Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,259 --> 00:00:10,511
Add two more milliliters,
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,473
add one more milliliter.
3
00:00:12,473 --> 00:00:14,225
Okay, perfect.
4
00:00:14,225 --> 00:00:17,598
This is the exact shade
of purple I'm trying to find a purse in!
5
00:00:17,598 --> 00:00:20,441
That would so go with
your this color jacket.
6
00:00:22,233 --> 00:00:25,236
So, it's time to assign
lab partners.
7
00:00:25,236 --> 00:00:27,318
Oh, I call Shelbs.
We're awesome lab partners.
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,320
Look how well this bag
goes with this jacket.
9
00:00:30,491 --> 00:00:33,614
Actually, I'm gonna
switch things up here.
10
00:00:33,614 --> 00:00:35,456
I need some juicy gossip.
11
00:00:35,456 --> 00:00:37,288
No one in the teacher's
lounge wants to hear
12
00:00:37,288 --> 00:00:39,250
about lab partners
who get along.
13
00:00:39,250 --> 00:00:41,622
Huh, all they want
to talk about is Mrs. Jensen's new baby.
14
00:00:41,622 --> 00:00:43,504
I can't compete with that.
15
00:00:43,504 --> 00:00:47,298
Nobody thinks it's cute
when I take an underpants picture in a flower basket.
16
00:00:48,669 --> 00:00:50,381
Cyd, you will be with Tim.
17
00:00:50,381 --> 00:00:52,383
Mr. Doyle, not Shy Tim.
18
00:00:56,517 --> 00:00:58,519
You can't even talk to him.
19
00:00:58,519 --> 00:01:00,311
He dropped his wallet once
and I tried
20
00:01:00,311 --> 00:01:02,563
to pick it up and
give it back to him and he ran away.
21
00:01:02,563 --> 00:01:05,396
It was the easiest 20 bucks
I ever made.
22
00:01:05,396 --> 00:01:07,238
So, yeah, pair me
with Shy Tim.
23
00:01:08,529 --> 00:01:12,403
You know, rumor has it,
Shy Tim's a real chatterbox at home.
24
00:01:12,403 --> 00:01:13,654
At least, that's what I heard.
25
00:01:16,197 --> 00:01:17,408
Okay, then.
26
00:01:18,579 --> 00:01:21,292
Man, Mr. Doyle
is way into gossip.
27
00:01:21,292 --> 00:01:24,335
Everyone knows,
Dishy Doyle loves the hot goss.
28
00:01:24,335 --> 00:01:25,376
What are you talking about?
29
00:01:26,587 --> 00:01:28,669
I'm just wondering who
my lab partner is.
30
00:01:28,669 --> 00:01:31,512
Ah, I'm pairing
you with Rob,
31
00:01:31,512 --> 00:01:33,474
who says he can dunk,
but I've never seen it.
32
00:01:34,475 --> 00:01:35,636
Okay, then.
33
00:01:37,678 --> 00:01:41,272
Oh, not The Rob.
He's so obnoxious.
34
00:01:41,272 --> 00:01:43,644
Hey, Shel-bow
rhymes with elbow,
35
00:01:43,644 --> 00:01:46,317
Shelbo-elbow, the dweebo.
36
00:01:46,317 --> 00:01:47,358
That doesn't rhyme.
37
00:01:47,358 --> 00:01:49,440
Then you're Sheebo The Dweebo.
38
00:01:49,440 --> 00:01:53,194
(CHUCKLES) You got
a clown name. Look at me!
39
00:01:53,194 --> 00:01:54,655
I'm Sheebo. I'm a Dweebo.
40
00:01:56,327 --> 00:01:58,369
Better call the cops.
You just got robbed.
41
00:02:00,501 --> 00:02:02,413
Trade with me.
I would,
42
00:02:02,413 --> 00:02:06,207
but Shy Tim's wallet's
starting to poke out and I'm feelin' lucky.
43
00:02:08,549 --> 00:02:11,252
? I know it sounds crazy
44
00:02:11,252 --> 00:02:14,255
? But time doesn't faze me
45
00:02:14,255 --> 00:02:17,558
? Ever since it lost
its hold on me
46
00:02:17,558 --> 00:02:19,520
? Hey, hey
47
00:02:19,520 --> 00:02:22,393
? Hung out till midnight
48
00:02:22,393 --> 00:02:25,266
? Missed the curfew,
that's all right
49
00:02:25,266 --> 00:02:28,269
? I'm back to bed
and right on time, you'll see
50
00:02:28,649 --> 00:02:30,361
? Hey, hey!
51
00:02:30,361 --> 00:02:31,482
? Whenever
52
00:02:31,482 --> 00:02:32,693
? You need me
53
00:02:32,693 --> 00:02:35,536
? I'm right there with you
54
00:02:35,536 --> 00:02:37,198
? Whenever
55
00:02:37,198 --> 00:02:38,369
? There's something
56
00:02:38,369 --> 00:02:41,282
? You wanna redo
57
00:02:41,282 --> 00:02:44,285
? The clock is ticking
but not for me
58
00:02:44,285 --> 00:02:46,547
? I'm living in
a different reality
59
00:02:46,547 --> 00:02:48,289
? Whenever
60
00:02:48,289 --> 00:02:49,500
? Whatever
61
00:02:49,500 --> 00:02:51,212
? Wherever
62
00:02:51,212 --> 00:02:53,594
? I'm right there with you
63
00:02:53,594 --> 00:02:56,297
? I'm right there with you
64
00:02:56,297 --> 00:02:57,558
? Hey, hey ?
