All language subtitles for olivia hunt4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,930 V .I .P 4K 2 00:00:52,080 --> 00:00:55,820 Do prdele, jak to mám dělat, ty vole, furt se snažím, to nejde, do prdele. 3 00:01:01,060 --> 00:01:02,060 No? 4 00:01:03,880 --> 00:01:04,879 Jdeme. 5 00:01:06,060 --> 00:01:07,060 Jo, pojďte dál. 6 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 Stejně. Tak. 7 00:01:19,140 --> 00:01:20,580 Olivia jsi říkala? Mhm. 8 00:01:21,120 --> 00:01:22,920 Tak. Prosím, povídejte. 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,620 Já bych chtěla půjčku. 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,680 Půjčku? Na biznis. 11 00:01:29,300 --> 00:01:33,320 Chtěla bych, pardon, dělat wellness, tak by to bylo možné. 12 00:01:33,740 --> 00:01:35,500 Mluvte, prosím vás, na hlas já vás neslyším. 13 00:01:36,260 --> 00:01:37,540 Chtěla bych půjčku na wellness. 14 00:01:37,840 --> 00:01:38,840 Na wellness? 15 00:01:38,940 --> 00:01:40,080 Jako na wellness salon? 16 00:01:40,460 --> 00:01:41,460 Jo. 17 00:01:42,360 --> 00:01:44,080 Ty wellnessy zas. 18 00:01:44,740 --> 00:01:46,580 Vy jste zapomněla ten formulář online? 19 00:01:49,140 --> 00:01:51,160 No musela jste, protože jinak byste tady nebyla. 20 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 Jo, jo. 21 00:01:53,820 --> 00:01:55,440 Olivia. Tak. 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,380 22 let. 23 00:02:00,540 --> 00:02:03,320 Daná. Přítel. Mám přítele. 24 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 Přítel. 25 00:02:05,940 --> 00:02:08,220 Zaměstnaná. Máte nějaký business, příjem? 26 00:02:09,139 --> 00:02:12,340 Teď příjem nemám. Teď práce na můj přítel. 27 00:02:12,940 --> 00:02:14,420 Takže jste nezaměstnaná. 28 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 Jo. 29 00:02:18,500 --> 00:02:22,080 Přítel, dobrý, počkejte, začneme takhle. Kolik potřebujete peníze na půjčení? 30 00:02:22,320 --> 00:02:25,660 No, potřebujeme jejich 280 korun. 31 00:02:28,340 --> 00:02:35,240 Dobrý, potřebuji od vás, prosím vás, ještě údaje, jako jsou vaše výdaje. To 32 00:02:35,240 --> 00:02:39,680 znamená, že potřebuji v prvé řadě, jestli žijete ve svým nebo v najmu, 33 00:02:39,680 --> 00:02:45,240 platíte najem, jaké máte poplatky za energie a kolik třeba máte nějaké 34 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 výdaje, jako... 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,780 fixní, jako třeba telefon a tak. 36 00:02:49,560 --> 00:02:50,800 Takže žijeme v nájmu. 37 00:02:51,100 --> 00:02:54,900 Nájem. Platíme 10 000 Kč se všim všudy. 38 00:02:56,220 --> 00:03:00,680 A platíme 2500 Kč za telefony. 39 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 Dal? 40 00:03:04,820 --> 00:03:06,440 To bylo asi všechno, takhle. 41 00:03:09,700 --> 00:03:14,580 Takže máme tady docela dost velký výdej a přítel má příjem jaký, jsi říkala? 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,320 35 000 Kč. 43 00:03:18,910 --> 00:03:20,170 35 tisíc je to, no? 44 00:03:21,030 --> 00:03:22,790 To je docela málo, no, pro dva. 45 00:03:24,130 --> 00:03:29,470 Já bych potřeboval aspoň nějaký doložený příjem pro oba aspoň nějakých těch 50 46 00:03:29,470 --> 00:03:30,690 tisíc měsíčně, no. 47 00:03:31,590 --> 00:03:33,030 A dáte si něco dělat? 48 00:03:33,710 --> 00:03:35,450 No, jako moc nedá, no, upřímně. 