All language subtitles for Best Friends Whenever s01e10 When Shelby Met Cyd.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,833 ?? 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,012 Next question on the driver's ed test. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,216 "If you arrive at a traffic signal that's flashing red, you should..." 4 00:00:15,216 --> 00:00:17,718 Get out and start an intersection dance party? 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,051 (VOCALIZING) 6 00:00:21,292 --> 00:00:22,553 BOTH: Ooh! Ooh! 7 00:00:22,553 --> 00:00:23,894 (CHUCKLES) 8 00:00:23,894 --> 00:00:26,227 I think I just realized why it takes us so long to study. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,930 Now come on, Cyd. The test is tomorrow. 10 00:00:29,930 --> 00:00:31,902 Our first step to getting our licenses. 11 00:00:31,902 --> 00:00:33,534 Soon, we'll be able to drive. 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,005 What's so great about driving? 13 00:00:35,005 --> 00:00:37,238 Are you kidding? We'll finally be free. 14 00:00:37,238 --> 00:00:39,210 "Free" is just short for "freedom." 15 00:00:39,210 --> 00:00:41,372 The second half of that is "dumb." 16 00:00:41,372 --> 00:00:42,873 I rest my case. 17 00:00:42,873 --> 00:00:45,846 Did you just make an airtight argument against freedom? 18 00:00:45,846 --> 00:00:47,918 You're smart in ways that disturb me. 19 00:00:49,780 --> 00:00:51,222 But I don't get it. 20 00:00:51,222 --> 00:00:54,085 Everyone in our class is dying to get their license. 21 00:00:54,085 --> 00:00:56,056 Why aren't you? 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,758 What do we need to drive for, Shelby? We have a chauffeur. 23 00:00:57,758 --> 00:00:58,889 You mean my mom? 24 00:00:58,889 --> 00:01:02,032 That's the chauffeur I'm talkin' about. 25 00:01:02,032 --> 00:01:04,835 She's also our therapist, private chef and maid. 26 00:01:04,835 --> 00:01:06,497 Should we appreciate her more? 27 00:01:07,768 --> 00:01:10,070 BOTH: Eh. 28 00:01:10,070 --> 00:01:13,244 Come on, there must be other things you'd rather do than study. 29 00:01:13,244 --> 00:01:17,108 Oh, I know. We could go back and relive the day we met in kindergarten. 30 00:01:17,108 --> 00:01:20,651 Are you trying to manipulate me by playing on my love for our friendship? 31 00:01:20,651 --> 00:01:22,953 'Cause it's totally working! (CHUCKLES) 32 00:01:22,953 --> 00:01:23,984 We'll study when we get back! 33 00:01:23,984 --> 00:01:25,386 I did not say that! 34 00:01:27,688 --> 00:01:29,260 This is amazing! 35 00:01:29,260 --> 00:01:30,291 Kindergarten. 36 00:01:30,291 --> 00:01:32,463 Look how mini everybody is. 37 00:01:32,463 --> 00:01:33,694 Let's go see what we look like. 38 00:01:35,296 --> 00:01:37,568 Were we ever this young? 39 00:01:37,568 --> 00:01:40,601 We're so cute I want to punch us in the face. 40 00:01:43,534 --> 00:01:44,805 I love this. 41 00:01:44,805 --> 00:01:47,578 The messy projects, the grimy fingers. 42 00:01:47,578 --> 00:01:50,911 Hey, remember how they gave us trophies for practically anything? 43 00:01:52,683 --> 00:01:54,285 I got a trophy for being me! 44 00:01:54,285 --> 00:01:57,117 I got a trophy for keeping my finger out of my nose. 45 00:01:58,389 --> 00:02:00,251 Yeah, uh, Cyd? About that... 46 00:02:00,721 --> 00:02:01,722 Dang it! 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,695 I don't deserve this. 48 00:02:06,557 --> 00:02:08,399 I got a trophy for honesty! 