65
00:03:00,641 --> 00:03:02,263
Can you believe
that the school is
66
00:03:02,263 --> 00:03:04,305
allowing us to watch
movies at home
67
00:03:04,305 --> 00:03:06,477
during school hours simply
because we called it
68
00:03:06,477 --> 00:03:08,609
"Independent Cinema Studies"?
69
00:03:08,609 --> 00:03:10,441
I believe a lot of things
that happen.
70
00:03:10,441 --> 00:03:11,522
Thanks for asking.
71
00:03:13,484 --> 00:03:15,486
We're gonna have
so much fun tearing apart
72
00:03:15,486 --> 00:03:17,238
Spark Dynamo!
73
00:03:17,238 --> 00:03:18,489
How can anyone be dim enough
74
00:03:18,489 --> 00:03:22,283
to actually like a movie
about a space cowboy?
75
00:03:22,283 --> 00:03:24,455
You have the right
to remain space dust.
76
00:03:27,288 --> 00:03:29,420
I was charging my
Spark Dynamo belt buckle.
77
00:03:29,420 --> 00:03:32,253
SPARK: The bigger they are,
the harder they punch.
78
00:03:32,253 --> 00:03:34,385
That's physics!
79
00:03:34,385 --> 00:03:37,548
I love that you put on
that ridiculous costume
80
00:03:37,548 --> 00:03:39,640
to watch this
ridiculous movie.
81
00:03:39,640 --> 00:03:41,512
Are we watching
a ridiculous movie?
82
00:03:41,512 --> 00:03:43,434
I thought we were
watching Spark Dynamo.
83
00:03:43,434 --> 00:03:45,516
It's the movie that
both started and ended
84
00:03:45,516 --> 00:03:48,349
the space western
craze of January 1993.
85
00:03:49,400 --> 00:03:51,442
Wait, do you really
like this movie,
86
00:03:51,442 --> 00:03:53,274
or are you making fun of it?
87
00:03:53,274 --> 00:03:54,485
Why would we make
fun of it?
88
00:03:54,485 --> 00:03:56,317
It's the greatest movie
ever made,
89
00:03:56,317 --> 00:03:58,619
starring my favorite actor,
Vance Carroway.
90
00:03:58,619 --> 00:04:01,322
On the DVD commentary,
the director called him
91
00:04:01,322 --> 00:04:03,203
"the only actor
I could get,"
92
00:04:04,575 --> 00:04:07,418
and his mother called him,
"An interesting choice."
93
00:04:09,460 --> 00:04:12,293
Hiya, guys. Is this
the Independent Cinema Studies?
94
00:04:12,293 --> 00:04:13,334
I almost walked
past it,
95
00:04:13,334 --> 00:04:14,545
but luckily
I kept my head up.
96
00:04:14,545 --> 00:04:16,427
It's like my grand cousin
Charlize says,
97
00:04:16,427 --> 00:04:19,380
"Always keep your head up
and your enemies closer."
98
00:04:21,302 --> 00:04:23,474
So how did you find out about
our little film group?
99
00:04:23,474 --> 00:04:27,227
We purposely didn't
tell anyone because... Well, how can I say this
100
00:04:27,227 --> 00:04:29,480
without making it
sound bad? It's a...
101
00:04:29,480 --> 00:04:31,522
Secret scam.
That's what you called it, Barry.
102
00:04:31,522 --> 00:04:35,396
You also said not to tell
anyone, which is why my lips are sealed.
103
00:04:37,237 --> 00:04:38,569
I heard about it
from Mr. Doyle.
104
00:04:38,569 --> 00:04:41,402
Ah man, Dishy Doyle
loves the hot goss.
105
00:04:42,323 --> 00:04:43,664
Marci, you're just in time.
106
00:04:43,664 --> 00:04:45,456
We're about to watch
Spark Dynamo.
107
00:04:45,456 --> 00:04:46,617
Ooh, I've never seen that.
108
00:04:46,617 --> 00:04:50,210
Oh, it's the best.
You really are serious about this?
109
00:04:50,210 --> 00:04:52,212
You like that movie?
Oh, I don't like it.
110
00:04:52,212 --> 00:04:53,374
Oh. Phew.
I love it.
111
00:04:53,374 --> 00:04:57,297
Aw, shuds! As soon
as I said, "Phew" I knew what was coming.
112
00:04:57,297 --> 00:04:59,470
Well, there's clearly only
one way to settle this.
113
00:04:59,470 --> 00:05:00,591
Fisticuffs?
No,
114
00:05:00,591 --> 00:05:03,344
and I regret teaching
you that word.
