All language subtitles for Best Friends Whenever s01e11 Cyd and Shelby Strike Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:06,337 --> 00:00:08,739 CYD: Previously on Best Friends Whenever... 3 00:00:08,739 --> 00:00:11,011 Did you see the logo on that guy's suit? 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,513 Yeah. What do you think it was? 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,615 BARRY: That's the GloboDigiDyne logo. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,218 It's a major corporation that manufactures everything from 7 00:00:17,218 --> 00:00:20,421 computers to military defense systems. 8 00:00:20,421 --> 00:00:22,253 Today I've blocked out my entire afternoon 9 00:00:22,253 --> 00:00:24,455 to watch the new product announcement by Janet Smythe, 10 00:00:24,455 --> 00:00:26,157 the company's CEO. 11 00:00:26,157 --> 00:00:29,330 CYD: I can't believe my dad works for GloboDigiDyne. 12 00:00:29,330 --> 00:00:32,963 Well, at least now we know he has nothing to do with the future lab. 13 00:00:32,963 --> 00:00:34,805 Maybe it's not even at GDD. 14 00:00:34,805 --> 00:00:36,467 And with your promotion, 15 00:00:36,467 --> 00:00:38,209 you're now going to be heavily involved 16 00:00:38,209 --> 00:00:40,741 with our top secret experimental division. 17 00:00:40,741 --> 00:00:43,314 Code name: Pelican Ballroom. 18 00:00:50,881 --> 00:00:52,683 Dang it! We're back in the future lab! 19 00:00:52,683 --> 00:00:53,924 How did this happen? 20 00:00:53,924 --> 00:00:55,286 No one said "future!" 21 00:00:55,286 --> 00:00:56,887 I did! 22 00:00:56,887 --> 00:00:58,459 I said, "Please sneeze into your elbow in the future!" 23 00:00:58,459 --> 00:01:01,462 And by the way, bless you! 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,564 The guy in the hazmat suit is gonna be here any second! 25 00:01:03,564 --> 00:01:04,765 Let's get out of here! No! 26 00:01:04,765 --> 00:01:06,036 Obviously in the future, 27 00:01:06,036 --> 00:01:07,738 someone drags us here and experiments on us 28 00:01:07,738 --> 00:01:09,600 'cause we're time travelers! 29 00:01:09,600 --> 00:01:12,373 We need to stay here and figure out what's going on so we can put a stop to it! 30 00:01:12,373 --> 00:01:13,874 (FOOTSTEPS APPROACHING) 31 00:01:13,874 --> 00:01:16,447 Here he comes. Cyd, this feels really dangerous! 32 00:01:16,447 --> 00:01:18,409 That's exactly why we need to stop it! 33 00:01:22,583 --> 00:01:23,754 What do we do? 34 00:01:23,754 --> 00:01:25,486 We gotta get out of these straps and take him down. 35 00:01:25,486 --> 00:01:27,318 No, we can talk to him. 36 00:01:27,318 --> 00:01:30,521 Make him see us as real people and he won't hurt us. 37 00:01:30,521 --> 00:01:32,393 Please, you don't have to do this. 38 00:01:32,393 --> 00:01:35,366 We have kids and jobs and stay-at-home-husbands who rely on us 39 00:01:35,366 --> 00:01:36,467 to bring home a paycheck. 40 00:01:36,467 --> 00:01:38,098 None of that's true! 41 00:01:38,098 --> 00:01:39,770 And it never will be if we don't get out of here! 42 00:01:40,701 --> 00:01:42,533 I think I got through to him. 43 00:01:42,533 --> 00:01:43,374 (BEEP) 44 00:01:43,374 --> 00:01:45,206 (LOUD BEEPING) 45 00:01:45,206 --> 00:01:47,438 I don't think we got through to him! 46 00:01:47,438 --> 00:01:49,380 (BOTH SCREAMING) 47 00:01:51,342 --> 00:01:54,315 ? I know it sounds crazy 48 00:01:54,315 --> 00:01:56,947 ? But time doesn't faze me 49 00:01:56,947 --> 00:02:00,621 ? Ever since it lost its hold on me 50 00:02:00,621 --> 00:02:02,723 ? Hey, hey 51 00:02:02,723 --> 00:02:05,626 ? Hung out till midnight 52 00:02:05,626 --> 00:02:08,399 ? Missed the curfew, that's all right 53 00:02:08,399 --> 00:02:11,332 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 54 00:02:13,534 --> 00:02:14,935 ? Whenever 55 00:02:14,935 --> 00:02:16,106 ? You need me 56 00:02:16,106 --> 00:02:18,839 ? I'm right there with you 57 00:02:18,839 --> 00:02:20,471 ? Whenever 58 00:02:20,471 --> 00:02:21,672 ? There's something 59 00:02:21,672 --> 00:02:24,475 ? You wanna redo 60 00:02:24,475 --> 00:02:27,318 ? The clock is ticking but not for me 61 00:02:27,318 --> 00:02:29,920 ? I'm living in a different reality 62 00:02:29,920 --> 00:02:31,222 ? Whenever 63 00:02:31,222 --> 00:02:32,423 ? Whatever 64 00:02:32,423 --> 00:02:34,185 ? Wherever 65 00:02:34,185 --> 00:02:37,127 ? I'm right there with you 66 00:02:37,127 --> 00:02:39,230 ? I'm right there with you 67 00:02:39,230 --> 00:02:40,361 ? Hey, hey ? 68 00:02:41,532 --> 00:02:43,434 Gotta get out of these straps! 69 00:02:43,434 --> 00:02:45,035 Cyd, take my hand. I have an idea. 70 00:02:47,167 --> 00:02:48,899 Shelbs, you're a genius. 71 00:02:52,142 --> 00:02:53,644 (LASER BLASTING) 72 00:02:57,708 --> 00:02:58,809 (GRUNTS) 73 00:03:00,311 --> 00:03:01,982 That laser almost fried us! 74 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 Now let's go figure out what the heck this place is. 75 00:03:04,985 --> 00:03:07,518 What? Cyd, grab my hand! We gotta jump! 76 00:03:07,518 --> 00:03:08,619 I can't reach! 77 00:03:08,619 --> 00:03:10,391 (BOTH STRAINING) 78 00:03:16,227 --> 00:03:17,598 Hiya, Barry. 79 00:03:17,598 --> 00:03:20,030 Are you doing science experiments in your lab today? 80 00:03:20,030 --> 00:03:22,202 Well, I can't do them at the water park anymore 81 00:03:22,202 --> 00:03:23,704 after my experimental algae dissolver 82 00:03:23,704 --> 00:03:25,406 also dissolved bathing suits. 83 00:03:26,637 --> 00:03:28,208 Wow, I love science. 84 00:03:28,208 --> 00:03:29,780 It's like my step-uncle Sven says, 85 00:03:29,780 --> 00:03:31,181 "Science is golden." 86 00:03:31,181 --> 00:03:32,543 Silence. (SOFTLY) Sorry. 87 00:03:34,044 --> 00:03:35,816 So what are you working on? 88 00:03:37,488 --> 00:03:39,790 I'm attempting to create a solvent 89 00:03:39,790 --> 00:03:41,592 to dissolve a super adhesive polymer 90 00:03:41,592 --> 00:03:42,653 I created this morning. 91 00:03:42,653 --> 00:03:43,624 Why do you need to dissolve it? 92 00:03:43,624 --> 00:03:45,155 Perhaps Renaldo can explain. 93 00:03:45,155 --> 00:03:46,657 Because I glued myself to the table. 94 00:03:48,929 --> 00:03:50,331 Why would you do that? 95 00:03:50,331 --> 00:03:52,363 To see if I could glue myself to a table. 96 00:03:52,363 --> 00:03:53,634 And I could. 97 00:03:55,065 --> 00:03:57,708 I glued my niece's pet duck to the ceiling once. 98 00:03:57,708 --> 00:03:59,710 It was a low ceiling, so every time someone walked by 99 00:03:59,710 --> 00:04:01,141 I had to say, "duck." 100 00:04:01,141 --> 00:04:02,573 You see, the thing about working with adhesives... 101 00:04:02,573 --> 00:04:04,315 Marci, is there a point to this story? 102 00:04:04,315 --> 00:04:05,516 Yes, ducks bite. 103 00:04:07,678 --> 00:04:09,550 Also, if you want to dissolve that glue, 104 00:04:09,550 --> 00:04:11,352 you should use a non-polar alkane. 105 00:04:11,352 --> 00:04:13,724 Are you saying the polarizability will be key 106 00:04:13,724 --> 00:04:15,225 in determining the correct energy density? 107 00:04:15,225 --> 00:04:17,227 That is what I'm saying. 108 00:04:17,227 --> 00:04:20,591 I just think anything worth saying is worth saying with ducks. 109 00:04:20,591 --> 00:04:23,394 Marci, you might be on to something with the non-polar alkanes. 110 00:04:23,394 --> 00:04:26,737 I'm impressed. Thanks, Barry. I'm glad I stopped by. 111 00:04:26,737 --> 00:04:28,739 I'll start stirring in the alkanes. 112 00:04:28,739 --> 00:04:29,540 Barry, come here! 113 00:04:31,342 --> 00:04:33,103 I think Marci likes you. 114 00:04:33,103 --> 00:04:34,875 Renaldo, people don't just like me. 115 00:04:34,875 --> 00:04:36,347 I'm an acquired taste. 116 00:04:36,347 --> 00:04:38,679 Like music, fruit, and roller coasters. 117 00:04:38,679 --> 00:04:39,650 Everyone likes those. 118 00:04:39,650 --> 00:04:41,452 Then perhaps everyone likes me. 119 00:04:42,613 --> 00:04:45,886 But Marci doesn't just like you, she "likes" you. 120 00:04:45,886 --> 00:04:47,518 Why else would she come over here? 121 00:04:47,518 --> 00:04:49,660 Marci is here because she likes science. 122 00:04:49,660 --> 00:04:53,263 And why wouldn't she, with all the trial and error and risk of imminent death. 123 00:04:55,265 --> 00:04:56,697 Check it out, Barry. 124 00:04:56,697 --> 00:04:58,529 It looks like the molecular bonds vanished, 125 00:04:58,529 --> 00:05:01,672 just like my Uncle Hutch every time Aunt Jenny asks him to do the dishes. 126 00:05:01,672 --> 00:05:02,773 He's a magician, 127 00:05:02,773 --> 00:05:04,675 who hates doing the dishes. 128 00:05:05,706 --> 00:05:07,408 The molecular bonds vanished? 129 00:05:07,408 --> 00:05:09,009 What does that mean, Barry? 130 00:05:09,009 --> 00:05:11,812 Marci has discovered that the adhesive polymer is not permanent. 131 00:05:11,812 --> 00:05:13,844 So now I'm just a guy hugging a table? 