49 00:02:10,801 --> 00:02:13,534 ? I know it sounds crazy 50 00:02:13,534 --> 00:02:16,507 ? But time doesn't faze me 51 00:02:16,507 --> 00:02:19,940 ? Ever since it lost its hold on me 52 00:02:19,940 --> 00:02:21,172 ? Hey, hey 53 00:02:21,972 --> 00:02:24,675 ? Hung out till midnight 54 00:02:24,675 --> 00:02:27,418 ? Missed the curfew, that's all right 55 00:02:27,418 --> 00:02:30,921 ? I'm back to bed and right on time, you'll see 56 00:02:32,653 --> 00:02:34,054 ? Whenever 57 00:02:34,054 --> 00:02:35,386 ? You need me 58 00:02:35,386 --> 00:02:38,058 ? I'm right there with you 59 00:02:38,058 --> 00:02:39,360 ? Whenever 60 00:02:39,360 --> 00:02:40,761 ? There's something 61 00:02:40,761 --> 00:02:43,794 ? You wanna redo 62 00:02:43,794 --> 00:02:46,337 ? The clock is ticking but not for me 63 00:02:46,337 --> 00:02:49,069 ? I'm living in a different reality 64 00:02:49,069 --> 00:02:50,301 ? Whenever 65 00:02:50,301 --> 00:02:51,672 ? Whatever 66 00:02:51,672 --> 00:02:53,344 ? Wherever 67 00:02:53,344 --> 00:02:56,307 ? I'm right there with you 68 00:02:56,307 --> 00:02:58,349 ? I'm right there with you 69 00:02:58,349 --> 00:03:00,010 ? Hey, hey ? 70 00:03:04,084 --> 00:03:05,916 Kindergarten's the best! 71 00:03:05,916 --> 00:03:08,619 Remember these blocks that were soft enough to throw at someone? 72 00:03:09,119 --> 00:03:10,391 Ow! 73 00:03:10,391 --> 00:03:13,264 Those blocks are not soft. 74 00:03:13,264 --> 00:03:17,228 I would like to officially apologize to everyone in this room. 75 00:03:17,228 --> 00:03:18,699 I did not know. 76 00:03:20,831 --> 00:03:23,734 Okay, remember what we're here for. Let's relive how we met. 77 00:03:23,734 --> 00:03:26,637 I believe I was sitting at this table eating lunch. 78 00:03:26,637 --> 00:03:28,939 And I had just returned from the nurse's office 79 00:03:28,939 --> 00:03:31,942 with my third pair of loaner pants. 80 00:03:31,942 --> 00:03:33,584 Which I believe was a class record. So... 81 00:03:35,085 --> 00:03:37,588 Then the magic moment happened. 82 00:03:37,588 --> 00:03:40,751 I can't believe my mom put bologna in my cheese sandwich. 83 00:03:40,751 --> 00:03:42,092 I love bologna. 84 00:03:42,092 --> 00:03:43,994 You want mine? Thanks. 85 00:03:43,994 --> 00:03:46,757 I'm Cyd. I'm Shelby. 86 00:03:46,757 --> 00:03:49,229 Are we best friends now? You're rushing it. 87 00:03:49,229 --> 00:03:51,832 Just like you did back then. 88 00:03:51,832 --> 00:03:53,103 BOTH: Aww. 89 00:03:55,706 --> 00:03:57,338 Hey Shelby, remember what I did next? 90 00:03:58,238 --> 00:04:00,070 I'm the bologn-ranger. 91 00:04:02,573 --> 00:04:04,745 (BOTH CHUCKLE) 92 00:04:04,745 --> 00:04:07,778 This was so worth it. Thanks, Cyd. 93 00:04:07,778 --> 00:04:09,149 So, ready to go back? 94 00:04:09,149 --> 00:04:11,322 Come on, there's tons more we could do. 95 00:04:11,322 --> 00:04:13,554 Snacks. Naptime. Chasing boys. 96 00:04:13,554 --> 00:04:16,256 I got a bad case of cooties and I'm not afraid to spread 'em. 97 00:04:17,588 --> 00:04:19,259 I'm gonna get you, Kenny! 98 00:04:21,662 --> 00:04:24,194 Don't worry, Kenny! It will be over soon. 99 00:04:25,966 --> 00:04:28,399 (EXCLAIMS) Good times! 100 00:04:28,399 --> 00:04:31,972 I just got a trophy for having good times. 101 00:04:31,972 --> 00:04:34,775 I love kindergarten. We're gonna stay here forever. 102 00:04:34,775 --> 00:04:35,976 Well, not forever. 103 00:04:35,976 --> 00:04:38,108 The only word I heard was "forever!" 104 00:04:47,458 --> 00:04:50,721 It's 10:30 and we're taking naps! 105 00:04:50,721 --> 00:04:54,395 Can you believe this? Who's tired at 10:30? (CHUCKLES) 106 00:04:54,395 --> 00:04:55,796 (SNORING) 107 00:04:55,796 --> 00:04:57,027 Cyd? 108 00:04:58,869 --> 00:05:00,731 Oh, Cyd, you got a napping trophy. 109 00:05:03,704 --> 00:05:07,207 You'd think you wouldn't get a trophy for being able to hold a bunch of trophies, 110 00:05:07,207 --> 00:05:10,180 but it's in here somewhere. 