Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,833
??
2
00:00:08,039 --> 00:00:10,381
I can't wait to see
what Mr. Canavan
3
00:00:10,381 --> 00:00:12,343
thinks of my essay
on emoticons.
4
00:00:12,343 --> 00:00:14,615
I hope he gives me
a semi-colon, uppercase P.
5
00:00:17,548 --> 00:00:18,619
He's gonna be
ticked off
6
00:00:18,619 --> 00:00:20,291
I didn't write
an essay.
7
00:00:20,291 --> 00:00:21,692
Although, he did say
write what you want,
8
00:00:21,692 --> 00:00:23,254
so it's kind of
on him.
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,656
Class,
10
00:00:25,656 --> 00:00:27,398
your essays
were so bad,
11
00:00:27,398 --> 00:00:29,330
I'm giving your
future children F's.
12
00:00:31,332 --> 00:00:33,404
This week,
I want you to write about
13
00:00:33,404 --> 00:00:36,307
the greatest thing
in the history of the world.
14
00:00:36,307 --> 00:00:38,309
Is it Cyd?
Is it Shelby?
15
00:00:38,309 --> 00:00:40,211
(ALL COOING)
16
00:00:40,711 --> 00:00:42,213
No.
17
00:00:43,314 --> 00:00:44,475
It's disco!
18
00:00:44,475 --> 00:00:46,477
The grooviest
music of all time.
19
00:00:46,477 --> 00:00:48,379
And that's what you're
gonna write about.
20
00:00:48,379 --> 00:00:50,381
Or not write about.
21
00:00:52,453 --> 00:00:54,485
And to set the mood,
we're gonna listen
22
00:00:54,485 --> 00:00:57,288
to Clyde Shackleford's
seminal album,
23
00:00:57,288 --> 00:00:59,260
Where All The Funky
Women At?
24
00:01:00,461 --> 00:01:01,532
(DISCO MUSIC
PLAYING)
25
00:01:12,743 --> 00:01:14,445
Is it weird that
I'm recording this
26
00:01:14,445 --> 00:01:16,447
and don't want to watch it
in the first place?
27
00:01:16,447 --> 00:01:17,608
What are you
gonna do?
28
00:01:17,608 --> 00:01:19,350
It's the age
we live in.
29
00:01:21,612 --> 00:01:24,485
? I know it sounds crazy
30
00:01:24,485 --> 00:01:27,518
? But time doesn't faze me
31
00:01:27,518 --> 00:01:30,791
? Ever since it lost
its hold on me
32
00:01:30,791 --> 00:01:32,723
? Hey, hey
33
00:01:32,723 --> 00:01:35,526
? Hung out till midnight
34
00:01:35,526 --> 00:01:38,399
? Missed the curfew,
that's all right
35
00:01:38,399 --> 00:01:43,534
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
36
00:01:43,534 --> 00:01:44,775
? Whenever
37
00:01:44,775 --> 00:01:46,407
? You need me
38
00:01:46,407 --> 00:01:48,779
? I'm right there with you
39
00:01:48,779 --> 00:01:50,411
? Whenever
40
00:01:50,411 --> 00:01:51,642
? There's something
41
00:01:51,642 --> 00:01:54,615
? You wanna redo
42
00:01:54,615 --> 00:01:57,448
? The clock is ticking
but not for me
43
00:01:57,448 --> 00:01:59,790
? I'm living in
a different reality
44
00:01:59,790 --> 00:02:01,422
? Whenever
45
00:02:01,422 --> 00:02:02,623
? Whatever
46
00:02:02,623 --> 00:02:04,555
? Wherever
47
00:02:04,555 --> 00:02:07,458
? I'm right there with you
48
00:02:07,458 --> 00:02:09,600
? I'm right there with you
49
00:02:09,600 --> 00:02:10,761
? Hey, hey ?
50
00:02:14,605 --> 00:02:16,607
You were absolutely
right, Renaldo.
51
00:02:16,607 --> 00:02:17,768
This rejuvenating
soak
52
00:02:17,768 --> 00:02:20,671
is exactly what I need
to free my mind.
53
00:02:20,671 --> 00:02:22,543
I can feel the solution
for time travel
54
00:02:22,543 --> 00:02:23,644
bubbling up
within me!
55
00:02:23,644 --> 00:02:24,845
Oh, no, that's not
the solution.
56
00:02:24,845 --> 00:02:26,617
You're sitting on
one of the jets.
57
00:02:27,678 --> 00:02:29,350
So I am.
58
00:02:29,350 --> 00:02:30,551
You know,
I don't hate it.
59
00:02:32,523 --> 00:02:34,685
Guess what Mr. Canavan's
forcing us to do.
60
00:02:34,685 --> 00:02:37,388
Write an essay
on disco!
61
00:02:37,388 --> 00:02:38,429
I'm outraged.
62
00:02:38,429 --> 00:02:39,560
I love it when
you're outraged.
63
00:02:39,560 --> 00:02:41,632
You're so good
at it. I am good at it.
64
00:02:41,632 --> 00:02:43,664
I mean...
I am good at it!
65
00:02:45,566 --> 00:02:47,638
I'll admit,
having an entire English class
66
00:02:47,638 --> 00:02:49,600
write essays on
a short-lived genre
67
00:02:49,600 --> 00:02:52,443
of popular music
is unorthodox,
68
00:02:52,443 --> 00:02:54,605
but then again,
I don't care enough to finish this thought.
69
00:02:56,647 --> 00:02:58,479
My dad was in a band
in the '70s
70
00:02:58,479 --> 00:02:59,710
and they played
a disco song.