132 00:05:15,686 --> 00:05:17,388 Huh, what do you know? 133 00:05:18,549 --> 00:05:19,850 Do you know what this means? 134 00:05:19,850 --> 00:05:22,052 I've invented temporary glue! 135 00:05:22,052 --> 00:05:25,796 Now, if I can only manipulate the molecules to control the time variable, 136 00:05:25,796 --> 00:05:27,498 this could have countless applications. 137 00:05:27,498 --> 00:05:28,929 (CELL PHONE CHIMES) 138 00:05:28,929 --> 00:05:30,661 I'd be happy to help you with that, 139 00:05:30,661 --> 00:05:32,733 but my cousin Trent got stuck in the couch again. 140 00:05:32,733 --> 00:05:34,665 He goes in there hunting for crumbs. 141 00:05:34,665 --> 00:05:36,106 Also, he's not really my cousin. 142 00:05:36,106 --> 00:05:38,038 He's a gopher. I'll see you soon. 143 00:05:40,671 --> 00:05:43,313 I told you she likes you. 144 00:05:47,548 --> 00:05:49,620 Let us go, you filthy goons! 145 00:05:49,620 --> 00:05:50,851 What she means to say is, 146 00:05:50,851 --> 00:05:53,884 "Please, let us go, you filthy goons!" 147 00:05:53,884 --> 00:05:56,727 Why are you doing this? Who do you work for? 148 00:05:57,728 --> 00:05:59,089 I think we're about to find out. 149 00:06:01,231 --> 00:06:02,863 It's the janitor! 150 00:06:02,863 --> 00:06:05,536 Of course! That makes perfect sense! 151 00:06:06,797 --> 00:06:07,938 It's Janet Smythe! 152 00:06:07,938 --> 00:06:09,770 That makes even more sense! 153 00:06:10,901 --> 00:06:13,073 What is going on here? 154 00:06:13,073 --> 00:06:15,806 There are going to be severe consequences. 155 00:06:15,806 --> 00:06:17,077 You're my head of security. 156 00:06:17,077 --> 00:06:18,509 I hold you responsible! 157 00:06:18,509 --> 00:06:19,510 (GROANS) 158 00:06:20,681 --> 00:06:22,813 And now I can take care of you two. 159 00:06:23,414 --> 00:06:24,785 (GRUNTS) 160 00:06:24,785 --> 00:06:25,786 Cyd! 161 00:06:27,718 --> 00:06:29,720 Janet Smythe is seriously scary! 162 00:06:29,720 --> 00:06:31,822 And she's the one who's behind this. 163 00:06:31,822 --> 00:06:33,864 The future lab was at GDD the whole time! 164 00:06:33,864 --> 00:06:36,326 At some point in the future, this is gonna happen to us! 165 00:06:36,326 --> 00:06:38,068 What are we gonna do? We have to stop her. 166 00:06:38,068 --> 00:06:39,169 How? 167 00:06:39,169 --> 00:06:40,871 She's not only a monster, 168 00:06:40,871 --> 00:06:42,733 she's also one of the most powerful monsters in the world. 169 00:06:42,733 --> 00:06:45,335 But we have a power that nobody else has. 170 00:06:45,335 --> 00:06:46,837 Positive thinking. Time travel. 171 00:06:46,837 --> 00:06:47,808 And time travel. 172 00:06:49,009 --> 00:06:51,181 But how are we gonna use that to take her down? 173 00:06:51,181 --> 00:06:53,083 You're right. We know nothing about her. 174 00:06:53,083 --> 00:06:54,585 But we know someone who does. 175 00:06:54,585 --> 00:06:55,786 The janitor. Barry. 176 00:06:55,786 --> 00:06:58,318 And Barry. 177 00:06:58,318 --> 00:07:01,552 Let me get this straight. You still went to the janitor first? 178 00:07:03,153 --> 00:07:04,895 But we're here now, Barry. 179 00:07:04,895 --> 00:07:06,797 So what do you know about Janet Smythe? 180 00:07:06,797 --> 00:07:10,000 Well, I know that in college, she developed a mathematical analysis 181 00:07:10,000 --> 00:07:12,603 of consistent substrata in compiler language. 182 00:07:12,603 --> 00:07:16,837 Yeah, yeah, the janitor already told us that. What else you got? 183 00:07:16,837 --> 00:07:19,910 I assume you know the most famous story about Janet Smythe 184 00:07:19,910 --> 00:07:20,771 that everyone knows. 185 00:07:20,771 --> 00:07:22,272 Assume we don't. 186 00:07:22,272 --> 00:07:24,274 And assume we're too lazy to look it up online. 187 00:07:24,274 --> 00:07:26,817 It's one of my favorite business success stories, 188 00:07:26,817 --> 00:07:29,850 second only to the legend of Arturo Maximoff, 189 00:07:29,850 --> 00:07:32,553 the man who monetized his mathematical analysis 190 00:07:32,553 --> 00:07:34,925 of non-consistent substrata in compiler language. 191 00:07:34,925 --> 00:07:37,457 Yeah, yeah, the janitor rambled on about him too! 192 00:07:37,457 --> 00:07:39,089 I like this janitor guy. 193 00:07:40,360 --> 00:07:41,732 Get to Janet Smythe. 194 00:07:41,732 --> 00:07:44,064 Yeah, we need an origin story and we need it now. 195 00:07:44,064 --> 00:07:46,867 Well, it's one of those classic eureka moments, 196 00:07:46,867 --> 00:07:48,969 like when the apple hit Isaac Newton on the head, 197 00:07:48,969 --> 00:07:50,100 inspiring his theory of gravity. 198 00:07:50,100 --> 00:07:51,772 Oh, I get it. 199 00:07:51,772 --> 00:07:53,003 Like when I dripped chocolate sauce on my pasta, 200 00:07:53,003 --> 00:07:55,075 inspiring my theory of fudge-sketti and meatballs. 201 00:07:56,707 --> 00:07:57,948 Shelby, I'm going to talk to you now. 202 00:08:00,210 --> 00:08:04,214 Janet Smythe was a young inventor when she received a shock from a loose wire. 203 00:08:04,214 --> 00:08:06,857 It led her to realize that the future of technology 204 00:08:06,857 --> 00:08:09,019 lay in wireless connectivity. 205 00:08:09,019 --> 00:08:11,361 So if that didn't happen, there'd be no GloboDigiDyne? 206 00:08:11,361 --> 00:08:12,763 Exactly. 207 00:08:12,763 --> 00:08:14,965 You can read all about it in her unauthorized biography, 208 00:08:14,965 --> 00:08:16,496 Don't You Dare Write a Book About Me. 209 00:08:17,928 --> 00:08:20,000 Thanks for the info, Barry. And thanks for the book. 210 00:08:20,000 --> 00:08:21,872 Be careful with that. It's autographed, 211 00:08:21,872 --> 00:08:23,974 "Why would I sign this? Love, Janet." 212 00:08:25,005 --> 00:08:28,038 Aw, she dots her i's with cute little skulls. 213 00:08:33,814 --> 00:08:35,646 Barry, I just got off the phone. 214 00:08:35,646 --> 00:08:37,117 Then why are you still on the phone? 215 00:08:37,117 --> 00:08:39,319 Oh, I'm not on the phone. The phone's on me. 216 00:08:40,991 --> 00:08:44,254 Renaldo, you have got to stop messing around with my adhesive. 217 00:08:44,254 --> 00:08:46,827 Now, do you like your bandages ripped off fast or slow? 218 00:08:46,827 --> 00:08:47,928 Fast. 219 00:08:47,928 --> 00:08:49,329 Ow! 220 00:08:49,329 --> 00:08:52,803 But I like my phones ripped off slow! 221 00:08:52,803 --> 00:08:56,536 Anyway, I was talking to Marci and she said she'll be back soon. 222 00:08:56,536 --> 00:08:57,708 Yes, she said that earlier. 223 00:08:57,708 --> 00:09:00,941 And you two can work on your chemistry. 224 00:09:00,941 --> 00:09:02,412 Yes, there is a lot of chemistry involved. 225 00:09:02,412 --> 00:09:04,074 Yeah, there is. 226 00:09:04,074 --> 00:09:05,145 I already agreed with you. 227 00:09:05,145 --> 00:09:07,317 Uh-huh. 228 00:09:07,317 --> 00:09:09,950 This is about you insinuating that she likes me, isn't it? 229 00:09:09,950 --> 00:09:11,181 Oh, yeah. 230 00:09:12,422 --> 00:09:14,124 Well, you're wrong. 231 00:09:14,124 --> 00:09:18,528 Our relationship is based purely on a mutual appreciation of science. 232 00:09:18,528 --> 00:09:20,060 You know what, I'll prove it to you, 233 00:09:20,060 --> 00:09:21,992 by conducting an experiment wherein Marci and I 234 00:09:21,992 --> 00:09:24,134 do nothing but sit in my kitchen eating pizza rolls. 235 00:09:24,134 --> 00:09:27,067 And you'll see that without science, she will have no interest. 236 00:09:27,067 --> 00:09:29,299 Pizza rolls. Will you stop that? 237 00:09:32,673 --> 00:09:34,344 I'm sorry we can't hang out in the kitchen. 238 00:09:34,344 --> 00:09:36,847 My mother is having her book club meeting in the house. 239 00:09:36,847 --> 00:09:37,948 I'm sorry we have to sit on the ground. 240 00:09:37,948 --> 00:09:40,310 There's a woeful lack of outdoor tables. 241 00:09:40,310 --> 00:09:43,483 And a blown fuse has caused me to resort to frontiersman lighting. 242 00:09:43,483 --> 00:09:44,484 I'm sorry. 243 00:09:45,786 --> 00:09:47,517 Look, Barry. A meteor shower. 244 00:09:47,517 --> 00:09:49,660 I know. And I'm sorry. It's very distracting. 245 00:09:50,921 --> 00:09:54,094 Also, my mother used up all the pizza rolls for her book club, 246 00:09:54,094 --> 00:09:56,326 so I had to whip up some beef Wellington. 247 00:09:56,326 --> 00:09:57,928 I'm sorry, it's the only dish I can make. 248 00:09:59,369 --> 00:10:01,031 I, I don't know what to say. 249 00:10:01,031 --> 00:10:02,532 Please don't say anything. 250 00:10:02,532 --> 00:10:05,175 I already feel horrible enough about everything going wrong. 251 00:10:05,175 --> 00:10:07,978 Speaking of which, I forgot that I have a violin recital tomorrow 252 00:10:07,978 --> 00:10:09,710 and I need to practice. 253 00:10:10,210 --> 00:10:12,312 (PLAYING VIOLIN) 254 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 I'm sorry. 255 00:10:26,997 --> 00:10:28,759 This is perfect, Cyd. 256 00:10:28,759 --> 00:10:30,731 We know how GDD was founded. 