All language subtitles for 003.Kick-Off for the Future
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
Jeste艣 艣rodkowym napastnikiem
reprezentacji Brazylii!
2
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
Roberto Hongo!
3
00:01:39,683 --> 00:01:42,894
Masz, Tsubasa, Roberto
przyni贸s艂 ci list od taty.
4
00:01:44,521 --> 00:01:45,522
List od tatusia?
5
00:01:48,525 --> 00:01:54,197
Ukochany Tsubasa, Roberto Hongo
to jeden z lepszych graczy reprezentacji Brazylii.
6
00:01:57,617 --> 00:02:02,080
Z powod贸w osobistych musi
sp臋dzi膰 troch臋 czasu w Japonii.
7
00:02:03,623 --> 00:02:06,001
Opowiedzia艂em mu o tobie, Tsubasa. . .
8
00:02:07,210 --> 00:02:12,882
B臋d臋 gra艂 z jednym z najlepszych pi艂karzy
reprezentacji Brazylii!
9
00:02:13,717 --> 00:02:15,010
Jest nie do wiary!
10
00:02:26,479 --> 00:02:27,564
Ty jeste艣. . .!
11
00:02:30,233 --> 00:02:31,401
Tsubasa!
12
00:02:32,485 --> 00:02:36,614
Powiedzcie swojemu kapitanowi,
Wakabayashiemu, 偶e zagram w Nankatsu!
13
00:02:36,740 --> 00:02:38,324
Chc臋 stawi膰 mu czo艂o w turnieju!
14
00:02:39,951 --> 00:02:40,744
Hura!
15
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
S艂ysza艂em wszystko!
16
00:02:42,996 --> 00:02:45,123
Ju偶 nie mog臋 doczeka膰 si臋
naszego spotkania na turnieju!
17
00:02:47,876 --> 00:02:51,796
Trenujcie ostro do tego czasu!
18
00:03:00,055 --> 00:03:01,014
Witamy w zespole.
19
00:03:01,765 --> 00:03:02,557
Ciesz臋 si臋.
20
00:03:03,099 --> 00:03:04,642
Ja te偶 mog臋 do艂膮czy膰 do zespo艂u?
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
Potrzebujecie trenera.
22
00:03:08,772 --> 00:03:12,025
Chyba nie zgodzimy si臋
aby艣 by艂 naszym trenerem.
23
00:03:12,567 --> 00:03:15,111
Dobrze wi臋c. Zaraz zrobi臋 ma艂y pokaz.
24
00:03:15,403 --> 00:03:16,780
Co on ma zamiar zrobi膰?
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,158
Patrz. . .!
26
00:03:20,617 --> 00:03:22,118
Przewrotka!
27
00:03:26,456 --> 00:03:32,712
Rozpocz臋cie meczu do przysz艂o艣ci.
T艂umaczenie: Elvis
www.elvis.oz.pl
28
00:04:22,470 --> 00:04:26,433
Co ci si臋 sta艂o mamo?
29
00:04:26,975 --> 00:04:29,769
Czemu masz koc na g艂owie?
30
00:04:30,395 --> 00:04:33,940
Koc to nie pi艂ka, Tsubasa.
31
00:04:34,524 --> 00:04:35,400
To moja wina?
32
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
艢ni艂e艣, 偶e gra艂e艣, prawda?
33
00:04:40,238 --> 00:04:41,197
Tak.
34
00:04:43,658 --> 00:04:47,078
Dobrze, szykuj si臋. Nie mo偶esz
si臋 sp贸藕ni膰 do szko艂y pierwszego dnia.
35
00:04:47,620 --> 00:04:48,580
Id臋!
36
00:04:50,081 --> 00:04:50,832
Aha, Tsubasa. . .
37
00:04:52,334 --> 00:04:55,170
Obud藕 Roberto i powiedz mu, 偶e
艣niadanie jest gotowe.
38
00:04:56,046 --> 00:04:56,921
Roberto?
39
00:04:58,965 --> 00:05:03,011
Jasne! Pewnie w Brazylii
wstawa艂 wcze艣nie rano!
40
00:05:05,138 --> 00:05:05,722
Roberto!
41
00:05:06,431 --> 00:05:07,349
Roberto!
42
00:05:08,266 --> 00:05:09,017
Roberto!
