Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,012
Next question on
the driver's ed test.
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,216
"If you arrive at
a traffic signal that's flashing red, you should..."
4
00:00:15,216 --> 00:00:17,718
Get out and start
an intersection dance party?
5
00:00:17,718 --> 00:00:20,051
(VOCALIZING)
6
00:00:21,292 --> 00:00:22,553
BOTH: Ooh! Ooh!
7
00:00:22,553 --> 00:00:23,894
(CHUCKLES)
8
00:00:23,894 --> 00:00:26,227
I think I just realized
why it takes us so long to study.
9
00:00:27,528 --> 00:00:29,930
Now come on, Cyd.
The test is tomorrow.
10
00:00:29,930 --> 00:00:31,902
Our first step
to getting our licenses.
11
00:00:31,902 --> 00:00:33,534
Soon, we'll be
able to drive.
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,005
What's so great
about driving?
13
00:00:35,005 --> 00:00:37,238
Are you kidding?
We'll finally be free.
14
00:00:37,238 --> 00:00:39,210
"Free" is just short
for "freedom."
15
00:00:39,210 --> 00:00:41,372
The second half
of that is "dumb."
16
00:00:41,372 --> 00:00:42,873
I rest my case.
17
00:00:42,873 --> 00:00:45,846
Did you just make
an airtight argument against freedom?
18
00:00:45,846 --> 00:00:47,918
You're smart in
ways that disturb me.
19
00:00:49,780 --> 00:00:51,222
But I don't get it.
20
00:00:51,222 --> 00:00:54,085
Everyone in our class
is dying to get their license.
21
00:00:54,085 --> 00:00:56,056
Why aren't you?
22
00:00:56,056 --> 00:00:57,758
What do we need
to drive for, Shelby? We have a chauffeur.
23
00:00:57,758 --> 00:00:58,889
You mean my mom?
24
00:00:58,889 --> 00:01:02,032
That's the chauffeur
I'm talkin' about.
25
00:01:02,032 --> 00:01:04,835
She's also our therapist,
private chef and maid.
26
00:01:04,835 --> 00:01:06,497
Should we
appreciate her more?
27
00:01:07,768 --> 00:01:10,070
BOTH: Eh.
28
00:01:10,070 --> 00:01:13,244
Come on, there must
be other things you'd rather do than study.
29
00:01:13,244 --> 00:01:17,108
Oh, I know. We could go
back and relive the day we met in kindergarten.
30
00:01:17,108 --> 00:01:20,651
Are you trying to manipulate
me by playing on my love for our friendship?
31
00:01:20,651 --> 00:01:22,953
'Cause it's totally working!
(CHUCKLES)
32
00:01:22,953 --> 00:01:23,984
We'll study when
we get back!
33
00:01:23,984 --> 00:01:25,386
I did not say that!
34
00:01:27,688 --> 00:01:29,260
This is amazing!
35
00:01:29,260 --> 00:01:30,291
Kindergarten.
36
00:01:30,291 --> 00:01:32,463
Look how mini everybody is.
37
00:01:32,463 --> 00:01:33,694
Let's go see
what we look like.
38
00:01:35,296 --> 00:01:37,568
Were we ever this young?
39
00:01:37,568 --> 00:01:40,601
We're so cute I want
to punch us in the face.
40
00:01:43,534 --> 00:01:44,805
I love this.
41
00:01:44,805 --> 00:01:47,578
The messy projects,
the grimy fingers.
42
00:01:47,578 --> 00:01:50,911
Hey, remember how they
gave us trophies for practically anything?
43
00:01:52,683 --> 00:01:54,285
I got a trophy
for being me!
44
00:01:54,285 --> 00:01:57,117
I got a trophy for keeping
my finger out of my nose.
45
00:01:58,389 --> 00:02:00,251
Yeah, uh, Cyd?
About that...
46
00:02:00,721 --> 00:02:01,722
Dang it!
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,695
I don't deserve this.
48
00:02:06,557 --> 00:02:08,399
I got a trophy for honesty!
49
00:02:10,801 --> 00:02:13,534
? I know it sounds crazy
50
00:02:13,534 --> 00:02:16,507
? But time doesn't faze me
51
00:02:16,507 --> 00:02:19,940
? Ever since it lost
its hold on me
52
00:02:19,940 --> 00:02:21,172
? Hey, hey
53
00:02:21,972 --> 00:02:24,675
? Hung out till midnight
54
00:02:24,675 --> 00:02:27,418
? Missed the curfew,
that's all right
55
00:02:27,418 --> 00:02:30,921
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
56
00:02:32,653 --> 00:02:34,054
? Whenever
57
00:02:34,054 --> 00:02:35,386
? You need me
58
00:02:35,386 --> 00:02:38,058
? I'm right there with you
59
00:02:38,058 --> 00:02:39,360
? Whenever
60
00:02:39,360 --> 00:02:40,761
? There's something
61
00:02:40,761 --> 00:02:43,794
? You wanna redo
62
00:02:43,794 --> 00:02:46,337
? The clock is ticking
but not for me
63
00:02:46,337 --> 00:02:49,069
? I'm living in
a different reality
64
00:02:49,069 --> 00:02:50,301
? Whenever
65
00:02:50,301 --> 00:02:51,672
? Whatever
66
00:02:51,672 --> 00:02:53,344
? Wherever
67
00:02:53,344 --> 00:02:56,307
? I'm right there with you
68
00:02:56,307 --> 00:02:58,349
? I'm right there with you
69
00:02:58,349 --> 00:03:00,010
? Hey, hey ?