257 00:10:30,731 --> 00:10:33,233 Now we can stop it from happening. 258 00:10:33,233 --> 00:10:37,137 It says here Janet got shocked and came up with the idea that started GDD 259 00:10:37,137 --> 00:10:39,069 on August 27, 1991. 260 00:10:39,069 --> 00:10:40,310 Then that's where we go. 261 00:10:40,310 --> 00:10:42,212 But we gotta be careful. She's ruthless. 262 00:10:42,212 --> 00:10:43,974 She whacked the shins of her own head of security. 263 00:10:43,974 --> 00:10:45,976 Everyone knows you don't shin-whack a dude. 264 00:10:45,976 --> 00:10:47,347 You gut punch him. 265 00:10:48,478 --> 00:10:49,950 She's gotta be stopped. 266 00:10:49,950 --> 00:10:52,422 No GDD. No us strapped to tables. 267 00:10:52,422 --> 00:10:53,784 This is it. 268 00:10:53,784 --> 00:10:55,085 The moment when we take a stand, 269 00:10:55,085 --> 00:10:57,357 jump back and stop Janet Smythe from forming GDD. 270 00:10:57,357 --> 00:10:59,329 So we're doing this. We're doing this. 271 00:10:59,329 --> 00:11:01,932 I love these call-to-action moments we've been having lately. 272 00:11:01,932 --> 00:11:02,993 Very exciting. 273 00:11:06,366 --> 00:11:08,268 All right, we're in 1991. 274 00:11:08,268 --> 00:11:10,500 We better stick together so we don't forget each other 275 00:11:10,500 --> 00:11:12,502 like we did when we went back to the '70s. 276 00:11:16,076 --> 00:11:17,247 Look, there's Janet. 277 00:11:17,247 --> 00:11:18,678 How do we know that's her? 278 00:11:18,678 --> 00:11:21,181 What do you mean you won't deliver a pizza to me? 279 00:11:21,181 --> 00:11:24,054 The last delivery guy was poking around my garage. 280 00:11:24,054 --> 00:11:26,186 Of course I shin-whacked him! 281 00:11:26,186 --> 00:11:27,287 So, clearly that's Janet. 282 00:11:32,222 --> 00:11:33,894 How does she get shocked? 283 00:11:33,894 --> 00:11:35,926 The book said it was a lamp. 284 00:11:35,926 --> 00:11:37,067 Ow! 285 00:11:37,067 --> 00:11:40,070 Stupid lamp with your stupid wires! 286 00:11:40,070 --> 00:11:44,034 When will someone come up with a technology that requires no wires? 287 00:11:44,034 --> 00:11:45,605 (GASPS) 288 00:11:45,605 --> 00:11:47,677 Of course! 289 00:11:47,677 --> 00:11:49,379 Wireless technology! 290 00:11:50,280 --> 00:11:52,082 Aw! 291 00:11:52,082 --> 00:11:53,213 I'm sorry I hurt you. 292 00:11:56,116 --> 00:11:58,749 That's the moment that started GDD. 293 00:11:58,749 --> 00:12:01,792 All we have to do now is zorp back to before she gets into the garage 294 00:12:01,792 --> 00:12:03,053 and stop it from happening. 295 00:12:05,195 --> 00:12:07,157 Okay, let's go get rid of that lamp. 296 00:12:07,157 --> 00:12:08,458 Easy. 297 00:12:08,458 --> 00:12:09,960 (ALARM SOUNDING) 298 00:12:14,264 --> 00:12:16,006 (BOTH SCREAMING) 299 00:12:22,472 --> 00:12:24,544 (BOTH CONTINUE SCREAMING) 300 00:12:25,645 --> 00:12:26,646 (BEEPING) 301 00:12:27,948 --> 00:12:29,449 I know why you're here. 302 00:12:30,150 --> 00:12:32,052 You do? 303 00:12:32,052 --> 00:12:34,324 You're here to steal my ideas. 304 00:12:34,324 --> 00:12:35,555 But I'm not gonna let you. 305 00:12:37,027 --> 00:12:39,629 BOTH: (REPEATING) Jump, jump, jump, jump! 306 00:12:41,561 --> 00:12:42,963 That woman's got issues! 307 00:12:42,963 --> 00:12:46,496 She's been shin-whackin' since '91! 308 00:12:46,496 --> 00:12:48,398 That must be what triggered the gates. 309 00:12:48,398 --> 00:12:50,440 SHELBY: It's some kind of laser sensor. 310 00:12:50,440 --> 00:12:52,042 Let's go this way and get to the lamp. 311 00:12:55,105 --> 00:12:56,106 (BEEPING) 312 00:12:57,547 --> 00:12:59,609 (ALARM BLARING) Uh-oh. 313 00:13:01,151 --> 00:13:04,214 (SCREAMS) No! No! 314 00:13:04,214 --> 00:13:05,355 Let's get out of here! 315 00:13:07,818 --> 00:13:09,059 What's going on? 316 00:13:09,059 --> 00:13:11,091 Why aren't we jumping? I don't know! 317 00:13:12,923 --> 00:13:14,424 What do you think you're doing in my workshop? 318 00:13:14,424 --> 00:13:16,066 It's not what you think. 319 00:13:16,066 --> 00:13:17,397 We're not trying to steal your ideas, 320 00:13:17,397 --> 00:13:19,970 we're trying to prevent you from becoming incredibly successful! 321 00:13:19,970 --> 00:13:21,431 You're not helping! 322 00:13:26,106 --> 00:13:27,978 Why was there a delay in our jump? 323 00:13:27,978 --> 00:13:30,140 I don't know. This has never happened before. 324 00:13:30,140 --> 00:13:32,212 What's different? 325 00:13:32,212 --> 00:13:34,184 This is the first time we've ever jumped more than once out of our lifetimes. 326 00:13:34,184 --> 00:13:35,545 Maybe it caused some kind of glitch. 327 00:13:35,545 --> 00:13:37,848 I hope it doesn't happen again, we're so close. 328 00:13:37,848 --> 00:13:40,090 We just have to avoid the trip laser and the camera. 329 00:13:40,090 --> 00:13:41,221 This garage isn't that big. 330 00:13:41,221 --> 00:13:43,854 There can't possibly be any more traps. 331 00:13:43,854 --> 00:13:45,395 There were more traps! 332 00:13:45,395 --> 00:13:47,757 Why did we step on that glowing floor tile? 333 00:13:47,757 --> 00:13:50,030 CYD: It wasn't glowing until we stepped on it! 334 00:13:52,802 --> 00:13:54,204 Who are you? 335 00:13:54,204 --> 00:13:56,266 How did you get past the first five booby traps? 336 00:13:56,266 --> 00:13:58,969 Five? Apparently three were luck. 337 00:13:58,969 --> 00:14:00,911 Feeling lucky now? 338 00:14:00,911 --> 00:14:02,612 Come on, let's get out of here! 339 00:14:02,612 --> 00:14:04,244 Oh, no, it's happening again! 340 00:14:04,244 --> 00:14:05,715 Come on, come on, come on! 341 00:14:05,715 --> 00:14:07,918 This is what you get when you mess with me. 342 00:14:07,918 --> 00:14:09,649 There are severe consequences! 343 00:14:11,321 --> 00:14:13,553 It wasn't a glitch. We're losing our power! 344 00:14:13,553 --> 00:14:16,156 Maybe we can only jump so many times outside of our lifetime 345 00:14:16,156 --> 00:14:17,857 before our power is drained. 346 00:14:17,857 --> 00:14:19,789 What if we only have one jump left? 347 00:14:26,897 --> 00:14:29,169 Good news, Barry. I'm not stuck to anything. 348 00:14:29,169 --> 00:14:31,741 You got adhesive on your hands, didn't you? 349 00:14:31,741 --> 00:14:33,303 Why would you ask that? 350 00:14:35,075 --> 00:14:37,277 Because you're holding your hands in the air. 351 00:14:37,277 --> 00:14:39,249 I'm just testing my deodorant. 352 00:14:39,249 --> 00:14:40,150 (SNIFFS) 353 00:14:40,150 --> 00:14:42,252 Yep, still not wearin' any. 354 00:14:42,252 --> 00:14:45,085 So, looks like you and Marci are really hitting it off. 355 00:14:45,085 --> 00:14:46,456 Nonsense. 356 00:14:46,456 --> 00:14:48,258 In fact, I came in here to report that the experiment 357 00:14:48,258 --> 00:14:51,491 has proceeded apace and there has been no evidence of Marci's interest. 358 00:14:51,491 --> 00:14:54,324 I don't think so, Barry. Check this out. 359 00:14:54,324 --> 00:14:57,497 I set up your camera equipment to collect objective data on your experiment, 360 00:14:57,497 --> 00:14:58,828 like you always do. 361 00:14:58,828 --> 00:15:00,830 Renaldo, you invaded my privacy, 362 00:15:00,830 --> 00:15:04,304 putting the scientific method above personal decency. 363 00:15:04,304 --> 00:15:06,406 I'm so impressed. 364 00:15:06,406 --> 00:15:08,308 Marci is clearly having a good time. 365 00:15:08,308 --> 00:15:09,479 Check this out. 366 00:15:10,810 --> 00:15:12,012 (BOTH SLURP) 367 00:15:12,012 --> 00:15:14,514 We only had one milkshake glass. I'm sorry. 368 00:15:16,216 --> 00:15:17,447 I'm fine with it. 369 00:15:17,447 --> 00:15:19,849 My mom says sharing brings our family together, 370 00:15:19,849 --> 00:15:21,851 which is why we have the Community Spoon. 371 00:15:24,024 --> 00:15:25,655 NALDO: Just look at her smile. 372 00:15:25,655 --> 00:15:27,657 People smile all the time, Renaldo. 373 00:15:27,657 --> 00:15:30,430 And nobody knows why. 374 00:15:30,430 --> 00:15:34,034 I know why. I found what would call an "unexpected result," 375 00:15:34,034 --> 00:15:36,306 and I would call a "what?" 376 00:15:37,237 --> 00:15:39,069 Take a look at your face. 377 00:15:41,311 --> 00:15:43,313 NALDO: Right there. See your eyes? 378 00:15:43,313 --> 00:15:44,614 They're twinkling. 379 00:15:44,614 --> 00:15:46,946 That's candlelight reflecting off my corneas. 380 00:15:46,946 --> 00:15:49,019 In science terms, maybe. 381 00:15:49,019 --> 00:15:50,850 But this is about the heart. 382 00:15:50,850 --> 00:15:52,152 You like her. 383 00:15:52,152 --> 00:15:53,553 Is that possible? 384 00:15:53,553 --> 00:15:55,525 Barry, you can't deny the evidence. 385 00:15:55,525 --> 00:15:56,926 You got it bad. 386 00:15:56,926 --> 00:15:59,029 Sweet shuds, maybe I do. 387 00:15:59,729 --> 00:16:01,061 But now what? 388 00:16:01,061 --> 00:16:03,293 What am I supposed to say to Marci about this? 389 00:16:03,293 --> 00:16:04,394 It's easy, Barry. 