43
00:05:09,642 --> 00:05:10,894
Wstawaj!
44
00:05:32,415 --> 00:05:34,417
Lekarz powiedzia艂, 偶e mam
oderwanie siatk贸wki. . .
45
00:05:35,335 --> 00:05:38,088
I nie mog臋 ju偶 gra膰 w pi艂k臋 no偶n膮.
46
00:05:39,464 --> 00:05:40,048
Roberto!
47
00:05:40,590 --> 00:05:41,216
Roberto!
48
00:05:41,800 --> 00:05:43,218
Roberto!
Dobrze si臋 czujesz?
49
00:05:43,760 --> 00:05:45,178
Roberto!
50
00:05:48,014 --> 00:05:49,349
Co si臋 sta艂o?
51
00:05:49,933 --> 00:05:51,017
Nic. To drobiazg.
52
00:05:51,559 --> 00:05:52,811
艢niadanie jest gotowe.
53
00:05:53,478 --> 00:05:54,145
Dzi臋kuj臋.
54
00:05:54,646 --> 00:05:55,897
Ok, po艣piesz si臋.
55
00:05:56,648 --> 00:05:58,692
Dzi艣 musz臋 p贸j艣膰 do kliniki.
56
00:06:00,527 --> 00:06:02,779
Mam nadziej臋, 偶e maj膮 dla mnie dobre wie艣ci.
57
00:06:09,869 --> 00:06:11,663
Prosz臋, czuj si臋 jak u siebie.
58
00:06:12,831 --> 00:06:13,623
Dzi臋kuj臋 bardzo.
59
00:06:14,416 --> 00:06:16,418
Wi臋c, dzi艣 jest tw贸j pierwszy dzie艅 szko艂y?
60
00:06:17,002 --> 00:06:18,753
Tak, p贸jd臋 do szko艂y Nankatsu.
61
00:06:19,587 --> 00:06:21,548
Tak bardzo chcia艂e艣 p贸j艣膰 do Shutetsu...
62
00:06:22,549 --> 00:06:24,426
Nie bardzo rozumiem czemu zmieni艂e艣 zdanie.
63
00:06:24,926 --> 00:06:27,679
To przez pi艂k臋 no偶n膮. Prawda, Roberto?
64
00:06:27,804 --> 00:06:28,680
Tak.
65
00:06:29,305 --> 00:06:33,518
Mam nadziej臋, 偶e nie zmieniasz
szko艂y ze wzgl臋du na nauk臋?
66
00:06:34,352 --> 00:06:36,062
Obiecuj臋, 偶e b臋d臋 si臋 pilnie uczy艂.
67
00:06:36,604 --> 00:06:39,774
O tym si臋 dopiero wszyscy przekonamy.
68
00:06:40,942 --> 00:06:42,318
Roberto, ty tak偶e?
69
00:06:49,784 --> 00:06:51,036
Do zobaczenia!
70
00:06:52,495 --> 00:06:53,371
Tsubasa!
71
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
Odprowadz臋 ci臋 kawa艂ek.
72
00:06:56,958 --> 00:06:58,835
Roberto, dok膮d idziesz?
73
00:07:00,211 --> 00:07:03,631
Musz臋 i艣膰 do Hamamatsu, ale
wr贸c臋 na czas na treningu.
74
00:07:04,174 --> 00:07:05,175
Do Hamamatsu?
75
00:07:05,842 --> 00:07:07,344
Tak. . .
76
00:07:07,844 --> 00:07:09,429
Roberto, idziesz czy nie?
77
00:07:10,972 --> 00:07:12,015
Musz臋 i艣膰. Do zobaczenia.
78
00:07:12,599 --> 00:07:13,683
Do zobaczenia!
79
00:07:14,476 --> 00:07:15,560
Zachowuj si臋 dobrze!
80
00:07:26,071 --> 00:07:28,281
Roberto, mamy trening po szkole.
81
00:07:29,115 --> 00:07:31,076
Mamy na ciebie czeka膰 z Ishizakim i innymi?
82
00:07:31,993 --> 00:07:33,453
Jasne.
83
00:07:34,120 --> 00:07:35,288
Do zobaczenia.
84
00:07:38,792 --> 00:07:39,501
Tsubasa!
85
00:07:39,918 --> 00:07:40,502
Co si臋 sta艂o?
