:08:10,871 --> 00:08:12,202
(WHISPERING)
Look, there's time travel Diesel.
205
00:08:13,534 --> 00:08:16,036
And there is
current-time Diesel.
206
00:08:16,036 --> 00:08:17,878
We can't let my dad
see both Diesels.
207
00:08:17,878 --> 00:08:19,540
He'll freak out.
208
00:08:19,540 --> 00:08:23,173
You should've seen him
when he found there was a Bret and a Chet.
209
00:08:30,260 --> 00:08:33,183
We gotta distract my dad
so he doesn't see there are two Diesels.
210
00:08:33,183 --> 00:08:34,975
CYD: I'm on it.
211
00:08:34,975 --> 00:08:37,437
Whoa, Mr. Marcus, you
gotta get some stuff for your sandwich
212
00:08:37,437 --> 00:08:38,559
from the back
of the fridge.
213
00:08:38,559 --> 00:08:39,770
Good idea.
214
00:08:39,770 --> 00:08:43,273
No. Way back
in the fridge. (CLATTERING)
215
00:08:43,273 --> 00:08:45,856
Quick. Grab time travel Diesel
before your dad realizes
216
00:08:45,856 --> 00:08:47,237
there's nothing back
there but batteries.
217
00:08:47,237 --> 00:08:49,570
There's nothing
back here but batteries.
218
00:08:49,570 --> 00:08:51,411
Dang it! He's on to us.
219
00:08:51,411 --> 00:08:54,074
He's heading that way.
I'll get him.
220
00:08:54,074 --> 00:08:56,416
No, Dad. Behind
the batteries. (GRUNTS)
221
00:08:56,416 --> 00:08:58,158
Okay.
222
00:08:58,158 --> 00:09:00,581
Why are there
three open salsa jars in here?
223
00:09:00,581 --> 00:09:02,753
Uh, there should
be seven. (CLATTERING)
224
00:09:02,753 --> 00:09:05,165
Find them all, Dad.
It's a fun fridge game.
225
00:09:05,165 --> 00:09:06,166
(GROANING)
226
00:09:08,629 --> 00:09:11,381
Hey, buddy. You want
a piece of turkey?
227
00:09:11,381 --> 00:09:13,013
We got the wrong Diesel!
228
00:09:13,013 --> 00:09:14,264
What was that?
229
00:09:14,264 --> 00:09:17,888
I just asked Cyd to
give me a strong squeezel.
230
00:09:17,888 --> 00:09:20,601
You know how we do.
(LAUGHS)
231
00:09:21,942 --> 00:09:23,523
You girls are odd.
232
00:09:27,778 --> 00:09:31,111
There's Mr. Marcus
making his late night sandwich again.
233
00:09:31,111 --> 00:09:33,323
You know, I feel like
I'm lying to Mrs. Marcus
234
00:09:33,323 --> 00:09:36,196
when I tell her,
"Nothing's up."
235
00:09:36,196 --> 00:09:39,079
Lunar eclipse starts
in 10 minutes. What do you wanna talk about?
236
00:09:39,079 --> 00:09:41,371
How fun it would be if
Marci watched the lunar eclipse with us.
237
00:09:41,371 --> 00:09:43,123
Oh, that would be awful.
238
00:09:43,123 --> 00:09:44,665
Things have been
so awkward since Cyd and Shelby
239
00:09:44,665 --> 00:09:46,797
told us we
like each other.
240
00:09:46,797 --> 00:09:49,379
You invited Marci to watch
the lunar eclipse with us, didn't you?
241
00:09:49,379 --> 00:09:51,051
Barry, what do I look like?
242
00:09:51,051 --> 00:09:52,713
Is it a guy who
invited Marci?
243
00:09:52,713 --> 00:09:54,384
'Cause that's what I am.
244
00:09:55,595 --> 00:09:57,477
Hiya, fellas.
245
00:09:57,477 --> 00:10:00,180
You know, I didn't think
it would get awkward this fast.
246
00:10:00,180 --> 00:10:01,982
Oh, is this
an awkward moment?
247
00:10:01,982 --> 00:10:03,984
See, I have this condition
where I can't tell when things get awkward.