390 00:16:04,394 --> 00:16:06,466 Just go out there and tell her how you feel. 391 00:16:06,466 --> 00:16:09,439 The important thing is to be yourself. 392 00:16:09,439 --> 00:16:11,501 Your hand is glued to my hoodie and shirt, isn't it? 393 00:16:14,344 --> 00:16:16,006 What do we do now? 394 00:16:16,006 --> 00:16:18,048 The polymer won't wear off for hours! 395 00:16:18,048 --> 00:16:19,349 Just take those off. 396 00:16:19,349 --> 00:16:21,511 Lucky for us, your tuxedo is right here. 397 00:16:21,511 --> 00:16:23,883 I got it dry-cleaned after I got mustard on it from my corndog. 398 00:16:23,883 --> 00:16:26,956 Renaldo, why were you eating a corndog in my tuxedo? 399 00:16:26,956 --> 00:16:29,089 'Cause I wasn't gonna eat a corndog naked. 400 00:16:31,261 --> 00:16:32,662 It's really my fault for asking. 401 00:16:33,623 --> 00:16:35,725 Come on, put this on. 402 00:16:35,725 --> 00:16:38,598 Your hand is glued to my tux jacket and shirt now, isn't it? 403 00:16:42,202 --> 00:16:43,973 (DANCE MUSIC PLAYING) 404 00:16:49,179 --> 00:16:50,540 Renaldo, will you turn off that music off? 405 00:16:50,540 --> 00:16:51,911 It's killing the moment. 406 00:16:52,782 --> 00:16:54,884 Sorry, Barry. It's my jam. 407 00:16:58,048 --> 00:17:00,920 Barry, you've been acting so different lately. 408 00:17:00,920 --> 00:17:02,492 And that outfit, 409 00:17:02,492 --> 00:17:04,394 you look like you're dressed for the fancy beach. 410 00:17:05,455 --> 00:17:07,657 Ooh, it's so cold out here. 411 00:17:07,657 --> 00:17:09,959 It's amazing how little coverage this bow tie provides. 412 00:17:10,860 --> 00:17:12,462 Here, put this on. 413 00:17:15,105 --> 00:17:16,436 It's so soft. 414 00:17:18,538 --> 00:17:20,510 Marci, there's something I need to tell you. 415 00:17:21,441 --> 00:17:23,473 I thought... Well... 416 00:17:23,473 --> 00:17:25,075 I mean... 417 00:17:25,075 --> 00:17:27,177 What I'm trying to say is... 418 00:17:27,177 --> 00:17:29,319 You and I, here... 419 00:17:29,819 --> 00:17:30,820 Good. 420 00:17:32,582 --> 00:17:35,355 Huh? 421 00:17:35,355 --> 00:17:39,459 I hypothesized that our relationship was based solely on a shared love of science, 422 00:17:39,459 --> 00:17:41,961 but this evening has led me to an unexpected result. 423 00:17:41,961 --> 00:17:44,494 Barry, your hypothesis was right. 424 00:17:44,494 --> 00:17:47,066 Our relationship was all about science. 425 00:17:47,997 --> 00:17:49,499 Oh. 426 00:17:49,499 --> 00:17:52,372 But this evening has shown me a whole new side of you. 427 00:17:53,403 --> 00:17:54,304 I like you, too. 428 00:17:55,445 --> 00:17:57,307 So what do we do now? 429 00:17:57,307 --> 00:18:00,550 I don't know about you, but I'mma go with it. 430 00:18:00,550 --> 00:18:03,413 Yes, Marci, I am going to go with it too. 431 00:18:03,413 --> 00:18:04,654 I'mma go with it. 432 00:18:04,654 --> 00:18:07,016 I am going to go with it. We'll work on that. 433 00:18:12,021 --> 00:18:13,863 Okay, we have to make this count, Cyd. 434 00:18:13,863 --> 00:18:15,695 Because we may only have one time jump left 435 00:18:15,695 --> 00:18:17,096 and we'll need that to get home. 436 00:18:17,096 --> 00:18:19,229 Right. We have to get past these booby traps 437 00:18:19,229 --> 00:18:21,401 and get that lamp so Janet doesn't get shocked. 438 00:18:46,526 --> 00:18:48,398 Okay. We've made it past the booby traps. 439 00:18:48,398 --> 00:18:49,729 Yeah, the ones we know about. 440 00:18:49,729 --> 00:18:52,302 Now we have to get past all the booby traps we don't know about. 441 00:19:16,986 --> 00:19:18,758 Whoa! See those wires? 442 00:19:18,758 --> 00:19:20,430 That mat is pressure sensitive. 443 00:19:20,430 --> 00:19:21,431 We're gonna have to jump. 444 00:19:24,334 --> 00:19:25,335 (GRUNTS) 445 00:19:26,896 --> 00:19:27,997 (EXHALES) 446 00:19:30,139 --> 00:19:32,542 Oh, no! We're so close! What do we do? 447 00:19:32,542 --> 00:19:33,543 (GRUNTS) 448 00:19:34,444 --> 00:19:35,545 That! 449 00:19:36,406 --> 00:19:37,777 Okay, we did it! 450 00:19:37,777 --> 00:19:39,679 Now all we have to do is take care of that lamp. 451 00:19:39,679 --> 00:19:40,750 So what do we do? 452 00:19:46,516 --> 00:19:47,517 That. 453 00:19:49,018 --> 00:19:50,690 Hey, that's what I do! 454 00:19:50,690 --> 00:19:52,462 Sorry. 455 00:19:52,462 --> 00:19:54,494 No, I liked it. It was like looking in a crazy, blonde mirror! 456 00:19:58,528 --> 00:20:00,470 (SHELBY SHRIEKS) 457 00:20:00,470 --> 00:20:02,672 What are you doing in my workshop? 458 00:20:02,672 --> 00:20:05,535 Come on, jump, jump, jump! We need more time! 459 00:20:06,876 --> 00:20:09,078 Sorry, but you're out of time. 460 00:20:14,244 --> 00:20:17,116 I had a wonderful time, Barry, but I have to go home. 461 00:20:17,116 --> 00:20:18,748 Gotta dress up as a girl Sasquatch 462 00:20:18,748 --> 00:20:20,590 and traipse through the woods behind my house. 463 00:20:20,590 --> 00:20:25,395 It calms my Pop Pop to think that there's a lady out there for Bigfoot. 464 00:20:25,395 --> 00:20:28,998 That's okay. I gotta fill the hot tub with solvent and dunk Renaldo. 465 00:20:28,998 --> 00:20:30,430 We're both busy people. 466 00:20:34,364 --> 00:20:35,365 So. 467 00:20:36,266 --> 00:20:37,267 So. 468 00:20:45,715 --> 00:20:48,448 I'll show you what I do to people who try to steal from me. 469 00:20:50,420 --> 00:20:51,621 (GRUNTS) 470 00:20:51,621 --> 00:20:53,383 (ALARM SOUNDING) 471 00:20:54,484 --> 00:20:56,185 Nice shot, Cyd! 472 00:20:57,186 --> 00:20:58,688 You can't do this! 473 00:20:58,688 --> 00:21:01,431 I'll find you, no matter how long it takes! 474 00:21:01,431 --> 00:21:02,692 It's working! Yes! 475 00:21:02,692 --> 00:21:03,933 What's working? 476 00:21:03,933 --> 00:21:05,765 What are you doing over there? 477 00:21:05,765 --> 00:21:07,567 Do you think this'll change anything else in the future? 478 00:21:07,567 --> 00:21:08,598 It's a risk we have to take. 479 00:21:08,598 --> 00:21:09,699 Come on! 480 00:21:09,699 --> 00:21:11,040 (BOTH GRUNTING) 481 00:21:26,956 --> 00:21:29,959 Renaldo, I don't care if that movie was called Crab-normal Behavior. 482 00:21:29,959 --> 00:21:32,091 Crabs in the wild would never behave like that. 483 00:21:32,091 --> 00:21:36,766 But Barry, the captain clearly said they weren't actin' right. 484 00:21:36,766 --> 00:21:39,729 That's the last time I crowdfund a movie without reading the script first. 485 00:21:41,270 --> 00:21:42,772 Hiya, fellas. 486 00:21:42,772 --> 00:21:44,604 Can I interest either of you in a subscription to 487 00:21:44,604 --> 00:21:46,406 Lemon-Lime Soft Drink Magazine? 488 00:21:46,406 --> 00:21:48,408 It's the only self-published magazine 489 00:21:48,408 --> 00:21:50,279 devoted to the lemon-lime lifestyle. 490 00:21:52,311 --> 00:21:54,744 I don't know what to say to that. 491 00:21:54,744 --> 00:21:57,146 Sorry, Marci, I'm not really a lemon-lime guy. 492 00:21:57,146 --> 00:21:58,848 Oh, me neither. I hate the stuff. 493 00:21:58,848 --> 00:22:01,020 But I love the lifestyle. 494 00:22:03,923 --> 00:22:06,656 Man, that girl Marci is really out there, huh? 495 00:22:06,656 --> 00:22:07,927 She's actually pretty nice. 496 00:22:07,927 --> 00:22:10,099 I bet you'd really like her if you got to know her better. 497 00:22:10,099 --> 00:22:12,331 I don't think so. A little too weird for me. 498 00:22:12,331 --> 00:22:14,464 Now let's go sit on those snake eggs until they hatch 499 00:22:14,464 --> 00:22:16,235 and see if they accept us as their parents 500 00:22:16,235 --> 00:22:19,308 or turn on us like we're regular people sitting on snake eggs. 501 00:22:29,519 --> 00:22:32,952 All right, Cyd, let's see if we changed anything? 502 00:22:34,524 --> 00:22:35,785 Cyd? Where are you? 503 00:22:36,826 --> 00:22:38,287 Where am I? 504 00:22:41,160 --> 00:22:43,763 Alaska? That can't be right. 505 00:22:52,141 --> 00:22:53,403 Nope. It's Alaska. 506 00:22:54,704 --> 00:22:56,746 (CELL PHONE RINGING) 507 00:22:56,746 --> 00:22:59,849 Cyd, something went wrong when we changed Janet's past! 508 00:22:59,849 --> 00:23:03,082 You think? I'm living with my parents in Peru! 509 00:23:10,089 --> 00:23:14,794 Cyd, we created a timeline where I live in Alaska and you live in Peru! 510 00:23:14,794 --> 00:23:16,566 At least we got rid of GloboDigiDyne. 511 00:23:16,566 --> 00:23:18,868 There's nothing online about it or Janet Smythe. 512 00:23:18,868 --> 00:23:20,029 So we did it. 513 00:23:20,029 --> 00:23:22,301 We stopped her from founding GDD! 514 00:23:22,301 --> 00:23:25,775 Also, in this timeline, instead of Diesel, I think I have a pet llama! 515 00:23:29,038 --> 00:23:31,140 Well, be careful, 'cause llamas spit. 516 00:23:31,140 --> 00:23:32,141 (SPIT SPLATTERING) 517 00:23:34,383 --> 00:23:36,516 Ech! Not cool, llama. 518 00:23:38,518 --> 00:23:40,019 Oh, wait, there's Diesel. 