71
00:02:59,710 --> 00:03:01,612
I have it right here
in my phone. (SPLASHES)
72
00:03:02,583 --> 00:03:03,614
Be right back!
73
00:03:04,915 --> 00:03:07,518
Hey, guys! My dad's song
is also on this tablet...
74
00:03:07,518 --> 00:03:08,589
(SPLASH)
75
00:03:09,660 --> 00:03:11,662
Be right back.
76
00:03:11,662 --> 00:03:13,624
Hey, guys! My dad's song
is also on this laptop...
77
00:03:13,624 --> 00:03:14,725
(CLATTERING)
(SPLASHING)
78
00:03:16,527 --> 00:03:17,528
Be right back.
79
00:03:18,729 --> 00:03:20,731
Luckily my dad has
a record of his song
80
00:03:20,731 --> 00:03:22,503
in this box of stuff
from the '70s.
81
00:03:22,503 --> 00:03:23,704
It's also lucky
he has a full warranty
82
00:03:23,704 --> 00:03:25,436
on all of our
home electronics.
83
00:03:25,436 --> 00:03:26,737
Got the card
right here.
84
00:03:26,737 --> 00:03:28,509
(SPLASHES)
85
00:03:28,509 --> 00:03:29,610
Hey, let's listen
to the song.
86
00:03:30,681 --> 00:03:31,812
(PUNK MUSIC PLAYING)
87
00:03:31,812 --> 00:03:33,784
? I don't care
What teacher thinks
88
00:03:33,784 --> 00:03:35,916
? Punk is cool
And disco stinks ?
89
00:03:35,916 --> 00:03:37,788
(YELLING)
I love this song!
90
00:03:37,788 --> 00:03:41,422
I had no idea disco
was so mean and angry.
91
00:03:41,892 --> 00:03:42,923
(MUSIC STOPS)
92
00:03:42,923 --> 00:03:44,825
I don't think
that was a disco song.
93
00:03:44,825 --> 00:03:46,497
What gave you
that idea?
94
00:03:46,497 --> 00:03:48,829
Well, it said,
"Punk is cool and disco stinks."
95
00:03:48,829 --> 00:03:50,661
Also, on the back
of the album cover,
96
00:03:50,661 --> 00:03:51,832
there's an apology
to stink
97
00:03:51,832 --> 00:03:53,664
for associating it
with disco.
98
00:03:54,735 --> 00:03:56,537
So it's a punk song.
99
00:03:56,537 --> 00:03:57,868
That means
I love punk!
100
00:03:57,868 --> 00:04:01,742
It's like rusty metal
and broken glass had a baby...
101
00:04:01,742 --> 00:04:04,875
But a cool baby.
102
00:04:04,875 --> 00:04:07,818
Naldo, I have to
hear this song. Does your dad still play?
103
00:04:07,818 --> 00:04:10,521
Nah, he gave it up
so my mom would live with him.
104
00:04:11,782 --> 00:04:15,526
Cyd, I just had
a great idea.
105
00:04:15,526 --> 00:04:16,887
We can jump back
to the '70s
106
00:04:16,887 --> 00:04:18,829
and learn about disco
for the essay.
107
00:04:18,829 --> 00:04:21,662
And I can see
Naldo's dad's band.
108
00:04:21,662 --> 00:04:23,694
Look, they're called
The Stench.
109
00:04:23,694 --> 00:04:25,696
And they're playing
live in the commons.
110
00:04:25,696 --> 00:04:26,897
Let me get this
straight.
111
00:04:26,897 --> 00:04:30,641
You can use time travel
to hear any musical act in history...
112
00:04:30,641 --> 00:04:33,944
And you choose
a high school punk band called The Stench?
113
00:04:35,946 --> 00:04:37,478
Yep.
114
00:04:37,878 --> 00:04:39,750
Choice in music aside,
115
00:04:39,750 --> 00:04:41,612
this is uncharted
territory.
116
00:04:41,612 --> 00:04:43,814
Up until now,
you've only traveled within your lifetime.
117
00:04:43,814 --> 00:04:45,516
Going to the 1970s
would mean
118
00:04:45,516 --> 00:04:47,818
going to a time
when you didn't exist.
119
00:04:47,818 --> 00:04:48,859
Back me up here,
Renaldo.
120
00:04:48,859 --> 00:04:49,990
Under no
circumstances
121
00:04:49,990 --> 00:04:52,523
should they jump
to the '70s.
122
00:04:52,523 --> 00:04:54,595
They jumped
to the '70s, didn't they?
123
00:04:54,595 --> 00:04:55,666
No,
they're still here.
124
00:04:57,728 --> 00:04:59,700
BOTH: To the '70s!
125
00:05:00,871 --> 00:05:02,533
Renaldo, look!
126
00:05:02,533 --> 00:05:04,635
When they jumped
they left behind these particles.
127
00:05:04,635 --> 00:05:05,806
These could be
tachyons,
128
00:05:05,806 --> 00:05:07,808
theoretical particles
associated with
129
00:05:07,808 --> 00:05:09,710
faster-than-light
travel.
130
00:05:09,710 --> 00:05:10,881
And they're shaped
like the girls!
131
00:05:10,881 --> 00:05:12,843
That's an observation
I can make.
132
00:05:14,885 --> 00:05:17,718
All right, we must clean
and secure this area immediately
133
00:05:17,718 --> 00:05:19,850
so we can study
these particles!
134
00:05:19,850 --> 00:05:22,723
Upon initial
inspection, (SNIFFING)
135
00:05:22,723 --> 00:05:25,756
they seem to be emitting
some sort of rotten egg smell.
