All language subtitles for gina devince public

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:10,620 Dobrý den. 2 00:00:11,460 --> 00:00:14,260 Dobrý den, můžu se... tady máte jenom dámské věci? 3 00:00:14,460 --> 00:00:15,460 Jo, jenom dámské. 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,240 Aha, tak můžu se porozlídnout? 5 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 Jo, určitě. 6 00:00:22,380 --> 00:00:29,220 No tady máte příjemně, ale teda... Udanko takový takový... nádherní 7 00:00:29,220 --> 00:00:29,959 plavky tady. 8 00:00:29,960 --> 00:00:36,840 To bych něčím poradil. No víte, tohle sice nedělá, víš, že máte otevřenou. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 Já chci koupit... 10 00:00:40,520 --> 00:00:42,260 kamarádce, něco k narozeninám. 11 00:00:42,580 --> 00:00:49,020 Taková kamarádka, je to moje ex 12 00:00:49,020 --> 00:00:55,600 -přítelkyně, takže něco hezkýho a vím, že má takovýhle věci, co tady máte ráda. 13 00:00:55,820 --> 00:00:56,980 Tak jako klidně. 14 00:00:57,840 --> 00:01:03,580 Hele, víte, že ani nevím, možná plavky, možná ty plavky by byly teďko šik, teda 15 00:01:03,580 --> 00:01:04,498 jako to je pravda. 16 00:01:04,500 --> 00:01:08,360 Tak, jestli vám můžu nabídat, tak tady mám plavky. Jakou má velikost? 17 00:01:11,000 --> 00:01:16,180 Vy to nebudete věřit třeba, ale ona vypadá skoro stejně jako vy, i 18 00:01:16,180 --> 00:01:18,660 kusem, když to tak na vás koukám. 19 00:01:19,360 --> 00:01:22,280 A je tak hezká, takže aby to bylo na vás. 20 00:01:22,960 --> 00:01:24,820 Aby to bylo na mě. Aby to bylo i na vás. 21 00:01:27,300 --> 00:01:31,500 Víte co, třeba se jí to nebude líbit, tak vám to zůstane. Tak splávek tady mám 22 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 tady tyhle. 23 00:01:32,700 --> 00:01:34,120 Jestli co, to tak si nevím, že je. 24 00:01:55,630 --> 00:01:56,790 Vám se líbí? 25 00:01:57,990 --> 00:02:03,250 Tak ono všechno vypadá úplně jiné, když je to oblečené. 26 00:02:04,710 --> 00:02:10,070 A nebo potom, jestli se vám nelíbí, tak vám tady můžeme objednout něco z těch 27 00:02:10,070 --> 00:02:12,990 jiných kousků a to buď takovej takový. 28 00:02:14,030 --> 00:02:15,450 A to bude i na vás tady to? 29 00:02:16,510 --> 00:02:19,370 Mně připadá, že se do toho vejdete dvakrát. 30 00:02:30,579 --> 00:02:31,980 Dárek 31 00:02:54,990 --> 00:02:59,090 Je to něco pro vás, je to něco na sebe, že jo? Víš, nějakej třeba poukaz, ale 32 00:02:59,090 --> 00:03:03,850 kabelky, kabelky těma se taky nikdy neskazují, že jo? Co se týče žen. 33 00:03:04,050 --> 00:03:08,010 Tak mě se třeba osobně líbilo tady docela tyhle šaty, tohle bych asi 34 00:03:08,010 --> 00:03:09,150 nedoporučovala. 35 00:03:10,810 --> 00:03:12,830 Pak co tady máme dále? 36 00:03:14,250 --> 00:03:16,910 Nebo můžete zkusit nějakej overálek. 