111 00:05:10,180 --> 00:05:13,814 All right, come on, let's jump back so we can study for the Driver's Ed test. 112 00:05:13,814 --> 00:05:15,386 We don't need Driver's Ed. 113 00:05:15,386 --> 00:05:17,888 Look! Who needs real cars when we have these? 114 00:05:18,919 --> 00:05:20,651 We're livin' the dream! 115 00:05:20,651 --> 00:05:21,922 Whoo-hoo! 116 00:05:25,726 --> 00:05:28,359 Ugh, this driving simulator is so stressful. 117 00:05:28,359 --> 00:05:32,162 There's some speed demon behind me who won't stop riding my bumper. 118 00:05:32,162 --> 00:05:33,604 You think you've got problems? 119 00:05:33,604 --> 00:05:36,036 I've got some old lady in front of me that won't let me go by. 120 00:05:38,509 --> 00:05:39,870 BOTH: Ahh. 121 00:05:41,311 --> 00:05:42,443 Speed demon. 122 00:05:42,443 --> 00:05:43,544 Old lady. 123 00:05:44,815 --> 00:05:46,577 (BOTH GROANING) 124 00:05:46,577 --> 00:05:48,579 What happened to you two? 125 00:05:48,579 --> 00:05:52,152 We went back to kindergarten and raged! 126 00:05:53,554 --> 00:05:56,557 Never mix juice boxes with juice pouches. 127 00:05:56,557 --> 00:05:58,088 There's a reason they say, 128 00:05:58,088 --> 00:06:01,131 "Box before pouch, wake up on the couch." 129 00:06:02,563 --> 00:06:04,334 You went back to kindergarten? 130 00:06:04,334 --> 00:06:05,536 Shh... 131 00:06:07,438 --> 00:06:09,900 I got a bad case of cooties in kindergarten. 132 00:06:09,900 --> 00:06:12,773 You think it can never happen to you, but it can. 133 00:06:14,505 --> 00:06:17,778 Hope you enjoyed a little extra practice on the simulators. 134 00:06:17,778 --> 00:06:21,011 Sorry about the delay in getting your driver's ed tests. 135 00:06:21,011 --> 00:06:23,514 Someone tried to slice deli meat on the copy machine. 136 00:06:23,514 --> 00:06:26,356 So the first page of this test was on roast beef. 137 00:06:29,219 --> 00:06:30,320 Okay, then. 138 00:06:32,523 --> 00:06:35,526 Shelby? What happened to you? You look like you did when you were 13. 139 00:06:35,526 --> 00:06:37,868 What are you talking about? 140 00:06:37,868 --> 00:06:40,601 Shelby, you have braces and glasses! 141 00:06:40,601 --> 00:06:42,833 Agh! My awkward phase! 142 00:06:42,833 --> 00:06:45,275 Cyd, I like what you did with your hair. 143 00:06:45,275 --> 00:06:46,977 Girls appreciate when you notice. 144 00:06:46,977 --> 00:06:48,439 What happened to my hair? 145 00:06:48,439 --> 00:06:49,810 (SOFTLY) And sometimes they don't. 146 00:06:51,782 --> 00:06:53,413 BOTH: We're thirteen! 147 00:06:53,413 --> 00:06:54,945 (SCREAMING) 148 00:06:58,919 --> 00:07:01,692 Why do the girls look and act like they're 13? 149 00:07:01,692 --> 00:07:04,254 Do you think it has something to do with you jumping back to kindergarten? 150 00:07:04,254 --> 00:07:08,599 Duh-durr. It's totally terrifying. Uh-doy. 151 00:07:08,599 --> 00:07:11,662 Now they're back in that irritating Valley Girl phase they went through. 152 00:07:11,662 --> 00:07:16,537 I am so nervous I'm totally brewing a zit right in the middle of my forehead. 153 00:07:16,537 --> 00:07:20,671 Ew, don't look at it, zit-lover. 154 00:07:20,671 --> 00:07:23,173 So, do you guys, like, know what's happening to us, or what? 155 00:07:23,173 --> 00:07:24,945 Yeah, like what's even going on? 156 00:07:24,945 --> 00:07:27,447 Like I don't care, but I have to know. 157 00:07:28,979 --> 00:07:30,651 The nearest I can figure, 158 00:07:30,651 --> 00:07:32,723 traveling back to kindergarten triggered something in your cells. 159 00:07:32,723 --> 00:07:34,855 It appears as though your brains and bodies have regressed 160 00:07:34,855 --> 00:07:37,057 two full years from your 15-year-old selves. 161 00:07:37,057 --> 00:07:39,089 Um, Barry. One second, Renaldo. 