136
00:05:26,727 --> 00:05:27,828
Yeah,
137
00:05:27,828 --> 00:05:29,660
that must be
the tachyons.
138
00:05:30,961 --> 00:05:32,833
This smell is clearly
significant.
139
00:05:32,833 --> 00:05:35,906
I must do everything
I can to analyze it before it disperses!
140
00:05:35,906 --> 00:05:37,037
No rush,
141
00:05:37,037 --> 00:05:38,809
you'll be
smellin' it all day.
142
00:05:38,809 --> 00:05:39,870
(CHUCKLES SOFTLY)
143
00:05:53,754 --> 00:05:54,925
We did it.
144
00:05:54,925 --> 00:05:56,827
We realized my
lifelong dream
145
00:05:56,827 --> 00:05:58,889
of being in
the '70s.
146
00:05:58,889 --> 00:06:02,062
I thought your
lifelong dream was being in your 70s.
147
00:06:02,062 --> 00:06:03,734
Oh, yeah,
you're right.
148
00:06:03,734 --> 00:06:05,696
I'm going to be
a bangin' old lady.
149
00:06:07,738 --> 00:06:09,740
This is so
exciting!
150
00:06:09,740 --> 00:06:11,872
I wonder what
1970s us looks like!
151
00:06:11,872 --> 00:06:12,943
Let's take
a time selfie!
152
00:06:15,706 --> 00:06:17,878
Why do we look
exactly like we did in the present?
153
00:06:17,878 --> 00:06:20,751
Maybe it's because
we traveled to before we were born.
154
00:06:20,751 --> 00:06:22,653
There was no us here
to jump into.
155
00:06:22,653 --> 00:06:24,084
Can we take another one?
My eyes were closed.
156
00:06:24,084 --> 00:06:25,956
You look great with
your eyes closed.
157
00:06:25,956 --> 00:06:28,118
Are you just saying that
because you looked super cute
158
00:06:28,118 --> 00:06:30,791
and you don't want to
take another one?
159
00:06:30,791 --> 00:06:32,893
Eh... Hey, look,
'70s people!
160
00:06:34,024 --> 00:06:35,125
They look so cool.
161
00:06:35,125 --> 00:06:37,027
Why can't we be
dressed like that?
162
00:06:37,027 --> 00:06:38,669
Why can't we?
163
00:06:38,669 --> 00:06:39,830
Let's go to
the lost and found.
164
00:06:39,830 --> 00:06:42,973
No one ever finds
anything good in the lost and found.
165
00:06:46,076 --> 00:06:49,109
That went better
than I expected.
166
00:06:49,109 --> 00:06:52,082
Should we feel bad about
taking clothes that belong to other people?
167
00:06:52,082 --> 00:06:54,685
They obviously didn't care
about the clothes.
168
00:06:54,685 --> 00:06:56,947
They've been
in the lost and found since the '70s.
169
00:06:58,789 --> 00:07:01,051
Hey, foxy mamas.
Pose for the yearbook.
170
00:07:01,051 --> 00:07:02,793
(CAMERA CLICKING)
171
00:07:06,196 --> 00:07:07,728
What do I do
with this?
172
00:07:07,728 --> 00:07:09,730
I can't post it.
I can't like it.
173
00:07:09,730 --> 00:07:11,131
I can't tag it...
I'm freaking out!
174
00:07:12,803 --> 00:07:13,934
I got you.
175
00:07:15,666 --> 00:07:17,838
(CHUCKLES)
That was close.
176
00:07:17,838 --> 00:07:19,109
Can you send that
to me?
177
00:07:23,814 --> 00:07:25,015
Uh-huh.
178
00:07:25,015 --> 00:07:26,717
Uh-huh.
179
00:07:26,717 --> 00:07:28,749
Very interesting.
What does it say?
180
00:07:28,749 --> 00:07:30,921
Well, given that
this is a meat thermometer,
181
00:07:30,921 --> 00:07:32,923
all I can tell you is
the tachyon particles
182
00:07:32,923 --> 00:07:34,154
are well done
for pork
183
00:07:34,154 --> 00:07:35,926
but way too rare
for poultry.
184
00:07:37,728 --> 00:07:39,930
So what do we do?
I don't know, Renaldo!
185
00:07:39,930 --> 00:07:41,191
No one's ever studied
tachyons before.
186
00:07:41,191 --> 00:07:42,993
I'm making this up
as I go.
187
00:07:42,993 --> 00:07:45,996
Much like you make up
fake state names for novelty T-shirts.
188
00:07:45,996 --> 00:07:47,768
Kississippi
is for lovers.
189
00:07:49,670 --> 00:07:50,841
Yes, I know.
And
190
00:07:50,841 --> 00:07:53,774
North Chairolina
is for sitting.
191
00:07:53,774 --> 00:07:54,845
Can we please
get back to work?
192
00:07:57,147 --> 00:07:59,009
Barry, look!
193
00:07:59,009 --> 00:08:02,883
"Foxy Freshmen
Cyd Ripley and Shelby Marcus Hang Loose In the Commons."
194
00:08:02,883 --> 00:08:04,154
How could their names
be in the yearbook?
195
00:08:04,154 --> 00:08:06,787
They didn't
exist back then.
196
00:08:06,787 --> 00:08:09,790
I fear the girls
are becoming a part of the 1970s.
197
00:08:09,790 --> 00:08:11,161
And I fear a clown
will climb out from under my bed
198
00:08:11,161 --> 00:08:13,093
and make fun
of my PJs.
199
00:08:13,093 --> 00:08:15,996
We're saying things
we're afraid of, right?
200
00:08:15,996 --> 00:08:17,197
You don't understand,
Renaldo.