70
00:03:04,084 --> 00:03:05,916
Kindergarten's the best!
71
00:03:05,916 --> 00:03:08,619
Remember these blocks
that were soft enough to throw at someone?
72
00:03:09,119 --> 00:03:10,391
Ow!
73
00:03:10,391 --> 00:03:13,264
Those blocks
are not soft.
74
00:03:13,264 --> 00:03:17,228
I would like to officially
apologize to everyone in this room.
75
00:03:17,228 --> 00:03:18,699
I did not know.
76
00:03:20,831 --> 00:03:23,734
Okay, remember
what we're here for. Let's relive how we met.
77
00:03:23,734 --> 00:03:26,637
I believe I was sitting
at this table eating lunch.
78
00:03:26,637 --> 00:03:28,939
And I had just returned
from the nurse's office
79
00:03:28,939 --> 00:03:31,942
with my third pair
of loaner pants.
80
00:03:31,942 --> 00:03:33,584
Which I believe
was a class record. So...
81
00:03:35,085 --> 00:03:37,588
Then the magic
moment happened.
82
00:03:37,588 --> 00:03:40,751
I can't believe my mom put
bologna in my cheese sandwich.
83
00:03:40,751 --> 00:03:42,092
I love bologna.
84
00:03:42,092 --> 00:03:43,994
You want mine?
Thanks.
85
00:03:43,994 --> 00:03:46,757
I'm Cyd.
I'm Shelby.
86
00:03:46,757 --> 00:03:49,229
Are we best
friends now? You're rushing it.
87
00:03:49,229 --> 00:03:51,832
Just like you
did back then.
88
00:03:51,832 --> 00:03:53,103
BOTH: Aww.
89
00:03:55,706 --> 00:03:57,338
Hey Shelby, remember
what I did next?
90
00:03:58,238 --> 00:04:00,070
I'm the bologn-ranger.
91
00:04:02,573 --> 00:04:04,745
(BOTH CHUCKLE)
92
00:04:04,745 --> 00:04:07,778
This was so worth it.
Thanks, Cyd.
93
00:04:07,778 --> 00:04:09,149
So, ready to go back?
94
00:04:09,149 --> 00:04:11,322
Come on, there's tons
more we could do.
95
00:04:11,322 --> 00:04:13,554
Snacks. Naptime.
Chasing boys.
96
00:04:13,554 --> 00:04:16,256
I got a bad case
of cooties and I'm not afraid to spread 'em.
97
00:04:17,588 --> 00:04:19,259
I'm gonna get you, Kenny!
98
00:04:21,662 --> 00:04:24,194
Don't worry, Kenny!
It will be over soon.
99
00:04:25,966 --> 00:04:28,399
(EXCLAIMS) Good times!
100
00:04:28,399 --> 00:04:31,972
I just got a trophy
for having good times.
101
00:04:31,972 --> 00:04:34,775
I love kindergarten.
We're gonna stay here forever.
102
00:04:34,775 --> 00:04:35,976
Well, not forever.
103
00:04:35,976 --> 00:04:38,108
The only word I heard
was "forever!"
104
00:04:47,458 --> 00:04:50,721
It's 10:30
and we're taking naps!
105
00:04:50,721 --> 00:04:54,395
Can you believe this?
Who's tired at 10:30? (CHUCKLES)
106
00:04:54,395 --> 00:04:55,796
(SNORING)
107
00:04:55,796 --> 00:04:57,027
Cyd?
108
00:04:58,869 --> 00:05:00,731
Oh, Cyd, you got
a napping trophy.
109
00:05:03,704 --> 00:05:07,207
You'd think you wouldn't get
a trophy for being able to hold a bunch of trophies,
110
00:05:07,207 --> 00:05:10,180
but it's in here
somewhere.
111
00:05:10,180 --> 00:05:13,814
All right, come on, let's jump
back so we can study for the Driver's Ed test.
112
00:05:13,814 --> 00:05:15,386
We don't need
Driver's Ed.