248
00:10:03,984 --> 00:10:06,817
I also like to put
my finger in other people's belly buttons.
249
00:10:06,817 --> 00:10:10,070
Does this make things awkward?
I have no idea.
250
00:10:11,031 --> 00:10:12,903
Hey, Marci.
251
00:10:12,903 --> 00:10:15,826
I've been thinking
a lot about what Cyd and Shelby said about us,
252
00:10:15,826 --> 00:10:18,158
and, well, I think
Johannes Kepler put it best
253
00:10:18,158 --> 00:10:20,200
in his third law
of planetary motion,
254
00:10:20,200 --> 00:10:23,503
"The ratio of the squares
of the periods of any two planets
255
00:10:23,503 --> 00:10:27,207
"is equal to the ratio of
the cubes of their average distances from the sun."
256
00:10:27,207 --> 00:10:28,548
Barry, I like you, too.
257
00:10:28,548 --> 00:10:31,511
Oh, good. I really
put my heart out there.
258
00:10:32,342 --> 00:10:34,134
So...
259
00:10:34,134 --> 00:10:35,716
What do we do now?
260
00:10:35,716 --> 00:10:38,138
I'm not sure. If we
were white-fronted parrots it'd be easy.
261
00:10:38,138 --> 00:10:40,811
We'd knock our beaks
together and vomit on each other.
262
00:10:41,601 --> 00:10:43,063
And if we were angler fish
263
00:10:43,063 --> 00:10:45,185
I'd release an enzyme that
bonded our skin together,
264
00:10:45,185 --> 00:10:46,476
and I could live off
whatever you ate.
265
00:10:46,476 --> 00:10:49,149
Oh, you sure know
how to charm a lady.
266
00:10:50,070 --> 00:10:51,651
I have an idea.
267
00:10:51,651 --> 00:10:52,693
Why don't you
make watching the lunar eclipse
268
00:10:52,693 --> 00:10:53,944
with us your first date?
269
00:10:53,944 --> 00:10:55,195
All three of us?
270
00:10:55,195 --> 00:10:56,947
Well...
(SCOFFS)
271
00:10:56,947 --> 00:10:58,618
It wouldn't be
much of a date if it was just me and Marci.
272
00:11:01,241 --> 00:11:03,583
CYD: Mr. Marcus, are
you almost done making that sandwich?
273
00:11:03,583 --> 00:11:06,206
You know what?
Forget the pickles. (SIGHS)
274
00:11:06,206 --> 00:11:08,879
If my sandwich
is too crunchy, Astrid will know.
275
00:11:08,879 --> 00:11:10,791
Because you know
what doesn't crunch?
276
00:11:10,791 --> 00:11:12,923
Juice.
277
00:11:12,923 --> 00:11:15,675
I'm gonna go eat
this upstairs.
278
00:11:15,675 --> 00:11:17,387
Good. He didn't see
both Diesels. (DIESEL BARKING)
279
00:11:18,218 --> 00:11:19,720
There he is!
Get him!
280
00:11:20,721 --> 00:11:21,722
(WHIMPERS)
281
00:11:23,353 --> 00:11:25,685
He just disappeared!
We were so close!
282
00:11:27,437 --> 00:11:29,069
What if we don't
get him in time?
283
00:11:29,069 --> 00:11:31,401
What if he poops
that chip and we lose him forever?
284
00:11:31,401 --> 00:11:32,983
We'll get him, Cyd.
285
00:11:32,983 --> 00:11:35,075
We have to.
(RECEIVER BEEPING)
286
00:11:35,075 --> 00:11:36,656
It says he's gone back
one more day.
287
00:11:36,656 --> 00:11:38,578
So, two days from
when we started.
288
00:11:38,578 --> 00:11:40,620
We'll follow him.
It'll be okay.
289
00:11:44,624 --> 00:11:46,166
I love the night.
290
00:11:46,166 --> 00:11:48,919
Looking up into the sky,
seeing the whole universe.
291
00:11:48,919 --> 00:11:50,420
It's funny.