37 00:03:19,830 --> 00:03:21,210 Jde, jde, jde, jde. 38 00:03:21,570 --> 00:03:23,750 Tak to nevím, jestli je zrovna její vkus, ale... 39 00:03:24,110 --> 00:03:29,030 A váš to je vkus? Vám se to líbilo? No, třeba líbí, ale chlapom se to moc 40 00:03:29,030 --> 00:03:30,730 nelíbí, ty oberálky. 41 00:03:33,030 --> 00:03:38,990 To mě zajímalo, jak by to na vás vypadalo, takový oberálek. Třeba bych 42 00:03:38,990 --> 00:03:44,630 názor. Já neříkám, že se mi to nelíbí, ale... Tak si klidně na něj podívejte. 43 00:03:45,090 --> 00:03:47,470 Já se podívám. 44 00:03:54,049 --> 00:03:56,070 Ukažte. Je takhle. 45 00:03:59,190 --> 00:04:04,630 Je to zajímavý. A když je, dejte to takhle vedle sebe, skláně. 46 00:04:08,510 --> 00:04:11,410 No, je to zvláštní. 47 00:04:15,770 --> 00:04:19,110 Já nevím, ten ověrálek, to je ověrálek, jo? 48 00:04:22,679 --> 00:04:27,320 Já bych vzal asi nějaký ty plavky, anebo, co jste mi ukazovala, to bílý, to 49 00:04:27,320 --> 00:04:29,480 moc hezký. Ty šatičky. Ano, ty šatičky. 50 00:04:30,040 --> 00:04:34,000 A nebo potom tady máme pak ještě dílečky, které chcete i ozvat. 51 00:04:37,560 --> 00:04:41,400 No to je pěkný, to je pěkný takový. 52 00:04:41,760 --> 00:04:45,640 Takže tohleto, to bych vzal na večeři. 53 00:04:46,260 --> 00:04:48,220 Záleží, má prsa? 54 00:04:51,599 --> 00:04:54,120 Já nevím, jak se to poříká. Vy máte prsa? 55 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 Tak do ruky stačí. 56 00:04:57,980 --> 00:04:59,540 Tak je má do ruky. 57 00:05:00,700 --> 00:05:05,540 Mám strach, že když si to neskusí, takže jí to nebude přijít prsa. 58 00:05:07,960 --> 00:05:12,780 Aha. Že by to mohlo být velký. Že by to mohlo být velký. To bych se mohl přijít 59 00:05:12,780 --> 00:05:14,200 vyměnit. To byste mi pak vyměnila? 60 00:05:14,440 --> 00:05:15,680 Jo, tak určitě, určitě. 61 00:05:16,840 --> 00:05:18,740 A není třeba, nevím, 62 00:05:19,520 --> 00:05:24,760 zkuste si to přiložit k tělu, jak to bude vypadat, jako když to bude i... No 63 00:05:24,760 --> 00:05:31,580 vám to slyší, vy jste opravdu moc nádherná. 64 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Dobře. 65 00:05:36,200 --> 00:05:39,840 Kdybyste mi to mohla třeba předvízt, můžete mi tady udělat show, přehlídku 66 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 třeba? 67 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Modní. 68 00:05:42,240 --> 00:05:44,180 No abych viděla, jak to doopravdy vypadá. 69 00:05:44,680 --> 00:05:46,160 Ne. Na chvíle. Nemůžu. 70 00:05:46,540 --> 00:05:48,540 Nemůžete? Ne, nemůžu, určitě ne. 71 00:05:48,960 --> 00:05:54,660 Ten overálek asi teda nic, že? Ten overálek nic, ještě se... Nezdržuju vás 72 00:05:54,900 --> 00:05:56,060 Ne, v pohodě. 73 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 Ne. 74 00:06:06,820 --> 00:06:08,620 Takže. A kolik má přítelkyně roku? 75 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Dva dvacet. 