49 00:03:36,110 --> 00:03:40,190 Ale já potřebuji ještě od vás nějaký business plán a jestli máte našetřeno 50 00:03:40,190 --> 00:03:44,670 nějakou částku, nějakou peněz, kterou dáte jako sama sobě a kontace de facto, 51 00:03:44,810 --> 00:03:47,460 no. Tak já mám našetřeník asi 50 tisíc korun. 52 00:03:48,760 --> 00:03:55,460 A můj business plan je takový, já už mám plochu, kde by se to dalo otevřít. 53 00:03:55,660 --> 00:03:57,220 Jako místo, myslíte? 54 00:03:58,020 --> 00:04:00,100 Nájem by tam byl asi 15 tisíc korun. 55 00:04:00,680 --> 00:04:01,680 Tak málo, jo? 56 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Jo, jo. 57 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 To mělo štěstí. 58 00:04:05,400 --> 00:04:09,580 Nějaký solarie něco stojí, takže já chtěla bych tam se dělat i masáže. 59 00:04:10,040 --> 00:04:13,460 Na propagaci už mám pár lidí, takže to by nebyl takový problém. 60 00:04:14,440 --> 00:04:19,820 Asi bych začínala sama a posledním časem bych si najmala nějaké lidi. 61 00:04:20,480 --> 00:04:24,000 A víte, co tam bude nejdražší položka teda? 62 00:04:24,620 --> 00:04:25,620 Solária. 63 00:04:26,500 --> 00:04:28,120 Ty solární stroje, že? 64 00:04:28,920 --> 00:04:30,940 Ano. Kolik jich tam chcete mít? 65 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Začala bych aspoň se dvěma. 66 00:04:33,640 --> 00:04:38,560 A každý stojí tak třicet až padesát tisíc, ty levnější. No nejsou ty dražší, 67 00:04:38,560 --> 00:04:42,540 levnější stojí tak málo. Já myslím, že to jsou tak za sto... Dvě tisíce hned i 68 00:04:42,540 --> 00:04:43,389 za padesát. 69 00:04:43,390 --> 00:04:44,670 když máte dobrý záležitost. 70 00:04:47,010 --> 00:04:51,450 Takže vy potřebujete dohromady na vstupní náklady, abyste to jen otevřela, 71 00:04:51,630 --> 00:04:53,370 nějakých 200 tisíc. 72 00:04:53,950 --> 00:04:56,330 A co tam budete dělat vy sama, jak to spravovat? 73 00:04:57,430 --> 00:05:00,530 Zde bavíte se zákazníkům a třeba jí dělat ty masáže chcete, jo? 74 00:05:00,730 --> 00:05:03,630 No já mám i kurzy na masáže, tak se to vždycky nemohla začít sama. 75 00:05:04,650 --> 00:05:06,930 A mám pár známých, co by mi pomohly. 76 00:05:08,690 --> 00:05:10,350 Proč vám nemůže třeba pomoct přítel? 77 00:05:11,180 --> 00:05:15,340 Ten bohužel je v práci, takže potřebujeme aspoň nějaký plas do 78 00:05:15,340 --> 00:05:17,760 oba začít podnikat bez příjmu. 79 00:05:18,580 --> 00:05:19,580 Jo. 80 00:05:20,160 --> 00:05:24,900 Dobra, no a chalděte, já nevím, no, jako... Tak ne, jako ten business plan 81 00:05:24,900 --> 00:05:28,560 špatný, ale těch masažních salónů je tady strašně málo. Čím chcete být 82 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 nebo jiná? 83 00:05:30,140 --> 00:05:34,780 Asi přístupem k zákazníkům. Já jsem zažila v hodně salonych, je to 84 00:05:36,600 --> 00:05:40,200 chování, takže si myslím, že by to bylo do přátelské prostředí. 85 00:05:40,420 --> 00:05:41,780 Prostředně, že by se rádi vraceli. 86 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 A to je všechno? 87 00:05:45,300 --> 00:05:51,460 Tak... Jako při nejhorším, kdyby solárko nevyšlo, tak dají si dělat masáž, dají 88 00:05:51,460 --> 00:05:52,660 si dělat erotické masáže. 89 00:05:53,000 --> 00:05:57,960 A jít s druhým směrem. Ale já jenom chci podotknout, že nic erotického, není nic 90 00:05:57,960 --> 00:05:59,100 erotického, my nepůjčujeme. 91 00:05:59,440 --> 00:06:02,900 Jo, abyste viděli, tady jsme jako nahrávaný kamerama. 