519 00:23:40,019 --> 00:23:42,792 Oh, no, I think he has a thing for this llama. 520 00:23:42,792 --> 00:23:45,855 He's wearing his spiky bad boy collar and making his flirt face. 521 00:23:50,429 --> 00:23:52,061 This is so messed up. 522 00:23:52,061 --> 00:23:54,934 We stopped the future lab, but now we don't live together. 523 00:23:54,934 --> 00:23:56,836 Maybe because we got rid of GDD, 524 00:23:56,836 --> 00:23:59,839 my dad didn't have a job in Portland to keep us there. 525 00:23:59,839 --> 00:24:02,912 I gotta talk to my dad and find out how I ended up in Alaska. 526 00:24:02,912 --> 00:24:05,815 But I gotta play it cool so he won't be suspicious. 527 00:24:05,815 --> 00:24:07,246 (SCREAMS) Dad! 528 00:24:08,978 --> 00:24:10,249 I'll call you back. 529 00:24:10,249 --> 00:24:12,351 Shelby, is everything okay? 530 00:24:12,351 --> 00:24:15,985 Oh, the way you screamed, I thought you were being attacked by a bear again. 531 00:24:15,985 --> 00:24:17,587 I've been attacked by a bear? 532 00:24:17,587 --> 00:24:18,758 Shelby, it's Alaska. 533 00:24:18,758 --> 00:24:20,429 We've all been attacked by bears. 534 00:24:21,861 --> 00:24:24,964 Dad, this might sound like a weird question, 535 00:24:24,964 --> 00:24:26,065 but why did we leave Portland? 536 00:24:26,065 --> 00:24:28,137 You know I couldn't find a job there. 537 00:24:28,137 --> 00:24:29,969 It's been seven years already. 538 00:24:29,969 --> 00:24:31,971 Your mother let it go, why can't you? 539 00:24:31,971 --> 00:24:33,102 (SIGHS) 540 00:24:33,102 --> 00:24:35,104 We'd still be in Portland if only... 541 00:24:35,104 --> 00:24:37,446 Ah, forget it. I've told you this story a hundred times. 542 00:24:37,446 --> 00:24:40,550 No, no. No, no. Tell it again. It's my favorite story. 543 00:24:40,550 --> 00:24:42,752 Your favorite story is about the day my car broke down 544 00:24:42,752 --> 00:24:43,983 and I missed the big job interview 545 00:24:43,983 --> 00:24:45,755 that would have kept our family in Portland? 546 00:24:45,755 --> 00:24:48,017 Love that story. And the way you tell it. 547 00:24:48,017 --> 00:24:49,188 Pure Norm. 548 00:24:50,419 --> 00:24:53,262 If only I'd taken your mother's car that day. 549 00:24:53,262 --> 00:24:55,765 Well, I'm gonna shovel the driveway. 550 00:24:55,765 --> 00:24:57,697 For the third time today. 551 00:24:57,697 --> 00:24:58,698 It's June. 552 00:25:02,201 --> 00:25:04,473 Cyd's not going to believe this. 553 00:25:04,473 --> 00:25:05,805 CYD: Heard it! 554 00:25:07,006 --> 00:25:08,608 Cyd? You never hung up. 555 00:25:08,608 --> 00:25:11,080 So you heard my dad say we were all attacked by bears? 556 00:25:11,080 --> 00:25:13,613 This timeline hasn't been kind to either of us. 557 00:25:13,613 --> 00:25:14,744 I have braids! 558 00:25:16,986 --> 00:25:18,087 Here's what I'm thinking. 559 00:25:18,087 --> 00:25:19,448 We jump back to third grade, 560 00:25:19,448 --> 00:25:21,050 make sure my dad uses my mom's car 561 00:25:21,050 --> 00:25:22,852 to go to his interview, he gets the job, 562 00:25:22,852 --> 00:25:24,954 I stay in Portland and everything's back to normal. 563 00:25:24,954 --> 00:25:27,096 And no future lab at GDD. 564 00:25:27,096 --> 00:25:29,929 But Shelbs, we need to be together to time travel. 565 00:25:29,929 --> 00:25:31,160 There's only one thing to do. 566 00:25:31,160 --> 00:25:33,563 I'll come to Peru. I'll come to Alaska. 567 00:25:33,563 --> 00:25:36,465 BOTH: We'll meet in Portland. 568 00:25:36,465 --> 00:25:38,968 I'll tell my parents that I wanna spend the summer in Portland 569 00:25:38,968 --> 00:25:40,570 training to be a barista. 570 00:25:40,570 --> 00:25:44,443 They've always wanted a barista in the family, so it's gotta work. 571 00:25:44,443 --> 00:25:47,546 And I'll tell my parents that your parents are getting you a plane ticket, 572 00:25:47,546 --> 00:25:49,418 which will guilt them into getting me one, too. 573 00:25:49,418 --> 00:25:52,281 Like that time I told my dad that your dad got you a dirt bike. 574 00:25:52,281 --> 00:25:53,552 I never got a dirt bike. 575 00:25:53,552 --> 00:25:55,154 I did. See you in Portland! 576 00:26:02,692 --> 00:26:05,494 You know, it says here in this Lemon-Lime Soft Drink Magazine 577 00:26:05,494 --> 00:26:09,038 that all people can be categorized as either a lemon or a lime. 578 00:26:09,038 --> 00:26:10,269 That's ridiculous. 579 00:26:10,269 --> 00:26:12,642 And don't say that makes me a lime. 580 00:26:12,642 --> 00:26:13,773 You wish you were a lime. 581 00:26:15,404 --> 00:26:18,978 You should have never taken that magazine from that weird girl Marci. 582 00:26:18,978 --> 00:26:20,650 I don't know, Barry, 583 00:26:20,650 --> 00:26:22,852 the more I think about it, the more I think Marci might be your type. 584 00:26:22,852 --> 00:26:24,954 No, no, no, no, no, no. I do not have a type. 585 00:26:24,954 --> 00:26:26,986 And if I did, it certainly wouldn't be Marci. 586 00:26:26,986 --> 00:26:29,018 It would be someone who's into science, 587 00:26:29,018 --> 00:26:32,021 like, uh, I don't know, that girl in the lab coat. 588 00:26:33,893 --> 00:26:35,925 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 589 00:26:41,000 --> 00:26:42,271 (DISTORTED VOICE) Marci? 590 00:27:03,492 --> 00:27:05,895 These were... I... 591 00:27:05,895 --> 00:27:07,296 You glasses! 592 00:27:09,959 --> 00:27:10,900 Thanks, Barry. 593 00:27:13,602 --> 00:27:17,106 Renaldo, is it possible Marci could be my type? 594 00:27:17,106 --> 00:27:19,168 You should talk to her and see if there's something there. 595 00:27:19,168 --> 00:27:21,640 I don't know the first thing about matters of the heart. 596 00:27:21,640 --> 00:27:23,472 What do I do? You're good with girls. 597 00:27:23,472 --> 00:27:25,044 I don't know about that. 598 00:27:25,044 --> 00:27:27,016 Hi, Amber. Stacey, Claire, Tina. 599 00:27:27,016 --> 00:27:28,918 (ALL GIGGLE) 600 00:27:28,918 --> 00:27:31,250 I'm pretty sure those aren't their names, but they never correct me. 601 00:27:32,752 --> 00:27:34,553 Teach me everything you know. 602 00:27:34,553 --> 00:27:37,126 Okay, did you know unicycles don't have brakes? 603 00:27:37,126 --> 00:27:39,228 Teach me everything you know about girls. 604 00:27:43,763 --> 00:27:45,664 Cyd, call me when you get this. 605 00:27:45,664 --> 00:27:47,997 I'm at my old house. 606 00:27:47,997 --> 00:27:49,799 I was going to wait at the airport but they said no waiting in the red zone. 607 00:27:49,799 --> 00:27:51,340 So I went to the white zone. 608 00:27:51,340 --> 00:27:53,502 But that was for loading and unloading, and I wasn't doing either of those. 609 00:27:53,502 --> 00:27:54,974 So I went to the blue zone. 610 00:27:54,974 --> 00:27:56,846 But that was for buses, so I got on one and here I am. 611 00:28:00,179 --> 00:28:03,152 Barry! Naldo! I missed you guys so much! 612 00:28:03,152 --> 00:28:04,914 Who are you and why are you hugging me? 613 00:28:04,914 --> 00:28:06,355 Barry, when a random girl hugs you, 614 00:28:06,355 --> 00:28:08,157 the two things you don't say are, "Why are you hugging me?" 615 00:28:08,157 --> 00:28:09,458 And "Who are you?" 616 00:28:09,458 --> 00:28:11,020 Those are the least important parts of a hug. 617 00:28:12,221 --> 00:28:14,724 It's me, Shelby. I used to live here 618 00:28:14,724 --> 00:28:16,665 in the third grade before I moved to Alaska. 619 00:28:16,665 --> 00:28:18,227 Shelby, that's right. I remember you. 620 00:28:18,227 --> 00:28:19,999 Oh, thank goodness! (GROANS) 621 00:28:19,999 --> 00:28:21,330 You're getting a second hug! 622 00:28:21,330 --> 00:28:23,172 Now, say something nice about her. 623 00:28:23,172 --> 00:28:26,736 Your hair smells like it hasn't been washed recently. 624 00:28:26,736 --> 00:28:28,477 I mean, your eyes are where they should be. 625 00:28:30,079 --> 00:28:31,981 It's just so good to see you guys. 626 00:28:31,981 --> 00:28:33,342 It's like I never left. 627 00:28:33,342 --> 00:28:34,643 But thank goodness you did. 628 00:28:34,643 --> 00:28:36,085 'Cause the person who bought your house 629 00:28:36,085 --> 00:28:38,948 is really into science and has kinda become my mentor. 630 00:28:38,948 --> 00:28:41,951 It is so much better than when you lived here. 631 00:28:41,951 --> 00:28:43,522 I mean, it's great to see you too. 632 00:28:45,224 --> 00:28:47,156 Really? 633 00:28:47,156 --> 00:28:49,198 'Cause in the timeline where I lived here, you invented time travel. 634 00:28:49,198 --> 00:28:51,630 So whose timeline's better now? 635 00:28:51,630 --> 00:28:53,032 (SOFTLY) I don't know what to say to that. 636 00:28:54,433 --> 00:28:56,165 Barry, let me handle this. 637 00:28:57,106 --> 00:28:59,408 That sounds great, Shelby. 638 00:28:59,408 --> 00:29:01,470 You seem very normal. 639 00:29:01,470 --> 00:29:05,314 I'm not afraid of talking to you at all. 640 00:29:05,314 --> 00:29:06,816 And then back away slowly. 