113
00:05:15,386 --> 00:05:17,888
Look! Who needs real cars
when we have these?
114
00:05:18,919 --> 00:05:20,651
We're livin' the dream!
115
00:05:20,651 --> 00:05:21,922
Whoo-hoo!
116
00:05:25,726 --> 00:05:28,359
Ugh, this driving simulator
is so stressful.
117
00:05:28,359 --> 00:05:32,162
There's some speed demon
behind me who won't stop riding my bumper.
118
00:05:32,162 --> 00:05:33,604
You think you've
got problems?
119
00:05:33,604 --> 00:05:36,036
I've got some old lady
in front of me that won't let me go by.
120
00:05:38,509 --> 00:05:39,870
BOTH: Ahh.
121
00:05:41,311 --> 00:05:42,443
Speed demon.
122
00:05:42,443 --> 00:05:43,544
Old lady.
123
00:05:44,815 --> 00:05:46,577
(BOTH GROANING)
124
00:05:46,577 --> 00:05:48,579
What happened to you two?
125
00:05:48,579 --> 00:05:52,152
We went back
to kindergarten and raged!
126
00:05:53,554 --> 00:05:56,557
Never mix juice boxes
with juice pouches.
127
00:05:56,557 --> 00:05:58,088
There's a reason they say,
128
00:05:58,088 --> 00:06:01,131
"Box before pouch,
wake up on the couch."
129
00:06:02,563 --> 00:06:04,334
You went back
to kindergarten?
130
00:06:04,334 --> 00:06:05,536
Shh...
131
00:06:07,438 --> 00:06:09,900
I got a bad case of cooties
in kindergarten.
132
00:06:09,900 --> 00:06:12,773
You think it can never happen
to you, but it can.
133
00:06:14,505 --> 00:06:17,778
Hope you enjoyed
a little extra practice on the simulators.
134
00:06:17,778 --> 00:06:21,011
Sorry about the delay
in getting your driver's ed tests.
135
00:06:21,011 --> 00:06:23,514
Someone tried to slice
deli meat on the copy machine.
136
00:06:23,514 --> 00:06:26,356
So the first page of this test
was on roast beef.
137
00:06:29,219 --> 00:06:30,320
Okay, then.
138
00:06:32,523 --> 00:06:35,526
Shelby? What happened to you?
You look like you did when you were 13.
139
00:06:35,526 --> 00:06:37,868
What are you
talking about?
140
00:06:37,868 --> 00:06:40,601
Shelby, you have
braces and glasses!
141
00:06:40,601 --> 00:06:42,833
Agh! My awkward phase!
142
00:06:42,833 --> 00:06:45,275
Cyd, I like what you did
with your hair.
143
00:06:45,275 --> 00:06:46,977
Girls appreciate
when you notice.
144
00:06:46,977 --> 00:06:48,439
What happened to my hair?
145
00:06:48,439 --> 00:06:49,810
(SOFTLY)
And sometimes they don't.
146
00:06:51,782 --> 00:06:53,413
BOTH: We're thirteen!
147
00:06:53,413 --> 00:06:54,945
(SCREAMING)
148
00:06:58,919 --> 00:07:01,692
Why do the girls look
and act like they're 13?
149
00:07:01,692 --> 00:07:04,254
Do you think it has something
to do with you jumping back to kindergarten?
150
00:07:04,254 --> 00:07:08,599
Duh-durr. It's
totally terrifying. Uh-doy.
151
00:07:08,599 --> 00:07:11,662
Now they're back in that
irritating Valley Girl phase they went through.
152
00:07:11,662 --> 00:07:16,537
I am so nervous I'm totally
brewing a zit right in the middle of my forehead.
153
00:07:16,537 --> 00:07:20,671
Ew, don't look
at it, zit-lover.
154
00:07:20,671 --> 00:07:23,173
So, do you guys, like,
know what's happening to us, or what?
155
00:07:23,173 --> 00:07:24,945
Yeah, like what's
even going on?
156
00:07:24,945 --> 00:07:27,447
Like I don't care,
but I have to know.
157
00:07:28,979 --> 00:07:30,651
The nearest I can figure,
158
00:07:30,651 --> 00:07:32,723
traveling back to kindergarten
triggered something in your cells.
159
00:07:32,723 --> 00:07:34,855
It appears as though
your brains and bodies have regressed
160
00:07:34,855 --> 00:07:37,057
two full years from
your 15-year-old selves.
161
00:07:37,057 --> 00:07:39,089
Um, Barry.
One second, Renaldo.
162
00:07:39,089 --> 00:07:41,992
Now, of course,
this could all just be wild speculation on my part. But...
163
00:07:41,992 --> 00:07:44,665
Um, Barry. I think
they got younger.
164
00:07:45,435 --> 00:07:46,997
Oh, shuds!