92 00:06:03,530 --> 00:06:07,310 pro to, aby se zlepšily vztahy s zákazníkama, tak potom naše vedení jako 93 00:06:07,510 --> 00:06:11,370 jak jsme mi komunikovali, jo? Tak abyste věděla, dáváte souhlas? Dáváme souhlas. 94 00:06:11,550 --> 00:06:12,550 Dobrý. 95 00:06:13,890 --> 00:06:18,610 Helejte, já nevím, ale jako já opřímně tomu moc nevěřím, já mám radost, že 96 00:06:18,610 --> 00:06:24,070 takový mladý, z takového neslyšného, jako jste vy, je do toho zapálená, že 97 00:06:24,070 --> 00:06:28,850 chcete podnikat a jako mít nějaký svůj biznis, ale v tomhle případě bychom jako 98 00:06:28,850 --> 00:06:32,450 potřebovali nějakého ručitele, jo? 99 00:06:33,180 --> 00:06:39,020 Můžou být vaše rodiče, jestli mají třeba nějaký dobrý příjem nebo někdo, protože 100 00:06:39,020 --> 00:06:44,540 splatili byste tu částku nějakých pár let a ještě byste stejně potřebovala asi 101 00:06:44,540 --> 00:06:50,440 dotovat nějakou dobu, než byste byla jako v získu. Takže koho byste mohla 102 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 jako svého ročitele? 103 00:06:52,220 --> 00:06:53,640 Jasně, že mýho přítela. 104 00:06:54,420 --> 00:06:55,420 Vašeho přítele. 105 00:06:55,800 --> 00:06:59,760 Ale já ho musím potom projetit, který je můj, nemá nějaký dluhý. Samozřejmě. 106 00:07:02,280 --> 00:07:04,060 Jak se jmenuje? Petr Novák. 107 00:07:05,860 --> 00:07:07,160 Petr Novák. 108 00:07:07,540 --> 00:07:09,240 Rok narození 1986. 109 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 17. 110 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 června. 111 00:07:16,080 --> 00:07:22,140 Ale on tady, jak vidím, má dvě exekuce a dokonce má záznam rejstříku trestu. 112 00:07:22,700 --> 00:07:29,620 Proč? Vaš přítel Petr má záznam rejstříku trestu a dvě exekuce. Jednu 113 00:07:29,620 --> 00:07:31,560 na 200 000, druhou na 400 000. 114 00:07:37,580 --> 00:07:38,640 O tom jsem nevěděla. 115 00:07:39,160 --> 00:07:40,300 To jste nevěděla? 116 00:07:40,580 --> 00:07:41,580 Ne. 117 00:07:42,880 --> 00:07:48,340 Já strašně omlouvám, možná to není nějakou moje věc samozřejmě, ale v tom 118 00:07:48,340 --> 00:07:53,420 systému my vidíme, kdo má dluhy, kdo ne, tak já se omlouvám. 119 00:07:54,980 --> 00:07:59,440 Ale v tomto případě my nemůžeme vám poskytnout půjčku, protože ten vaš 120 00:07:59,440 --> 00:08:01,780 je víc zadlužený, než vy chcete být zadlužena. 121 00:08:02,260 --> 00:08:03,860 Ale já dlužku pak potřebuju. 122 00:08:04,240 --> 00:08:05,580 Já vám rozumím, ale... 123 00:08:06,590 --> 00:08:11,410 Já jako bohužel asi jako s tím nic neudělám. Byla jste v nějakých 124 00:08:11,410 --> 00:08:12,410 před náma? 125 00:08:12,530 --> 00:08:15,650 Ano, bohužel neúspěšně. Taky vám to nechválili. 126 00:08:16,750 --> 00:08:19,050 No já to chápu teď, proč vám to nechválili. 127 00:08:19,790 --> 00:08:23,110 Akorát oni vám asi neřekli, že váš přítel má dluhy a má zázem v rejstříku 128 00:08:23,110 --> 00:08:25,450 trestu. Za krádež dokonce. 129 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 A v loupání. 130 00:08:29,870 --> 00:08:33,770 No helejte, jako nebudem to nějak prodlužovat. Já tam mám lidí. 131 00:08:34,789 --> 00:08:39,309 V čekárně, který čekají taky, takže máme omezený čas. Já vždycky mám na každého 132 00:08:39,309 --> 00:08:40,830 člověka nějakých pol hodiny. 133 00:08:42,150 --> 00:08:49,050 Já tady mám mnoho kamarády přede mnou a všem se tu půjčku dál, 134 00:08:49,130 --> 00:08:50,450 i když to bylo mnohem horší. 