86
00:07:41,211 --> 00:07:43,755
Mam niespodziank臋 na dzisiejszy trening.
87
00:07:45,006 --> 00:07:45,882
Niespodziank臋?
88
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Tak.
89
00:07:59,688 --> 00:08:00,563
Dalej, nie zwalniaj!
90
00:08:01,523 --> 00:08:02,899
Musisz postara膰 si臋 utrzyma膰 rytm!
91
00:08:08,988 --> 00:08:10,281
Tsubasa Ozora. . .
92
00:08:11,366 --> 00:08:12,742
Nie wygrasz.
93
00:08:13,785 --> 00:08:16,746
Z tym treningiem b臋d臋 jeszcze lepszy.
94
00:08:22,711 --> 00:08:23,795
Szybciej!
95
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
Ci臋偶ki trening doprowadzi ci臋
do wysokiej formy!
96
00:08:38,560 --> 00:08:40,770
Dzi艣 zaczynam nauk臋 w Nankatsu.
97
00:08:48,069 --> 00:08:49,946
Witamy ci臋, Tsubasa Ozora!
98
00:08:50,572 --> 00:08:53,867
To dla nas zaszczyt!
99
00:08:55,326 --> 00:09:00,707
Ch艂opaki, wiwat na cze艣膰 Tsubasy!
100
00:09:05,045 --> 00:09:05,795
Tsu...
101
00:09:06,212 --> 00:09:06,755
Ba...
102
00:09:07,255 --> 00:09:08,173
Sa...
103
00:09:08,965 --> 00:09:13,178
Hip hip hura! Tsubasa!
104
00:09:15,013 --> 00:09:16,514
Hej, Tsubasa!
105
00:09:20,852 --> 00:09:22,270
Cze艣膰, mi艂o ci臋 widzie膰.
106
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
Wspaniale, 偶e tu jeste艣.
107
00:09:25,106 --> 00:09:28,401
My艣la艂em, 偶e zmienisz zdanie w ostatniej chwili.
108
00:09:29,152 --> 00:09:30,695
Teraz jeste艣my prawdziw膮 dru偶yn膮.
109
00:09:31,154 --> 00:09:32,530
Mam nadziej臋, 偶e b臋dzie ci tu dobrze.
110
00:09:33,031 --> 00:09:35,325
Dobra, chod藕 poka偶臋 ci szko艂臋.
111
00:09:35,784 --> 00:09:36,493
Sta膰!
112
00:09:37,702 --> 00:09:40,163
Je艣li pozwolisz, ja chc臋 pokaza膰 ci szko艂臋.
113
00:09:40,872 --> 00:09:41,790
Co?
114
00:09:41,915 --> 00:09:43,249
Jak to?
115
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
Co w tym z艂ego?.
116
00:09:45,877 --> 00:09:48,004
Dzi臋kuj臋, jeste艣 bardzo mi艂a.
117
00:09:48,129 --> 00:09:48,922
Chod藕 ze mn膮.
118
00:09:55,053 --> 00:09:56,888
Kto to jest?
119
00:09:57,806 --> 00:09:59,474
To musi by膰 nowy ucze艅.
120
00:10:00,392 --> 00:10:01,768
Wydaje si臋 sympatyczny.
121
00:10:02,644 --> 00:10:03,353
Do艣膰 ju偶!
122
00:10:04,688 --> 00:10:05,605
Dzie艅 dobry!
123
00:10:06,314 --> 00:10:07,982
Dzie艅 dobry!
124
00:10:10,026 --> 00:10:11,611
lshizaki co robisz?
125
00:10:12,904 --> 00:10:14,656
Ju偶 si臋 znacie, prawda?
126
00:10:15,281 --> 00:10:18,660
Jak wiecie, od dzi艣
b臋dziecie mie膰 nowego koleg臋.
127
00:10:19,285 --> 00:10:20,912
Ju偶 mo偶esz wej艣膰!
128
00:10:25,166 --> 00:10:26,209
Przedstaw si臋 kolegom.
129
00:10:26,876 --> 00:10:28,086
Nazywam si臋 Tsubasa Ozora.
130
00:10:28,753 --> 00:10:30,714
Tw贸j ojciec jest kapitanem statku, prawda?
131
00:10:31,297 --> 00:10:32,799
Tak, podr贸偶uje po ca艂ym 艣wiecie.