165
00:07:47,768 --> 00:07:49,239
Stop staring at us.
166
00:07:49,239 --> 00:07:50,841
Yeah, don't be icky!
167
00:08:01,612 --> 00:08:04,414
The girls were 15,
then they were 13, and now they're nine!
168
00:08:04,414 --> 00:08:06,416
Why is this happening?
169
00:08:06,416 --> 00:08:09,359
Well, this is the only time
the girls have traveled back to when they were so small.
170
00:08:09,359 --> 00:08:12,593
Maybe now their minds
and bodies are struggling to regain equilibrium.
171
00:08:12,593 --> 00:08:13,924
That's got to be it.
172
00:08:13,924 --> 00:08:15,766
And you know what
we're gonna do to fix it?
173
00:08:15,766 --> 00:08:16,997
No, what?
174
00:08:16,997 --> 00:08:18,729
No, I was asking you.
I have no idea!
175
00:08:20,500 --> 00:08:23,203
All we know is it happened
when they went back to kindergarten.
176
00:08:23,203 --> 00:08:25,536
We don't know how much
younger they could get.
177
00:08:25,536 --> 00:08:28,378
They may de-age themselves
out of existence.
178
00:08:28,378 --> 00:08:30,280
Barry, you have to help us.
179
00:08:30,280 --> 00:08:31,542
I'm scared.
180
00:08:31,542 --> 00:08:34,084
Girls, I know how
to fix this.
181
00:08:34,084 --> 00:08:35,916
Renaldo, I just lied
to the girls.
182
00:08:37,417 --> 00:08:39,249
Look, there's no
science class right now.
183
00:08:39,249 --> 00:08:42,422
I'm going to run to the lab
and use the microscope to figure this out.
184
00:08:42,422 --> 00:08:43,794
I'll just need a cell sample.
185
00:08:45,195 --> 00:08:46,927
Ow! My hair!
186
00:08:46,927 --> 00:08:49,930
Don't even think
about it, bub.
187
00:08:49,930 --> 00:08:52,302
If you give him
one of your hairs, you can take one of Barry's.
188
00:08:53,233 --> 00:08:55,706
Ow! Renaldo!
Why'd you promise that?
189
00:08:55,706 --> 00:08:57,337
You know
I'm a tender scalp.
190
00:08:57,337 --> 00:09:00,641
Why do you think my mom has
to mouth-dry my hair by sighing gently upon it?
191
00:09:03,473 --> 00:09:05,816
You keep an eye
on the girls and just stay out of sight.
192
00:09:05,816 --> 00:09:07,618
We don't have much time.
193
00:09:07,618 --> 00:09:09,650
I'll be back as soon as
I can analyze these hairs.
194
00:09:12,552 --> 00:09:14,625
Ow! What was that for?
195
00:09:14,625 --> 00:09:16,356
I know how much you hate
feeling left out.
196
00:09:16,356 --> 00:09:18,158
I do hate
feeling left out.
197
00:09:18,158 --> 00:09:19,329
You're the best, Barry!
198
00:09:25,065 --> 00:09:27,638
Mr. Doyle, excuse me.
I need to use the microscope.
199
00:09:27,638 --> 00:09:29,099
Barry, this isn't a good time.
200
00:09:29,099 --> 00:09:30,971
I'm right in the middle of
preparing the crash test dummy
201
00:09:30,971 --> 00:09:32,342
for the next
Driver's Ed class.
202
00:09:32,342 --> 00:09:34,144
Mr. Doyle, it's an emergency.
Barry.
203
00:09:34,144 --> 00:09:35,145
Not now.
204
00:09:36,476 --> 00:09:38,278
(SIGHS)
205
00:09:38,278 --> 00:09:41,081
(SIGHS) So sorry
about that, Gloria.
206
00:09:41,081 --> 00:09:42,452
Where were we?
207
00:09:44,655 --> 00:09:47,487
I hope you like pasta.
I just guessed.
208
00:09:53,023 --> 00:09:54,725
As I was saying,
209
00:09:54,725 --> 00:09:57,327
everybody thinks that
I'm just Dishy Doyle
210
00:09:57,327 --> 00:09:59,429
with all the hot gossip.
211
00:09:59,429 --> 00:10:03,033
But you know why I talk about
all the stuff out here?
212
00:10:03,033 --> 00:10:06,276
Because I'm afraid to talk
about all the stuff in here.
213
00:10:11,141 --> 00:10:14,014
Don't worry.
Barry will be back soon and you're going to be fine.
214
00:10:14,014 --> 00:10:15,646
What's wrong with us?
215
00:10:15,646 --> 00:10:17,818
Oh good. You've forgotten
the fact that you're aging backwards.
216
00:10:17,818 --> 00:10:20,851
BOTH:
We're aging backwards?
217
00:10:20,851 --> 00:10:23,393
But everything will be fine!