641 00:29:09,518 --> 00:29:11,921 (CELL PHONE RINGING) 642 00:29:11,921 --> 00:29:13,182 Cyd, where are you? 643 00:29:13,182 --> 00:29:14,723 CYD: On the way. Couldn't catch a plane, 644 00:29:14,723 --> 00:29:17,286 but my grandparents gave me their tickets for a cruise. 645 00:29:17,286 --> 00:29:20,089 They were non-transferable, so Diesel and I are traveling 646 00:29:20,089 --> 00:29:21,230 as Grandma and Grandpa Ripley. 647 00:29:25,234 --> 00:29:27,396 Do people really believe Diesel's an old man? 648 00:29:27,396 --> 00:29:29,638 They believe I believe it, and that's all that matters. 649 00:29:31,500 --> 00:29:34,473 I gotta tell you, Cyd, it's really weird here. 650 00:29:34,473 --> 00:29:38,707 Barry and Naldo don't know me and someone else lives in my house. 651 00:29:38,707 --> 00:29:41,080 (SIGHS) I wonder what it looks like in there. 652 00:29:49,188 --> 00:29:53,262 Cyd, I think Janet Smythe lives in my old house! 653 00:29:58,227 --> 00:30:00,629 Janet Smythe lives in your old house? 654 00:30:00,629 --> 00:30:01,971 How is that possible? 655 00:30:01,971 --> 00:30:04,573 I don't know, but her picture's all over the place. 656 00:30:04,573 --> 00:30:06,175 What if she sees us and remembers us 657 00:30:06,175 --> 00:30:08,007 as the girls who trapped her in her garage? 658 00:30:08,007 --> 00:30:09,879 For Janet, that was 25 years ago. 659 00:30:09,879 --> 00:30:11,110 Maybe she doesn't remember. 660 00:30:11,110 --> 00:30:13,382 Yeah, but maybe she does. 661 00:30:13,382 --> 00:30:15,484 She's crazy. I better get out of here. 662 00:30:17,316 --> 00:30:19,518 (GASPING) 663 00:30:19,518 --> 00:30:21,851 You scared me. I mean, you startled me. 664 00:30:21,851 --> 00:30:24,623 There's no reason to be scared, right? 665 00:30:24,623 --> 00:30:26,555 What are you doing in my backyard? 666 00:30:26,555 --> 00:30:31,560 Um. There's a very good explanation for that. And that is... 667 00:30:31,560 --> 00:30:34,303 I used to live here. 668 00:30:34,303 --> 00:30:35,764 Wait, I did used to live here. 669 00:30:35,764 --> 00:30:37,206 Why am I saying that like I'm lying? 670 00:30:38,637 --> 00:30:40,369 I don't know. (CHUCKLES) 671 00:30:40,369 --> 00:30:43,442 Well, I used to live here and I just wanted to see the old house. 672 00:30:43,442 --> 00:30:45,314 But now I have, so I'll be going. 673 00:30:45,314 --> 00:30:47,116 Wait, you're not going anywhere. 674 00:30:48,377 --> 00:30:49,879 You should see the house. 675 00:30:49,879 --> 00:30:52,381 Come in. No, no, no, it's okay. 676 00:30:52,381 --> 00:30:54,884 But that's what you came here for, isn't it? 677 00:30:54,884 --> 00:30:57,056 It is what I came here for. 678 00:30:57,756 --> 00:30:59,228 So you should come inside. 679 00:30:59,228 --> 00:31:01,230 Unless there's some reason I'm not aware of. 680 00:31:01,230 --> 00:31:03,192 No. No, there's no reason. 681 00:31:03,192 --> 00:31:04,463 Well, then after you. 682 00:31:04,463 --> 00:31:06,165 So I guess we're going inside. 683 00:31:13,402 --> 00:31:16,946 Renaldo, are you sure this is the best way for me to practice talking to Marci? 684 00:31:16,946 --> 00:31:18,407 NALDO: Barry, I'm sure. 685 00:31:22,251 --> 00:31:24,153 Okay. So, Marci... 686 00:31:24,153 --> 00:31:26,255 I can't do this. Yeah, that got weird really fast. 687 00:31:28,457 --> 00:31:30,659 I'm never going to learn to talk to Marci this way. 688 00:31:30,659 --> 00:31:32,461 You're good at talking to girls. What do you say to them? 689 00:31:32,461 --> 00:31:34,193 I don't know it until I say it. 690 00:31:34,193 --> 00:31:35,694 I didn't know I was gonna say that. 691 00:31:35,694 --> 00:31:36,795 Or that. 692 00:31:36,795 --> 00:31:38,827 Or ontogeny recapitulates phylogeny. 693 00:31:38,827 --> 00:31:40,529 Whoa, where did that come from? 694 00:31:42,001 --> 00:31:43,532 Renaldo, I have an idea. 695 00:31:43,532 --> 00:31:46,175 I will observe you in your natural habitat 696 00:31:46,175 --> 00:31:50,039 and document your actions to determine just how you connect with girls. 697 00:31:50,039 --> 00:31:51,380 NALDO: Sounds good, Barry. 698 00:31:51,380 --> 00:31:52,411 How'd you do that? 699 00:31:54,543 --> 00:31:55,945 Do what? 700 00:31:55,945 --> 00:31:57,486 Whoa, where'd you come from? 701 00:31:59,588 --> 00:32:01,420 Isn't sitting on a bench the best? 702 00:32:05,194 --> 00:32:07,396 Don't worry about him. He's just watching us. 703 00:32:09,898 --> 00:32:12,831 When I was little, I lost a toy fire truck in my hair. 704 00:32:12,831 --> 00:32:14,263 If you find it, you can keep it. 705 00:32:16,405 --> 00:32:18,937 (CLICKING) 706 00:32:18,937 --> 00:32:21,170 Don't worry. They're for his personal use only. 707 00:32:23,372 --> 00:32:26,315 What if pyramids are just sand icebergs? 708 00:32:26,315 --> 00:32:28,477 There could be a lot more pyramid down there. 709 00:32:31,120 --> 00:32:32,881 Renaldo, that was amazing. 710 00:32:32,881 --> 00:32:34,883 I think I learned everything I need to know to talk to Marci. 711 00:32:34,883 --> 00:32:35,985 Thank you. 712 00:32:35,985 --> 00:32:37,226 I'm so proud of you, Barry. 713 00:32:38,727 --> 00:32:41,890 Uh, I think this is supposed to be a two-person hug. 714 00:32:41,890 --> 00:32:44,033 All right. Can you give us a minute? 715 00:32:49,598 --> 00:32:51,740 There's Marci. Wish me luck. 716 00:32:51,740 --> 00:32:53,142 Barry, wait. One more thing. 717 00:32:54,303 --> 00:32:55,904 I want you to wear my lucky hat. 718 00:32:55,904 --> 00:32:57,406 What makes it your lucky hat? 719 00:32:57,406 --> 00:32:59,148 Because no matter what, it always comes back. 720 00:33:01,550 --> 00:33:02,611 Wait for it. 721 00:33:03,882 --> 00:33:05,354 I don't know how it happens. 722 00:33:07,356 --> 00:33:08,317 Go get her. 723 00:33:12,261 --> 00:33:13,322 Hey, Marci. 724 00:33:13,322 --> 00:33:15,394 Oh, hiya, Barry. How's it going? 725 00:33:15,394 --> 00:33:17,126 Isn't sitting on a bench the best? 726 00:33:17,126 --> 00:33:18,627 I think agriculture is the best. 727 00:33:18,627 --> 00:33:20,099 Why are we talking about this? 728 00:33:21,470 --> 00:33:23,102 A follow up question. 729 00:33:23,102 --> 00:33:24,503 I did not anticipate that. 730 00:33:24,503 --> 00:33:26,475 Um... 731 00:33:26,475 --> 00:33:31,610 Now is the part, I think, where you look in my hair for a fire truck. 732 00:33:31,610 --> 00:33:34,283 Oh, your scalp looks mighty nervous, Barry. 733 00:33:34,283 --> 00:33:35,244 I'll see you soon. 734 00:33:36,615 --> 00:33:38,287 Pyramids are sand icebergs! 735 00:33:38,287 --> 00:33:39,618 Pyramids are sand icebergs! 736 00:33:41,390 --> 00:33:42,391 So, how'd it go? 737 00:33:46,595 --> 00:33:47,756 It always comes back. 738 00:33:50,799 --> 00:33:52,831 SHELBY: No, Janet, no. 739 00:33:52,831 --> 00:33:54,833 I couldn't possibly have another cookie. 740 00:33:54,833 --> 00:33:56,335 But they are so delicious. 741 00:33:58,467 --> 00:34:00,008 Shelby, you are so sweet. 742 00:34:00,008 --> 00:34:01,870 It's a delight having you here. 743 00:34:01,870 --> 00:34:04,012 This is such a relief. 744 00:34:04,012 --> 00:34:06,145 I was really worried you weren't going to be nice. 745 00:34:06,145 --> 00:34:07,576 What are you talking about? 746 00:34:07,576 --> 00:34:09,178 I'm talking about... 747 00:34:10,319 --> 00:34:11,450 Women's rights. 748 00:34:11,450 --> 00:34:13,082 You don't have to be nice anymore. 749 00:34:13,082 --> 00:34:14,453 You can be nice, you can be mean, 750 00:34:14,453 --> 00:34:15,624 you can be anything you want to be! 751 00:34:15,624 --> 00:34:16,785 Up top, sister! 752 00:34:18,557 --> 00:34:19,858 You are adorable. 753 00:34:21,490 --> 00:34:23,562 I need to run upstairs for a second. 754 00:34:23,562 --> 00:34:24,793 Please make yourself at home. 755 00:34:30,569 --> 00:34:32,341 (SHELBY READING) 756 00:34:46,455 --> 00:34:48,317 Thanks for the cookies, Janet! 757 00:34:48,317 --> 00:34:49,658 I'm gonna go wait for my friend. 758 00:34:50,659 --> 00:34:51,660 Janet? 759 00:34:52,621 --> 00:34:54,163 Janet? 760 00:34:54,163 --> 00:34:55,394 Janet? 761 00:34:55,394 --> 00:34:56,665 Are you in here? 762 00:34:58,297 --> 00:35:00,098 Whoa! 763 00:35:00,098 --> 00:35:02,331 What did she do to my room? 764 00:35:04,433 --> 00:35:05,604 Janet? 765 00:35:05,604 --> 00:35:07,776 I just wanted to say thank you. 766 00:35:17,616 --> 00:35:19,988 JANET: I recognized you the moment I saw you. 767 00:35:21,550 --> 00:35:24,453 I've been looking for you for a long time. 768 00:35:25,354 --> 00:35:26,525 (WHIRRING) 769 00:35:33,031 --> 00:35:35,434 (GRUNTS) Please! You can't do this! 770 00:35:36,064 --> 00:35:37,436 For 25 years, 771 00:35:37,436 --> 00:35:39,438 I've been searching for the two teenage girls 772 00:35:39,438 --> 00:35:42,441 who broke into my lab and tricked me into one of my own booby traps. 773 00:35:42,441 --> 00:35:44,373 You're one of those girls. 