132
00:10:33,508 --> 00:10:34,592
Jest genialny!
133
00:10:36,052 --> 00:10:37,220
Uspok贸jcie si臋!
134
00:10:37,929 --> 00:10:39,723
To nie jest bazar!
135
00:10:39,931 --> 00:10:41,683
Witamy w klasie, Tsubasa.
136
00:10:44,144 --> 00:10:45,270
Cisza!
137
00:10:46,104 --> 00:10:47,355
Zobaczmy, gdzie b臋dziesz siedzia艂.
138
00:10:48,189 --> 00:10:51,192
Prosz臋 pani, obok mnie jest wolne miejsce.
139
00:10:51,401 --> 00:10:53,319
Dobrze. Usi膮d藕 tam.
140
00:10:54,362 --> 00:10:54,863
Tak.
141
00:10:55,030 --> 00:10:58,199
Tsubasa, rzu膰 pi艂k臋.
142
00:11:05,457 --> 00:11:06,958
Niez艂y rzut!
143
00:11:08,043 --> 00:11:10,295
Niesamowite!
144
00:11:10,628 --> 00:11:12,297
Cudownie!
145
00:11:13,715 --> 00:11:15,717
Trzymaj.
146
00:11:16,968 --> 00:11:17,886
Tsubasa Ozora?
147
00:11:18,428 --> 00:11:20,180
B臋d臋 go bacznie obserwowa艂a.
148
00:11:31,066 --> 00:11:33,526
Koszulka reprezentacji Brazylii.
149
00:11:43,870 --> 00:11:46,331
Najwi臋ksza gwiazda, Roberto Hongo.
150
00:11:48,541 --> 00:11:51,086
Nie藕le wygl膮da na tym zdj臋ciu.
151
00:11:53,213 --> 00:11:53,963
Co to?
152
00:11:57,676 --> 00:11:59,719
Szpital Uniwersytecki Toto. . .
153
00:12:00,762 --> 00:12:01,554
Niemo偶liwe!
154
00:12:07,018 --> 00:12:08,853
Do trenera Joao Sao Paulo.
155
00:12:10,188 --> 00:12:13,525
Niestety. Mam bardzo z艂e wie艣ci.
156
00:12:14,234 --> 00:12:17,696
Poszed艂em do kliniki jak sugerowa艂 mi kapitan Ozora.
157
00:12:18,697 --> 00:12:22,158
Po analizie wynik贸w oznajmiam, 偶e. . .
158
00:12:22,283 --> 00:12:24,494
Nie mo偶e pan ju偶 gra膰 zawodowo w pi艂k臋 no偶n膮.
159
00:12:24,744 --> 00:12:27,872
Najmniejsze uderzenie w g艂ow臋 i mo偶e pan straci膰 wzrok.
160
00:12:28,748 --> 00:12:34,129
Trenerze, prosi艂bym aby og艂osi艂 pan w prasie. . .
161
00:12:34,838 --> 00:12:36,589
Powody mojego wycofania si臋 ze 艣wiata futbolu.
162
00:12:37,924 --> 00:12:41,678
Na razie zostan臋 w Japonii. . .
163
00:12:42,303 --> 00:12:44,222
W Brazylii nikt na mnie nie czeka.
164
00:12:51,563 --> 00:12:54,733
Kiedy艣 wr贸c臋 jednak do Brazylii. . .
165
00:12:55,525 --> 00:12:56,860
Ale raczej nie sam.
166
00:13:02,907 --> 00:13:09,330
Tu spotka艂em przyjaciela.
167
00:13:15,045 --> 00:13:16,755
Jest on bardzo wyj膮tkowy.
168
00:13:23,553 --> 00:13:27,015
Teraz jest okres, w kt贸rym
szkolne dru偶yny Nankatsu i Shutetsu. . .
169
00:13:27,766 --> 00:13:30,226
Ci臋偶ko trenuj膮 do zbli偶aj膮cego si臋 turnieju.
170
00:13:31,644 --> 00:13:35,231
Dotychczas, ka偶da ze szk贸艂 wygra艂a 12 razy. . .
171
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Dzi臋ki temu najbli偶szy turniej
b臋dzie bardzo ekscytuj膮cy.