76 00:06:11,140 --> 00:06:14,560 To není přítelkyně, to je ex -přítelkyně, to je jedna kamarádka, 77 00:06:14,560 --> 00:06:16,570 kamarádka. Ex přítelkyně. Ex přítelkyně, ano. 78 00:06:17,950 --> 00:06:24,270 Já bych vážně chtěl vidět, jak to vypadá na tom těle. 79 00:06:25,570 --> 00:06:30,990 Přijďte, že byste... Já myslím, že to je neobvyklý, nebo že... Kolikrát jste 80 00:06:30,990 --> 00:06:35,990 předváděla zákazníkovi oblečení na sobě, šaty nebo papry, nebo něco takového. 81 00:06:36,070 --> 00:06:37,150 Ani jednou? Ani jednou. 82 00:06:37,370 --> 00:06:40,970 Tak všechno jednou poprvý. 83 00:06:41,650 --> 00:06:43,490 Co vy na to? Já bych to chtěl strašně vidět. 84 00:06:47,330 --> 00:06:52,390 Já si klidně připlatím za tu službu, že mi to ukážete. 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,050 Stane se z vás modelka na chloku. 86 00:06:55,770 --> 00:07:02,390 To nebude takový ranec, že jo, jako budou ty modelky. Já třeba, tak když 87 00:07:02,390 --> 00:07:08,430 vážně hezký ty šaty na vás, což pro mě bude známka toho, že budu slušet i jí, 88 00:07:08,470 --> 00:07:13,090 tak nevím, tak si připlatím třeba 500. 89 00:07:13,350 --> 00:07:14,750 To je chvilička, to je minutka. 90 00:07:15,470 --> 00:07:16,850 Co myslíte? Víte co? 91 00:07:19,370 --> 00:07:24,430 Máme plavky a máme tohleto. Taky když to bude oboje hezký, tak já to koupím 92 00:07:24,430 --> 00:07:26,670 oboje. To je váš obchod, nebo tady pracujete? 93 00:07:26,910 --> 00:07:27,910 Tady pracuji. 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,470 Tady pracujete. Máte nějaký procenta, že? 95 00:07:30,450 --> 00:07:31,409 Tak vidíte. 96 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 Tak. 97 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Takže. 98 00:07:35,010 --> 00:07:36,290 Já bych to vzal týdně oboje. 99 00:07:37,090 --> 00:07:38,090 Když to bude hezký. 100 00:07:39,370 --> 00:07:42,090 Že vám to bude slušný. Jako ne, že by vám to nestušilo, ale když to bude 101 00:07:42,090 --> 00:07:43,190 takový... 102 00:07:44,090 --> 00:07:49,070 Takový vážně moc nádherný. Tak já si ty věci vemu obě. A ještě vám za každou tu 103 00:07:49,070 --> 00:07:52,310 věc připlatím za to, že mi to ukážete na sobě 500 Kč navíc. 104 00:07:54,870 --> 00:07:57,890 Vždyť mi to ukážete na chvilku, to je, se převlíknete. 105 00:07:58,670 --> 00:08:02,610 Kabinky tady máte, že jo? No máme, ale tak já budu muset na chvilku zamknout, 106 00:08:02,630 --> 00:08:03,710 kdyby někdo přišel. 107 00:08:03,910 --> 00:08:06,370 Tak zaukněte, zaukněte. 108 00:08:08,530 --> 00:08:09,850 Zaukněte, dobře, dobře, dobře. 109 00:08:16,739 --> 00:08:23,220 Ale rychle, jo? Tak jo, tak jo. Ale víte co, já vám dám rovnou tu 110 00:08:23,220 --> 00:08:25,580 tisícovku a vám ji dám. Nebo vám ji nedám rovnou? 