Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:10,741 --> 00:00:12,543
I feel really good about us
3
00:00:12,543 --> 00:00:14,545
picking out each other's
Halloween costumes this year.
4
00:00:14,545 --> 00:00:18,249
I feel like I lost a bet.
5
00:00:18,249 --> 00:00:20,251
I did a pretty good
Chainsaw Chelsea though, right?
6
00:00:20,251 --> 00:00:23,624
It was like you were acting
like you wanted to slice people with a chainsaw,
7
00:00:23,624 --> 00:00:26,427
but you didn't really
want to slice people with a chainsaw.
8
00:00:26,427 --> 00:00:28,259
I don't want to slice
people with a chainsaw.
9
00:00:28,259 --> 00:00:31,302
And that's what was
coming through for me.
10
00:00:31,302 --> 00:00:34,335
All right, give me your best
Cuddle Bunny impression.
11
00:00:34,335 --> 00:00:35,536
And make it really cuddly.
(CHUCKLES)
12
00:00:35,536 --> 00:00:39,210
Uh-durr. I really
wanna hug you.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,472
Sounds like you're mocking it.
14
00:00:41,472 --> 00:00:43,514
Oh good, I was afraid it
wasn't going to come through.
15
00:00:43,514 --> 00:00:44,715
(CHUCKLES)
16
00:00:44,715 --> 00:00:46,417
Why'd we get
dressed up anyway?
17
00:00:46,417 --> 00:00:47,678
We're not going
anywhere.
18
00:00:47,678 --> 00:00:49,620
And poor Diesel went
through all the trouble
19
00:00:49,620 --> 00:00:51,452
to look like
a crazed muskrat.
20
00:00:54,555 --> 00:00:56,387
He's not wearing a costume.
21
00:00:56,387 --> 00:00:58,659
And yet he's nailing
crazed muskrat.
22
00:00:58,659 --> 00:01:00,531
(HICCUPS)
23
00:01:02,333 --> 00:01:04,565
I'm totally posting this one.
24
00:01:04,565 --> 00:01:07,538
(CELL PHONE CHIMES)
Oh, wow. It's already flagged for extreme content.
25
00:01:07,538 --> 00:01:09,640
That was quick.
26
00:01:09,640 --> 00:01:14,375
Whoa. This is where
we should be, New York's Central Park Spooktacular.
27
00:01:14,375 --> 00:01:16,577
It has the scariest
haunted house in the country.
28
00:01:16,577 --> 00:01:18,349
Kids are going there
from all over.
29
00:01:18,349 --> 00:01:20,481
Wisconsin, Chicago, Miami.
30
00:01:20,481 --> 00:01:22,413
Why do you want to go
someplace scary?
31
00:01:22,413 --> 00:01:24,355
You know you have that thing
when you get scared.
32
00:01:24,355 --> 00:01:25,616
What thing?
33
00:01:25,616 --> 00:01:27,518
(SCREAMS)
34
00:01:28,559 --> 00:01:30,491
Oh, fear punching.
35
00:01:30,491 --> 00:01:32,323
Yeah, I totally
have that thing.
36
00:01:33,494 --> 00:01:36,367
But I wanna go
to the Spooktacular so bad.
37
00:01:36,367 --> 00:01:38,569
But we can't.
We have to hand out candy
38
00:01:38,569 --> 00:01:41,372
because Mom and Dad
took Bret and Chet trick and treating.
39
00:01:41,372 --> 00:01:42,603
It's trick or treating.
40
00:01:42,603 --> 00:01:43,704
Not the way Bret
and Chet do it.
41
00:01:45,536 --> 00:01:50,381
Besides, we can't go
to the Spooktacular. It's 3,000 miles away.
42
00:01:50,381 --> 00:01:52,543
I mean, sure, we'd go
if we could magically travel
43
00:01:52,543 --> 00:01:54,345
across the country
instantaneously.
44
00:01:54,345 --> 00:01:56,347
But we have the power
to time travel,
45
00:01:56,347 --> 00:01:57,688
not the power
to teleport.
46
00:01:57,688 --> 00:01:59,520
I've invented
the power to teleport!
47
00:01:59,520 --> 00:02:01,522
It's a Halloween miracle!
48
00:02:04,525 --> 00:02:07,428
? I know it sounds crazy
49
00:02:07,428 --> 00:02:09,800
? But time doesn't faze me
50
00:02:09,800 --> 00:02:13,664
? Ever since it lost
its hold on me
51
00:02:13,664 --> 00:02:15,606
? Hey, hey
52
00:02:15,606 --> 00:02:18,469
? Hung out till midnight
53
00:02:18,469 --> 00:02:20,841
? Missed the curfew,
that's all right
54
00:02:20,841 --> 00:02:24,345
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
55
00:02:26,417 --> 00:02:27,548
? Whenever
56
00:02:27,548 --> 00:02:28,719
? You need me
57
00:02:28,719 --> 00:02:31,552
? I'm right there with you
58
00:02:31,552 --> 00:02:32,683
? Whenever
59
00:02:32,683 --> 00:02:34,555
? There's something
60
00:02:34,555 --> 00:02:37,528
? You wanna redo
61
00:02:37,528 --> 00:02:39,860
? The clock is ticking
but not for me
62
00:02:39,860 --> 00:02:42,633
? I'm living in
a different reality
63
00:02:42,633 --> 00:02:43,764
? Whenever
64
00:02:43,764 --> 00:02:45,436
? Whatever
65
00:02:45,436 --> 00:02:46,767
? Wherever
66
00:02:46,767 --> 00:02:49,700
? I'm right there with you
67
00:02:49,700 --> 00:02:52,373
? I'm right there with you
68
00:02:52,373 --> 00:02:53,574
? Hey, hey ?