115
00:05:03,344 --> 00:05:05,225
We will watch the movie
with Marci
116
00:05:05,225 --> 00:05:07,388
and let her judge
whether it's good or bad.
117
00:05:07,388 --> 00:05:09,480
The universe is expanding,
118
00:05:09,480 --> 00:05:12,312
so in a way, we're all
headed west.
119
00:05:17,317 --> 00:05:19,279
BOTH: There, see? I was right.
120
00:05:19,279 --> 00:05:20,491
I see your point.
121
00:05:21,402 --> 00:05:22,653
BOTH: Whose point?
122
00:05:27,538 --> 00:05:29,410
Who does Doyle
think he is,
123
00:05:29,410 --> 00:05:32,212
splitting me and Shelbs up
just to create some gossip?
124
00:05:32,212 --> 00:05:34,294
Shelby and I do
everything together.
125
00:05:34,294 --> 00:05:37,418
And Tim, you should be
with your girlfriend, Jane.
126
00:05:40,461 --> 00:05:42,633
And look at poor Shelby
over there.
127
00:05:42,633 --> 00:05:44,675
Someday you can tell
your kids, "Hey, kids,
128
00:05:44,675 --> 00:05:48,228
"I know you think
my life has been one big pile of nothing,
129
00:05:48,228 --> 00:05:51,311
"but once in high school,
I was lab partners with The Rob."
130
00:05:51,311 --> 00:05:53,524
Rob-five!
131
00:05:53,524 --> 00:05:55,646
Okay, look, we have
to do this together.
132
00:05:55,646 --> 00:05:58,278
Cool your jets, She-bo.
There's no together. I'm way too hot for you.
133
00:05:59,530 --> 00:06:01,321
When I'm eighteen,
I'm getting a tattoo
134
00:06:01,321 --> 00:06:04,194
of my face on my face,
so I'll be twice as good lookin'.
135
00:06:04,194 --> 00:06:05,616
Rob-pose.
136
00:06:05,616 --> 00:06:07,367
Rob, seriously...
137
00:06:07,367 --> 00:06:10,541
Hey, you should get
a tattoo of my face on your face.
138
00:06:10,541 --> 00:06:11,622
It'll fix all that.
139
00:06:15,295 --> 00:06:18,208
Shelby, you don't have
to take this. Slam him back!
140
00:06:18,208 --> 00:06:19,550
But I'm terrible at slams.
141
00:06:19,550 --> 00:06:21,381
Every time I say, "Yo, mama!",
142
00:06:21,381 --> 00:06:24,344
it always ends with
"is a very lovely lady."
143
00:06:24,344 --> 00:06:26,557
Hey Dwee-bo.
Let's try this on for size.
144
00:06:31,221 --> 00:06:33,644
Now you're lookin' fine.
What happened to you over the summer?
145
00:06:38,278 --> 00:06:40,441
That's it. I'm gonna
drop him. No, no, no.
146
00:06:40,441 --> 00:06:42,402
I don't want you
to get in trouble for me.
147
00:06:42,402 --> 00:06:43,484
I'll try to slam him back.
148
00:06:44,575 --> 00:06:46,657
Rob, you're so dumb,
149
00:06:46,657 --> 00:06:48,449
you left the light on
in the bathroom,
150
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
even though
your mom told you to turn it off.
151
00:06:50,451 --> 00:06:51,622
Why don't you
listen to your mama?
152
00:06:51,622 --> 00:06:53,454
She's a very lovely lady!
153
00:06:55,456 --> 00:06:57,458
Slam! Eat them eggs!
154
00:06:59,209 --> 00:07:00,501
Thanks for the eggs, Dwee-bo.
155
00:07:00,501 --> 00:07:04,635
The Rob loves eggs.
Num-num-num... Rob-Blammo!
156
00:07:04,635 --> 00:07:08,639
(MIMICS FIRING GUN
AND EXPLOSION)
157
00:07:11,472 --> 00:07:14,475
See? I told you
I'm bad at slams.
158
00:07:14,475 --> 00:07:17,357
Mr. Doyle, this whole
lab partner pairing,
159
00:07:17,357 --> 00:07:19,319
is only for
today, right? Nope,
160
00:07:19,319 --> 00:07:20,481
this is for the rest
of the year.
161
00:07:20,481 --> 00:07:23,484
Ooh, I'm gonna get some
hot goss outta this.
162
00:07:23,484 --> 00:07:26,276
I'm gonna eat
Baby Jensen's lunch,
163
00:07:26,276 --> 00:07:29,239
which is strained peas
and apricots now.
164
00:07:29,239 --> 00:07:30,661
So, that, that's
kind of weird.
165
00:07:33,664 --> 00:07:35,245
Okay, then.
166
00:07:37,377 --> 00:07:40,250
How am I gonna get through
a whole year of The Rob?
167
00:07:40,250 --> 00:07:42,543
Slam him back.
It's the only way to shut him up.
168
00:07:42,543 --> 00:07:44,505
But you just saw
how terrible I am at it.
169
00:07:44,505 --> 00:07:47,347
I'll train you.
We'll work on it for as long as it takes.
170
00:07:47,347 --> 00:07:49,429
That's okay.