162 00:07:39,089 --> 00:07:41,992 Now, of course, this could all just be wild speculation on my part. But... 163 00:07:41,992 --> 00:07:44,665 Um, Barry. I think they got younger. 164 00:07:45,435 --> 00:07:46,997 Oh, shuds! 165 00:07:47,768 --> 00:07:49,239 Stop staring at us. 166 00:07:49,239 --> 00:07:50,841 Yeah, don't be icky! 167 00:08:01,612 --> 00:08:04,414 The girls were 15, then they were 13, and now they're nine! 168 00:08:04,414 --> 00:08:06,416 Why is this happening? 169 00:08:06,416 --> 00:08:09,359 Well, this is the only time the girls have traveled back to when they were so small. 170 00:08:09,359 --> 00:08:12,593 Maybe now their minds and bodies are struggling to regain equilibrium. 171 00:08:12,593 --> 00:08:13,924 That's got to be it. 172 00:08:13,924 --> 00:08:15,766 And you know what we're gonna do to fix it? 173 00:08:15,766 --> 00:08:16,997 No, what? 174 00:08:16,997 --> 00:08:18,729 No, I was asking you. I have no idea! 175 00:08:20,500 --> 00:08:23,203 All we know is it happened when they went back to kindergarten. 176 00:08:23,203 --> 00:08:25,536 We don't know how much younger they could get. 177 00:08:25,536 --> 00:08:28,378 They may de-age themselves out of existence. 178 00:08:28,378 --> 00:08:30,280 Barry, you have to help us. 179 00:08:30,280 --> 00:08:31,542 I'm scared. 180 00:08:31,542 --> 00:08:34,084 Girls, I know how to fix this. 181 00:08:34,084 --> 00:08:35,916 Renaldo, I just lied to the girls. 182 00:08:37,417 --> 00:08:39,249 Look, there's no science class right now. 183 00:08:39,249 --> 00:08:42,422 I'm going to run to the lab and use the microscope to figure this out. 184 00:08:42,422 --> 00:08:43,794 I'll just need a cell sample. 185 00:08:45,195 --> 00:08:46,927 Ow! My hair! 186 00:08:46,927 --> 00:08:49,930 Don't even think about it, bub. 187 00:08:49,930 --> 00:08:52,302 If you give him one of your hairs, you can take one of Barry's. 188 00:08:53,233 --> 00:08:55,706 Ow! Renaldo! Why'd you promise that? 189 00:08:55,706 --> 00:08:57,337 You know I'm a tender scalp. 190 00:08:57,337 --> 00:09:00,641 Why do you think my mom has to mouth-dry my hair by sighing gently upon it? 191 00:09:03,473 --> 00:09:05,816 You keep an eye on the girls and just stay out of sight. 192 00:09:05,816 --> 00:09:07,618 We don't have much time. 193 00:09:07,618 --> 00:09:09,650 I'll be back as soon as I can analyze these hairs. 194 00:09:12,552 --> 00:09:14,625 Ow! What was that for? 195 00:09:14,625 --> 00:09:16,356 I know how much you hate feeling left out. 196 00:09:16,356 --> 00:09:18,158 I do hate feeling left out. 197 00:09:18,158 --> 00:09:19,329 You're the best, Barry! 198 00:09:25,065 --> 00:09:27,638 Mr. Doyle, excuse me. I need to use the microscope. 199 00:09:27,638 --> 00:09:29,099 Barry, this isn't a good time. 200 00:09:29,099 --> 00:09:30,971 I'm right in the middle of preparing the crash test dummy 201 00:09:30,971 --> 00:09:32,342 for the next Driver's Ed class. 202 00:09:32,342 --> 00:09:34,144 Mr. Doyle, it's an emergency. Barry. 203 00:09:34,144 --> 00:09:35,145 Not now. 204 00:09:36,476 --> 00:09:38,278 (SIGHS) 205 00:09:38,278 --> 00:09:41,081 (SIGHS) So sorry about that, Gloria. 206 00:09:41,081 --> 00:09:42,452 Where were we? 207 00:09:44,655 --> 00:09:47,487 I hope you like pasta. I just guessed. 208 00:09:53,023 --> 00:09:54,725 As I was saying, 209 00:09:54,725 --> 00:09:57,327 everybody thinks that I'm just Dishy Doyle 210 00:09:57,327 --> 00:09:59,429 with all the hot gossip. 211 00:09:59,429 --> 00:10:03,033 But you know why I talk about all the stuff out here? 212 00:10:03,033 --> 00:10:06,276 Because I'm afraid to talk about all the stuff in here. 213 00:10:11,141 --> 00:10:14,014 Don't worry. Barry will be back soon and you're going to be fine. 214 00:10:14,014 --> 00:10:15,646 What's wrong with us? 215 00:10:15,646 --> 00:10:17,818 Oh good. You've forgotten the fact that you're aging backwards. 