69
00:02:55,846 --> 00:02:57,508
What do you mean
you invented
70
00:02:57,508 --> 00:02:58,609
the power to teleport?
71
00:02:58,609 --> 00:02:59,750
Barry, it's a Cuddle Bunny.
72
00:02:59,750 --> 00:03:01,712
If you catch one,
they have to tell you
73
00:03:01,712 --> 00:03:03,814
where their cave
of fruity cereal is.
74
00:03:03,814 --> 00:03:07,488
Where is it? Where's
the fruity cereal?
75
00:03:07,488 --> 00:03:08,889
I don't know what
you're talking about.
76
00:03:08,889 --> 00:03:10,591
I hate the Cuddle Bunny show.
77
00:03:10,591 --> 00:03:12,423
I don't understand
the mythology.
78
00:03:12,423 --> 00:03:13,664
There's no leaves
on these carrots!
79
00:03:14,825 --> 00:03:16,527
I know you're not
a Cuddle Bunny.
80
00:03:16,527 --> 00:03:17,828
I just like pretending
Halloween is real.
81
00:03:17,828 --> 00:03:18,899
Like this...
82
00:03:18,899 --> 00:03:20,731
(SCREAMS) Chainsaw Chelsea!
83
00:03:20,731 --> 00:03:23,574
Don't bury me in your cave
of fruity cereal!
84
00:03:23,574 --> 00:03:26,577
I also like pretending
all cartoon characters have caves of fruity cereal.
85
00:03:27,738 --> 00:03:29,710
Good talk, Naldo.
See ya.
86
00:03:30,881 --> 00:03:34,645
Synapses fire.
Memory jogged. And...
87
00:03:34,645 --> 00:03:37,818
(BOTH SCREAMING)
You invented teleportation?
88
00:03:37,818 --> 00:03:40,491
After experimenting
on the tachyon particles
89
00:03:40,491 --> 00:03:42,653
you two created
when you jumped to the '70s,
90
00:03:42,653 --> 00:03:44,655
I made some adjustments
to the laser
91
00:03:44,655 --> 00:03:47,698
and I believe it can now
teleport objects.
92
00:03:47,698 --> 00:03:50,601
And I'm prepared
to test it on this rat
93
00:03:50,601 --> 00:03:51,832
that just wandered
into my lab. (WHIMPERS)
94
00:03:53,604 --> 00:03:55,466
How many times
do I have to tell you,
95
00:03:55,466 --> 00:03:56,737
Diesel is a dog.
96
00:03:56,737 --> 00:03:58,709
Saying something
a bunch of times doesn't make it true.
97
00:04:00,871 --> 00:04:04,775
But if you prefer,
we can experiment on this kiwi.
98
00:04:10,721 --> 00:04:13,854
Yes! Yes! I did it!
I teleported the kiwi!
99
00:04:13,854 --> 00:04:15,756
Now, where did I
teleport the kiwi?
100
00:04:19,830 --> 00:04:22,693
Sweet shuds! I not only
teleported the kiwi,
101
00:04:22,693 --> 00:04:24,695
I transformed it
into a tomato.
102
00:04:24,695 --> 00:04:28,539
Oh, no, this tomato
was already in my pants.
103
00:04:28,539 --> 00:04:31,502
Why is everybody looking at me
like they need an explanation?
104
00:04:33,944 --> 00:04:36,947
Hey, what's this kiwi
doing in my pants?
105
00:04:38,679 --> 00:04:42,553
I invented teleportation.
Next stop, Sweden.
106
00:04:42,553 --> 00:04:43,684
I'm going to teleport myself
107
00:04:43,684 --> 00:04:45,716
to the Nobel Prize
offices in Stockholm,
108
00:04:45,716 --> 00:04:48,559
and they'll award me
the Nobel on the spot.
109
00:04:48,559 --> 00:04:50,891
You're not gonna
accept the Nobel Prize in a hoodie, are you?
110
00:04:50,891 --> 00:04:53,994
Of course not. I'm going
to wear the tuxedo I bought when I was six
111
00:04:53,994 --> 00:04:55,796
and I planned to win
the Nobel Prize.
112
00:04:55,796 --> 00:04:57,868
You planned to win
the Nobel Prize when you were six?
113
00:04:57,868 --> 00:05:00,901
No, I planned to win
the Nobel Prize when I was 15.
114
00:05:00,901 --> 00:05:04,535
When I was six, I got
a screamin' deal on a tux.
115
00:05:07,678 --> 00:05:09,580
So we're gonna teleport
to the Central Park
116
00:05:09,580 --> 00:05:10,881
Spooktacular
in New York, right?
117
00:05:10,881 --> 00:05:12,943
Yeah, we are.
This thing's got a setting for New York.
118
00:05:12,943 --> 00:05:14,945
It's right between
Stockholm and Naldo's pants.
119
00:05:14,945 --> 00:05:16,847
That's exactly where
New York is.