What's going to be fine?
218
00:10:23,393 --> 00:10:25,325
Oh good, you forgot again.
Forgot what?
219
00:10:25,325 --> 00:10:26,356
That you're aging backwards.
220
00:10:26,356 --> 00:10:27,898
BOTH: We're aging backwards?
221
00:10:30,230 --> 00:10:31,231
No...
222
00:10:33,633 --> 00:10:37,307
I don't usually dance
in front of people, Gloria,
223
00:10:37,307 --> 00:10:39,339
but you make
me feel so safe.
224
00:10:53,523 --> 00:10:57,858
You know in some
cultures, when a man dances with a woman,
225
00:10:57,858 --> 00:10:59,559
they're engaged.
226
00:10:59,559 --> 00:11:03,563
Those cultures aren't actually
real, but neither are you. (CHUCKLES)
227
00:11:05,265 --> 00:11:08,368
That's right, Gloria,
we can make our own rules.
228
00:11:11,702 --> 00:11:12,973
This is so weird.
229
00:11:12,973 --> 00:11:14,745
At this age, you guys
would be in fourth grade.
230
00:11:14,745 --> 00:11:18,048
Cyd, remember that boy
you totally had a crush on in the fourth grade?
231
00:11:18,048 --> 00:11:20,050
What are you guys
talking about? Shush!
232
00:11:21,551 --> 00:11:23,253
You were so
in love with him.
233
00:11:23,253 --> 00:11:25,685
Every time he would talk
to you, you would shush him and punch him in the arm.
234
00:11:25,685 --> 00:11:27,387
Punch who in the arm?
Shush!
235
00:11:28,588 --> 00:11:30,220
He always wore hats.
236
00:11:30,220 --> 00:11:31,591
We called him
Hat Boy.
237
00:11:31,591 --> 00:11:34,224
Wait a minute.
I wear hats.
238
00:11:34,224 --> 00:11:35,766
Could you introduce me
to Hat Boy?
239
00:11:35,766 --> 00:11:37,097
I think we'd have
a lot in common.
240
00:11:37,097 --> 00:11:38,328
Shush!
241
00:11:41,271 --> 00:11:42,532
(LOUD THUD)
242
00:11:45,375 --> 00:11:47,878
Did you find a good
hiding spot, Gloria?
243
00:11:47,878 --> 00:11:50,981
I'm gonna count to 10
and then I'm gonna find you!
244
00:11:52,512 --> 00:11:56,286
Ten, nine, eight, seven...
245
00:11:56,286 --> 00:11:58,949
Oh, who can wait?
Ready or not, here I come!
246
00:12:02,793 --> 00:12:05,655
Ah! Okay, Gloria,
now you find me!
247
00:12:08,328 --> 00:12:11,631
See, Gertrude is a tough
19th century girl
248
00:12:11,631 --> 00:12:14,634
who had a hardscrabble
upbringing in the Yukon Gold Rush.
249
00:12:14,634 --> 00:12:16,767
Katherine is
the milliner's daughter.
250
00:12:18,809 --> 00:12:21,842
How do you know so much
about the National Girl Dolls collection?
251
00:12:22,843 --> 00:12:24,775
Uh...
252
00:12:24,775 --> 00:12:27,647
Oh, look, here comes Barry.
Let's listen to what he has to say.
253
00:12:29,619 --> 00:12:33,453
Renaldo, I've analyzed
the hair cells and I have good news and bad news.
254
00:12:33,453 --> 00:12:35,725
If we don't get the girls back
in the next couple of hours,
255
00:12:35,725 --> 00:12:37,988
they may never return
to their normal selves.
256
00:12:37,988 --> 00:12:40,130
Just like frontier girl Mabel
when she moved to the city
257
00:12:40,130 --> 00:12:42,062
and never went back
to the farm again.
258
00:12:42,062 --> 00:12:43,964
Are you talking about
National Girl Dolls?
259
00:12:44,965 --> 00:12:46,566
So, how about that good news?
260
00:12:48,368 --> 00:12:49,940
I think I know how to fix it.
261
00:12:49,940 --> 00:12:52,102
I tried multiple chemicals
and minerals,
262
00:12:52,102 --> 00:12:54,744
but when I added calcium,
the cells repaired themselves!
263
00:12:54,744 --> 00:12:58,108
That's great! It sure
is lucky that you went into that lab, Barry.
264
00:12:58,108 --> 00:12:59,950
Lucky for the girls,
Renaldo.
265
00:12:59,950 --> 00:13:02,252
But I paid a price
for going in that lab.
266
00:13:02,252 --> 00:13:04,054
I saw things.
267
00:13:04,054 --> 00:13:05,355
Non-science things.
268
00:13:07,487 --> 00:13:09,559
Um, Barry?