I'll just ignore him.
171
00:07:54,394 --> 00:07:57,518
I'm She-bo the Dwee-bo.
172
00:07:57,518 --> 00:08:00,440
(CHUCKLING) That's you.
That's what you sound like.
173
00:08:00,440 --> 00:08:01,602
Rob-personation.
174
00:08:04,605 --> 00:08:06,567
Teach me. Teach me
everything you know.
175
00:08:15,415 --> 00:08:17,618
All right, we're gonna
train you to out-slam The Rob.
176
00:08:17,618 --> 00:08:20,330
I'm forgoing all homework
to focus on this.
177
00:08:20,330 --> 00:08:22,292
You always forgo
all homework.
178
00:08:22,292 --> 00:08:24,334
Yeah, but this time,
it's to focus on this.
179
00:08:25,425 --> 00:08:27,628
You ready?
I'm ready.
180
00:08:27,628 --> 00:08:30,300
I put Rob's face
on this punching bag.
181
00:08:32,432 --> 00:08:33,594
Let him have it.
182
00:08:33,594 --> 00:08:34,635
Let's do this.
183
00:08:36,557 --> 00:08:37,638
Meanie! Nerd!
184
00:08:39,229 --> 00:08:40,310
Hit him harder!
185
00:08:40,310 --> 00:08:42,563
Loser! Butt-face! Chump!
186
00:08:42,563 --> 00:08:45,525
Faster!
Dork, dummy, doofus, dingus.
187
00:08:45,525 --> 00:08:47,487
You're stuck in the D's!
Get out of the D's!
188
00:08:48,609 --> 00:08:50,450
Jerk, Webelo!
189
00:08:50,450 --> 00:08:51,612
That's a Boy Scout!
190
00:08:53,203 --> 00:08:54,534
Goozit! Cheesle! Pigpop!
191
00:08:54,534 --> 00:08:56,456
Now you're just
making up words!
192
00:08:57,618 --> 00:09:00,370
Dork, jerk, butt-face,
loser, chump!
193
00:09:00,370 --> 00:09:02,372
Nice combination!
I think you're ready.
194
00:09:02,372 --> 00:09:04,424
Now, let's jump back
to this morning and give it to him.
195
00:09:06,587 --> 00:09:08,258
Thanks for the eggs, Dwee-bo.
196
00:09:08,258 --> 00:09:10,591
The Rob loves eggs.
Num-num-num...
197
00:09:10,591 --> 00:09:13,303
Ew, next time you eat
eggs off my face,
198
00:09:13,303 --> 00:09:17,227
don't brush your teeth
with a dog's butt. (CHUCKLING)
199
00:09:17,227 --> 00:09:20,270
Then stop wiping your butt
with my tooth brush.
200
00:09:20,270 --> 00:09:21,481
Standing Rob-vation!
201
00:09:23,443 --> 00:09:25,525
Uh, um...
You're not ready, you're not ready!
202
00:09:26,687 --> 00:09:29,650
You're so dumb,
all you can do is lay eggs!
203
00:09:29,650 --> 00:09:32,402
Why am I yelling at a chicken?
(CHICKEN CLUCKING)
204
00:09:32,402 --> 00:09:34,574
Chickens have the highest
self-esteem of any animal.
205
00:09:34,574 --> 00:09:37,327
If you can make a chicken cry,
you can take down anybody.
206
00:09:38,538 --> 00:09:41,461
Drum stick?
More like dumb stick!
207
00:09:44,374 --> 00:09:46,586
Is it working? Is it crying?
208
00:09:46,586 --> 00:09:48,508
Who knows, it's a chicken.
209
00:09:48,508 --> 00:09:49,630
Let's just go with yes.
210
00:09:51,471 --> 00:09:54,384
Then stop wiping your butt
with my tooth brush.
211
00:09:54,384 --> 00:09:56,266
Standing Rob-vation!
(LAUGHTER)
212
00:09:57,217 --> 00:09:58,478
Well, your girlfriend called,
213
00:09:58,478 --> 00:10:00,480
she said, "Ooh, ooh,
ah, ah pick me up at eight."
214
00:10:02,482 --> 00:10:04,645
Yeah, well you can't even
call your boyfriend
215
00:10:04,645 --> 00:10:07,227
because he gave you
a fake phone number.
216
00:10:07,227 --> 00:10:08,689
(GASPS)
(LAUGHTER)
217
00:10:08,689 --> 00:10:14,404
At least I got a phone.
Yours got disconnected. (CHUCKLING)
218
00:10:17,577 --> 00:10:20,370
(WHIMPERING)
219
00:10:20,370 --> 00:10:22,372
Why didn't that work?
You didn't say it right.
220
00:10:22,372 --> 00:10:24,584
You forgot the
"whaaat!" at the end.
221
00:10:27,337 --> 00:10:32,252
Yours got
disconnected. Whaaat! (LAUGHTER)
222
00:10:32,252 --> 00:10:34,384
Well, um, uh...
Great comeback, slack jaw.
223
00:10:34,384 --> 00:10:36,426
You might want
to close your mouth. The flies are gettin' out.