292
00:11:50,420 --> 00:11:52,382
When it's light out,
we see our own tiny world better,
293
00:11:52,382 --> 00:11:54,544
but we miss the rest
of everything.
294
00:11:54,544 --> 00:11:56,096
Well...
295
00:11:56,096 --> 00:11:57,387
(CHUCKLES)
Not everything.
296
00:12:00,100 --> 00:12:03,683
I love how sweaty
your palms are.
297
00:12:03,683 --> 00:12:06,226
Man, I can't stop
thinking about how these same stars
298
00:12:06,226 --> 00:12:08,939
were sparkling millions,
even billions of years ago.
299
00:12:08,939 --> 00:12:12,062
And it took their light
this long to reach us.
300
00:12:12,062 --> 00:12:14,775
So, in a way, it's like
they are time travelers.
301
00:12:14,775 --> 00:12:16,947
Hey. Kinda like
Cyd and Shelby...
302
00:12:16,947 --> 00:12:18,488
Huh?
Uh...
303
00:12:18,488 --> 00:12:22,122
He was just saying that
he kinda likes Cyd and Shelby.
304
00:12:22,122 --> 00:12:25,625
They're nice girls.
What's not to kinda like?
305
00:12:25,625 --> 00:12:27,367
What were you really
going to say, Naldo?
306
00:12:27,367 --> 00:12:29,749
Don't worry, Barry.
I got this.
307
00:12:29,749 --> 00:12:32,082
I was gonna say
that stars are like time travelers
308
00:12:32,082 --> 00:12:35,005
which makes them similar
to Cyd and Shelby who are also...
309
00:12:35,005 --> 00:12:36,046
You didn't have it,
did you?
310
00:12:39,930 --> 00:12:42,262
Okay. I feel like
you guys are playing games with me,
311
00:12:42,262 --> 00:12:44,144
and I don't know
what the rules are.
312
00:12:44,144 --> 00:12:46,096
But, Marci...
I think I'll go home now.
313
00:12:46,096 --> 00:12:47,227
I'll see you
tomorrow, Barry.
314
00:12:47,227 --> 00:12:49,309
But, Marci...
315
00:12:49,309 --> 00:12:50,650
Hey.
316
00:12:50,650 --> 00:12:52,442
Is that Mr. Marcus
leaning out of his window
317
00:12:52,442 --> 00:12:54,154
eating a sandwich?
318
00:12:54,154 --> 00:12:57,067
NORM: Why're you
looking in my window?
319
00:13:12,462 --> 00:13:14,174
(TV PLAYING)
Man, I can't wait to watch
320
00:13:14,174 --> 00:13:16,216
Revenge of Bloody Bones.
321
00:13:16,216 --> 00:13:18,088
Dad said
not to watch it.
322
00:13:18,088 --> 00:13:20,470
He thinks we'll be scared.
323
00:13:20,470 --> 00:13:21,922
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
324
00:13:24,594 --> 00:13:27,637
(MAN GROANING)
325
00:13:27,637 --> 00:13:29,599
BOTH: Monster!
326
00:13:31,351 --> 00:13:33,103
Darn coat!
(GRUNTS)
327
00:13:33,773 --> 00:13:35,695
(SIGHS)
328
00:13:35,695 --> 00:13:40,030
Bloody Bones!
I told those boys not to watch this.
329
00:13:40,030 --> 00:13:44,034
Even though it is the
greatest horror movie Nudo Marduni ever directed.
330
00:13:44,034 --> 00:13:45,785
(WOMAN SCREAMING)
(GASPS)
331
00:13:45,785 --> 00:13:48,869
(LAUGHS) Signor Marduni,
332
00:13:48,869 --> 00:13:50,330
you've got me again.
333
00:13:58,718 --> 00:14:00,130
Can't come in here.
(DISCO MUSIC PLAYING)
334
00:14:00,130 --> 00:14:02,172
You've gotta let us in.
It's really important.
335
00:14:02,172 --> 00:14:04,094
Nope. You're
under 18.
336
00:14:04,094 --> 00:14:06,927
But my dog's in there
and he's only five!
337
00:14:08,728 --> 00:14:11,932
Diesel's hasn't
gone for a while. And he's due.