269
00:13:09,559 --> 00:13:11,191
Oh, don't say that.
The last time you said that, they turned nine.
270
00:13:11,191 --> 00:13:13,023
So what should I say
if they turned five?
271
00:13:13,023 --> 00:13:14,064
They turned five?
272
00:13:15,325 --> 00:13:17,828
Oh, that's good, that's good.
Let me try.
273
00:13:17,828 --> 00:13:19,199
They turned five?
274
00:13:21,071 --> 00:13:23,433
I want to watch
a Cuddle Bunny cartoon!
275
00:13:23,433 --> 00:13:25,335
Hey mister,
got any bologna?
276
00:13:27,277 --> 00:13:30,540
We need lots of calcium,
and calcium is in milk.
277
00:13:30,540 --> 00:13:33,183
Girls, Renaldo and I
are going to get you milk.
278
00:13:33,183 --> 00:13:35,916
We don't have much time.
We're gonna need to ask people to give us milk.
279
00:13:35,916 --> 00:13:37,017
Let's split up.
280
00:13:37,017 --> 00:13:39,019
BOTH: I'll get the milk,
you watch the girls.
281
00:13:39,019 --> 00:13:41,821
Okay, I'll watch
the girls, you get milk.
282
00:13:41,821 --> 00:13:43,253
Great! Got it.
283
00:13:43,253 --> 00:13:44,895
Do we?
I think so.
284
00:14:12,382 --> 00:14:13,783
Renaldo! I got one.
285
00:14:13,783 --> 00:14:15,055
That's great, Barry!
286
00:14:16,756 --> 00:14:18,328
How did you get
so much milk?
287
00:14:18,328 --> 00:14:19,829
It's easy. I just said,
288
00:14:19,829 --> 00:14:21,932
"Hi, I'm Naldo.
Can I have some milk?"
289
00:14:25,165 --> 00:14:26,696
Wait.
Where are the girls?
290
00:14:26,696 --> 00:14:28,468
You're not supposed
to be here.
291
00:14:28,468 --> 00:14:31,241
Don't worry, I'll take you
to the principal's office.
292
00:14:31,241 --> 00:14:34,044
Hey, here's something
my nieces like.
293
00:14:41,411 --> 00:14:42,412
Okay, then.
294
00:14:44,654 --> 00:14:46,786
Now we have to break the girls
out of the principal's office.
295
00:14:46,786 --> 00:14:48,118
This is terrible.
296
00:14:48,118 --> 00:14:50,620
If we can't fix them soon,
we may lose them forever!
297
00:14:57,998 --> 00:15:00,770
We have to break the girls out
of the principal's office to give them milk
298
00:15:00,770 --> 00:15:03,133
so they don't de-age
themselves out of existence.
299
00:15:03,133 --> 00:15:06,506
Don't worry, Barry,
I have a plan. It's bold, it's daring,
300
00:15:06,506 --> 00:15:08,478
it's the most brilliant thing
I've ever thought of.
301
00:15:08,478 --> 00:15:12,312
First, we get a chimp,
a tractor trailer and 300 feet of spaghetti.
302
00:15:12,312 --> 00:15:13,343
I also have a plan.
303
00:15:13,343 --> 00:15:14,484
Let's go with that one.
304
00:15:15,986 --> 00:15:17,487
Here's how
we're going to do it...
305
00:15:17,487 --> 00:15:19,319
I'll make my way into
the principal's outer office
306
00:15:19,319 --> 00:15:22,022
and charm his secretary
with a clever joke.
307
00:15:22,022 --> 00:15:25,525
Hi, Mrs. Grimbleshaw,
I found this dummy outside in the hallway.
308
00:15:25,525 --> 00:15:30,260
He must have been
cutting class 'cause he didn't study for his "crash test."
309
00:15:30,260 --> 00:15:33,133
Okay, Mrs. Grimbleshaw,
but I'm gonna get you to laugh before I graduate.
310
00:15:34,864 --> 00:15:37,137
BARRY: Then it's up to you
to sneak into the office.
311
00:15:37,137 --> 00:15:39,139
NALDO: How do I get in
without her me noticing?
312
00:15:39,139 --> 00:15:40,640
BARRY: That's the clever part.
313
00:15:44,314 --> 00:15:47,317
With the principal in
the bathroom, you'll have two minutes to get into his office
314
00:15:47,317 --> 00:15:50,020
and get the girls
out before anyone realizes what's going on.
315
00:16:08,938 --> 00:16:10,470
(DOOR CREAKS)
316
00:16:29,959 --> 00:16:32,462
Mrs. Grimbleshaw,
have you seen...
317
00:16:32,462 --> 00:16:35,725
There it is! Gloria!
318
00:16:35,725 --> 00:16:37,727
There you are!
319
00:16:37,727 --> 00:16:39,629
You are some good hider!