774 00:35:44,373 --> 00:35:46,875 That couldn't be me. It was 25 years ago. 775 00:35:46,875 --> 00:35:49,648 My security cameras caught the whole thing. 776 00:35:49,648 --> 00:35:51,049 One moment you were there. 777 00:35:51,049 --> 00:35:53,252 And the next moment you were gone. 778 00:35:53,252 --> 00:35:56,725 And so imagine my surprise a quarter of a century later 779 00:35:56,725 --> 00:35:59,258 when you walk into my house and you haven't aged a day. 780 00:35:59,258 --> 00:36:01,690 Janet, that doesn't make any sense. Think about it. 781 00:36:01,690 --> 00:36:03,362 I've done nothing but think about it. 782 00:36:03,362 --> 00:36:05,334 And I think you're some kind of time traveler. 783 00:36:05,334 --> 00:36:06,535 What do you have to say to that? 784 00:36:06,535 --> 00:36:08,367 If I could time travel, 785 00:36:08,367 --> 00:36:10,639 don't you think I would have traveled out of here by now? 786 00:36:10,639 --> 00:36:12,571 Perhaps you can't do it alone. 787 00:36:12,571 --> 00:36:15,244 Perhaps you need your friend. 788 00:36:16,705 --> 00:36:18,247 Where is she? 789 00:36:18,247 --> 00:36:21,079 What friend? I have no friends. I'm very unpopular. 790 00:36:21,079 --> 00:36:22,311 (CELL PHONE CHIMES) 791 00:36:22,311 --> 00:36:23,412 Oh, no. 792 00:36:26,255 --> 00:36:27,886 (CYD READING) 793 00:36:36,925 --> 00:36:38,467 (JANET READING) 794 00:36:44,733 --> 00:36:46,535 She'll never believe that was me! 795 00:36:46,535 --> 00:36:49,007 We speak in a friendship code that you could never imitate! 796 00:36:49,007 --> 00:36:50,138 (CELL PHONE CHIMES) 797 00:36:50,138 --> 00:36:51,280 (CYD READING) 798 00:36:53,412 --> 00:36:55,614 I knew I was destined to be rich and famous, 799 00:36:55,614 --> 00:36:57,446 but you took that from me. 800 00:36:57,446 --> 00:37:02,120 It was fate that I bought your old house so I could have my vengeance! 801 00:37:06,995 --> 00:37:09,698 Listen, Barry. I've been thinking about your problem. 802 00:37:09,698 --> 00:37:11,930 The fact that I'm a lone insignificant being 803 00:37:11,930 --> 00:37:15,434 in the vast and infinite uncaring expanse of the cosmos? 804 00:37:15,434 --> 00:37:17,966 No, that's never gonna change. 805 00:37:17,966 --> 00:37:20,038 So let's fix this thing with you and Marci. 806 00:37:20,038 --> 00:37:22,571 I think your mistake was you tried to act like me around her. 807 00:37:22,571 --> 00:37:25,644 I tried to act like me around her too, and it didn't work either. 808 00:37:25,644 --> 00:37:27,846 I'm not good at this romance stuff. 809 00:37:27,846 --> 00:37:29,848 Then don't try to do the romance stuff. 810 00:37:29,848 --> 00:37:31,019 Do what you're good at. 811 00:37:31,019 --> 00:37:33,051 All I'm good at is science. 812 00:37:33,051 --> 00:37:35,153 What am I supposed to do? Talk to her about science 813 00:37:35,153 --> 00:37:36,985 because it's an interest we both share? 814 00:37:36,985 --> 00:37:40,589 See what you did there. You asked yourself a question you had the answer to. 815 00:37:40,589 --> 00:37:42,731 That's the Naldo way, right? 816 00:37:42,731 --> 00:37:44,563 I know it's right. That's the Naldo way. 817 00:37:46,435 --> 00:37:48,667 Yes! I'll connect with Marci over science. 818 00:37:48,667 --> 00:37:51,770 My mentor Janet Smythe has a lab in her attic. 819 00:37:51,770 --> 00:37:54,543 I'm sure Marci will be impressed with that. I'll take her there. 820 00:37:54,543 --> 00:37:55,974 And you'll come with me for support. 821 00:37:55,974 --> 00:37:59,247 Barry, this is your first date with Marci, 822 00:37:59,247 --> 00:38:02,811 a special, private moment between two people. 823 00:38:02,811 --> 00:38:04,513 I wouldn't miss it for the world! 824 00:38:09,117 --> 00:38:10,589 Shelby! 825 00:38:11,259 --> 00:38:12,461 Shelbs? 826 00:38:13,592 --> 00:38:14,663 Where are you? 827 00:38:14,663 --> 00:38:15,624 You must be Cyd. 828 00:38:15,624 --> 00:38:17,966 Your friend Shelby told me all about you. 829 00:38:17,966 --> 00:38:22,270 That sounds like Shelbs! She can't keep her mouth shut about me. 830 00:38:22,270 --> 00:38:24,633 Why don't you come in? Your friend is waiting for you. 831 00:38:24,633 --> 00:38:26,905 Oh no, that's cool. She told me to wait outside. 832 00:38:26,905 --> 00:38:29,638 Really? Okay. You wait here then. 833 00:38:32,841 --> 00:38:33,582 (CELL PHONE CHIMES) 834 00:38:35,043 --> 00:38:36,845 (SHELBY READING) 835 00:38:43,291 --> 00:38:45,594 Man, Shelbs texts like my mom. 836 00:38:47,626 --> 00:38:50,328 Turns out I was wrong. She is gonna meet me inside. 837 00:38:50,328 --> 00:38:51,600 That's what I thought. 838 00:38:58,166 --> 00:38:59,768 This is it. 839 00:38:59,768 --> 00:39:01,840 The answers I've been searching for 840 00:39:01,840 --> 00:39:04,473 finally strapped to tables right in front of me. 841 00:39:04,473 --> 00:39:06,815 How do we keep ending up strapped to tables? 842 00:39:06,815 --> 00:39:08,877 This is all my fault, Cyd. 843 00:39:08,877 --> 00:39:10,919 I never should have said to meet at my old house. 844 00:39:10,919 --> 00:39:13,422 It's my fault too. I should have known she couldn't be trusted. 845 00:39:13,422 --> 00:39:15,353 Enough, both of you! It's my fault. 846 00:39:15,353 --> 00:39:17,526 I trapped you here. Stop trying to take the credit! 847 00:39:19,628 --> 00:39:22,691 So the thing about having a mentor who's a brilliant scientist 848 00:39:22,691 --> 00:39:25,664 is that sometimes you get to help out on some pretty important... 849 00:39:25,664 --> 00:39:28,397 Janet, hey, is this a bad time? 850 00:39:32,571 --> 00:39:35,774 Barry, did you know your brilliant scientist mentor was evil? 851 00:39:35,774 --> 00:39:37,606 No, that is fresh information. 852 00:39:37,606 --> 00:39:38,747 Had I known that, I would not have brought you here. 853 00:39:38,747 --> 00:39:39,908 Thanks, I appreciate that. 854 00:39:41,109 --> 00:39:43,251 Cyd, Shelby, what is going on here? 855 00:39:43,251 --> 00:39:44,683 It's a long story. 856 00:39:44,683 --> 00:39:46,354 We're time travelers and Janet's crazy. 857 00:39:46,354 --> 00:39:49,518 Maybe it's not that long of a story. 858 00:39:49,518 --> 00:39:52,290 The only story I want to hear is the secret of your power. 859 00:39:52,290 --> 00:39:53,722 We don't even know how it works. 860 00:39:53,722 --> 00:39:55,694 So we couldn't tell you even if we wanted to. 861 00:39:55,694 --> 00:39:56,825 Which we don't. 862 00:39:56,825 --> 00:39:57,896 Doesn't matter. 863 00:40:01,169 --> 00:40:07,235 This molecular disrupter will rip apart your chromosomes until I unlock your secrets. 864 00:40:09,908 --> 00:40:11,139 What are we gonna do? 865 00:40:11,139 --> 00:40:13,642 I don't know! If we can't touch, we can't jump. 866 00:40:13,642 --> 00:40:14,783 (STRAINING) 867 00:40:14,783 --> 00:40:16,745 Struggle all you want, it's no use. 868 00:40:16,745 --> 00:40:19,347 Janet, this is no way to make a scientific breakthrough. 869 00:40:19,347 --> 00:40:20,789 Not by hurting someone. 870 00:40:20,789 --> 00:40:22,451 I'm not asking your opinion. 871 00:40:22,451 --> 00:40:23,922 I don't care what you think. 872 00:40:23,922 --> 00:40:25,854 That's it. You are no longer my mentor. 873 00:40:25,854 --> 00:40:29,127 As soon as you sign my independent study evaluation for school credit, 874 00:40:29,127 --> 00:40:30,228 we are through. 875 00:40:33,862 --> 00:40:35,864 Quick, while she's over there and distracted, 876 00:40:35,864 --> 00:40:37,305 let's get out of here. 877 00:40:37,305 --> 00:40:39,367 Try wiggling. Maybe it'll loosen the ropes. 878 00:40:39,367 --> 00:40:41,470 Is it wiggle or wriggle? I've never really known. 879 00:40:41,470 --> 00:40:43,912 Barry! Both are acceptable in this situation! 880 00:40:43,912 --> 00:40:44,743 Thank you! 881 00:40:46,214 --> 00:40:48,617 I'm sorry, Marci. This is a terrible first date. 882 00:40:48,617 --> 00:40:49,978 This is a date? 883 00:40:49,978 --> 00:40:51,680 It was supposed to be. 884 00:40:51,680 --> 00:40:52,781 Why do you think Renaldo's here? 885 00:40:55,924 --> 00:40:57,155 I've been trying to talk to you 886 00:40:57,155 --> 00:40:58,857 and I thought our shared love of science 887 00:40:58,857 --> 00:40:59,728 would be a way to connect. 888 00:41:00,689 --> 00:41:02,330 Look at this guy openin' up. 889 00:41:02,891 --> 00:41:04,292 Girls like that. 890 00:41:04,292 --> 00:41:05,764 I told my mom about you. 891 00:41:05,764 --> 00:41:06,735 Too much, Barry. Too much. 892 00:41:08,066 --> 00:41:09,638 I think that's sweet. 893 00:41:09,638 --> 00:41:10,899 Keep going, Barry. Keep going. 894 00:41:10,899 --> 00:41:12,300 She's not a normal girl. 895 00:41:13,902 --> 00:41:18,046 That's what I like about you, Marci. You're special. 896 00:41:18,046 --> 00:41:20,378 I like the way the fluorescent lights in the commons 897 00:41:20,378 --> 00:41:22,751 reflect off your glasses. 