201
00:08:17,197 --> 00:08:19,800
The girls may get
stuck in the past
202
00:08:19,800 --> 00:08:21,201
and never be able
to come back.
203
00:08:27,077 --> 00:08:29,009
All right,
we're all set
204
00:08:29,009 --> 00:08:31,111
with our sweet,
sweet '70s style.
205
00:08:31,111 --> 00:08:34,114
Although, this outfit
is giving me a mad case of hip rash.
206
00:08:38,148 --> 00:08:41,151
You, uh, didn't have to take
that polyester jumpsuit
207
00:08:41,151 --> 00:08:42,753
out of the lost
and found.
208
00:08:42,753 --> 00:08:45,125
And you didn't
have to take used underwear.
209
00:08:45,125 --> 00:08:47,097
We both made choices
we have to live with.
210
00:08:48,258 --> 00:08:49,860
(DISCO MUSIC PLAYING)
211
00:08:52,833 --> 00:08:53,934
Check it out...
212
00:08:53,934 --> 00:08:55,806
Disco kids!
213
00:08:55,806 --> 00:08:57,167
(PUNK MUSIC PLAYING)
214
00:08:58,769 --> 00:09:00,971
And punks!
It's my people!
215
00:09:04,114 --> 00:09:06,316
(DISCO MUSIC PLAYING)
216
00:09:06,316 --> 00:09:08,018
(PUNK MUSIC PLAYING)
217
00:09:10,120 --> 00:09:12,282
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
218
00:09:12,282 --> 00:09:13,884
What's going on
here?
219
00:09:13,884 --> 00:09:15,826
This is very
un-groovy.
220
00:09:17,027 --> 00:09:18,929
That's Mr. Canavan!
221
00:09:18,929 --> 00:09:20,190
You know, how you
always wonder
222
00:09:20,190 --> 00:09:22,062
what teachers looked like
when they younger?
223
00:09:22,062 --> 00:09:23,233
Nope.
Me neither.
224
00:09:25,065 --> 00:09:27,137
All right,
clear out of here, everybody!
225
00:09:27,137 --> 00:09:29,239
Uh-uh-uh...
Not you discos.
226
00:09:29,239 --> 00:09:32,172
I'm writing you
a hall pass to Funky Town!
227
00:09:32,172 --> 00:09:33,974
(CHUCKLING)
(DISCO MUSIC PLAYING)
228
00:09:35,976 --> 00:09:37,307
I'm gonna go talk
to the discos.
229
00:09:37,307 --> 00:09:38,949
They can help us
with our essay.
230
00:09:38,949 --> 00:09:40,110
And I'm gonna
talk to the punks.
231
00:09:40,110 --> 00:09:42,312
They can help me find
Naldo's dad's band.
232
00:09:42,312 --> 00:09:44,915
Ah, the classic
Shelby and Cyd.
233
00:09:44,915 --> 00:09:47,888
I'll do the homework
while you do that thing you want to do.
234
00:09:51,021 --> 00:09:53,894
Hey, you ever heard
of the band called The Stench?
235
00:09:53,894 --> 00:09:56,897
Their music makes me
want to lick the inside of a trashcan
236
00:09:56,897 --> 00:09:59,199
so my mouth knows
how my ears feel.
237
00:10:01,231 --> 00:10:03,073
That thing you
just described
238
00:10:03,073 --> 00:10:04,805
was very gross.
239
00:10:04,805 --> 00:10:06,907
I like it.
240
00:10:06,907 --> 00:10:08,278
You got a real
dumpster mouth on you.
241
00:10:08,278 --> 00:10:10,841
You look
just like Naldo.
242
00:10:10,841 --> 00:10:12,182
You're
Mr. Montoya!
243
00:10:12,182 --> 00:10:14,184
"Mr. Montoya."
244
00:10:14,184 --> 00:10:17,888
You punks could learn
a thing or two about respect from Dumpster Mouth here.
245
00:10:17,888 --> 00:10:19,990
A punk nickname?
I love it!
246
00:10:19,990 --> 00:10:22,192
Cool it, Cyd. Act like
you've been there before.
247
00:10:24,054 --> 00:10:27,027
I'm Rennie, lead singer
of The Stench.
248
00:10:27,027 --> 00:10:28,228
You should
check us out.
249
00:10:28,228 --> 00:10:30,130
We're playing a gig here
in the commons later.
250
00:10:30,130 --> 00:10:32,062
Whoa, whoa!
What is this?
251
00:10:32,062 --> 00:10:34,004
No! Your band's
not playing
252
00:10:34,004 --> 00:10:35,305
that punk music
in my commons.
253
00:10:35,305 --> 00:10:36,967
That's not fair.
The disco kids
254
00:10:36,967 --> 00:10:38,939
listen to their music
in the commons.
255
00:10:38,939 --> 00:10:41,942
That's because disco
is the grooviest music ever made.
256
00:10:41,942 --> 00:10:43,844
It should be shared
with the world
257
00:10:43,844 --> 00:10:45,876
like love,
wood paneling,
258
00:10:45,876 --> 00:10:49,149
and this great new
sugar substitute called saccharin.
259
00:10:51,221 --> 00:10:54,324
Now, get outta here!
You're takin' up prime boogie real estate.
260
00:10:54,324 --> 00:10:56,927
No. I came here
to see The Stench!
261
00:10:56,927 --> 00:10:58,088
I'm gonna see
The Stench!
262
00:10:58,088 --> 00:11:00,931
ALL: Yeah.
Oh, you can see The Stench.
263
00:11:00,931 --> 00:11:02,933
ALL: Yeah.