338
00:14:11,932 --> 00:14:13,643
I don't know
what that means.
339
00:14:15,145 --> 00:14:16,856
She's talking
about poop!
340
00:14:16,856 --> 00:14:17,938
(DOOR SLAMS)
341
00:14:17,938 --> 00:14:19,859
(BANGING DOOR)
Look, please let us in.
342
00:14:19,859 --> 00:14:21,571
We need to get in there.
(DOGS BARKING)
343
00:14:24,404 --> 00:14:25,655
Oh, no. Oh!
Run!
344
00:14:28,989 --> 00:14:30,580
(DOGS CONTINUE BARKING)
345
00:14:32,913 --> 00:14:34,754
How are we gonna
get to Diesel now?
346
00:14:40,300 --> 00:14:41,551
(DOGS BARKING)
347
00:14:44,925 --> 00:14:47,347
There's gotta be some
food trash or something
348
00:14:47,347 --> 00:14:48,718
we can throw at them
that they'll go after.
349
00:14:48,718 --> 00:14:50,770
Nope. They're all
full of shredded paper.
350
00:14:50,770 --> 00:14:52,973
Why would that night club
throw out shredded paper?
351
00:14:52,973 --> 00:14:54,975
I think it's the office
building right behind us.
352
00:14:54,975 --> 00:14:56,396
There's a chute
right above...
353
00:14:58,608 --> 00:14:59,609
(BARKING)
354
00:15:00,780 --> 00:15:01,901
I can't take this anymore!
355
00:15:01,901 --> 00:15:03,613
I'm gonna go for it.
No, Cyd.
356
00:15:03,613 --> 00:15:04,614
You'll never make it.
357
00:15:06,786 --> 00:15:08,618
How can this be happening?
358
00:15:08,618 --> 00:15:09,950
Diesel's right
inside that club,
359
00:15:09,950 --> 00:15:12,032
and there's nothing
we can do.
360
00:15:12,032 --> 00:15:14,454
Once he loses that chip
he can't come back with us.
361
00:15:14,454 --> 00:15:16,666
He'll be stuck
in this timeline forever.
362
00:15:19,129 --> 00:15:22,462
I can't believe
I'm gonna lose Diesel.
363
00:15:22,462 --> 00:15:25,305
It's like he's always
been there for me.
364
00:15:26,967 --> 00:15:30,971
Even when my parents
lived here, they were always at work.
365
00:15:31,721 --> 00:15:36,016
It was just me and Diesel.
366
00:15:36,016 --> 00:15:38,608
(SOBS)
Shelby, he's like my little brother.
367
00:15:40,480 --> 00:15:43,153
I love that little gremlin
so much.
368
00:15:43,863 --> 00:15:45,735
(SOBBING)
369
00:15:45,735 --> 00:15:48,158
This is all my fault, Cyd.
370
00:15:48,158 --> 00:15:50,830
I made Diesel run away.
371
00:15:50,830 --> 00:15:53,994
He messed everything up
this morning and I yelled at him,
372
00:15:53,994 --> 00:15:57,167
I told him to go away,
and that's when he disappeared.
373
00:15:57,167 --> 00:15:58,418
Why didn't you
say anything?
374
00:15:58,418 --> 00:16:01,751
I just felt so guilty.
375
00:16:01,751 --> 00:16:03,503
I shouldn't have
yelled at him.
376
00:16:03,503 --> 00:16:05,845
And now you're gonna
lose Diesel because of me.
377
00:16:07,007 --> 00:16:08,678
I'm so sorry, Cyd.
378
00:16:09,969 --> 00:16:12,472
(CRYING) It's okay that you
got mad at Diesel.
379
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
Doesn't mean that you don't
love him, I mean...
380
00:16:15,975 --> 00:16:18,398
Sometimes you get mad
at Brett and Chet and
381
00:16:18,398 --> 00:16:20,190
they're almost
like brothers to you.
382
00:16:22,102 --> 00:16:24,024
I know you still care
about Diesel.
383
00:16:24,564 --> 00:16:26,066
I do.
384
00:16:26,066 --> 00:16:27,817
I love that little gremlin.