172
00:13:40,945 --> 00:13:43,448
Turniej cieszy si臋 zainteresowaniem. . .
173
00:13:43,865 --> 00:13:46,368
Nie tylko w艣r贸d uczni贸w tych szk贸艂. . .
174
00:13:46,743 --> 00:13:51,748
Ale i w艣r贸d mieszka艅c贸w miasta i okolic.
175
00:14:03,093 --> 00:14:05,220
Dobra, jeszcze raz!
176
00:14:07,138 --> 00:14:10,558
Re, re, Nankatsu!
177
00:14:11,476 --> 00:14:13,436
Re, re, Nankatsu!
178
00:14:14,020 --> 00:14:15,146
Przepraszam.
179
00:14:18,775 --> 00:14:22,028
Dzi臋kuj臋. Musz臋 lepiej kopa膰 pi艂k臋.
180
00:14:22,654 --> 00:14:25,323
Lepiej dla ciebie jak j膮 w og贸le zostawisz. . .
181
00:14:26,741 --> 00:14:29,703
Po co ci ta pi艂ka jak nie umiesz jej kopa膰?
182
00:14:30,412 --> 00:14:31,246
Hej, ty!
183
00:14:31,996 --> 00:14:34,457
Ten trening jest bardzo wa偶ny dla nas.
184
00:14:35,291 --> 00:14:36,251
Bardzo wa偶ny?
185
00:14:36,793 --> 00:14:39,587
Wasze dru偶yny s膮 do niczego, to nieudacznicy.
186
00:14:40,130 --> 00:14:41,881
Sko艅cz gada膰.
187
00:14:42,465 --> 00:14:43,466
Popatrz.
188
00:14:46,386 --> 00:14:49,097
Niemo偶liwe, nigdy nie widzia艂em takiego gracza.
189
00:14:49,305 --> 00:14:50,724
Kto to?
190
00:14:51,224 --> 00:14:52,308
To nasza gwiazda.
191
00:14:52,642 --> 00:14:54,185
Wasza gwiazda?
192
00:15:01,192 --> 00:15:01,943
Wy co robicie?
193
00:15:02,569 --> 00:15:03,194
Spokojnie!
194
00:15:03,737 --> 00:15:07,115
艁adnie Tsubasa!
195
00:15:07,907 --> 00:15:11,536
Pi臋knie Tsubasa! Tsubasa!
196
00:15:20,253 --> 00:15:21,713
Mo偶na wiedzie膰 co tu robicie?
197
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Przechodzi艂y艣my t臋dy i chcia艂y艣my
mu troch臋 pokibicowa膰.
198
00:15:26,801 --> 00:15:28,595
Zrobi艂y艣my fanklub.
199
00:15:29,471 --> 00:15:30,221
Do艣膰!
200
00:15:30,889 --> 00:15:33,808
Nikt nie mo偶e kibicowa膰 Tsubasie!
201
00:15:34,851 --> 00:15:35,769
O co ci chodzi?
202
00:15:36,311 --> 00:15:38,146
To znaczy, kibicowa膰 mo偶e tylko...
203
00:15:38,938 --> 00:15:41,858
Kto艣, kto si臋 na tym zna, czyli ja.
204
00:15:43,276 --> 00:15:45,028
To niesprawiedliwe!
205
00:15:45,612 --> 00:15:46,905
O czym ty m贸wisz, Anego?
206
00:15:47,405 --> 00:15:48,448
Przykro mi!
207
00:15:49,115 --> 00:15:50,700
Tsubasa jest popularny, wi臋c...
208
00:15:50,825 --> 00:15:52,410
kto艣 musi dba膰 o jego swobod臋.
209
00:15:52,702 --> 00:15:54,287
- Tsubasa. . .
- Ups. . .
210
00:15:56,623 --> 00:15:58,041
Dobrze si臋 czujesz?
211
00:15:59,250 --> 00:16:01,503
Dobrze, ch艂opaki, teraz potrenujemy strza艂y.
212
00:16:02,128 --> 00:16:04,130
Musicie trafi膰 pi艂k膮 w 艣rodek bramki.
213
00:16:04,798 --> 00:16:05,882
Tak!
214
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
Dobra!
215
00:16:21,314 --> 00:16:24,109
Teraz po膰wiczymy strza艂y g艂ow膮.
216
00:16:24,275 --> 00:16:26,277
Nie tracicie pi艂ki z oczu.