320
00:16:41,401 --> 00:16:42,832
Thanks, Mr. Doyle!
(SCREAMS)
321
00:16:47,677 --> 00:16:49,579
BARRY: At which point
I'll rush in and grab the girls,
322
00:16:49,579 --> 00:16:51,241
just like I planned
all along.
323
00:16:55,885 --> 00:16:58,588
C'mon, Renaldo,
we've no time for your shenanigans. Let's go.
324
00:17:06,456 --> 00:17:07,897
Okay, we got you
out of school.
325
00:17:07,897 --> 00:17:09,859
Now you just need
to drink a lot of milk,
326
00:17:09,859 --> 00:17:12,102
and hopefully, it'll get you
back to your correct ages.
327
00:17:12,102 --> 00:17:14,404
I don't wanna.
I hate milk.
328
00:17:14,404 --> 00:17:15,835
Come on, girls,
drink your milk.
329
00:17:15,835 --> 00:17:18,338
Okay, Uncle Naldo.
I love milk.
330
00:17:19,939 --> 00:17:21,311
I hope this works.
331
00:17:21,311 --> 00:17:22,742
I want juice now.
332
00:17:22,742 --> 00:17:25,075
No, no, no. Milk.
You have to drink milk.
333
00:17:25,075 --> 00:17:27,417
Milk comes from a cow.
It's like cow juice.
334
00:17:27,417 --> 00:17:29,279
Milk comes from a cow?
335
00:17:29,279 --> 00:17:30,950
Ew. Cows are yucky.
336
00:17:30,950 --> 00:17:33,353
Cows are yucky,
but you know what's not yucky?
337
00:17:33,353 --> 00:17:34,854
Chocolate cows!
338
00:17:34,854 --> 00:17:36,186
BOTH: Yay!
339
00:17:40,630 --> 00:17:42,292
It's not working.
340
00:17:42,292 --> 00:17:45,095
I really thought
I had the answer. I thought I could help them.
341
00:17:45,095 --> 00:17:47,097
I don't know
what I'm gonna do now.
342
00:17:47,097 --> 00:17:49,199
Guys. It worked!
343
00:17:49,199 --> 00:17:51,000
Oh, thank goodness.
You're back!
344
00:17:51,000 --> 00:17:53,072
We were afraid
we were going to lose you.
345
00:17:53,703 --> 00:17:56,045
Wait, where's Cyd?
346
00:17:56,045 --> 00:17:57,277
I'm right here.
347
00:17:59,779 --> 00:18:02,011
Barry, why is
Cyd still five?
348
00:18:02,011 --> 00:18:04,013
I don't get it.
Why didn't Cyd get bigger?
349
00:18:04,013 --> 00:18:06,556
You both underwent the same
transformation when you got back from kindergarten,
350
00:18:06,556 --> 00:18:09,419
you both drank the milk,
what variable are we missing?
351
00:18:09,419 --> 00:18:11,591
Could there be some
psychological component?
352
00:18:12,592 --> 00:18:14,524
Where'd Cyd go?
353
00:18:14,524 --> 00:18:16,226
Cyd!
Cyd?
354
00:18:16,226 --> 00:18:17,297
Cyd.
355
00:18:21,331 --> 00:18:24,674
Oh, thank goodness.
There you are.
356
00:18:24,674 --> 00:18:27,277
We've been looking
everywhere for you, Cyd.
357
00:18:27,277 --> 00:18:29,479
We need to get you back
to Barry before it's too late.
358
00:18:29,479 --> 00:18:32,212
We've gotta get
you back to 15.
359
00:18:32,212 --> 00:18:33,613
I don't wanna be big.
360
00:18:33,613 --> 00:18:35,685
(SCOFFS) You don't want
to be five years old forever.
361
00:18:39,589 --> 00:18:42,592
You want to be
five years old forever.
362
00:18:42,592 --> 00:18:44,624
That's why the milk
didn't work on you.
363
00:18:45,395 --> 00:18:47,357
You want to stay like this.
364
00:18:48,097 --> 00:18:49,599
But why?
365
00:18:49,599 --> 00:18:51,030
I'm scared.
366
00:18:51,030 --> 00:18:52,232
Of what?
367
00:18:54,033 --> 00:18:55,335
Growing up.
368
00:18:59,169 --> 00:19:00,510
I get it.
369
00:19:01,341 --> 00:19:03,413
It's scary.
370
00:19:03,413 --> 00:19:05,245
But you know what?
371
00:19:05,245 --> 00:19:09,179
There have always been
scary things about growing up.
372
00:19:09,179 --> 00:19:11,751
The first day of
school was scary.
373
00:19:11,751 --> 00:19:14,123
Learning to swim
was scary.
374
00:19:14,123 --> 00:19:16,426
The magician at my
sixth birthday was scary.