In detention!
264
00:11:02,933 --> 00:11:04,194
ALL: Aw.
265
00:11:04,194 --> 00:11:05,966
Nobody blame
themselves.
266
00:11:05,966 --> 00:11:07,938
We all walked
right into that.
267
00:11:09,970 --> 00:11:12,302
Shelby! We have to
jump back... Shelby!
268
00:11:13,974 --> 00:11:16,146
Okay, now, let's practice
your disco chant.
269
00:11:16,877 --> 00:11:18,008
Ooh! Ooh!
270
00:11:18,008 --> 00:11:19,880
(HOOTING LIKE AN OWL)
271
00:11:21,211 --> 00:11:22,212
Ooh! Ooh!
272
00:11:23,113 --> 00:11:27,087
Woo! Woo!
273
00:11:27,087 --> 00:11:29,119
Maybe just keep
your mouth closed and keep dancing?
274
00:11:29,119 --> 00:11:30,290
I can totally
do that.
275
00:11:36,296 --> 00:11:39,369
Good work, the tachyon
enclosure's coming along nicely, Renaldo.
276
00:11:39,369 --> 00:11:42,332
It's very important that we
protect the particles from contamination.
277
00:11:42,332 --> 00:11:45,135
Thanks.
I had to eat a lot of egg salad sandwiches
278
00:11:45,135 --> 00:11:46,977
to get enough
plastic wrap.
279
00:11:46,977 --> 00:11:49,910
Why didn't you just
buy a lot of plastic wrap?
280
00:11:49,910 --> 00:11:52,012
I wanted to eat a lot of
egg salad sandwiches.
281
00:11:53,183 --> 00:11:54,384
Renaldo,
look!
282
00:11:54,384 --> 00:11:56,216
Another picture
of the girls.
283
00:11:56,216 --> 00:11:58,348
BARRY: They're not
together anymore.
284
00:11:58,348 --> 00:12:01,251
Shelby and Cyd's
tachyon signatures are drifting apart.
285
00:12:01,251 --> 00:12:04,324
The electromagnetic bond
between them is dissipating.
286
00:12:04,324 --> 00:12:06,056
Barry,
I'm scared.
287
00:12:06,056 --> 00:12:07,397
Would it be awkward
if I asked you to hold me?
288
00:12:07,397 --> 00:12:09,329
It sure would,
buddy. Then I won't ask.
289
00:12:12,232 --> 00:12:13,363
Oh, no.
290
00:12:13,363 --> 00:12:16,206
The girls have lost
their connection to each other.
291
00:12:16,206 --> 00:12:18,068
What if they
forget each other?
292
00:12:18,068 --> 00:12:19,209
How will they
jump back?
293
00:12:28,018 --> 00:12:29,179
Guys,
check it out.
294
00:12:29,179 --> 00:12:31,421
I think I mastered
my disco chant.
295
00:12:31,421 --> 00:12:33,053
(BARKING LIKE A SEAL)
296
00:12:34,124 --> 00:12:35,185
That's a seal.
297
00:12:35,185 --> 00:12:37,287
But it's
a disco seal!
298
00:12:37,287 --> 00:12:38,989
(ALL CHEERING)
299
00:12:40,390 --> 00:12:42,392
We are gonna
nail our essays,
300
00:12:42,392 --> 00:12:44,134
me and my friend...
301
00:12:45,265 --> 00:12:46,937
My friend...
302
00:12:47,337 --> 00:12:48,338
What's her name?
303
00:12:49,169 --> 00:12:50,270
Cyd.
304
00:12:50,270 --> 00:12:52,202
Why was that so hard
to remember?
305
00:12:52,202 --> 00:12:53,373
(DISCO MUSIC PLAYING)
306
00:12:54,174 --> 00:12:55,345
It's him!
307
00:12:58,248 --> 00:13:00,010
Who is that?
308
00:13:12,192 --> 00:13:13,523
Barry?
(SHUTTER CLICKING)
309
00:13:13,523 --> 00:13:14,624
Dad?
310
00:13:18,198 --> 00:13:19,329
You're Barry.
311
00:13:19,329 --> 00:13:21,501
But you
can't be Barry.
312
00:13:21,501 --> 00:13:23,273
(EXCLAIMS)
You're Barry's dad!
313
00:13:23,273 --> 00:13:25,305
Now I ain't
no dad, mama!
314
00:13:25,305 --> 00:13:27,007
I also know
you're not a mama.
315
00:13:27,007 --> 00:13:28,338
That's just what
I call chicks.
316
00:13:28,338 --> 00:13:30,180
Which is what
I call foxes.
317
00:13:30,180 --> 00:13:31,481
Which is what
I call babes.
318
00:13:31,481 --> 00:13:33,413
Which is what
I call you.
319
00:13:35,315 --> 00:13:37,347
No...
This is so weird.
320
00:13:37,347 --> 00:13:38,488
You look
just like Barry.
321
00:13:38,488 --> 00:13:41,321
Who's Barry?
I'm Disco Dennis.
322
00:13:41,321 --> 00:13:43,353
But Barry's a pretty
outta sight name, though.
323
00:13:43,353 --> 00:13:45,525
Maybe I'll call
my son that one day.
324
00:13:45,525 --> 00:13:48,028
Dang it! I think
I just named Barry!
325
00:13:49,129 --> 00:13:51,261
Okay, this is getting
way too freaky.
326
00:13:51,261 --> 00:13:54,064
I need to get home.
I got to find my friend, um...
327
00:13:55,065 --> 00:13:57,067
My friend...
328
00:13:57,067 --> 00:14:00,040
Cyd! Why can't
I remember that?