120
00:05:18,789 --> 00:05:20,551
Hey, Naldo.
Could you pass out
121
00:05:20,551 --> 00:05:21,722
candy at our house,
while we're gone?
122
00:05:21,722 --> 00:05:24,625
Can't say no to a question.
123
00:05:24,625 --> 00:05:26,957
You're the best, Naldo.
Come on, let's teleport! To New York!
124
00:05:26,957 --> 00:05:29,560
(MACHINE WHIRRING)
Good luck, guys. It's still experimental.
125
00:05:29,560 --> 00:05:30,731
Hope you don't explode.
126
00:05:30,731 --> 00:05:31,762
BOTH: Wait, what?
127
00:05:35,906 --> 00:05:37,708
We made it.
128
00:05:37,708 --> 00:05:40,641
The Central Park Spooktacular.
I'm so glad we're here.
129
00:05:40,641 --> 00:05:41,812
I'm so glad we remembered
130
00:05:41,812 --> 00:05:43,544
to change the dial
from Naldo's pants.
131
00:05:43,544 --> 00:05:44,545
(CHUCKLES)
132
00:05:47,778 --> 00:05:50,851
Time for Barry Eisenberg
to finally take his place
133
00:05:50,851 --> 00:05:52,623
as a Nobel Prize winning...
134
00:05:52,623 --> 00:05:54,925
(SCREAMS)
135
00:05:54,925 --> 00:05:56,887
What happened?
Where are the girls?
136
00:05:56,887 --> 00:05:58,959
They're somewhere between
my pants and Stockholm.
137
00:05:58,959 --> 00:06:00,691
They're in New York?
138
00:06:01,792 --> 00:06:03,734
The laser is
still experimental,
139
00:06:03,734 --> 00:06:05,095
I hope Shelby
and Cyd are okay.
140
00:06:05,095 --> 00:06:06,897
They're better than okay.
141
00:06:06,897 --> 00:06:08,939
Judging by the pictures on the
Spooktacular photo stream,
142
00:06:08,939 --> 00:06:10,871
they're having
the time of their lives.
143
00:06:10,871 --> 00:06:12,973
Oh, well, in that case,
I can't believe
144
00:06:12,973 --> 00:06:15,105
those chuckleheads got
the first teleportation trip
145
00:06:15,105 --> 00:06:16,877
and fried my laser.
146
00:06:16,877 --> 00:06:18,108
Don't forget, Barry,
they're also time travelers.
147
00:06:18,108 --> 00:06:20,981
Those chuckleheads
took that from you, too.
148
00:06:20,981 --> 00:06:22,853
But I've got something
that'll cheer you up.
149
00:06:22,853 --> 00:06:24,985
We get to hand out
Halloween candy at Shelby and Cyd's.
150
00:06:24,985 --> 00:06:26,687
You know I hate Halloween.
151
00:06:26,687 --> 00:06:28,088
But this year, I'm gonna
make you love it.
152
00:06:28,088 --> 00:06:31,121
Impossible. Halloween is
all about spooky scares,
153
00:06:31,121 --> 00:06:33,694
and as a man of science,
I know that all that ghost
154
00:06:33,694 --> 00:06:35,696
and goblin nonsense
is not real.
155
00:06:35,696 --> 00:06:37,698
Hence, I cannot
be scared by it.
156
00:06:37,698 --> 00:06:40,100
So you're saying
if I can scare you, you'll like Halloween?
157
00:06:40,100 --> 00:06:42,903
I didn't say that.
So you're saying if I'm scary enough,
158
00:06:42,903 --> 00:06:44,705
Halloween will be
your most favorite holiday?
159
00:06:44,705 --> 00:06:46,036
I didn't say that.
So you're saying
160
00:06:46,036 --> 00:06:48,709
some mitochondrial proteins
are encoded with nuclear DNA.
161
00:06:48,709 --> 00:06:50,611
Well, I have said that.
Challenge accepted!
162
00:06:51,642 --> 00:06:52,913
By the end of tonight,
163
00:06:52,913 --> 00:06:54,985
you'll be terrified into
loving Halloween or elves.
164
00:06:54,985 --> 00:06:58,088
Did you say, "Or elves"?
That's not the expression.
165
00:06:58,088 --> 00:07:00,921
Oh, really? Then what's
the expression for when you're trying
166
00:07:00,921 --> 00:07:03,093
to decide between
one thing and elves?
167
00:07:10,961 --> 00:07:13,063
I'm so glad we came here.
168
00:07:13,063 --> 00:07:14,835
This haunted house is amazing.
169
00:07:14,835 --> 00:07:16,136
These cheese tots are amazing.
170
00:07:16,136 --> 00:07:18,038
Paula really knows
what she's doing.
171
00:07:18,038 --> 00:07:20,771
Are you on a first name basis
with the cheese tot lady?
172
00:07:20,771 --> 00:07:22,873
I call everyone who gives me
cheese tots "Paula."
173
00:07:22,873 --> 00:07:24,715
Like Paula at the mall.
174
00:07:24,715 --> 00:07:26,847
You mean Carol?
That's the Paula I'm talkin' about.
175
00:07:28,018 --> 00:07:30,080
I wonder what this room...
(SHRIEKS)
176
00:07:30,080 --> 00:07:33,023
Shelbs, calm down.
It's just a stuffed bear.
177
00:07:33,023 --> 00:07:35,856
How do you know?