375
00:19:16,426 --> 00:19:18,588
There was a dead rabbit
in his hat.
376
00:19:18,588 --> 00:19:20,260
And there wasn't
supposed to be.
377
00:19:21,931 --> 00:19:24,494
You know how we got
through those things?
378
00:19:25,295 --> 00:19:27,096
Together.
379
00:19:27,096 --> 00:19:31,000
Whatever's scaring you
now, Cyd, we will get through it together.
380
00:19:31,000 --> 00:19:32,472
Just like we always do.
381
00:19:38,808 --> 00:19:40,910
Cyd, you're back!
382
00:19:40,910 --> 00:19:42,782
Are you okay?
383
00:19:42,782 --> 00:19:44,584
I guess.
384
00:19:44,584 --> 00:19:46,986
What happened with you?
385
00:19:46,986 --> 00:19:50,590
I'm afraid to get my
driver's license.
386
00:19:50,590 --> 00:19:52,292
That's what
started this?
387
00:19:52,292 --> 00:19:53,423
The driver's
ed test?
388
00:19:54,594 --> 00:19:56,996
It just freaked me out.
389
00:19:56,996 --> 00:20:00,230
Driving is so grown up.
And that's only the beginning.
390
00:20:00,970 --> 00:20:02,732
First we're driving,
391
00:20:02,732 --> 00:20:04,404
then it's college,
392
00:20:04,404 --> 00:20:06,406
then it's jobs.
393
00:20:06,406 --> 00:20:08,177
It's all coming so fast.
394
00:20:10,109 --> 00:20:13,743
But then we went
back to kindergarten, and it all stopped.
395
00:20:13,743 --> 00:20:17,116
When you said you wanted
to stay there forever, I didn't think you meant it.
396
00:20:18,548 --> 00:20:20,790
Everything was just
so easy again.
397
00:20:20,790 --> 00:20:22,622
I totally get it.
398
00:20:22,622 --> 00:20:25,094
But you're not
growing up alone, Cyd.
399
00:20:25,094 --> 00:20:27,297
I'll be with you
every step of the way.
400
00:20:27,997 --> 00:20:29,859
Just like always.
401
00:20:29,859 --> 00:20:31,130
Thanks, Shelby.
402
00:20:31,701 --> 00:20:33,032
Of course.
403
00:20:35,234 --> 00:20:38,738
What do you say?
One more spin in the kiddie car for old time's sake?
404
00:20:38,738 --> 00:20:40,039
Let's do this.
405
00:20:41,070 --> 00:20:42,912
Livin' the dream!
406
00:20:46,946 --> 00:20:48,918
Thank you
so much, Barry.
407
00:20:48,918 --> 00:20:51,951
We really got ourselves
into a lot of trouble with time travel,
408
00:20:51,951 --> 00:20:54,524
but as usual,
you saved us.
409
00:20:54,524 --> 00:20:57,757
Well, what can I say,
but yes, I did. (CHUCKLES)
410
00:20:58,488 --> 00:21:00,590
Yes, thank you, Barry.
411
00:21:00,590 --> 00:21:01,891
Thank you so much.
412
00:21:03,162 --> 00:21:06,366
BOTH: Thank you, Barry.
Thank you, Barry.
413
00:21:06,366 --> 00:21:09,639
ALL: Thank you, Barry.
414
00:21:09,639 --> 00:21:11,341
Thank you, Barry.
415
00:21:11,341 --> 00:21:12,972
Thank you, Barry.
416
00:21:12,972 --> 00:21:14,644
Thank you, Barry.
417
00:21:14,644 --> 00:21:16,306
Thank you, Barry.
418
00:21:16,306 --> 00:21:17,977
Thank you, Barry.
419
00:21:17,977 --> 00:21:19,549
Thank you, Barry.
420
00:21:19,549 --> 00:21:21,311
Thank you...
(GASPS)
421
00:21:21,311 --> 00:21:24,113
Oh, thank goodness
it was just a dream.
422
00:21:24,113 --> 00:21:26,115
Renaldo, you'll never believe
the dream I just had.
423
00:21:26,115 --> 00:21:28,318
Cyd and Shelby
were there with their 9-year-old selves
424
00:21:28,318 --> 00:21:29,889
and their
5-year-old selves.
425
00:21:29,889 --> 00:21:31,991
It was a time
paradox nightmare.
426
00:21:31,991 --> 00:21:34,764
Aww, that ruins
my surprise.
427
00:21:34,764 --> 00:21:35,925
ALL: Aww...
428
00:21:38,267 --> 00:21:39,969
(GASPS)
429
00:21:39,969 --> 00:21:43,773
Aw, man, Barry's dream spoiled
my dream's surprise.
430
00:21:43,823 --> 00:21:48,373
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.