385
00:16:32,872 --> 00:16:35,245
(DOG BARKING)
386
00:16:35,245 --> 00:16:36,876
Diesel?
387
00:16:36,876 --> 00:16:38,878
(GROWLING)
(BARKING)
388
00:16:40,500 --> 00:16:43,883
No, Diesel, no, you can't
fight both of them off by yourself.
389
00:16:43,883 --> 00:16:45,885
(BARKING)
390
00:16:54,054 --> 00:16:56,056
(WHINING)
391
00:16:57,057 --> 00:16:59,399
Yes, that's my boy...
392
00:16:59,399 --> 00:17:00,400
...s!
393
00:17:08,568 --> 00:17:11,611
(SIGHS) Oh, buddy,
I'm so glad you're okay.
394
00:17:11,611 --> 00:17:14,364
I love you so much,
you little freak.
395
00:17:14,364 --> 00:17:15,955
Go on, Shelby,
hug your brother.
396
00:17:18,248 --> 00:17:20,540
I'm so sorry
I got mad at you.
397
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
I love you, too.
398
00:17:23,002 --> 00:17:25,795
Hey, he left his bone
in the club.
399
00:17:25,795 --> 00:17:27,717
Didn't know this was the dog
you were talking about.
400
00:17:27,717 --> 00:17:29,299
How many dogs are in there?
401
00:17:29,299 --> 00:17:31,551
Let's just say more than
there are supposed to be.
402
00:17:34,264 --> 00:17:35,305
Let's go home.
403
00:17:40,440 --> 00:17:43,643
Well, Diesel passed
the chip, so he can no longer time travel.
404
00:17:43,643 --> 00:17:45,275
And you got
your chip back.
405
00:17:46,816 --> 00:17:47,817
I'll just make a new one.
406
00:17:49,779 --> 00:17:53,323
Wait. Can people use
the chip to time travel the way Diesel could?
407
00:17:53,323 --> 00:17:56,786
No, the chip does not have
enough power to transport anything larger than Diesel.
408
00:17:56,786 --> 00:18:00,660
For a human to be able
to time travel, he'd have to swallow a chip this size.
409
00:18:00,660 --> 00:18:02,752
A little tartar sauce,
I could do it.
410
00:18:06,005 --> 00:18:07,257
(SIGHS)
411
00:18:07,257 --> 00:18:09,088
Barry, what's wrong?
412
00:18:09,088 --> 00:18:11,050
Marci and I got in a fight.
413
00:18:11,050 --> 00:18:13,713
I really like her
and it's not gonna work out.
414
00:18:13,713 --> 00:18:16,136
Hey, guys.
Barry, I left my binoculars here.
415
00:18:16,136 --> 00:18:17,977
My aunt needs them
to watch her son.
416
00:18:17,977 --> 00:18:19,979
Oh, is he in a recital
or something?
417
00:18:19,979 --> 00:18:22,812
Oh, no, he's very small
and he likes to play far away.
418
00:18:25,565 --> 00:18:27,147
So, Marci.
419
00:18:27,147 --> 00:18:29,859
You and Barry
are pretty great for each other.
420
00:18:29,859 --> 00:18:35,405
No, I don't give my heart
to people I don't trust, and Barry keeps secrets.
421
00:18:35,405 --> 00:18:38,158
Barry, why are you
keeping secrets from Marci?
422
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Because...
423
00:18:40,330 --> 00:18:41,741
What are you doing
with your eyes?
424
00:18:41,741 --> 00:18:43,543
Yeah, why are you looking
at me and Cyd like...
425
00:18:44,244 --> 00:18:46,125
Oh... Cyd.
426
00:18:47,046 --> 00:18:49,509
Oh, we're the...
427
00:18:49,509 --> 00:18:52,672
BOTH: Oh...
428
00:18:52,672 --> 00:18:55,675
Okay, well, I am glad
you're all in on whatever you're in on. I gotta go.
429
00:18:55,675 --> 00:18:58,097
Oh, no, wait, Marci,
just a second.
430
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Barry, Cyd and I
almost lost Diesel
431
00:19:01,140 --> 00:19:03,683
and it was the worst feeling
in the world.