224
00:10:36,426 --> 00:10:38,428
Wha-what!
225
00:10:39,469 --> 00:10:41,471
Well, uh, I...
226
00:10:41,471 --> 00:10:43,223
I'm tired of looking at this.
227
00:10:43,223 --> 00:10:44,264
Shel-boom!
228
00:10:46,436 --> 00:10:48,268
The Rob's got better
things to do.
229
00:10:49,439 --> 00:10:50,530
The Rob out.
230
00:10:50,530 --> 00:10:53,533
(APPLAUSE)
Shelby, you did it!
231
00:10:53,533 --> 00:10:55,275
You out-Robbed
The Rob!
232
00:10:55,275 --> 00:10:56,616
Shel-blamo!
233
00:10:56,616 --> 00:10:59,489
Yeah, I out-Robbed
The Rob.
234
00:10:59,489 --> 00:11:02,412
What's the matter?
This is what we've been training for.
235
00:11:02,412 --> 00:11:04,584
I don't know.
It just doesn't feel
236
00:11:04,584 --> 00:11:06,416
as good as I thought
it would.
237
00:11:06,416 --> 00:11:08,288
I just got back
from the copy machine.
238
00:11:08,288 --> 00:11:10,630
I made this for baby
Jensen's face.
239
00:11:10,630 --> 00:11:12,552
That's what you kids
do now, right?
240
00:11:12,552 --> 00:11:14,294
You put your face
on other people's faces.
241
00:11:16,346 --> 00:11:17,427
Okay then.
242
00:11:21,561 --> 00:11:23,683
Okay, Barry, you think
Spark Dynamo is terrible,
243
00:11:23,683 --> 00:11:25,645
and I think it's amazing.
244
00:11:25,645 --> 00:11:27,477
So I will recreate
the most epic action scene in the movie
245
00:11:27,477 --> 00:11:28,478
to prove my point.
246
00:11:29,609 --> 00:11:32,232
Pew, pew, pew!
Grr, grr, grr!
247
00:11:32,232 --> 00:11:34,574
Pew, pew, pew!
Grr, grr, grr!
248
00:11:34,574 --> 00:11:37,407
Renaldo, you did it.
You proved it's a great movie.
249
00:11:37,407 --> 00:11:39,409
Really?
No!
250
00:11:39,409 --> 00:11:41,531
"Pew, pew, pew?
Grr, grr, grr?"
251
00:11:41,531 --> 00:11:43,203
And then what happens?
252
00:11:44,534 --> 00:11:46,246
All right, you presented
your evidence
253
00:11:46,246 --> 00:11:47,377
that Spark Dynamo is good,
254
00:11:47,377 --> 00:11:49,539
now I'll present
my evidence that it's bad.
255
00:11:49,539 --> 00:11:54,384
Meet the star of the movie,
Mr. Dynamo himself, Vance Carroway.
256
00:11:56,466 --> 00:11:58,428
You have the right
to remain space dust!
257
00:12:00,470 --> 00:12:02,472
Oh, my gosh! Mr. Carroway,
258
00:12:02,472 --> 00:12:04,224
I can't believe you came
to our school.
259
00:12:04,224 --> 00:12:06,266
I'll do anything
for my fans. (CHUCKLES)
260
00:12:06,266 --> 00:12:08,398
Now, I heard there was
gonna be press here.
261
00:12:08,398 --> 00:12:10,560
Because I need publicity
so that I can crowd fund my new movie,
262
00:12:11,441 --> 00:12:13,403
Crabnormal Behavior.
263
00:12:13,403 --> 00:12:15,525
It's about crabs
who ain't acting right.
264
00:12:17,277 --> 00:12:18,448
The press will be here later.
265
00:12:18,448 --> 00:12:20,320
I believe you have something
to tell my friend.
266
00:12:20,320 --> 00:12:22,202
Yes, for $50,
267
00:12:22,202 --> 00:12:23,573
you can get a tee shirt
with a crab on it.
268
00:12:23,573 --> 00:12:25,625
For $75, you can get a crab.
269
00:12:25,625 --> 00:12:28,288
For $100, I'll come
to your house, I'll cook the crab.
270
00:12:30,420 --> 00:12:33,333
I'll give you $150
if you say that thing we talked about.
271
00:12:33,333 --> 00:12:36,296
Absolutely, my new
Associate Producer.
272
00:12:38,378 --> 00:12:43,223
Spark Dynamo
is the worst movie ever made.
273
00:12:43,223 --> 00:12:46,306
I don't understand.
You came here dressed as Spark Dynamo.
274
00:12:46,306 --> 00:12:47,437
Uh, you were so good in it.
275
00:12:47,437 --> 00:12:49,559
You're right, I was.
276
00:12:49,559 --> 00:12:52,392
But the material
wasn't nearly up to my talent.
277
00:12:52,392 --> 00:12:54,444
See, I'm a classically
trained actor.
278
00:12:54,444 --> 00:12:58,238
I could have been
Marcus Antonius saying,
279
00:12:58,238 --> 00:13:01,531
"Cry havoc and let slip
the dogs of war,"
280
00:13:01,531 --> 00:13:04,364
instead of
Spark Dynamo saying,
281
00:13:04,364 --> 00:13:07,457
"Cry havoc and let slip
the space dogs of space war."