135 00:08:50,730 --> 00:08:55,230 Prosím vás, který kamarádky jste tady měla, nevím, ale my máme standardní 136 00:08:55,230 --> 00:08:59,030 systém, podle kterého postupujeme a když tam ten člověk doloží odpovídající 137 00:08:59,030 --> 00:09:00,090 informace, přijíme... 138 00:09:00,430 --> 00:09:05,470 že se má finančně stabilně a dobře a že je schopný splacit tu půjčku, tak jako 139 00:09:05,470 --> 00:09:09,710 prostě jim půjčíme. To je úplně jedno, ale prostě jako podle vás a vaší 140 00:09:09,710 --> 00:09:15,150 historie, ve historii našeho příkladu, nejste finančně schopné splacit půjčku. 141 00:09:15,910 --> 00:09:21,490 Já chápu, že potřebujete půjčku, ale já jako nebudu opakovat nějakrát, že prostě 142 00:09:21,490 --> 00:09:23,050 nemůžu vám půjčit. Vy nemáte ručitele. 143 00:09:23,510 --> 00:09:28,010 Bylo tady mnoho lidí přede mnou a mně bylo to stokrát horší než můj případ. 144 00:09:28,010 --> 00:09:29,010 to můžete vědět? 145 00:09:29,640 --> 00:09:31,260 Já je znám, ty lidi. 146 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 Jo, a co vám říkali? 147 00:09:33,880 --> 00:09:36,760 Že jako počuji jen tak, jo? Jen tak nepočuji nikomu. 148 00:09:37,260 --> 00:09:39,320 Musí být odpovědající podmínky, jo? 149 00:09:39,900 --> 00:09:41,460 Takže nedělejte tady ze mě debila. 150 00:09:42,000 --> 00:09:43,820 A vybíjte už. 151 00:09:44,180 --> 00:09:45,820 Bez té počky neodejdu, vám říkám. 152 00:09:48,380 --> 00:09:50,360 Luboše, přesně tě pošli někoho z ochránky, jo? 153 00:09:51,780 --> 00:09:53,080 Nechce odejít. 154 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Děkuji. 155 00:09:57,089 --> 00:10:01,570 Tak budete odcházet, nebo jak? Ne, nikam nejdu prostě. Já vám říkám, že bez ní 156 00:10:01,570 --> 00:10:02,950 neodejdu. Ty krávozás! 157 00:10:06,230 --> 00:10:10,810 Slyšno. Takže já vás poprosím, abyste odešla, jo? No, ne, já nikam prostě 158 00:10:11,130 --> 00:10:14,110 Já jsem zavolal ochranku, teďkom přijde ochranka, tak jako chcete, aby vás 159 00:10:14,110 --> 00:10:15,029 vyvadili sílou? 160 00:10:15,030 --> 00:10:18,130 No, bohužel já... Ale prostě já za to nemůžu život, nesplňujete ty debilní 161 00:10:18,130 --> 00:10:21,810 podmínky, co tady jsou. Já za to nemůžu, já je nevytvářel. Ale já to potřebuji, 162 00:10:21,810 --> 00:10:25,160 chápete? Já to chápu, že to potřebujete, no. Tam jsou jako po desát lidí, já 163 00:10:25,160 --> 00:10:28,120 nemám čas tady jako vůzů. A všem to dáte a mě ne, že? Ale to ne, já nevím, 164 00:10:28,120 --> 00:10:31,780 jestli jim to dám, nebo ne, já se podívám, jaký oni splňují podmínky, 165 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 splňuju, tak jim to dám. 166 00:10:33,180 --> 00:10:36,620 Ale já nejsem, to není proti vám jako osobnosti. 167 00:10:36,880 --> 00:10:41,660 Přišlo se dalších lidí, i přede mnou, i za mnou, tokrát horší jak já, ale já 168 00:10:41,660 --> 00:10:42,599 jsem problém. 169 00:10:42,600 --> 00:10:46,560 Ale vy nechcete problém, tak zaříte příjem, abyste měli pro oba, pojďte do 170 00:10:46,560 --> 00:10:50,800 práce, tak příjem měsíčně budete mít a já vám ten kredit dám, ale přece teď na 171 00:10:50,800 --> 00:10:51,479 to nemáte. 172 00:10:51,480 --> 00:10:54,700 Já za to ale nemůžu, já jsem ty podmínky tady nevytvářel. Do prdele. 173 00:10:55,300 --> 00:10:58,800 Tak už vypadněte do píče. Já prostě nikam nejdu. Já jsem vám řekla tohle. No 174 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 nejdu. 