217
00:16:26,403 --> 00:16:28,071
Zaczynamy!
218
00:16:45,630 --> 00:16:48,174
Nie dajemy ju偶 rady z tob膮 trenowa膰.
219
00:16:48,299 --> 00:16:50,176
Postarajcie si臋.
220
00:16:50,552 --> 00:16:53,221
Trening z Roberto b臋dzie bardziej m臋cz膮cy.
221
00:16:54,514 --> 00:16:58,393
A niech to, jestem pewien, 偶e
nie wytrzymamy brazylijskiego treningu.
222
00:16:58,768 --> 00:17:01,187
Ja nie dam rady.
223
00:17:06,901 --> 00:17:09,946
Do zobaczenia! Id臋 trenowa膰!
224
00:17:10,572 --> 00:17:11,614
Tsubasa, zaczekaj chwil臋!
225
00:17:12,365 --> 00:17:15,201
Nie mo偶e zosta膰 w domu nawet 5 minut. . .
226
00:17:17,579 --> 00:17:22,000
Brazylia, Tsubasa ca艂y czas
marzy aby tam pojecha膰.
227
00:17:22,876 --> 00:17:25,128
A w艂a艣nie. Gdzie jest Roberto?
228
00:17:37,390 --> 00:17:39,392
Dok膮d si臋 zn贸w wybierasz?
229
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
Jak nie wykona艂e艣 swojej dzisiejszej pracy...
230
00:17:41,728 --> 00:17:43,313
Mo偶esz zapomnie膰 o grze w pi艂k臋, jasne?
231
00:17:44,105 --> 00:17:45,940
Prawie sko艅czy艂em.
232
00:17:46,941 --> 00:17:48,985
A wiesz co to jest zw贸d?
233
00:17:49,611 --> 00:17:50,445
Zw贸d?
234
00:17:50,987 --> 00:17:53,573
To co艣, dzi臋ki czemu oszukuje si臋 przeciwnika.
235
00:17:54,449 --> 00:17:55,158
Czekaj!
236
00:17:58,787 --> 00:18:00,413
Porozmawiamy jak wr贸cisz!
237
00:18:25,313 --> 00:18:31,194
Raz, dwa! Raz, dwa! Raz, dwa!
238
00:18:38,034 --> 00:18:40,412
Ilu przyjaci贸艂 ma Tsubasa.
239
00:18:50,046 --> 00:18:53,967
W poprzedniej szkole tylko on
interesowa艂 si臋 pi艂k膮 no偶n膮.
240
00:18:54,801 --> 00:18:57,178
Jestem przekonana, 偶e tu b臋dzie szcz臋艣liwy.
241
00:18:57,679 --> 00:19:00,765
Jak mo偶na sp臋dza膰 tyle
czasu na grze w pi艂k臋 no偶n膮?
242
00:19:01,349 --> 00:19:02,976
Baseball jest ciekawszy od pi艂ki no偶nej.
243
00:19:03,101 --> 00:19:04,894
Co mu daje takie kopanie pi艂ki?
244
00:19:05,103 --> 00:19:06,563
Dlaczego jej ju偶 nie zostawi?
245
00:19:07,063 --> 00:19:08,565
Zagrajmy w gr臋 komputerow膮.
246
00:19:09,149 --> 00:19:12,027
W pi艂k臋 no偶n膮 nie gra si臋 samemu.
247
00:19:20,076 --> 00:19:22,203
Ciesz臋 si臋, 偶e postanowili艣my
przyjecha膰 do Nankatsu.
248
00:19:23,455 --> 00:19:26,958
My艣l臋, 偶e zostaniemy tu na bardzo d艂ugo.
249
00:19:44,351 --> 00:19:45,018
Kto to jest?
250
00:19:45,769 --> 00:19:47,312
Jeste艣cie dru偶yn膮 Nishigaoka, prawda?
251
00:19:47,812 --> 00:19:50,899
Tak, przyszli艣my na mecz przeciwko wam...
252
00:19:51,608 --> 00:19:53,318
O czym ty m贸wisz?
253
00:19:54,027 --> 00:19:55,153
Jak to?
254
00:19:55,278 --> 00:19:57,739
Nie chcieli艣cie z nami
zagra膰 meczu towarzyskiego?