111 00:08:25,860 --> 00:08:32,520 Vám ji rovnou dám. Vy mi to ukážete tak, aspoň, abyste věděla, že tady... Tak já 112 00:08:32,520 --> 00:08:34,220 si to jdu vyzkoušet. Tak jo, tak jo. 113 00:08:34,480 --> 00:08:36,100 Máte tady kabinky, samozřejmě, určitě, jo. 114 00:08:36,900 --> 00:08:40,059 Já vám vyzkouším první ty plavky, jo? První ty plavky. 115 00:08:40,940 --> 00:08:41,940 Dobře, dobře, tak jo. 116 00:09:47,470 --> 00:09:49,950 Vážně jste si ještě pro nikoho neskoušela věci takhle? 117 00:09:50,210 --> 00:09:51,430 Ne, pro nikoho. 118 00:09:53,470 --> 00:09:57,390 Ale tak tím, že to kaset vždycky hodí při malé vyplatě, že jo? 119 00:10:00,230 --> 00:10:04,490 Tak to můžu? 120 00:10:05,150 --> 00:10:06,190 Můžete, můžete. 121 00:10:07,330 --> 00:10:10,250 Wow, wow, to je nádherný. 122 00:10:11,670 --> 00:10:13,230 Ale vám to vážně sluší. 123 00:10:16,270 --> 00:10:19,610 Tak je dobré, že tady to můžete když tak svázat, že? 124 00:10:20,430 --> 00:10:26,810 Kdyby by třeba potřebovala jít větší nebo zmenšit. Aha, pardon, to jsou 125 00:10:26,810 --> 00:10:30,590 kaničky. Ty jste dají použít i na něco jinýho, jak jsou docela tlustý, ne? 126 00:10:30,950 --> 00:10:34,970 Jako na co? No, třeba svázat někoho nebo... Jo, aha. 127 00:10:38,090 --> 00:10:42,370 Tak co, chcete mít ještě ty šaty? No určitě, ještě se mi ukažte takhle. 128 00:10:42,610 --> 00:10:44,910 Můžete malinko takhle ven, nebojte se. 129 00:10:46,380 --> 00:10:48,000 Jste nervózní? Trochu. 130 00:10:49,340 --> 00:10:50,520 Ale vy se nestydíte? 131 00:10:50,940 --> 00:10:53,120 Ne, jo, stydím. 132 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Nestydíte? 133 00:11:00,180 --> 00:11:06,920 Jsou jako pěkný. A to je akorát ty, ta 134 00:11:06,920 --> 00:11:09,660 podprsenka, ten vršek. Jo. 135 00:11:11,260 --> 00:11:12,540 A točte si mi ještě. 136 00:11:12,960 --> 00:11:16,180 si projdu váš zaneček v těch krásných plavkách. 137 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Nevím. 138 00:11:18,400 --> 00:11:19,620 Nevíte se, nevíte se. 139 00:11:21,080 --> 00:11:22,340 Ale jsou krásný teda. 140 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Wow. 141 00:11:27,980 --> 00:11:29,860 Já bych se mohl koukat ještě takhle chvilku. 142 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 Můžu? 143 00:11:32,560 --> 00:11:34,600 Jste teď už moc nádherná. 144 00:11:34,980 --> 00:11:40,280 Já nevím, vy se strašně líbíte, tak jako... Dajte mi ještě nějaké plavky, 145 00:11:40,280 --> 00:11:41,300 zkoušet ještě nějaké plavky. 146 00:11:43,600 --> 00:11:46,680 Je tady tahle velikost. Ne, už to nevím. 147 00:11:49,260 --> 00:11:50,400 Dobře, dobře. 148 00:11:50,960 --> 00:11:53,260 Tak mi ukážete ještě ty šaty. 149 00:12:43,660 --> 00:12:46,940 Já si tady ještě teda rozlídnu trošku, kdyby se mi něco líbilo. 150 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 Dobře. 