216 00:10:17,818 --> 00:10:20,851 BOTH: We're aging backwards? 217 00:10:20,851 --> 00:10:23,393 But everything will be fine! What's going to be fine? 218 00:10:23,393 --> 00:10:25,325 Oh good, you forgot again. Forgot what? 219 00:10:25,325 --> 00:10:26,356 That you're aging backwards. 220 00:10:26,356 --> 00:10:27,898 BOTH: We're aging backwards? 221 00:10:30,230 --> 00:10:31,231 No... 222 00:10:33,633 --> 00:10:37,307 I don't usually dance in front of people, Gloria, 223 00:10:37,307 --> 00:10:39,339 but you make me feel so safe. 224 00:10:53,523 --> 00:10:57,858 You know in some cultures, when a man dances with a woman, 225 00:10:57,858 --> 00:10:59,559 they're engaged. 226 00:10:59,559 --> 00:11:03,563 Those cultures aren't actually real, but neither are you. (CHUCKLES) 227 00:11:05,265 --> 00:11:08,368 That's right, Gloria, we can make our own rules. 228 00:11:11,702 --> 00:11:12,973 This is so weird. 229 00:11:12,973 --> 00:11:14,745 At this age, you guys would be in fourth grade. 230 00:11:14,745 --> 00:11:18,048 Cyd, remember that boy you totally had a crush on in the fourth grade? 231 00:11:18,048 --> 00:11:20,050 What are you guys talking about? Shush! 232 00:11:21,551 --> 00:11:23,253 You were so in love with him. 233 00:11:23,253 --> 00:11:25,685 Every time he would talk to you, you would shush him and punch him in the arm. 234 00:11:25,685 --> 00:11:27,387 Punch who in the arm? Shush! 235 00:11:28,588 --> 00:11:30,220 He always wore hats. 236 00:11:30,220 --> 00:11:31,591 We called him Hat Boy. 237 00:11:31,591 --> 00:11:34,224 Wait a minute. I wear hats. 238 00:11:34,224 --> 00:11:35,766 Could you introduce me to Hat Boy? 239 00:11:35,766 --> 00:11:37,097 I think we'd have a lot in common. 240 00:11:37,097 --> 00:11:38,328 Shush! 241 00:11:41,271 --> 00:11:42,532 (LOUD THUD) 242 00:11:45,375 --> 00:11:47,878 Did you find a good hiding spot, Gloria? 243 00:11:47,878 --> 00:11:50,981 I'm gonna count to 10 and then I'm gonna find you! 244 00:11:52,512 --> 00:11:56,286 Ten, nine, eight, seven... 245 00:11:56,286 --> 00:11:58,949 Oh, who can wait? Ready or not, here I come! 246 00:12:02,793 --> 00:12:05,655 Ah! Okay, Gloria, now you find me! 247 00:12:08,328 --> 00:12:11,631 See, Gertrude is a tough 19th century girl 248 00:12:11,631 --> 00:12:14,634 who had a hardscrabble upbringing in the Yukon Gold Rush. 249 00:12:14,634 --> 00:12:16,767 Katherine is the milliner's daughter. 250 00:12:18,809 --> 00:12:21,842 How do you know so much about the National Girl Dolls collection? 251 00:12:22,843 --> 00:12:24,775 Uh... 252 00:12:24,775 --> 00:12:27,647 Oh, look, here comes Barry. Let's listen to what he has to say. 253 00:12:29,619 --> 00:12:33,453 Renaldo, I've analyzed the hair cells and I have good news and bad news. 254 00:12:33,453 --> 00:12:35,725 If we don't get the girls back in the next couple of hours, 255 00:12:35,725 --> 00:12:37,988 they may never return to their normal selves. 256 00:12:37,988 --> 00:12:40,130 Just like frontier girl Mabel when she moved to the city 257 00:12:40,130 --> 00:12:42,062 and never went back to the farm again. 258 00:12:42,062 --> 00:12:43,964 Are you talking about National Girl Dolls? 259 00:12:44,965 --> 00:12:46,566 So, how about that good news? 260 00:12:48,368 --> 00:12:49,940 I think I know how to fix it. 261 00:12:49,940 --> 00:12:52,102 I tried multiple chemicals and minerals, 262 00:12:52,102 --> 00:12:54,744 but when I added calcium, the cells repaired themselves! 263 00:12:54,744 --> 00:12:58,108 That's great! It sure is lucky that you went into that lab, Barry. 264 00:12:58,108 --> 00:12:59,950 Lucky for the girls, Renaldo. 