329
00:14:00,040 --> 00:14:02,472
I got to get
out of detention so I can get back home.
330
00:14:02,472 --> 00:14:04,344
I need to
find my friend...
331
00:14:05,245 --> 00:14:06,476
My friend...
332
00:14:06,476 --> 00:14:08,248
Shelby!
333
00:14:08,248 --> 00:14:09,479
Why can't I
remember that?
334
00:14:09,479 --> 00:14:12,252
Don't feel bad.
I forget things all the time.
335
00:14:13,283 --> 00:14:14,484
What were we
talking about?
336
00:14:16,156 --> 00:14:17,357
I know what we were
talking about.
337
00:14:17,357 --> 00:14:19,259
I'm just trying to
make you feel better.
338
00:14:22,262 --> 00:14:23,493
What's going on here?
339
00:14:23,493 --> 00:14:25,295
Why isn't everybody
dancing?
340
00:14:25,295 --> 00:14:27,167
(ALL CHEERING)
341
00:14:27,167 --> 00:14:28,368
Canavan,
the Man!
342
00:14:28,368 --> 00:14:31,141
Disco Dennis,
the Dance Floor Menace!
343
00:14:31,141 --> 00:14:32,242
(EXCLAIMING, CHUCKLING)
344
00:14:32,572 --> 00:14:34,304
Mr. Canavan,
345
00:14:34,304 --> 00:14:35,575
have you seen
a girl around here,
346
00:14:35,575 --> 00:14:38,278
black leather jacket,
plaid skirt, mohawk?
347
00:14:38,278 --> 00:14:40,450
Yeah, I've seen her.
Threw her and her punk friends
348
00:14:40,450 --> 00:14:42,312
straight in detention
for getting their funk
349
00:14:42,312 --> 00:14:43,453
all over our commons.
350
00:14:43,453 --> 00:14:44,554
I thought "funk"
was a good thing.
351
00:14:44,554 --> 00:14:46,156
Except when
it's a bad thing.
352
00:14:46,156 --> 00:14:48,158
You see, funk is
an auto-antonym,
353
00:14:48,158 --> 00:14:50,190
where the same word
also means its opposite. (CHUCKLES)
354
00:14:50,190 --> 00:14:52,522
How bad is that?
In this case, bad meaning good.
355
00:14:52,522 --> 00:14:54,264
Which is why
the school board says
356
00:14:54,264 --> 00:14:56,096
I'm one bad
English teacher.
357
00:14:57,397 --> 00:15:00,300
Something's wrong.
I need to find that girl.
358
00:15:00,300 --> 00:15:02,602
I can't remember why,
or who she is.
359
00:15:02,602 --> 00:15:04,304
But I have to
find her.
360
00:15:04,304 --> 00:15:06,306
I need to go
to detention. Nope. Forget it.
361
00:15:06,306 --> 00:15:09,309
Nobody goes to detention
unless they deserve to go to detention.
362
00:15:09,309 --> 00:15:12,212
Oh! It's been like
three minutes since we boogied!
363
00:15:12,212 --> 00:15:13,513
(DISCO MUSIC PLAYING)
364
00:15:20,350 --> 00:15:21,451
(ALL GASP)
365
00:15:23,223 --> 00:15:25,395
You want
detention? You got it.
366
00:15:34,564 --> 00:15:36,406
Do I know you?
367
00:15:36,406 --> 00:15:38,408
No. And you're
never gonna.
368
00:15:38,408 --> 00:15:40,170
(SCOFFS) Good.
369
00:15:40,170 --> 00:15:41,571
'Cause I don't
wanna... Punk.
370
00:15:41,571 --> 00:15:43,143
Disco!
371
00:15:49,549 --> 00:15:52,482
Cyd and Shelby's
tachyon signatures are starting to fade.
372
00:15:52,482 --> 00:15:55,255
If we want to save them
from being trapped in 1978,
373
00:15:55,255 --> 00:15:56,486
we're running
out of time!
374
00:15:56,486 --> 00:15:58,188
But here's
something good...
375
00:15:58,188 --> 00:16:01,291
Shelby and your dad
were voted "Most Funkiest Couple."
376
00:16:01,291 --> 00:16:02,292
(GROANS)
377
00:16:02,292 --> 00:16:03,733
Renaldo, when I
give the signal,
378
00:16:03,733 --> 00:16:05,665
blast these tachyons
with the laser.
379
00:16:05,665 --> 00:16:07,397
If my calculations
are correct,
380
00:16:07,397 --> 00:16:09,469
it will open
a wormhole to 1978.
381
00:16:09,469 --> 00:16:11,441
I'll jump through,
rescue the girls
382
00:16:11,441 --> 00:16:13,573
and tell Shelby
to keep her mitts off my daddy!
383
00:16:15,245 --> 00:16:17,547
Oh, no, I think
we're too late.
384
00:16:17,547 --> 00:16:18,678
The signatures
are almost gone!
385
00:16:18,678 --> 00:16:20,580
Quick! Help me capture
some of the particles!
386
00:16:20,580 --> 00:16:23,553
Here, use these
empty pickle jars.
387
00:16:23,553 --> 00:16:25,415
Why do you have
so many empty pickle jars?
388
00:16:25,415 --> 00:16:26,516
'Cause I ate
all the pickles.
389
00:16:30,420 --> 00:16:32,392
Got some.
390
00:16:32,392 --> 00:16:34,264
The signatures
are gone.
391
00:16:34,264 --> 00:16:36,266
We've lost
our only link to the girls.
392
00:16:37,267 --> 00:16:38,398
They're
lost in time.