151 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 Tak. 152 00:12:51,920 --> 00:12:55,440 Se tady vylíbí teda jako fakt jedná věc. 153 00:12:56,780 --> 00:12:58,480 A to taky, že strašně moc. 154 00:13:00,380 --> 00:13:01,900 Ale na to asi nebudu mít. 155 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 A to jste vy. 156 00:13:14,890 --> 00:13:17,770 Takže ty jsou teda sice pěkný, ještě chvíličku. 157 00:13:19,210 --> 00:13:24,070 Ale já vím no, jakože... Přitelkyně má stejně velký prsa jak já? 158 00:13:25,570 --> 00:13:26,930 Já bych řekl, že jo. 159 00:13:29,410 --> 00:13:35,490 Vypadá to, že jo. Já to neviděl jsem je, takže... Všichni říkají, že do těch 160 00:13:35,490 --> 00:13:39,230 šatů je potřeba jako prsa, ale já... Ale jo. 161 00:13:47,020 --> 00:13:48,600 A je to nádherně, jako mi se to líbí. 162 00:13:49,300 --> 00:13:54,640 To už si nepamatuju, ale... 163 00:13:54,640 --> 00:14:01,560 Mně přijde, že jste pomalu její dvojče, co se týče, nevím jestli 164 00:14:01,560 --> 00:14:05,180 povahy, ale postavy a vkusů. 165 00:14:06,600 --> 00:14:08,020 Dokonce i barvou vlasů. 166 00:14:08,680 --> 00:14:11,580 A možná i hejští dvojče byste byla. 167 00:14:13,580 --> 00:14:14,840 Ukažte se mi ještě takhle. 168 00:14:19,360 --> 00:14:24,520 Ale to je hezký. A ty prsa myslíte, že to tam je takový problém? 169 00:14:25,100 --> 00:14:26,220 Tak já nevím. 170 00:14:26,480 --> 00:14:27,540 No, nosila byste to? 171 00:14:31,260 --> 00:14:35,880 Nevím, zase já bym blbila pod prsenku, že? Teďka tam jsou ty ramílka, ale... Že 172 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 to je od pod prsenky? Já myslím, že to k tomu patří. No, no, no. 173 00:14:39,360 --> 00:14:41,460 Povodně jsou ty šaty pak. 174 00:14:43,120 --> 00:14:47,900 Já bych se v tom osobně asi necítila, abych potřebovala trošku prsa. 175 00:14:50,030 --> 00:14:53,890 Když má vlastně velké prse, tak to může i tady rozlepnout, že jo? A dej vidět 176 00:14:53,890 --> 00:14:59,950 výstřih. Jo, ale pod tím se ta podprsenka nenosí, že ne? Ale tak může. 177 00:14:59,990 --> 00:15:02,610 většinou ženský nosí pod šatou podprsenky. 178 00:15:03,510 --> 00:15:04,510 Dobře. 179 00:15:07,150 --> 00:15:09,170 Je někdo? Ne, nejde nikdo. 180 00:15:11,530 --> 00:15:12,570 Asi odnesu vás. 181 00:15:13,630 --> 00:15:14,630 Ne. 182 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 Ne. 183 00:15:20,910 --> 00:15:23,150 Děláte takovou modelku, my tady děláte modelku? 184 00:15:24,190 --> 00:15:26,270 Ještě počkejte, momentí, momentí. 185 00:15:29,810 --> 00:15:34,770 Já bych chtěl vidět ty vaše postavy, jestli máte stejný, jako ta moje ex, 186 00:15:34,770 --> 00:15:36,030 ne? No, to určitě. 187 00:15:36,470 --> 00:15:37,470 Co myslíte? 188 00:15:38,230 --> 00:15:43,490 Co? Můžu vás vidět, když se... Udělávám návrh, já vám udělám návrh, obchodní. 189 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 No. 190 00:15:45,950 --> 00:15:48,410 Jelikož umíte ocenit... 191 00:15:49,150 --> 00:15:54,810 penízky, tak já bych vám udělal takový návrh, že mě necháte a přibudu koukat, 192 00:15:54,890 --> 00:15:55,890 jak se převlíkáte. 