265 00:12:59,950 --> 00:13:02,252 But I paid a price for going in that lab. 266 00:13:02,252 --> 00:13:04,054 I saw things. 267 00:13:04,054 --> 00:13:05,355 Non-science things. 268 00:13:07,487 --> 00:13:09,559 Um, Barry? 269 00:13:09,559 --> 00:13:11,191 Oh, don't say that. The last time you said that, they turned nine. 270 00:13:11,191 --> 00:13:13,023 So what should I say if they turned five? 271 00:13:13,023 --> 00:13:14,064 They turned five? 272 00:13:15,325 --> 00:13:17,828 Oh, that's good, that's good. Let me try. 273 00:13:17,828 --> 00:13:19,199 They turned five? 274 00:13:21,071 --> 00:13:23,433 I want to watch a Cuddle Bunny cartoon! 275 00:13:23,433 --> 00:13:25,335 Hey mister, got any bologna? 276 00:13:27,277 --> 00:13:30,540 We need lots of calcium, and calcium is in milk. 277 00:13:30,540 --> 00:13:33,183 Girls, Renaldo and I are going to get you milk. 278 00:13:33,183 --> 00:13:35,916 We don't have much time. We're gonna need to ask people to give us milk. 279 00:13:35,916 --> 00:13:37,017 Let's split up. 280 00:13:37,017 --> 00:13:39,019 BOTH: I'll get the milk, you watch the girls. 281 00:13:39,019 --> 00:13:41,821 Okay, I'll watch the girls, you get milk. 282 00:13:41,821 --> 00:13:43,253 Great! Got it. 283 00:13:43,253 --> 00:13:44,895 Do we? I think so. 284 00:14:12,382 --> 00:14:13,783 Renaldo! I got one. 285 00:14:13,783 --> 00:14:15,055 That's great, Barry! 286 00:14:16,756 --> 00:14:18,328 How did you get so much milk? 287 00:14:18,328 --> 00:14:19,829 It's easy. I just said, 288 00:14:19,829 --> 00:14:21,932 "Hi, I'm Naldo. Can I have some milk?" 289 00:14:25,165 --> 00:14:26,696 Wait. Where are the girls? 290 00:14:26,696 --> 00:14:28,468 You're not supposed to be here. 291 00:14:28,468 --> 00:14:31,241 Don't worry, I'll take you to the principal's office. 292 00:14:31,241 --> 00:14:34,044 Hey, here's something my nieces like. 293 00:14:41,411 --> 00:14:42,412 Okay, then. 294 00:14:44,654 --> 00:14:46,786 Now we have to break the girls out of the principal's office. 295 00:14:46,786 --> 00:14:48,118 This is terrible. 296 00:14:48,118 --> 00:14:50,620 If we can't fix them soon, we may lose them forever! 297 00:14:57,998 --> 00:15:00,770 We have to break the girls out of the principal's office to give them milk 298 00:15:00,770 --> 00:15:03,133 so they don't de-age themselves out of existence. 299 00:15:03,133 --> 00:15:06,506 Don't worry, Barry, I have a plan. It's bold, it's daring, 300 00:15:06,506 --> 00:15:08,478 it's the most brilliant thing I've ever thought of. 301 00:15:08,478 --> 00:15:12,312 First, we get a chimp, a tractor trailer and 300 feet of spaghetti. 302 00:15:12,312 --> 00:15:13,343 I also have a plan. 303 00:15:13,343 --> 00:15:14,484 Let's go with that one. 304 00:15:15,986 --> 00:15:17,487 Here's how we're going to do it... 305 00:15:17,487 --> 00:15:19,319 I'll make my way into the principal's outer office 306 00:15:19,319 --> 00:15:22,022 and charm his secretary with a clever joke. 307 00:15:22,022 --> 00:15:25,525 Hi, Mrs. Grimbleshaw, I found this dummy outside in the hallway. 308 00:15:25,525 --> 00:15:30,260 He must have been cutting class 'cause he didn't study for his "crash test." 309 00:15:30,260 --> 00:15:33,133 Okay, Mrs. Grimbleshaw, but I'm gonna get you to laugh before I graduate. 310 00:15:34,864 --> 00:15:37,137 BARRY: Then it's up to you to sneak into the office. 311 00:15:37,137 --> 00:15:39,139 NALDO: How do I get in without her me noticing? 312 00:15:39,139 --> 00:15:40,640 BARRY: That's the clever part. 313 00:15:44,314 --> 00:15:47,317 With the principal in the bathroom, you'll have two minutes to get into his office 314 00:15:47,317 --> 00:15:50,020 and get the girls out before anyone realizes what's going on. 315 00:16:08,938 --> 00:16:10,470 (DOOR CREAKS) 316 00:16:29,959 --> 00:16:32,462 Mrs. Grimbleshaw, have you seen... 317 00:16:32,462 --> 00:16:35,725 There it is! Gloria! 