282
00:13:09,209 --> 00:13:10,540
Wait a minute,
that is very similar.
283
00:13:13,623 --> 00:13:15,625
They stole Spark Dynamo
from Shakespeare!
284
00:13:18,628 --> 00:13:22,342
Well, if Vance Carroway
says it's a terrible movie,
285
00:13:23,223 --> 00:13:24,634
I guess it is.
286
00:13:24,634 --> 00:13:27,557
You win, Barry.
You were right.
287
00:13:27,557 --> 00:13:29,309
Wait, Renaldo,
where are you going?
288
00:13:29,309 --> 00:13:31,561
We still have to pick
the next movie for cinema studies!
289
00:13:31,561 --> 00:13:33,313
And remember Renaldo,
290
00:13:33,313 --> 00:13:35,395
in the words
of Spark Dynamo,
291
00:13:35,395 --> 00:13:37,487
"Follow the yellow
brick splart!"
292
00:13:37,487 --> 00:13:39,609
Which is stolen from...
293
00:13:39,609 --> 00:13:42,362
Oh, you're kiddin' me.
How did I not put that together?
294
00:13:48,248 --> 00:13:49,659
Thanks, but I'm not hungry.
295
00:13:49,659 --> 00:13:52,662
Oh, did you think...
Yeah, right.
296
00:13:52,662 --> 00:13:55,415
One of these was
for you.
297
00:13:55,415 --> 00:13:57,547
But I guess if you
don't want it, I could eat 'em both.
298
00:14:00,300 --> 00:14:02,342
I thought taking down
The Rob would feel great,
299
00:14:02,342 --> 00:14:03,633
but I still feel bad.
300
00:14:03,633 --> 00:14:06,556
Don't worry about The Rob.
He slams people non-stop.
301
00:14:06,556 --> 00:14:08,348
All you did was slam back.
302
00:14:08,348 --> 00:14:12,312
That's just it.
I don't want to be like The Rob. He's a jerk.
303
00:14:12,312 --> 00:14:13,473
What's his problem anyway?
304
00:14:14,604 --> 00:14:16,476
What are we talkin' about?
The Rob?
305
00:14:18,238 --> 00:14:19,689
He was a nice guy
in middle school
306
00:14:19,689 --> 00:14:21,441
until that girl
broke his heart.
307
00:14:21,441 --> 00:14:22,532
A girl broke his heart?
308
00:14:22,532 --> 00:14:25,285
Last Valentine's Day.
Right here in this commons.
309
00:14:25,285 --> 00:14:26,616
The Rob put his
heart out there,
310
00:14:26,616 --> 00:14:29,619
and some ice-cold Felicia
shoved it back in his face.
311
00:14:30,660 --> 00:14:32,452
At least that's what I heard.
312
00:14:39,629 --> 00:14:41,631
So, The Rob's a jerk because
313
00:14:41,631 --> 00:14:43,673
some ice-cold Felicia
broke his heart.
314
00:14:43,673 --> 00:14:48,218
Well, that's it.
We can jump back and keep that from happening.
315
00:14:48,218 --> 00:14:49,509
The Rob won't become a jerk
316
00:14:49,509 --> 00:14:51,641
and I won't have
to feel like a jerk.
317
00:14:51,641 --> 00:14:53,513
This is perfect, Cyd.
318
00:14:53,513 --> 00:14:56,356
I want to use time travel
to help people, not to hurt them.
319
00:15:00,230 --> 00:15:01,571
SHELBY: All right,
there he is.
320
00:15:01,571 --> 00:15:03,523
Now, let's watch and see
which girl he goes up to
321
00:15:03,523 --> 00:15:05,445
and that's
the ice-cold Felicia.
322
00:15:05,445 --> 00:15:08,368
Then we'll figure out
some way to stop her from breaking his heart.
323
00:15:08,368 --> 00:15:11,331
To turn Rob into The Rob,
she must've been horrible.
324
00:15:11,331 --> 00:15:13,293
I can't even imagine
what kind of
325
00:15:13,293 --> 00:15:16,336
sick, twisted
monster she is.
326
00:15:16,336 --> 00:15:17,627
Excuse me, Shelby,
these are yours.
327
00:15:17,627 --> 00:15:19,419
No, those aren't mine.
328
00:15:19,419 --> 00:15:21,541
But I just wanted to...
Give them to the girl you like.
329
00:15:21,541 --> 00:15:23,423
I'm rooting for you, buddy.
330
00:15:26,636 --> 00:15:29,599
Um, Shelby.
Ooh, I wanna see which girl it is.
331
00:15:36,316 --> 00:15:39,269
Oh, I'm the ice-cold Felicia.
332
00:15:50,410 --> 00:15:52,492
SPARK: It's always
high noon on the sun!
333
00:15:53,623 --> 00:15:55,625
Well, I can't argue with that.
334
00:15:57,537 --> 00:15:59,499
Hiya, Barry.
Sorry, Marci.