175 00:10:59,900 --> 00:11:02,520 Hledajte, vy fakt jako stůžíte moji trpělivost. 176 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 To je váš problém. 177 00:11:04,000 --> 00:11:09,860 Já vidím, že... Ne, Petr. Ne, já prostě nikam nejdu. Ne, půjdete. Ne, nejdu. 178 00:11:10,500 --> 00:11:11,840 Ne, odstavíš vám mě to. 179 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Ne, 180 00:11:15,160 --> 00:11:20,920 to bude dobrý. Já nechci se s váma prát nějak, ale prostě... Já nechci, abych 181 00:11:20,920 --> 00:11:22,220 vás pak vyvadila ochranka, jo? 182 00:11:23,580 --> 00:11:24,900 Vy skémujete lidi. 183 00:11:25,360 --> 00:11:26,940 Vy jste skémbanka. 184 00:11:27,500 --> 00:11:29,800 Já vám nevěřím ani slovo. 185 00:11:30,020 --> 00:11:31,320 Jenom lžete lidem. 186 00:11:31,780 --> 00:11:32,880 Lžete o mým příteli. 187 00:11:33,300 --> 00:11:35,600 A vy myslíte své zdraviny. Já nevěřím, to je systému. 188 00:11:36,220 --> 00:11:39,260 Já vám nevěřím, že ani slovo. Dobrý, tak já otevřu dveře. 189 00:11:39,980 --> 00:11:42,120 Počkejte. Já vám říkám, že to pak potřebuju. 190 00:11:44,449 --> 00:11:45,950 Udělám cokoliv. Chápete? 191 00:11:46,170 --> 00:11:48,390 Ne. No to nechápu cokoliv. 192 00:11:48,590 --> 00:11:49,610 Nechápete. To mi nerozumím. 193 00:11:49,890 --> 00:11:51,150 Nerozumíte. Proč se mi nešáte? 194 00:11:51,510 --> 00:11:54,390 Já říkám, že udělám cokoliv. Ne, ne. 195 00:11:54,630 --> 00:11:58,070 Prostě to necháte. Já teď budu přijel ochránit. Já to myslím úplně vážně. 196 00:11:58,470 --> 00:12:01,730 Prostě já tebe nic nepotřebuju. Já se potřebuju změnit život. 197 00:12:02,950 --> 00:12:06,950 Takže... Prostě... Ne. 198 00:12:10,730 --> 00:12:12,950 Je to špatné? Ne. A kdyby teď už to šlo? 199 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Tak co? 200 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 Šlo by to? 201 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 Ne. 202 00:12:18,440 --> 00:12:21,120 Ne, fakt ne. Pak teď musíme ochránit sami, nemůžeme. 203 00:12:26,360 --> 00:12:26,840 Takže... 204 00:12:26,840 --> 00:12:34,000 Takhle 205 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 by to šlo, ne? 206 00:12:36,300 --> 00:12:37,960 Takhle dostali půjčku šní předinu. 207 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 Jste fiesta? 208 00:12:39,740 --> 00:12:40,740 Jsem fiesta. 209 00:12:54,720 --> 00:12:56,380 Jako on nebude říkat, že se mě líbíte. 210 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Takže? 211 00:12:58,780 --> 00:13:00,680 Počkejte, počkejte. Vám to nebude toto? Ne. 212 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Pokažte se mi. 213 00:13:05,420 --> 00:13:06,239 Otočte se. 214 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Otočte se. 215 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 Podívejte se na mě. 216 00:13:22,500 --> 00:13:23,760 Ne, ne, ne, ještě se otočte. 217 00:13:44,080 --> 00:13:45,800 Ustav se, ustav se, normálně. 218 00:13:49,700 --> 00:13:54,760 No a ukaž teda jak chceš tu půjčku. 219 00:14:03,240 --> 00:14:05,160 Takhle jo. 220 00:14:09,120 --> 00:14:12,220 No jako upřímně. 221 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 co můžeme být. 222 00:15:42,090 --> 00:15:43,510 ... ... 223 00:15:43,510 --> 00:15:57,050 ... 224 00:16:30,020 --> 00:16:31,160 Tohle jsi chtěla, čupko? 