Maybe he's a clever bear
178
00:07:35,856 --> 00:07:37,688
just lying in wait.
179
00:07:37,688 --> 00:07:39,930
And when we least
expect it... Bear!
180
00:07:41,892 --> 00:07:43,894
(SCREAMS)
181
00:07:43,894 --> 00:07:46,166
Okay, that was scary.
Thanks for not fear punching me.
182
00:07:46,166 --> 00:07:48,939
You are not Cyd.
(CHUCKLES)
183
00:07:48,939 --> 00:07:50,170
What's fear punching?
184
00:07:50,170 --> 00:07:51,942
I think I just found out.
185
00:07:58,709 --> 00:08:01,782
Sorry, I hit you.
When the lights went off, I just started swinging.
186
00:08:01,782 --> 00:08:03,153
I'm Cyd.
187
00:08:03,153 --> 00:08:05,055
Well, sorry, I'm just
a little on edge.
188
00:08:05,055 --> 00:08:07,057
You know, from being
brutally assaulted
189
00:08:07,057 --> 00:08:11,091
by a Cuddle Bunny, bearing
the magic carrot crest of Hop-a-long Forest.
190
00:08:12,923 --> 00:08:14,024
I'm guessing.
191
00:08:15,065 --> 00:08:16,867
What're you talking about?
192
00:08:16,867 --> 00:08:19,029
You love Cuddle Bunnies.
You watch it every day.
193
00:08:19,029 --> 00:08:21,171
Which is probably
what you are embarrassed about.
194
00:08:21,171 --> 00:08:23,173
Which is probably why
you said you're guessing.
195
00:08:23,173 --> 00:08:24,835
Totally on your wavelength.
196
00:08:24,835 --> 00:08:26,907
I'm Riley.
197
00:08:26,907 --> 00:08:28,879
I'm Lucas.
I'm Shelby.
198
00:08:28,879 --> 00:08:32,082
VOICE: I'm Leopold Gransby!
(ALL SCREAMING)
199
00:08:32,082 --> 00:08:37,888
And you are the latest
victims to be trapped in my escape room!
200
00:08:37,888 --> 00:08:39,950
This is so fun.
I've never been locked
201
00:08:39,950 --> 00:08:41,922
in an escape room before.
(CHUCKLES)
202
00:08:41,922 --> 00:08:44,154
Well, we were locked
in that future lab that we time traveled to.
203
00:08:44,154 --> 00:08:45,796
What?
What?
204
00:08:45,796 --> 00:08:49,129
I mean regular teen girls.
205
00:08:51,832 --> 00:08:54,735
Hidden in this
room are five keys.
206
00:08:54,735 --> 00:08:57,968
You must find them all
to unlock the door.
207
00:08:57,968 --> 00:08:59,209
Five locks on one door?
208
00:08:59,209 --> 00:09:00,811
Welcome to New York.
209
00:09:02,142 --> 00:09:06,116
But beware, if you fail
to find the keys,
210
00:09:06,116 --> 00:09:09,319
you will become
the newest spirits in my collection.
211
00:09:09,319 --> 00:09:14,054
(EVIL LAUGHTER)
212
00:09:14,054 --> 00:09:17,157
I love that laugh.
It's creepy when my dentist does it,
213
00:09:17,157 --> 00:09:18,929
but that painting
makes it work.
214
00:09:20,160 --> 00:09:22,032
Okay, you guys.
These escape rooms
215
00:09:22,032 --> 00:09:23,333
are really just big puzzles.
216
00:09:23,333 --> 00:09:25,996
We have to solve
the clues to find the keys.
217
00:09:25,996 --> 00:09:28,899
Cyd and I will take
this side of the room.
218
00:09:28,899 --> 00:09:30,270
Cyd and I will take
this side of the room.
219
00:09:31,972 --> 00:09:33,904
Guys, I've seen
a lot of horror movies,
220
00:09:33,904 --> 00:09:36,947
and it's never
a good idea to split up.
221
00:09:36,947 --> 00:09:39,149
Oh, right, we're
in the same room. It's probably all right.
222
00:09:41,151 --> 00:09:43,213
Hey, guys. I think
there's a key in here.
223
00:09:44,915 --> 00:09:46,857
If something
doesn't open easily,
224
00:09:46,857 --> 00:09:48,859
it's not designed
to be opened.
225
00:09:48,859 --> 00:09:50,921
I'll show you
what's not designed to be opened.
226
00:09:51,892 --> 00:09:54,064
(GRUNTING)
227
00:09:54,064 --> 00:09:56,266
It was this. This was
not designed to be opened.
228
00:10:01,231 --> 00:10:03,904
One for the ghost,
one for the witch,
229
00:10:03,904 --> 00:10:05,175
and two for the teenager,
230
00:10:05,175 --> 00:10:07,978
who claims he's a werewolf
on a moonless night.
231
00:10:07,978 --> 00:10:10,010
I can't tell if you are
a stickler for werewolf lore
232
00:10:10,010 --> 00:10:11,812
or you're just making
a mockery of Halloween.
233
00:10:11,812 --> 00:10:14,284
Either way, I applaud you.
234
00:10:14,284 --> 00:10:16,887
Well, we're out of candy.
I guess Halloween's over.
235
00:10:16,887 --> 00:10:19,890
Don't worry. I'll just
fly over to the pantry and get some more.