432
00:19:03,683 --> 00:19:05,855
I don't want you
to feel that way.
433
00:19:05,855 --> 00:19:07,437
Marci is your Diesel.
434
00:19:07,437 --> 00:19:08,648
Marci is my dog?
435
00:19:10,109 --> 00:19:13,653
It's a metaphor
for something special you can't let get away.
436
00:19:13,653 --> 00:19:16,446
Hey, I got that.
English class isn't stupid.
437
00:19:18,538 --> 00:19:22,492
Sometimes, you don't realize
how special someone is, until you lose them.
438
00:19:22,492 --> 00:19:25,585
And we're not gonna
let you lose Marci.
439
00:19:25,585 --> 00:19:29,339
It's okay.
You can tell her. You sure?
440
00:19:31,671 --> 00:19:34,424
Marci, I have been keeping
a secret from you.
441
00:19:34,424 --> 00:19:35,555
The truth is...
442
00:19:36,796 --> 00:19:38,388
Cyd and Shelby
are time travelers.
443
00:19:38,388 --> 00:19:40,220
Now, I know it sounds
totally insane.
444
00:19:40,220 --> 00:19:42,101
Finally, something
that makes sense.
445
00:19:44,063 --> 00:19:47,016
You just buy that
without proof or anything?
446
00:19:47,016 --> 00:19:49,359
Oh, sure.
You're the coolest girl ever.
447
00:19:51,571 --> 00:19:53,523
Time travel, wow,
how does it work?
448
00:19:53,523 --> 00:19:56,696
BOTH: We were messing around
Barry's lab and we got zapped by a laser...
449
00:19:56,696 --> 00:19:59,028
We were like "Ah!"
and then we went to the '70s
450
00:19:59,028 --> 00:20:00,029
and we were all...
451
00:20:04,874 --> 00:20:05,955
Huh?
452
00:20:07,377 --> 00:20:08,918
We'll just let Barry
explain it to you.
453
00:20:08,918 --> 00:20:09,959
See you later.
454
00:20:12,332 --> 00:20:15,174
Marci, I am so relieved
we got that worked out,
455
00:20:15,174 --> 00:20:17,096
and is your finger
in my belly button?
456
00:20:17,096 --> 00:20:19,299
Oh, I'm sorry,
is that awkward?
457
00:20:19,299 --> 00:20:20,760
I think now that
we're dating, it's okay.
458
00:20:24,514 --> 00:20:26,225
BRETT: Like Dad
always says, Chet,
459
00:20:26,225 --> 00:20:27,647
we have to face our fears.
460
00:20:27,647 --> 00:20:31,611
And brush our teeth
in a circular motion.
461
00:20:31,611 --> 00:20:35,114
The only way
to take down a monster is to out-monster it.
462
00:20:35,114 --> 00:20:36,276
(THUD)
463
00:20:36,276 --> 00:20:38,528
The monster's coming!
Man your station!
464
00:20:42,782 --> 00:20:45,365
(GHOSTLY ROARING)
(EXCLAIMING)
465
00:20:49,959 --> 00:20:53,713
Dad's going to be so proud
of us for facing our fears like he said.
466
00:20:53,713 --> 00:20:56,756
We are the greatest things
that ever happened to him.
467
00:20:58,047 --> 00:20:59,969
(ROARING)
468
00:20:59,969 --> 00:21:01,591
What is going on
down there?
469
00:21:01,591 --> 00:21:03,182
I'm sure we'll find out
about it in the...
470
00:21:03,182 --> 00:21:04,644
Don't say, "Future."
471
00:21:06,806 --> 00:21:09,058
Oh, no. We're back
in the future lab.
472
00:21:09,058 --> 00:21:11,270
But after I punched
the hazmat guy.
473
00:21:11,270 --> 00:21:13,483
Janet Smythe and her guards
will be here any second.
474
00:21:13,483 --> 00:21:15,154
We gotta go.
Wait.
475
00:21:15,154 --> 00:21:16,896
There's one thing
I wanna see first.
476
00:21:26,706 --> 00:21:27,667
Barry?
477
00:21:27,717 --> 00:21:32,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.