318 00:16:35,725 --> 00:16:37,727 There you are! 319 00:16:37,727 --> 00:16:39,629 You are some good hider! 320 00:16:41,401 --> 00:16:42,832 Thanks, Mr. Doyle! (SCREAMS) 321 00:16:47,677 --> 00:16:49,579 BARRY: At which point I'll rush in and grab the girls, 322 00:16:49,579 --> 00:16:51,241 just like I planned all along. 323 00:16:55,885 --> 00:16:58,588 C'mon, Renaldo, we've no time for your shenanigans. Let's go. 324 00:17:06,456 --> 00:17:07,897 Okay, we got you out of school. 325 00:17:07,897 --> 00:17:09,859 Now you just need to drink a lot of milk, 326 00:17:09,859 --> 00:17:12,102 and hopefully, it'll get you back to your correct ages. 327 00:17:12,102 --> 00:17:14,404 I don't wanna. I hate milk. 328 00:17:14,404 --> 00:17:15,835 Come on, girls, drink your milk. 329 00:17:15,835 --> 00:17:18,338 Okay, Uncle Naldo. I love milk. 330 00:17:19,939 --> 00:17:21,311 I hope this works. 331 00:17:21,311 --> 00:17:22,742 I want juice now. 332 00:17:22,742 --> 00:17:25,075 No, no, no. Milk. You have to drink milk. 333 00:17:25,075 --> 00:17:27,417 Milk comes from a cow. It's like cow juice. 334 00:17:27,417 --> 00:17:29,279 Milk comes from a cow? 335 00:17:29,279 --> 00:17:30,950 Ew. Cows are yucky. 336 00:17:30,950 --> 00:17:33,353 Cows are yucky, but you know what's not yucky? 337 00:17:33,353 --> 00:17:34,854 Chocolate cows! 338 00:17:34,854 --> 00:17:36,186 BOTH: Yay! 339 00:17:40,630 --> 00:17:42,292 It's not working. 340 00:17:42,292 --> 00:17:45,095 I really thought I had the answer. I thought I could help them. 341 00:17:45,095 --> 00:17:47,097 I don't know what I'm gonna do now. 342 00:17:47,097 --> 00:17:49,199 Guys. It worked! 343 00:17:49,199 --> 00:17:51,000 Oh, thank goodness. You're back! 344 00:17:51,000 --> 00:17:53,072 We were afraid we were going to lose you. 345 00:17:53,703 --> 00:17:56,045 Wait, where's Cyd? 346 00:17:56,045 --> 00:17:57,277 I'm right here. 347 00:17:59,779 --> 00:18:02,011 Barry, why is Cyd still five? 348 00:18:02,011 --> 00:18:04,013 I don't get it. Why didn't Cyd get bigger? 349 00:18:04,013 --> 00:18:06,556 You both underwent the same transformation when you got back from kindergarten, 350 00:18:06,556 --> 00:18:09,419 you both drank the milk, what variable are we missing? 351 00:18:09,419 --> 00:18:11,591 Could there be some psychological component? 352 00:18:12,592 --> 00:18:14,524 Where'd Cyd go? 353 00:18:14,524 --> 00:18:16,226 Cyd! Cyd? 354 00:18:16,226 --> 00:18:17,297 Cyd. 355 00:18:21,331 --> 00:18:24,674 Oh, thank goodness. There you are. 356 00:18:24,674 --> 00:18:27,277 We've been looking everywhere for you, Cyd. 357 00:18:27,277 --> 00:18:29,479 We need to get you back to Barry before it's too late. 358 00:18:29,479 --> 00:18:32,212 We've gotta get you back to 15. 359 00:18:32,212 --> 00:18:33,613 I don't wanna be big. 360 00:18:33,613 --> 00:18:35,685 (SCOFFS) You don't want to be five years old forever. 361 00:18:39,589 --> 00:18:42,592 You want to be five years old forever. 362 00:18:42,592 --> 00:18:44,624 That's why the milk didn't work on you. 363 00:18:45,395 --> 00:18:47,357 You want to stay like this. 364 00:18:48,097 --> 00:18:49,599 But why? 365 00:18:49,599 --> 00:18:51,030 I'm scared. 366 00:18:51,030 --> 00:18:52,232 Of what? 367 00:18:54,033 --> 00:18:55,335 Growing up. 368 00:18:59,169 --> 00:19:00,510 I get it. 369 00:19:01,341 --> 00:19:03,413 It's scary. 370 00:19:03,413 --> 00:19:05,245 But you know what? 371 00:19:05,245 --> 00:19:09,179 There have always been scary things about growing up. 372 00:19:09,179 --> 00:19:11,751 The first day of school was scary. 