236
00:10:20,851 --> 00:10:22,993
(MIMICKS ENGINE ROARING)
237
00:10:25,195 --> 00:10:26,897
Renaldo, would you
cut that out?
238
00:10:26,897 --> 00:10:28,328
It wasn't funny
the first three times.
239
00:10:28,328 --> 00:10:30,200
That's why I have to do it
six more times.
240
00:10:30,200 --> 00:10:31,902
It's the comedy rule of nines.
241
00:10:35,235 --> 00:10:37,267
Ahhh! My legs!
242
00:10:38,909 --> 00:10:41,171
They ripped off!
My legs ripped off!
243
00:10:41,171 --> 00:10:43,143
At least I still
have this jet pack.
244
00:10:43,143 --> 00:10:45,145
It's the only reason
I haven't fallen over yet!
245
00:10:47,117 --> 00:10:49,219
Renaldo, I'm not gonna fall
for this lame attempt
246
00:10:49,219 --> 00:10:51,151
to scare me into
liking Halloween.
247
00:10:51,151 --> 00:10:52,282
Fine.
248
00:10:52,282 --> 00:10:55,886
(MIMICKS ENGINE SPUTTERING)
249
00:10:55,886 --> 00:10:58,058
Oh, no, Barry.
I'm running out of fuel.
250
00:10:58,058 --> 00:11:02,332
I'm going down.
I'm going down!
251
00:11:02,332 --> 00:11:04,935
Barry, don't look.
It's too awful.
252
00:11:09,239 --> 00:11:10,941
Anybody find any keys?
253
00:11:10,941 --> 00:11:11,972
Anybody find any clues?
254
00:11:11,972 --> 00:11:13,303
I found this jar of pickles.
255
00:11:13,303 --> 00:11:15,175
Why would somebody
leave a jar of pickles in here?
256
00:11:15,175 --> 00:11:17,978
Welcome to New York.
257
00:11:17,978 --> 00:11:20,080
You know, I could actually
go for a pickle right now.
258
00:11:20,080 --> 00:11:21,952
(GRUNTING)
259
00:11:23,083 --> 00:11:24,915
Or maybe I'll just
look for clues.
260
00:11:26,887 --> 00:11:30,120
Guys, all of those clocks
are set to 12:15. Maybe it's a clue.
261
00:11:30,120 --> 00:11:32,322
Or maybe there's something
inside the clocks.
262
00:11:34,294 --> 00:11:35,926
(YELLS)
263
00:11:35,926 --> 00:11:37,327
GRANSBY: No, it's a clue.
264
00:11:37,327 --> 00:11:39,970
12:15 was the clue!
265
00:11:42,032 --> 00:11:44,034
Hey, this clock
isn't set to 12:15
266
00:11:44,034 --> 00:11:46,907
I'll break it.
ALL: No!
267
00:11:55,045 --> 00:11:56,917
One key down, four more to go.
268
00:12:00,390 --> 00:12:02,322
Cyd, you dropped the key.
269
00:12:02,322 --> 00:12:05,025
I didn't drop it.
It's like it went right through my hand.
270
00:12:05,025 --> 00:12:07,197
(MANIACAL LAUGHTER)
271
00:12:07,197 --> 00:12:08,999
(GROWLS)
272
00:12:08,999 --> 00:12:10,200
(SCREAMING)
273
00:12:10,200 --> 00:12:11,361
Shelby, wait...
274
00:12:14,364 --> 00:12:16,166
Hey, another key.
275
00:12:17,237 --> 00:12:20,170
For a scary bear,
he was really helpful.
276
00:12:20,170 --> 00:12:21,411
Thank you, scary bear.
277
00:12:24,244 --> 00:12:26,276
Where is Shelby and Cyd?
278
00:12:26,276 --> 00:12:30,180
(SCREAMING)
Shelbs! Shelbs! Wait!
279
00:12:30,180 --> 00:12:33,123
Cyd, we did it.
We're out of the escape room.
280
00:12:33,123 --> 00:12:35,055
Well, let's buy a couple
more cheese-tots
281
00:12:35,055 --> 00:12:37,227
and choke 'em down before
we jump back home.
282
00:12:37,227 --> 00:12:39,059
Hey Paula, pop me a double!
283
00:12:43,033 --> 00:12:46,366
Shelby, those cheese-tots
just went right through me.
284
00:12:46,366 --> 00:12:48,999
That's what happens when you
buy food from a cart.
285
00:12:50,200 --> 00:12:52,372
No. They went through me.
286
00:12:52,372 --> 00:12:55,045
Maybe that's how we
got out of the house.
287
00:12:55,045 --> 00:12:57,277
What, you mean like we went
through the walls?
288
00:12:57,277 --> 00:12:59,279
Is that even possible?
289
00:12:59,279 --> 00:13:02,052
Naldo said Barry's
teleportation laser was experimental.
290
00:13:02,052 --> 00:13:03,383
Maybe the laser
did this to us?
291
00:13:03,383 --> 00:13:06,356
All right, it's gonna be okay.
We're time travelers.
292
00:13:06,356 --> 00:13:09,289
We could just jump back
to before we teleported and not get zapped.
293
00:13:12,092 --> 00:13:14,364
Shelby, if we can't
touch each other,
294
00:13:14,364 --> 00:13:15,425
we can't time travel.