335
00:15:59,499 --> 00:16:01,251
There's no more
cinema studies.
336
00:16:01,251 --> 00:16:03,213
Renaldo got all sad
and then quit,
337
00:16:03,213 --> 00:16:05,465
and why are you
wearing a skirt made out of garbage?
338
00:16:05,465 --> 00:16:06,586
It's a new thing
I'm trying out.
339
00:16:06,586 --> 00:16:08,678
Clothes made out of garbage.
340
00:16:08,678 --> 00:16:11,301
My underpants are
half a watermelon rind
341
00:16:11,301 --> 00:16:12,512
with a couple of leg holes
cut in it.
342
00:16:12,512 --> 00:16:14,474
You might think
it's weird, but I like it.
343
00:16:16,476 --> 00:16:18,648
You can't possibly like it.
But I do.
344
00:16:18,648 --> 00:16:20,360
But you can't.
But I do.
345
00:16:20,360 --> 00:16:21,401
But you can't.
But I do.
346
00:16:21,401 --> 00:16:22,652
But you can't?
But I do.
347
00:16:22,652 --> 00:16:24,274
But you can't?
But I do.
348
00:16:24,274 --> 00:16:25,365
But you do.
349
00:16:26,526 --> 00:16:28,568
This is just what happened
with me and Renaldo.
350
00:16:28,568 --> 00:16:32,282
It's not about
whether the movie is good or bad.
351
00:16:32,282 --> 00:16:34,374
If he likes it,
that's all that matters.
352
00:16:34,374 --> 00:16:36,416
Thank you, Marci,
for opening my eyes.
353
00:16:36,416 --> 00:16:37,457
But I didn't.
But you did.
354
00:16:37,457 --> 00:16:38,578
But I didn't.
I'm not doing this.
355
00:16:38,578 --> 00:16:40,380
But you are.
No!
356
00:16:53,303 --> 00:16:54,634
You really didn't miss
out on much.
357
00:16:54,634 --> 00:16:56,396
These are all coconut.
358
00:16:58,268 --> 00:17:00,480
I can't believe I'm the one
who broke The Rob's heart
359
00:17:00,480 --> 00:17:01,601
and turned him
into a jerk.
360
00:17:01,601 --> 00:17:03,523
How did you not know
when he originally
361
00:17:03,523 --> 00:17:05,485
came up to you
and offered you chocolates?
362
00:17:05,485 --> 00:17:08,278
He said they were mine.
Like I dropped them or something.
363
00:17:08,278 --> 00:17:11,411
You know I can never tell
if a boy likes me.
364
00:17:11,411 --> 00:17:14,414
Hey, Ryan. Some lucky girl's
really gonna like those, huh?
365
00:17:17,417 --> 00:17:20,210
So, what are you gonna
do about The Rob?
366
00:17:20,210 --> 00:17:23,333
I'll just thank him
for the chocolates, let him down easy
367
00:17:23,333 --> 00:17:26,216
so his feelings aren't hurt,
and everything will be fine.
368
00:17:26,216 --> 00:17:27,507
We're going out
this Saturday.
369
00:17:29,259 --> 00:17:31,261
Oh, Shelby, you didn't.
370
00:17:31,261 --> 00:17:33,633
He was so sad
and it made him so happy.
371
00:17:33,633 --> 00:17:36,516
And it's just one date.
And we can jump back to the present
372
00:17:36,516 --> 00:17:37,597
so I can skip over it.
373
00:17:37,597 --> 00:17:39,349
It's like it never happened.
374
00:17:40,600 --> 00:17:43,523
Phew, I hope that worked.
Shelby...
375
00:17:44,524 --> 00:17:46,356
(READING)
376
00:17:47,687 --> 00:17:49,449
Yeah, you are, Shel-baby.
377
00:17:51,241 --> 00:17:53,283
Let me eat some of those
sweet kisses off your face.
378
00:17:53,283 --> 00:17:55,535
(KISSES)
379
00:17:56,496 --> 00:17:59,329
Girl, you are
Rob-dorable!
380
00:18:00,330 --> 00:18:02,332
(SOBBING) What have I done?
381
00:18:06,626 --> 00:18:08,628
I really like
that garbage skirt.
382
00:18:08,628 --> 00:18:10,210
Can you make
something for me?
383
00:18:10,210 --> 00:18:12,262
I do have another
half a watermelon.
384
00:18:12,262 --> 00:18:14,304
Sweet. I could use
some new underpants.
385
00:18:15,675 --> 00:18:19,269
So Barry said you should
walk through there.
386
00:18:19,269 --> 00:18:22,602
Whoa, this place looks
just like the Comet Cantina
387
00:18:22,602 --> 00:18:24,314
from Spark Dynamo.
388
00:18:26,276 --> 00:18:28,318
You have the right
to remain space dust.
389
00:18:29,689 --> 00:18:33,323
Barry? You look just like...
That's right. Spark Dynamo.
390
00:18:33,323 --> 00:18:36,446
SPARK:
If I eat any more beans, I'll be a gas giant!
391
00:18:38,238 --> 00:18:39,539
Do you like
Spark Dynamo now?