373 00:19:11,751 --> 00:19:14,123 Learning to swim was scary. 374 00:19:14,123 --> 00:19:16,426 The magician at my sixth birthday was scary. 375 00:19:16,426 --> 00:19:18,588 There was a dead rabbit in his hat. 376 00:19:18,588 --> 00:19:20,260 And there wasn't supposed to be. 377 00:19:21,931 --> 00:19:24,494 You know how we got through those things? 378 00:19:25,295 --> 00:19:27,096 Together. 379 00:19:27,096 --> 00:19:31,000 Whatever's scaring you now, Cyd, we will get through it together. 380 00:19:31,000 --> 00:19:32,472 Just like we always do. 381 00:19:38,808 --> 00:19:40,910 Cyd, you're back! 382 00:19:40,910 --> 00:19:42,782 Are you okay? 383 00:19:42,782 --> 00:19:44,584 I guess. 384 00:19:44,584 --> 00:19:46,986 What happened with you? 385 00:19:46,986 --> 00:19:50,590 I'm afraid to get my driver's license. 386 00:19:50,590 --> 00:19:52,292 That's what started this? 387 00:19:52,292 --> 00:19:53,423 The driver's ed test? 388 00:19:54,594 --> 00:19:56,996 It just freaked me out. 389 00:19:56,996 --> 00:20:00,230 Driving is so grown up. And that's only the beginning. 390 00:20:00,970 --> 00:20:02,732 First we're driving, 391 00:20:02,732 --> 00:20:04,404 then it's college, 392 00:20:04,404 --> 00:20:06,406 then it's jobs. 393 00:20:06,406 --> 00:20:08,177 It's all coming so fast. 394 00:20:10,109 --> 00:20:13,743 But then we went back to kindergarten, and it all stopped. 395 00:20:13,743 --> 00:20:17,116 When you said you wanted to stay there forever, I didn't think you meant it. 396 00:20:18,548 --> 00:20:20,790 Everything was just so easy again. 397 00:20:20,790 --> 00:20:22,622 I totally get it. 398 00:20:22,622 --> 00:20:25,094 But you're not growing up alone, Cyd. 399 00:20:25,094 --> 00:20:27,297 I'll be with you every step of the way. 400 00:20:27,997 --> 00:20:29,859 Just like always. 401 00:20:29,859 --> 00:20:31,130 Thanks, Shelby. 402 00:20:31,701 --> 00:20:33,032 Of course. 403 00:20:35,234 --> 00:20:38,738 What do you say? One more spin in the kiddie car for old time's sake? 404 00:20:38,738 --> 00:20:40,039 Let's do this. 405 00:20:41,070 --> 00:20:42,912 Livin' the dream! 406 00:20:46,946 --> 00:20:48,918 Thank you so much, Barry. 407 00:20:48,918 --> 00:20:51,951 We really got ourselves into a lot of trouble with time travel, 408 00:20:51,951 --> 00:20:54,524 but as usual, you saved us. 409 00:20:54,524 --> 00:20:57,757 Well, what can I say, but yes, I did. (CHUCKLES) 410 00:20:58,488 --> 00:21:00,590 Yes, thank you, Barry. 411 00:21:00,590 --> 00:21:01,891 Thank you so much. 412 00:21:03,162 --> 00:21:06,366 BOTH: Thank you, Barry. Thank you, Barry. 413 00:21:06,366 --> 00:21:09,639 ALL: Thank you, Barry. 414 00:21:09,639 --> 00:21:11,341 Thank you, Barry. 415 00:21:11,341 --> 00:21:12,972 Thank you, Barry. 416 00:21:12,972 --> 00:21:14,644 Thank you, Barry. 417 00:21:14,644 --> 00:21:16,306 Thank you, Barry. 418 00:21:16,306 --> 00:21:17,977 Thank you, Barry. 419 00:21:17,977 --> 00:21:19,549 Thank you, Barry. 420 00:21:19,549 --> 00:21:21,311 Thank you... (GASPS) 421 00:21:21,311 --> 00:21:24,113 Oh, thank goodness it was just a dream. 422 00:21:24,113 --> 00:21:26,115 Renaldo, you'll never believe the dream I just had. 423 00:21:26,115 --> 00:21:28,318 Cyd and Shelby were there with their 9-year-old selves 424 00:21:28,318 --> 00:21:29,889 and their 5-year-old selves. 425 00:21:29,889 --> 00:21:31,991 It was a time paradox nightmare. 426 00:21:31,991 --> 00:21:34,764 Aww, that ruins my surprise. 427 00:21:34,764 --> 00:21:35,925 ALL: Aww... 428 00:21:38,267 --> 00:21:39,969 (GASPS) 429 00:21:39,969 --> 00:21:43,773 Aw, man, Barry's dream spoiled my dream's surprise. 430 00:21:43,823 --> 00:21:48,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.