225 00:16:33,740 --> 00:16:34,180 Ty 226 00:16:34,180 --> 00:16:42,300 jsi 227 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 ale hezká. 228 00:16:44,760 --> 00:16:48,720 Ty to o sobě víš, věř? Já vím, že to o sobě víš. 229 00:16:53,560 --> 00:16:54,560 Podívej. 230 00:17:03,820 --> 00:17:05,380 Ukažiš, jak to děláš. 231 00:17:46,770 --> 00:17:48,170 Konec. 232 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Konec. 233 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Jakou tady jen? 234 00:21:45,600 --> 00:21:47,000 Kouknem. 235 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 Můžeme? 236 00:23:10,770 --> 00:23:12,170 Konec. 237 00:23:34,620 --> 00:23:38,000 ... ... ... 238 00:23:38,000 --> 00:23:42,540 ... 239 00:24:26,010 --> 00:24:29,050 To jste viděla, že to bude život, co se připravovalo samozřejmě. 240 00:24:29,810 --> 00:24:30,810 Takhle. 241 00:24:41,179 --> 00:24:42,700 Já mám střížovat? Ne, 242 00:24:44,540 --> 00:24:45,540 pojď se. 243 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Skončím tu proceduru. 244 00:25:46,969 --> 00:25:47,969 Děkujeme. 245 00:26:17,260 --> 00:26:18,260 To je pěkná kulička. 246 00:26:23,000 --> 00:26:27,580 Já si pěcháte až květky, tak nevím, kdo je kulička. 247 00:26:29,000 --> 00:26:30,120 Ty čipko, mama. 248 00:26:32,260 --> 00:26:35,120 Teď už jsem mi říkala, že se mnou nikdy nebaví, jo? 249 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Takže ano, pane. 250 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 Ano, pane. 251 00:27:00,150 --> 00:27:01,590 Takhle? Jo. 252 00:27:01,890 --> 00:27:03,910 Takhle se tě docikala, že budeš to důstávat půjčku? 253 00:27:04,390 --> 00:27:06,970 Děkala. Děkala, že budeš důstávat půjčku? 254 00:27:08,650 --> 00:27:09,650 Kamarádky povinnili. 255 00:27:10,110 --> 00:27:13,950 Kamarádky, jo. To je to samozřejmé. To je to, co kamarádky povinnili. 256 00:28:03,620 --> 00:28:05,820 Konečně se tady nesluším. 257 00:28:32,159 --> 00:28:34,960 No hezky. 258 00:28:36,890 --> 00:28:38,650 Přeskuďte, je to správný informačný příležitost. 259 00:28:44,310 --> 00:28:46,090 Překonáte se na příklad, jak se vyslal na půjčku? 260 00:28:46,850 --> 00:28:48,350 Možná. Než já? 261 00:28:50,570 --> 00:28:53,290 My jsme mohli jít jednou po druhé. 262 00:29:24,899 --> 00:29:26,300 Rostáme? 263 00:29:46,260 --> 00:29:47,260 Ajo. 264 00:29:53,700 --> 00:29:55,100 Já 265 00:29:55,100 --> 00:30:08,380 nic 266 00:30:08,380 --> 00:30:10,280 mám. 267 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Ehh! 268 00:31:51,850 --> 00:31:52,850 Děkujeme. 269 00:32:48,260 --> 00:32:49,660 Můžu? 270 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 Můj bože. 271 00:33:55,920 --> 00:33:57,320 Můžeme? Můžeme. 272 00:35:02,350 --> 00:35:03,590 Této je čekatelná. 273 00:36:12,710 --> 00:36:13,810 Tím dávě čeku, čeku. 274 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 Děkujeme. 275 00:38:29,890 --> 00:38:32,150 tepovým produktům schováním. 276 00:38:32,410 --> 00:38:33,810 Takže si to tam uděláte. 277 00:38:34,230 --> 00:38:36,550 Tak já? Tak já. 278 00:41:15,210 --> 00:41:19,570 Tak já si myslím, že bysme měli konci týdra tenhle proces. 279 00:41:19,790 --> 00:41:23,750 Prostě tohle nikdy chtějí cítit se podepsat papíry, jo? 280 00:41:24,650 --> 00:41:26,190 Jo. A ráda. 281 00:41:26,890 --> 00:41:28,270 To by bylo jen co můžeme. 282 00:41:29,430 --> 00:41:30,430 Jak? 20879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.