392
00:18:39,539 --> 00:18:41,581
No, no. Oh, heavens, no.
393
00:18:41,581 --> 00:18:45,245
It's a turd. But I was wrong
394
00:18:45,245 --> 00:18:46,586
for not letting you
enjoy that turd.
395
00:18:48,338 --> 00:18:50,420
I'm sorry.
Thanks for dressing up
396
00:18:50,420 --> 00:18:51,631
so awesome just for me.
397
00:18:51,631 --> 00:18:53,633
No, I'm humiliating myself
just for you.
398
00:18:53,633 --> 00:18:55,305
Well, I think
it's pretty awesome.
399
00:18:56,306 --> 00:18:57,557
In the words of Spark Dynamo,
400
00:18:57,557 --> 00:18:59,639
"Here's looking
at you, Zorblob."
401
00:19:02,392 --> 00:19:04,684
That goat keeps
eyein' my garbage skirt.
402
00:19:04,684 --> 00:19:06,526
And why is there a goat
in here anyway?
403
00:19:06,526 --> 00:19:08,318
It's a terrible movie!
404
00:19:10,360 --> 00:19:14,324
I can't believe I've been
dating The Rob since Valentine's Day.
405
00:19:14,324 --> 00:19:17,367
I can't believe
there's a Space Cantina in the commons.
406
00:19:17,367 --> 00:19:19,369
I'll have two of whatever
the goat's having.
407
00:19:24,584 --> 00:19:27,457
I don't know what to do.
I don't want to hurt him.
408
00:19:27,457 --> 00:19:29,289
I guess I'm gonna have
to stay with him.
409
00:19:29,289 --> 00:19:31,291
We'll get married
and have two kids
410
00:19:31,291 --> 00:19:33,253
named Little The Rob
and Little The Roberta.
411
00:19:33,253 --> 00:19:34,634
And every morning,
I'll make them eggs
412
00:19:34,634 --> 00:19:36,636
but they'll want to
eat them off my face because The Rob loves eggs!
413
00:19:38,638 --> 00:19:41,641
Okay, maybe I was wrong
to encourage you to slam him,
414
00:19:41,641 --> 00:19:43,353
'cause that's not you.
415
00:19:43,353 --> 00:19:45,475
But you shouldn't be
dating him, either.
416
00:19:45,475 --> 00:19:48,358
Yeah, you know what?
You're right.
417
00:19:48,358 --> 00:19:51,401
I'll just be nice
and tell him, I can't date him.
418
00:19:51,401 --> 00:19:53,443
Shelby.
Rob, we need to talk.
419
00:19:53,443 --> 00:19:55,405
Me, first. I'm dumping you.
420
00:19:57,277 --> 00:19:59,279
What?
You know, I was eating those kisses
421
00:19:59,279 --> 00:20:00,660
off your face and realized
I was just fakin' it.
422
00:20:00,660 --> 00:20:02,322
So The Rob is out!
423
00:20:04,324 --> 00:20:06,376
And I'm gonna need
that shirt back.
424
00:20:06,376 --> 00:20:08,458
I wanna give it to this little
firecracker over here.
425
00:20:10,420 --> 00:20:12,252
(CHUCKLES)
(GROANS)
426
00:20:12,252 --> 00:20:14,294
The Rob down.
The Rob down.
427
00:20:16,215 --> 00:20:20,340
So pretty much in any
timeline, The Rob turns into a jerk.
428
00:20:20,340 --> 00:20:21,601
Yep, not your fault.
429
00:20:21,601 --> 00:20:24,474
Then, can we go back
and erase the timeline where I dated him?
430
00:20:24,474 --> 00:20:26,396
That's what
I'm smackin' about!
431
00:20:28,348 --> 00:20:29,479
(LASERS ZAPPING)
432
00:20:38,278 --> 00:20:41,531
Quasar Kid!
Who did this to you?
433
00:20:46,286 --> 00:20:49,369
Pew, pew, pew, pew!
434
00:20:49,369 --> 00:20:54,253
You know, Captain Capricorn,
I think you and I are gonna be goat friends.
435
00:20:55,214 --> 00:20:57,216
(BLEATS)
(LAUGHS)
436
00:20:57,216 --> 00:20:58,378
You said it, buddy.
437
00:21:01,641 --> 00:21:03,433
(GROWLING)
Pew, pew, pew, pew!
438
00:21:11,270 --> 00:21:12,692
I love this movie.
439
00:21:12,692 --> 00:21:14,524
But it's terrible.
440
00:21:16,235 --> 00:21:17,657
Then you're gonna hate this.
441
00:21:22,201 --> 00:21:24,324
Something's wrong.
442
00:21:24,324 --> 00:21:25,455
Those crabs
ain't acting right.
443
00:21:27,367 --> 00:21:30,289
(MAN READING)
444
00:21:30,289 --> 00:21:32,582
It's about crabs
who ain't acting right.
445
00:21:35,465 --> 00:21:37,337
We're going to see that?
446
00:21:37,337 --> 00:21:40,510
Are you kidding?
Barry's an Associate Producer.
447
00:21:40,560 --> 00:21:45,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.