898 00:41:22,751 --> 00:41:27,485 And the way the sequins in your beret sparkle in the post-lunch sun. 899 00:41:27,485 --> 00:41:29,758 Why have you never said any of this before? 900 00:41:29,758 --> 00:41:30,989 I guess sometimes it takes 901 00:41:30,989 --> 00:41:33,722 being tied to a bench in a crazy lady's evil lab 902 00:41:33,722 --> 00:41:35,764 for a guy to tell a girl how he really feels. 903 00:41:36,625 --> 00:41:37,966 I like you, too, Barry. 904 00:41:37,966 --> 00:41:40,298 I'm glad we're tied to this bench together. 905 00:41:40,298 --> 00:41:41,700 How good are benches, huh? 906 00:41:45,804 --> 00:41:47,536 I can't reach you. I can't reach you. 907 00:41:47,536 --> 00:41:48,637 I got this. 908 00:41:49,778 --> 00:41:50,809 This is beautiful. 909 00:41:50,809 --> 00:41:53,942 But if you guys wanna kiss, I'm out. 910 00:41:56,945 --> 00:41:57,746 It's not working! 911 00:41:57,746 --> 00:41:59,918 I can't get out! The ropes are too tight! 912 00:41:59,918 --> 00:42:01,349 Don't bother. You're not going anywhere 913 00:42:01,349 --> 00:42:02,591 until I get what I need. 914 00:42:02,591 --> 00:42:04,322 The molecular disrupter is ready. 915 00:42:04,322 --> 00:42:06,424 Come on, Shelby. You're going first. 916 00:42:06,424 --> 00:42:07,756 Is this going to hurt? 917 00:42:07,756 --> 00:42:08,957 Only if you survive. 918 00:42:08,957 --> 00:42:11,529 No! I can't watch you do this to her. 919 00:42:11,529 --> 00:42:12,931 Take me. I'll go first. 920 00:42:12,931 --> 00:42:14,362 Cyd, no. You don't have to do that. 921 00:42:14,362 --> 00:42:15,964 Okay, you want to go first? You can go first. 922 00:42:15,964 --> 00:42:17,035 No, Cyd, don't! 923 00:42:17,866 --> 00:42:20,038 Cyd, please, just don't! 924 00:42:20,038 --> 00:42:21,009 Get in the machine. 925 00:42:21,009 --> 00:42:22,771 (WHIRRING) 926 00:42:22,771 --> 00:42:23,872 Cyd! 927 00:42:23,872 --> 00:42:26,715 It'll be okay, Shelby. It'll be okay. 928 00:42:26,715 --> 00:42:28,516 Stop! I'll do whatever you want. 929 00:42:28,516 --> 00:42:29,818 Just please let Cyd go! 930 00:42:33,982 --> 00:42:35,123 I gotta do something. 931 00:42:36,585 --> 00:42:37,726 (BARKING) 932 00:42:37,726 --> 00:42:38,857 Diesel, you're here. 933 00:42:38,857 --> 00:42:40,088 We gotta save Cyd. 934 00:42:40,088 --> 00:42:42,691 I need something sharp to cut these ropes. 935 00:42:42,691 --> 00:42:44,332 Your spiky bad boy collar. 936 00:42:44,332 --> 00:42:45,433 (GASPS) 937 00:42:46,194 --> 00:42:47,435 You're amazing, Diesel. 938 00:42:49,868 --> 00:42:51,239 (DISRUPTER WHIRRING) 939 00:42:53,371 --> 00:42:54,472 It's working. 940 00:42:59,077 --> 00:43:00,278 Not so fast. 941 00:43:10,619 --> 00:43:12,120 You put lasers in your lab? 942 00:43:12,120 --> 00:43:13,662 Of course I did. 943 00:43:13,662 --> 00:43:15,724 Twenty-five years ago, I was attacked in my own lab. 944 00:43:15,724 --> 00:43:17,225 Did you think I was going to let you do that again? 945 00:43:21,900 --> 00:43:23,401 (GROANING) 946 00:43:25,634 --> 00:43:28,606 Stun lasers don't feel good, do they? 947 00:43:28,606 --> 00:43:30,809 Give up and go back to your table like a good girl. 948 00:43:30,809 --> 00:43:32,841 You're not gonna be able to take another hit. 949 00:43:32,841 --> 00:43:34,643 (WAILING) 950 00:43:34,643 --> 00:43:35,814 I'm coming, Cyd! 951 00:43:37,445 --> 00:43:38,687 (GRUNTING) 952 00:43:47,055 --> 00:43:48,827 So close. 953 00:43:49,557 --> 00:43:50,659 Hurts, doesn't it? 954 00:43:51,159 --> 00:43:52,360 (BARKS) 955 00:43:52,360 --> 00:43:53,932 (SCREAMS) It's a giant rat! 956 00:43:55,503 --> 00:43:56,935 (GROWLING) 957 00:43:56,935 --> 00:43:58,066 Get away from me! 958 00:43:58,066 --> 00:43:59,808 (BARKS) (SHRIEKS) 959 00:44:06,975 --> 00:44:08,576 Cyd, no! 960 00:44:08,576 --> 00:44:09,918 This can't be happening. 961 00:44:16,484 --> 00:44:17,986 (WHIMPERS) 962 00:44:17,986 --> 00:44:20,288 How sad for you. 963 00:44:20,288 --> 00:44:22,160 Getting through all those lasers 964 00:44:22,160 --> 00:44:24,292 just to see your friend like this. 965 00:44:24,292 --> 00:44:27,265 And there's nothing you can do to save her. 966 00:44:27,265 --> 00:44:31,069 How could you? She's my best friend! 967 00:44:31,069 --> 00:44:33,541 And now she's my answer to time travel. 968 00:44:35,003 --> 00:44:36,404 Where is she? 969 00:44:36,404 --> 00:44:39,007 Right behind you, you evil scrunch. 970 00:44:39,007 --> 00:44:40,548 (SCREAMS) 971 00:44:42,550 --> 00:44:44,182 Cyd, you're alive. 972 00:44:44,182 --> 00:44:46,084 That thing hurt. 973 00:44:46,084 --> 00:44:47,856 Now let's go back to third grade, 974 00:44:47,856 --> 00:44:49,257 make sure your dad gets your mom's car, 975 00:44:49,257 --> 00:44:51,089 and we'll both be living in Portland. 976 00:44:51,089 --> 00:44:54,392 Cyd, we have bigger problems than us living in Portland. 977 00:44:54,392 --> 00:44:56,995 Janet knows about us from what we did in 1991, 978 00:44:56,995 --> 00:44:58,727 and she's obsessed with finding us. 979 00:44:59,197 --> 00:45:01,069 We won't be safe. 980 00:45:01,069 --> 00:45:03,131 We have to go back and undo what we did in her garage. 981 00:45:03,131 --> 00:45:05,734 But then she'll form GDD. What about the future lab? 982 00:45:05,734 --> 00:45:07,075 We went through all of this to stop it. 983 00:45:07,075 --> 00:45:09,177 We have no choice. 984 00:45:09,177 --> 00:45:12,841 We've created a timeline that's way worse than the future lab. 985 00:45:12,841 --> 00:45:14,843 You're right. We need to fix it. 986 00:45:14,843 --> 00:45:16,144 Quick, untie us! 987 00:45:16,144 --> 00:45:17,615 Don't worry, we're time travelers. 988 00:45:17,615 --> 00:45:18,947 When we reset this timeline, 989 00:45:18,947 --> 00:45:20,518 none of this will have ever happened. 990 00:45:20,518 --> 00:45:22,190 But I just got Marci to like me. 991 00:45:28,296 --> 00:45:29,798 There's Janet. 992 00:45:29,798 --> 00:45:31,860 Okay, she hasn't been shocked by that lamp yet. 993 00:45:31,860 --> 00:45:33,832 All we have to do is make sure she gets the idea 994 00:45:33,832 --> 00:45:36,004 to invent wireless and doesn't see us. 995 00:45:37,205 --> 00:45:38,036 Ow! 996 00:45:38,036 --> 00:45:41,039 Stupid lamp with your stupid wires! 997 00:45:41,039 --> 00:45:44,572 When will someone come up with a technology that requires no wires? 998 00:45:44,572 --> 00:45:46,744 BOTH: Wireless. Wireless. Wireless. 999 00:45:47,245 --> 00:45:48,777 Of course! 1000 00:45:48,777 --> 00:45:50,218 Wireless technology! 1001 00:45:50,218 --> 00:45:51,419 BOTH: Yes! 1002 00:45:52,320 --> 00:45:53,481 I'm sorry I hurt you. 1003 00:46:02,861 --> 00:46:05,433 I don't know how long we have until this timeline resets. 1004 00:46:05,433 --> 00:46:07,235 So we're gonna forget all of this? 1005 00:46:07,235 --> 00:46:08,566 We won't remember that we like each other? 1006 00:46:09,697 --> 00:46:12,140 I'm really sorry, Barry. 1007 00:46:12,140 --> 00:46:15,443 No. I won't let it happen. I'll remember you, Marci. 1008 00:46:15,443 --> 00:46:17,145 I'll remember that I like you. 1009 00:46:18,046 --> 00:46:19,607 We will find each other. 1010 00:46:27,715 --> 00:46:30,018 (SIGHS) We're back. 1011 00:46:30,018 --> 00:46:31,990 Oh, my gosh, Cyd, Janet is nuts. 1012 00:46:31,990 --> 00:46:33,922 But at least we're safe and together. 1013 00:46:36,965 --> 00:46:38,696 For now. 1014 00:46:38,696 --> 00:46:40,298 But if people find out about our power, 1015 00:46:40,298 --> 00:46:41,629 they're going to come after us. 1016 00:46:41,629 --> 00:46:43,231 What about the future lab? 1017 00:46:43,231 --> 00:46:45,233 We're back to the timeline when we were strapped to those tables. 1018 00:46:45,233 --> 00:46:47,275 We'll figure something else out. 1019 00:46:47,275 --> 00:46:49,978 The important thing is that Janet doesn't know anything about us, 1020 00:46:49,978 --> 00:46:52,440 and our trip to 1991 didn't make anything worse. 1021 00:46:57,585 --> 00:46:59,047 What is that? 1022 00:47:09,327 --> 00:47:11,960 I don't know what you are, 1023 00:47:11,960 --> 00:47:14,202 but I'm gonna find out. 1024 00:47:18,366 --> 00:47:19,707 Hiya, Barry! 1025 00:47:19,707 --> 00:47:22,370 Are you doing science experiments in your lab today? 1026 00:47:22,370 --> 00:47:24,342 Well, I can't do them at the water park anymore 1027 00:47:24,342 --> 00:47:26,174 after my experimental algae dissolver 1028 00:47:26,174 --> 00:47:27,575 also dissolved bathing suits. 1029 00:47:29,217 --> 00:47:30,478 Barry, you like Marci. 1030 00:47:30,478 --> 00:47:31,880 Marci, you like Barry. 1031 00:47:31,880 --> 00:47:33,751 Whew, we did it. We made everything right. 1032 00:47:33,751 --> 00:47:34,953 See you guys later! 1033 00:48:01,980 --> 00:48:05,213 (BOTH BLOWING RASPBERRIES) 1034 00:48:05,213 --> 00:48:07,185 I didn't know you guys liked each other. 1035 00:48:07,235 --> 00:48:11,785 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.