295
00:13:16,526 --> 00:13:18,028
Or hug!
296
00:13:28,378 --> 00:13:30,040
Well, we are out of candy,
297
00:13:30,040 --> 00:13:33,043
but I did find batteries,
toilet paper,
298
00:13:33,043 --> 00:13:34,514
and little boxes of soaps.
299
00:13:34,514 --> 00:13:37,087
Kids don't like these things,
but they need them.
300
00:13:38,348 --> 00:13:40,390
(SCREAMING)
301
00:13:42,252 --> 00:13:43,523
Barry! Help!
302
00:13:43,523 --> 00:13:47,057
A giant spider caught me!
I'm tangled in his web!
303
00:13:49,199 --> 00:13:52,432
Nice try, Renaldo,
but there are no spiders big enough to capture a human,
304
00:13:52,432 --> 00:13:54,334
therefore I am not frightened.
305
00:13:54,334 --> 00:13:57,237
Seriously, Barry!
This isn't a joke!
306
00:13:57,237 --> 00:13:59,439
You have to get out of here!
The spider's coming!
307
00:14:05,215 --> 00:14:07,217
Now the spider's
eating Diesel's food.
308
00:14:07,217 --> 00:14:09,319
Ahhh! This is terrible!
309
00:14:09,319 --> 00:14:10,450
Still not scared.
310
00:14:12,482 --> 00:14:15,255
Now the spider needs to go do
his business in the yard!
311
00:14:16,486 --> 00:14:18,488
Aw, man,
Shelby's gonna kill me
312
00:14:18,488 --> 00:14:21,131
if that spider does
his business in the house.
313
00:14:24,464 --> 00:14:27,267
Lucas, I'm serious,
where did Shelby and Cyd go?
314
00:14:27,267 --> 00:14:29,169
They couldn't have left.
The door's still locked.
315
00:14:30,370 --> 00:14:33,443
It's a haunted house.
Maybe they're a part of it.
316
00:14:33,443 --> 00:14:37,177
Or maybe they're ghosts.
(CHUCKLING)
317
00:14:37,177 --> 00:14:39,109
As a ghost,
I do not find that funny.
318
00:14:39,109 --> 00:14:42,282
If we ever get out of here,
I am never making a ghost joke again.
319
00:14:42,282 --> 00:14:43,583
You make ghost jokes?
320
00:14:43,583 --> 00:14:46,556
What's up a ghost's
nose? Boo-gers! (GIGGLING)
321
00:14:46,556 --> 00:14:48,288
(GIGGLING)
322
00:14:48,288 --> 00:14:51,161
Cyd, never stop telling
that joke. It is awesome.
323
00:14:53,263 --> 00:14:55,495
Okay, Riley and Lucas
can't see us,
324
00:14:55,495 --> 00:14:57,397
but if we can
communicate with them,
325
00:14:57,397 --> 00:14:59,129
they can get in touch
with Barry,
326
00:14:59,129 --> 00:15:00,300
and he can reverse this.
327
00:15:00,300 --> 00:15:02,232
Hey, I found the fourth key
in this book.
328
00:15:02,232 --> 00:15:04,304
Very impressive, Lucas.
How'd you know it was in there?
329
00:15:04,304 --> 00:15:06,236
Well, it's the only one
not glued to the shelf.
330
00:15:06,236 --> 00:15:07,507
Plus it's called
The Fourth Key.
331
00:15:07,507 --> 00:15:10,140
And all the other ones
are called Not This One.
332
00:15:11,181 --> 00:15:14,214
A little less impressive.
333
00:15:14,214 --> 00:15:17,317
Oh, no! They only
have to find one more key and they're outta here.
334
00:15:17,317 --> 00:15:19,389
If they leave
the Spooktacular,
335
00:15:19,389 --> 00:15:21,391
we could lose them
in the city.
336
00:15:21,391 --> 00:15:23,493
And then we'll be stuck
as ghosts forever.
337
00:15:23,493 --> 00:15:25,395
And I'm in a Cuddle
Bunny costume.
338
00:15:25,395 --> 00:15:27,397
What am I supposed to do
when I haunt kids?
339
00:15:27,397 --> 00:15:31,361
Uh-durr!
340
00:15:31,361 --> 00:15:32,462
Still sounds like
you're mocking it.
341
00:15:32,462 --> 00:15:34,334
I am!
(CRASHING)
342
00:15:35,335 --> 00:15:37,267
Did that thing
fall over by itself?
343
00:15:37,267 --> 00:15:40,510
Cyd, you just knocked
that thing over. How did you do that?
344
00:15:40,510 --> 00:15:42,512
I don't know.
I just got really mad
345
00:15:42,512 --> 00:15:44,344
and focused
on hitting something.
346
00:15:44,344 --> 00:15:47,317
Well, maybe that's it.
If we just really focus,
347
00:15:47,317 --> 00:15:48,648
we can move stuff.
348
00:15:48,648 --> 00:15:50,380
Maybe that's how we can
communicate with them.
349
00:15:52,522 --> 00:15:54,454
What was that?
It's working.
350
00:15:56,556 --> 00:16:01,591
It's Cyd and Shelby!
351
00:16:01,591 --> 00:16:05,435
Why do I smell cheese-tot
breath even though neither of us had cheese tots?
352
00:16:10,570 --> 00:16:12,502
These effects are not bad.