393
00:16:42,702 --> 00:16:44,374
Well, well, well,
394
00:16:44,374 --> 00:16:45,575
what do we
have here?
395
00:16:45,575 --> 00:16:47,577
Smells like
fresh meat...
396
00:16:47,577 --> 00:16:48,638
Don't it,
boys?
397
00:16:48,638 --> 00:16:50,510
(ALL LAUGHING)
398
00:16:50,510 --> 00:16:52,342
Cool it,
I don't want any trouble.
399
00:16:52,342 --> 00:16:54,514
You discos may
own the commons,
400
00:16:54,514 --> 00:16:57,687
but detention
is punk territory.
401
00:16:57,687 --> 00:16:59,549
Wow,
Dumpster Mouth.
402
00:16:59,549 --> 00:17:01,651
You picked up
the dynamic real quick.
403
00:17:03,653 --> 00:17:05,625
You can't
"own" detention.
404
00:17:05,625 --> 00:17:08,358
Detention belongs
to everybody. Can you dig it?
405
00:17:08,358 --> 00:17:09,599
(HOOTING)
406
00:17:09,599 --> 00:17:11,661
Hey, I did it.
407
00:17:11,661 --> 00:17:14,704
So what'd a pretty
little disco like you do to get tossed in here?
408
00:17:14,704 --> 00:17:17,437
Hey, I know.
She went like this...
409
00:17:17,437 --> 00:17:19,539
When she should've
went like this...
410
00:17:21,641 --> 00:17:23,673
No, I got myself
thrown in here on purpose
411
00:17:23,673 --> 00:17:25,475
because I was
looking for...
412
00:17:26,646 --> 00:17:28,578
For...
413
00:17:28,578 --> 00:17:30,350
(SIGHS)
I don't remember.
414
00:17:30,350 --> 00:17:31,751
This disco ditz
don't even know
415
00:17:31,751 --> 00:17:33,523
why she done
what she did.
416
00:17:33,523 --> 00:17:35,625
She blow dried the brains
right outta her head.
417
00:17:35,625 --> 00:17:37,557
(ALL LAUGHING)
418
00:17:37,557 --> 00:17:39,629
Hey, let's show
this disco
419
00:17:39,629 --> 00:17:41,531
how we shake
our "booty."
420
00:17:41,531 --> 00:17:42,792
(GRUNTS)
(RATTLING)
421
00:17:42,792 --> 00:17:45,395
Stop it!
Stop it!
422
00:17:46,536 --> 00:17:48,768
Knock it off!
Leave her alone.
423
00:17:48,768 --> 00:17:50,500
What gives,
Dumpster Mouth?
424
00:17:50,500 --> 00:17:52,372
I don't know what gives,
it just don't feel right.
425
00:17:52,602 --> 00:17:53,643
Why?
426
00:17:53,643 --> 00:17:54,704
I, uh...
427
00:17:55,605 --> 00:17:57,307
Don't remember.
428
00:17:57,307 --> 00:17:58,548
Get a load of
this one.
429
00:17:58,548 --> 00:18:01,411
Looks like somebody else
got a case of disco brain...
430
00:18:01,411 --> 00:18:02,582
Don't talk to her
that way.
431
00:18:04,584 --> 00:18:07,457
Did you just
stand up for me?
432
00:18:07,457 --> 00:18:10,420
You stood up for me.
I had to. I was so outraged.
433
00:18:10,420 --> 00:18:12,522
I love it when
you're outraged. You're so good at it.
434
00:18:12,522 --> 00:18:14,424
I am good at it.
I mean...
435
00:18:14,424 --> 00:18:15,565
I am good at it!
436
00:18:17,527 --> 00:18:18,598
Cyd?
Shelby?
437
00:18:18,598 --> 00:18:21,631
Cyd, we forgot
each other.
438
00:18:21,631 --> 00:18:24,604
Do you think it's
because we traveled outside our lifetime?
439
00:18:24,604 --> 00:18:27,477
I don't know. But,
I can't believe I almost lost you.
440
00:18:28,438 --> 00:18:30,440
You'll never lose me.
441
00:18:30,440 --> 00:18:31,741
You're my
best friend.
442
00:18:31,741 --> 00:18:33,413
You're my
best friend.
443
00:18:35,615 --> 00:18:38,418
A punk and a disco,
best friends?
444
00:18:38,418 --> 00:18:40,550
This is making me question
everything I believe in.
445
00:18:42,592 --> 00:18:43,823
Put 'er there,
Canavan.
446
00:18:43,823 --> 00:18:45,355
(SPITS)
447
00:18:45,355 --> 00:18:46,726
Did you just spit
in your hand?
448
00:18:46,726 --> 00:18:48,428
That's how you know
I mean it.
449
00:18:50,360 --> 00:18:51,661
Let's go home.
450
00:18:51,661 --> 00:18:54,334
I think we've learned
enough about the '70s to write our essays.
451
00:18:54,334 --> 00:18:55,635
Smack it!
(SPITS)
452
00:18:55,635 --> 00:18:57,567
Did you spit
in your hand?
453
00:18:57,567 --> 00:18:58,708
I was trying to
show I meant it,
454
00:18:58,708 --> 00:19:00,470
but it is
super gross.
455
00:19:02,672 --> 00:19:04,544
It's not a weird
question, Dad.
456
00:19:04,544 --> 00:19:06,476
Is Mom still
my mom or not?
457
00:19:09,579 --> 00:19:11,451
We were so
worried!
458
00:19:11,451 --> 00:19:12,622
I'm so glad
you're back!
459
00:19:12,622 --> 00:19:14,654
And I'm so glad
you're not my mother!