193 00:15:56,890 --> 00:16:03,310 A já aspoň budu myslet, že máte stejný peset, nebo že máte větší, nebo tak 194 00:16:03,610 --> 00:16:04,610 Co vy na to? 195 00:16:05,030 --> 00:16:06,370 Ne, to určitě ne. 196 00:16:06,570 --> 00:16:07,349 Vážně ne? 197 00:16:07,350 --> 00:16:10,830 Kolik bys, kolik, kolik, já nevím, kolik peněz by to stálo třeba? 198 00:16:11,530 --> 00:16:15,050 Já nevím, já nemůžu prostě sem v obchodě, co pak ne? 199 00:16:16,130 --> 00:16:17,130 Když to vezmete. 200 00:16:17,680 --> 00:16:22,460 Už tady se mnou komunikujete, bavíte se se mnou, předvádíte mi tady věci, jako 201 00:16:22,460 --> 00:16:23,600 ta pravá modelka. 202 00:16:23,860 --> 00:16:28,520 Já bych vás chtěla strašně vidět naho. 203 00:16:29,560 --> 00:16:32,960 Já si myslím, že třeba jsem vám sympatický taky, protože byste mi to 204 00:16:32,960 --> 00:16:35,800 nepředváděla. A druhá věc jsou ty peníze. 205 00:16:36,580 --> 00:16:38,920 To je pravda, že ta tisícovka udělala chodě. 206 00:16:42,829 --> 00:16:49,410 Já jsem myslel, že se vám líbím a oni se vám líbí ty peníze, ta tisícovka. 207 00:16:49,550 --> 00:16:50,550 No ale víte co, 208 00:16:51,390 --> 00:16:55,550 tak když vám třeba nabídnu ještě 209 00:16:55,550 --> 00:17:02,030 tady, já vám dám tři 210 00:17:02,030 --> 00:17:03,290 tisíce korun. 211 00:17:06,589 --> 00:17:08,589 Chcete? No že... 212 00:17:10,030 --> 00:17:12,710 se mi ukáže ten ház, že se budete převlíkat a já se můžu vloukat. 213 00:17:13,910 --> 00:17:15,390 A já mám třetí chvíce? 214 00:17:16,710 --> 00:17:17,770 To určitě ne. 215 00:17:18,109 --> 00:17:19,109 Ne. 216 00:17:20,030 --> 00:17:21,030 Vážně ne. 217 00:17:23,109 --> 00:17:24,569 Určitě? Určitě ne. 218 00:17:25,290 --> 00:17:28,710 Tak já mám tam ještě takhle, tak pojďte mi to. 219 00:17:29,490 --> 00:17:32,630 Tak já vám k tomu přidám takhle ještě třeba. 220 00:17:34,510 --> 00:17:38,910 Já si myslím, že to je větší tržba, když vám dám tohleto. 221 00:17:39,630 --> 00:17:44,910 Než za to, než za ty šaty s těmi plavkami. Dobře, děkujte. 222 00:17:46,050 --> 00:17:51,990 A můžete říct, že já jsem byla modelka. 223 00:17:52,570 --> 00:17:54,670 A dostala jsem ho hodno ráz. 224 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 Co je na to? 225 00:18:07,690 --> 00:18:13,690 Co jsi za to, když se vysleknete? Když se ještě vysleknete 226 00:18:13,690 --> 00:18:19,770 a necháte to roztažený a ještě se oblíknete do těch plavek jednou. 227 00:18:20,170 --> 00:18:21,890 A já si na to budu koukat na všechno. 228 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 Co vy na to? 229 00:18:28,250 --> 00:18:30,690 Co? To bude trvat dvě minuty? 230 00:18:32,170 --> 00:18:36,350 Tak jo, ale rychle, než někdo fakt přijde, protože kdyby přišla paní 231 00:18:36,430 --> 00:18:41,030 tak z toho mám pěkný průběh. Tak máte i vyhazovasy možná, ne? No, to by se mi 232 00:18:41,030 --> 00:18:44,370 pěkně prodražilo. 