353
00:16:14,304 --> 00:16:16,346
They still think
it's part of the haunted house.
354
00:16:16,346 --> 00:16:18,508
We gotta do something.
We gotta do something big.
355
00:16:18,508 --> 00:16:20,280
I'm way ahead of you.
356
00:16:22,412 --> 00:16:24,354
That's your idea of going big?
357
00:16:24,354 --> 00:16:26,456
I don't know. I've never
been a ghost before.
358
00:16:27,517 --> 00:16:29,219
This is weird, right?
359
00:16:33,393 --> 00:16:36,496
A bouillon cube for you.
A bouillon cube for you.
360
00:16:36,496 --> 00:16:38,468
And a bouillon cube for you.
361
00:16:38,468 --> 00:16:41,471
Now all you need to do
is find a house that's giving out boiling water,
362
00:16:41,471 --> 00:16:42,632
and you are set for soup.
363
00:16:45,305 --> 00:16:46,436
How's it going, Barry?
364
00:16:46,436 --> 00:16:48,338
Renaldo, let me
ask you a question.
365
00:16:48,338 --> 00:16:51,581
If I were to give you
a box of baking soda in lieu of candy,
366
00:16:51,581 --> 00:16:53,243
how would you respond?
367
00:16:53,243 --> 00:16:54,344
I'd kick you in the shins.
368
00:16:54,344 --> 00:16:55,585
So, that is
the right response.
369
00:16:55,585 --> 00:16:57,347
I owe seven kids an apology.
370
00:16:59,219 --> 00:17:00,390
Where did you get
that bowl of candy?
371
00:17:00,390 --> 00:17:02,692
I saved this candy for us.
Want a piece?
372
00:17:02,692 --> 00:17:05,695
That depends. Are you going
to reach through the hole in the bottom of the bowl
373
00:17:05,695 --> 00:17:07,727
and grab my hand
in an attempt to scare me?
374
00:17:07,727 --> 00:17:09,729
No.
375
00:17:14,564 --> 00:17:17,537
I guess you were right, Barry.
I'm never gonna scare you.
376
00:17:17,537 --> 00:17:21,311
Before I go, I suppose
I should leave a note.
377
00:17:22,442 --> 00:17:24,444
"Dear Mr. and Mrs. Marcus,
378
00:17:24,444 --> 00:17:27,347
"Your daughter Shelby
is in New York without permission.
379
00:17:27,347 --> 00:17:29,449
"Please keep
that in mind when you realize
380
00:17:29,449 --> 00:17:34,684
"I have given away
all of your stuff. Signed, Renaldo."
381
00:17:36,526 --> 00:17:38,528
NALDO: Barry! Help!
382
00:17:41,791 --> 00:17:45,335
Help! I'm being
abducted by aliens!
383
00:17:45,335 --> 00:17:47,597
There's no way you're being
abducted by aliens.
384
00:17:47,597 --> 00:17:50,700
See, Renaldo, this
is why I didn't want to accept your challenge.
385
00:17:50,700 --> 00:17:53,743
I knew you would go
all out and it would be for naught.
386
00:17:53,743 --> 00:17:55,605
If it makes you feel
any better, though,
387
00:17:55,605 --> 00:17:58,678
it's not on you.
I'm just impossible to scare.
388
00:17:59,679 --> 00:18:01,811
(SHRIEKING)
389
00:18:05,355 --> 00:18:06,516
Renaldo?
390
00:18:10,590 --> 00:18:12,392
Oh, my gosh.
391
00:18:12,392 --> 00:18:14,524
What a rush! I see it now!
You were right!
392
00:18:14,524 --> 00:18:16,726
You win! I love Halloween!
393
00:18:16,726 --> 00:18:19,469
Scare me again, Renaldo!
Scare me again!
394
00:18:19,469 --> 00:18:21,671
Hey, Barry, who're
you talking to? (SCREAMS)
395
00:18:22,802 --> 00:18:24,634
And thank you.
396
00:18:24,634 --> 00:18:26,706
(SCREAMING)
397
00:18:28,838 --> 00:18:30,710
Thanks.
398
00:18:30,710 --> 00:18:32,742
Wait, if I'm not
in that chair,
399
00:18:33,683 --> 00:18:35,415
who is?
400
00:18:35,415 --> 00:18:37,587
(SCREAMING)
401
00:18:42,692 --> 00:18:45,425
Another key! It flew
out of the chair while you were spinning it.
402
00:18:45,425 --> 00:18:49,429
I wasn't spinning it.
Just take the credit, Lucas.
403
00:18:49,429 --> 00:18:52,532
This is the final key.
GRANSBY: It's actually the second key.
404
00:18:52,532 --> 00:18:57,337
You found them out of order.
But you know, it's cool.
405
00:18:58,668 --> 00:19:00,710
Oh, no. Why did I
spin that chair?
406
00:19:00,710 --> 00:19:02,412
Come on.
Let's get out of here.
407
00:19:02,412 --> 00:19:03,673
No! Stop!
408
00:19:05,875 --> 00:19:07,477
You can't just leave us here!
409
00:19:07,477 --> 00:19:09,479
We're time travelers,
not ghosts.
410
00:19:10,650 --> 00:19:14,454
I mean, regular teen girls.
411
00:19:15,885 --> 00:19:18,458
Riley, what are you
talking about? Come on, let's go.