460
00:19:15,655 --> 00:19:16,786
His mother?
461
00:19:16,786 --> 00:19:18,588
What happened when
I was in detention?
462
00:19:18,588 --> 00:19:19,789
Uh, nothing happened.
463
00:19:19,789 --> 00:19:23,463
But let's just say
Disco Dennis has got some moves.
464
00:19:24,834 --> 00:19:27,697
Well, thanks to your
ill-advised trip outside your lifetime,
465
00:19:27,697 --> 00:19:30,840
we managed to collect
some tachyon particles,
466
00:19:30,840 --> 00:19:33,873
which should allow us
to make great strides in our time travel research.
467
00:19:33,873 --> 00:19:35,905
That's great, Barry.
Really awesome.
468
00:19:35,905 --> 00:19:37,777
Should we ask him what
tachyon particles are?
469
00:19:37,777 --> 00:19:39,549
Nah, then he'll
just explain it.
470
00:19:40,810 --> 00:19:42,712
Hey, guys,
471
00:19:42,712 --> 00:19:44,654
check out
the new picture in the yearbook.
472
00:19:44,654 --> 00:19:47,757
No way.
The punks and discos dancing with each other.
473
00:19:47,757 --> 00:19:49,889
We brought them
together...
474
00:19:49,889 --> 00:19:51,421
We should
be there for that!
475
00:19:51,421 --> 00:19:52,592
We earned
that boogie.
476
00:19:52,592 --> 00:19:54,464
Stay together!
Stay away from my dad!
477
00:19:55,765 --> 00:19:56,826
(DISCO MUSIC PLAYING)
478
00:19:58,868 --> 00:20:00,600
? Come on
? Let's dance
479
00:20:00,600 --> 00:20:02,502
? Come on, shake
? Let's dance!
480
00:20:04,574 --> 00:20:05,675
? Come on,
everybody!
481
00:20:06,636 --> 00:20:08,578
? Shake your booty
482
00:20:08,578 --> 00:20:10,510
? Shake your booty
483
00:20:11,441 --> 00:20:12,812
? Everybody
484
00:20:12,812 --> 00:20:14,414
? Get on the floor
485
00:20:14,814 --> 00:20:16,616
? Let's dance!
486
00:20:19,449 --> 00:20:22,452
? Don't fight
The feelin'
487
00:20:22,452 --> 00:20:23,823
? Give yourself
a chance
488
00:20:24,694 --> 00:20:26,456
? A chance
489
00:20:27,427 --> 00:20:28,928
? Shake, shake, shake
490
00:20:28,928 --> 00:20:30,700
? Shake, shake, shake
491
00:20:30,700 --> 00:20:32,662
? Shake your booty!
492
00:20:32,662 --> 00:20:34,904
? Shake your booty!
493
00:20:34,904 --> 00:20:36,906
? Shake, shake, shake
494
00:20:36,906 --> 00:20:38,638
? Shake, shake, shake
495
00:20:38,638 --> 00:20:40,670
? Shake your booty!
496
00:20:40,670 --> 00:20:42,572
? Shake your booty!
497
00:20:46,676 --> 00:20:48,778
? Shake it for me
? Shake, shake, shake
498
00:20:48,778 --> 00:20:50,820
? Yeah!
? Shake, shake, yeah!
499
00:20:55,485 --> 00:20:56,826
? Shake your booty!
500
00:20:56,826 --> 00:20:58,928
? Shake your booty!
501
00:20:58,928 --> 00:21:00,860
? Shake, shake, shake
502
00:21:00,860 --> 00:21:02,732
? Shake, shake, shake
503
00:21:02,732 --> 00:21:04,734
? Shake your booty!
504
00:21:04,734 --> 00:21:06,536
? Shake your booty!
505
00:21:06,966 --> 00:21:08,968
? Shake, shake, shake
506
00:21:08,968 --> 00:21:10,740
? Shake, shake, shake
507
00:21:10,740 --> 00:21:12,742
? Shake your booty!
508
00:21:12,742 --> 00:21:14,604
? Shake your booty! ?
509
00:21:16,946 --> 00:21:19,549
CYD: I can't believe
how awesome that was.
510
00:21:19,549 --> 00:21:22,752
I can't believe
we all knew the exact same dance moves.
511
00:21:26,886 --> 00:21:28,818
(CHUCKLING)
512
00:21:28,818 --> 00:21:30,990
If we had
that much fun in the past,
513
00:21:30,990 --> 00:21:33,523
think of all the fun
we'll have in the future.
514
00:21:36,526 --> 00:21:37,897
(YELLING) Oh,
come on!
515
00:21:39,769 --> 00:21:41,801
There's those footsteps!
Quick, touch my hand!
516
00:21:41,801 --> 00:21:44,634
No! I'm tired
of being scared of this future lab.
517
00:21:44,634 --> 00:21:46,476
I want to see what
this guy's up to.
518
00:21:51,781 --> 00:21:53,543
Don't care what
he's up to...
519
00:21:53,543 --> 00:21:55,885
(SCREAMING)
Too scary! Too scary!
520
00:21:57,887 --> 00:21:59,949
Did you see the logo
on that guy's suit?
521
00:21:59,949 --> 00:22:01,721
Yeah. What do you
think it was?
522
00:22:01,721 --> 00:22:02,952
I don't know.
523
00:22:02,952 --> 00:22:04,724
But now,
we have a clue.
524
00:22:04,724 --> 00:22:06,726
We have to figure out
what this means.
525
00:22:06,726 --> 00:22:08,628
We have to figure out
what this means.
526
00:22:08,678 --> 00:22:13,228
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.