255
00:19:57,989 --> 00:19:58,865
Mecz towarzyski?
256
00:19:59,657 --> 00:20:00,492
Hej, ch艂opaki!
257
00:20:01,910 --> 00:20:03,745
To ja zaplanowa艂em wszystko.
258
00:20:04,579 --> 00:20:05,288
Jasny!
259
00:20:05,789 --> 00:20:07,248
To niespodzianka jak膮 obieca艂e艣!
260
00:20:08,541 --> 00:20:09,334
Tak.
261
00:20:09,876 --> 00:20:12,045
Dobrze wi臋c, zobaczymy co potraficie.
262
00:20:12,754 --> 00:20:16,424
Przegrali艣cie z Shutetsu 30 do 0.
263
00:20:17,676 --> 00:20:19,010
30 do 0?
264
00:20:20,387 --> 00:20:21,554
No c贸偶. . .
265
00:20:22,305 --> 00:20:24,057
Je艣li chcemy wygra膰 z Shutetsu...
266
00:20:24,182 --> 00:20:27,727
Musimy wygra膰 z nimi
przynajmniej takim samym wynikiem?
267
00:20:28,895 --> 00:20:29,813
Masz racj臋.
268
00:20:30,313 --> 00:20:32,065
Nie b膮d藕 tego taki pewien!
269
00:20:37,237 --> 00:20:39,197
Dalej, dalej, dalej!
270
00:20:41,700 --> 00:20:45,328
Co za marny w艣lizg!
Czym艣 takim mnie nie zatrzymacie
271
00:20:59,801 --> 00:21:01,219
Niech to!
272
00:21:01,970 --> 00:21:03,346
Tsubasa!
273
00:21:11,730 --> 00:21:12,647
Tsubasa!
274
00:21:13,064 --> 00:21:14,232
Tsubasa, co robisz?
275
00:21:14,607 --> 00:21:16,026
Ich bramka jest z drugiej strony.
276
00:21:21,281 --> 00:21:21,990
Strzel臋.
277
00:21:23,033 --> 00:21:23,825
Co?
278
00:21:28,955 --> 00:21:30,457
Co za strza艂!
279
00:21:31,499 --> 00:21:32,459
Niemo偶liwe!
280
00:21:33,710 --> 00:21:34,878
Wspaniale, Tsubasa!
281
00:21:35,378 --> 00:21:36,880
Jeste艣 najlepszy!
282
00:21:41,843 --> 00:21:43,178
S艂uchajcie, ch艂opaki, musimy. . .
283
00:21:43,720 --> 00:21:46,765
Uwa偶nie kry膰 tego dzieciaka, jasne?
284
00:21:50,018 --> 00:21:50,977
Dalej!
285
00:21:53,104 --> 00:21:55,774
Dalej, dalej!
286
00:22:07,160 --> 00:22:09,454
Zatrzymajcie go za wszelk膮 cen臋!
287
00:22:12,248 --> 00:22:12,999
Tsubasa!
288
00:22:14,959 --> 00:22:16,753
Ishizaki!
289
00:22:21,758 --> 00:22:23,593
Pi臋knie!
290
00:22:27,681 --> 00:22:30,642
Bardzo dobrze! Brawo! Uda艂o ci si臋
291
00:22:35,939 --> 00:22:37,899
Strzeli艂em bramk臋?
292
00:22:39,150 --> 00:22:40,068
Tak.
293
00:22:41,111 --> 00:22:44,114
Uda艂o mi si臋!
294
00:22:45,448 --> 00:22:46,449
Dobrze! Brawo!
295
00:22:46,574 --> 00:22:47,701
Pi臋knie!
296
00:22:47,826 --> 00:22:50,495
To nie b臋dzie mecz jak inne.
297
00:22:51,121 --> 00:22:52,163
Szykuj si臋, Tsubasa!
298
00:22:53,456 --> 00:22:56,543
Czy to nie Wakabayashi?
299
00:23:16,104 --> 00:23:19,441
Tsubasa, zrobi臋 co w mojej mocy. . .
300
00:23:21,192 --> 00:23:24,529
Aby艣 sta艂 si臋 najlepszym pi艂karzem na 艣wiecie.
301
00:23:25,363 --> 00:23:30,118
W ten spos贸b spe艂nisz swoje marzenie.
18953