412
00:19:18,458 --> 00:19:19,789
I'm in control of Riley.
413
00:19:19,789 --> 00:19:22,592
You're right. I'm sorry.
I shouldn't have pushed you.
414
00:19:22,592 --> 00:19:23,833
We'll go when
you're ready.
415
00:19:25,435 --> 00:19:27,697
Cyd, this might be the answer.
416
00:19:27,697 --> 00:19:29,639
We can't touch
to time travel
417
00:19:29,639 --> 00:19:31,571
because we don't have
human bodies.
418
00:19:31,571 --> 00:19:34,704
So all we have to do is
possess their bodies like you just did.
419
00:19:34,704 --> 00:19:36,546
Great. Come on,
get into Lucas.
420
00:19:36,546 --> 00:19:38,878
I have to admit,
I'm really confused by that.
421
00:19:40,680 --> 00:19:42,752
Hey, I'm really sorry.
422
00:19:42,752 --> 00:19:44,814
I know we don't know
each other that well
423
00:19:44,814 --> 00:19:47,487
and I don't have your
permission and this is really rude of me,
424
00:19:47,487 --> 00:19:49,619
but I kind of need to...
Lucas doesn't care.
425
00:19:49,619 --> 00:19:51,821
That's hurtful. I care
about a lot of things.
426
00:19:53,763 --> 00:19:55,525
Here goes.
427
00:19:58,528 --> 00:19:59,529
I'm in.
428
00:20:00,600 --> 00:20:02,532
It took you long enough,
Shelbs. Now let's go.
429
00:20:02,532 --> 00:20:03,703
Wait, while I'm a dude,
430
00:20:03,703 --> 00:20:05,475
there's one thing I gotta do.
431
00:20:08,508 --> 00:20:09,579
It just pops right off.
432
00:20:12,742 --> 00:20:14,744
Nice one, Shelbs.
Now, let's get out of here.
433
00:20:18,718 --> 00:20:19,919
Whoa, that was crazy.
434
00:20:19,919 --> 00:20:23,493
This is the coolest
haunted house ever.
435
00:20:23,493 --> 00:20:26,696
Time is up! You have failed
to unlock the door!
436
00:20:26,696 --> 00:20:30,800
You will be trapped
in my library forever!
437
00:20:30,800 --> 00:20:33,633
(EVIL LAUGHTER)
438
00:20:33,633 --> 00:20:36,506
Please exit to your left
so the next group can enter.
439
00:20:38,638 --> 00:20:40,840
Did your body feel
really strange like a minute ago?
440
00:20:40,840 --> 00:20:42,712
I think that's just
a part of growin' up.
441
00:20:46,916 --> 00:20:49,479
Next stop, Sweden.
442
00:20:49,479 --> 00:20:51,751
I'm going to teleport
myself to the Nobel Prize offices in Stockholm.
443
00:20:51,751 --> 00:20:54,484
And they'll award me
the Nobel on the spot.
444
00:20:54,484 --> 00:20:55,725
We're gonna destroy that
laser, right?
445
00:20:55,725 --> 00:20:57,757
Oh, yeah.
446
00:20:57,757 --> 00:21:00,760
Ah! My laser.
What are you doing?
447
00:21:00,760 --> 00:21:03,793
Guys, it's not dangerous.
It just puts kiwis in your pants.
448
00:21:05,695 --> 00:21:07,667
Trust us.
We're from the future.
449
00:21:07,667 --> 00:21:08,898
It turned us into ghosts.
450
00:21:08,898 --> 00:21:10,600
Oh, please. If it turned
you into ghosts,
451
00:21:10,600 --> 00:21:12,572
I'd be able to reach
right through you.
452
00:21:12,572 --> 00:21:15,645
(GROANING)
453
00:21:15,645 --> 00:21:17,477
Hands off the carrots, bub.
454
00:21:18,778 --> 00:21:20,880
Now, I know why people
are afraid of ghosts.
455
00:21:26,556 --> 00:21:28,888
Guess what I found.
A crossover episode
456
00:21:28,888 --> 00:21:30,890
of The Cuddle Bunnies
and Chainsaw Chelsea!
457
00:21:30,890 --> 00:21:35,665
Our two favorite things
coming together to make something even better.
458
00:21:35,665 --> 00:21:39,729
Oh, my carrots, what happened
to you, Scott Scarecrow?
459
00:21:39,729 --> 00:21:41,701
Looks like you lost your head.
460
00:21:41,701 --> 00:21:43,733
CHAINSAW CHELSEA:
Guess who, Cuddle Bunny?
461
00:21:43,733 --> 00:21:45,835
Oh, Chainsaw Chelsea!
462
00:21:45,835 --> 00:21:47,637
Hop of the evening to you.
463
00:21:47,637 --> 00:21:49,579
Eat steel!
464
00:21:49,579 --> 00:21:50,840
(LAUGHING)
465
00:21:50,840 --> 00:21:52,742
(CUDDLE BUNNY SCREAMING)
466
00:21:52,742 --> 00:21:54,744
Look at that stuffing fly!
467
00:21:55,745 --> 00:21:57,717
Joke's on her.
468
00:21:57,717 --> 00:21:59,519
Cutting Cuddle Bunny
in half just makes two Cuddle Bunnies.
469
00:21:59,569 --> 00:22:04,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.