233 00:19:02,510 --> 00:19:04,590 Na mě přijde, že se stejně nestydíte vůbec. 234 00:19:05,590 --> 00:19:06,590 Nejo. 235 00:19:07,350 --> 00:19:11,930 Do těch tlamek, jo? Do těch tlamek, no. 236 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 No tak. 237 00:19:23,330 --> 00:19:24,330 Ukažte mi je. 238 00:19:25,950 --> 00:19:26,950 Wow. 239 00:19:27,450 --> 00:19:29,970 Otečte se na mě, otečte se na mě, prosím, otečte se. 240 00:19:52,010 --> 00:19:53,010 Když se nestydíte. 241 00:19:53,810 --> 00:19:55,610 Ne, vůbec. Když nejste ani červená. 242 00:19:55,970 --> 00:19:58,510 Jak to, že ne? Vždyť jsem celá orošená. 243 00:20:01,330 --> 00:20:03,170 Já nevím. Nevíte se. 244 00:20:05,150 --> 00:20:07,510 Za ty prachy za chvilku to máte za sebou. 245 00:20:08,770 --> 00:20:10,970 A co, kdybych si to teďka rozmyslela? 246 00:20:11,730 --> 00:20:17,050 To by nebylo fér, nemyslíš? Ten pršek je v pohodě, ale to se opalují i na pláži 247 00:20:17,050 --> 00:20:18,290 nahoře bez hlavy. No. 248 00:20:20,690 --> 00:20:21,690 Tak šup. 249 00:20:22,930 --> 00:20:23,930 Tak. 250 00:20:33,770 --> 00:20:35,570 To byla rychlost, to bylo nefér. 251 00:20:35,790 --> 00:20:37,130 To bylo nefér tohle. 252 00:20:39,650 --> 00:20:41,210 To vlastně bylo nefér. 253 00:20:44,410 --> 00:20:47,310 Tak, ukážte si mi ještě venku takhle, pojďte ke mně tak. 254 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 Tak. 255 00:20:50,570 --> 00:20:52,010 A teď vyskouším ty šňůrky. 256 00:20:53,040 --> 00:20:56,340 To je taky důležitá věc, jak ty šňůrky dobře fungujou. Ne, ne. 257 00:20:56,660 --> 00:21:01,280 Ale tady nebylo nic ošeháň. Ne, já nebudu šahat na vás. Já se vás ani 258 00:21:01,400 --> 00:21:04,100 Prostě ani nedotknu. Tak, jenom stoupni rovně. 259 00:21:04,400 --> 00:21:06,100 Já zatáhnu za tu šňůrku jenom. 260 00:21:07,380 --> 00:21:10,300 Tak, tady je to. Tak já jenom za ní zatáhnu takhle. 261 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 A takhle. 262 00:21:17,060 --> 00:21:18,460 Moment, moment. Tak. 263 00:21:19,720 --> 00:21:21,200 A já se za ní zatáhnu tady. 264 00:21:28,669 --> 00:21:30,630 Tak, a teď ruce vzhůru. 265 00:21:31,630 --> 00:21:33,230 Tak, prosím, prosím. 266 00:21:33,450 --> 00:21:35,330 Tak, nech to spadnou dolů. 267 00:21:37,450 --> 00:21:38,450 Vau. 268 00:21:41,030 --> 00:21:43,950 Už se mi to jako nějak moc přestává líbit. 269 00:21:44,410 --> 00:21:45,890 Jo, tak jo, dobře. 270 00:21:47,530 --> 00:21:51,110 Říkal jsi, že mám převlízt do plavek. Tak já mám převlízt do plavek, tak jo. 271 00:21:51,110 --> 00:21:56,010 ještě to, ještě, ještě, převlízt do plavek a potom stýknout a převlízt 272 00:21:56,010 --> 00:21:57,270 toho, co jsi měl na sebi. 273 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Co ty na to? 274 00:22:28,540 --> 00:22:30,140 Vás? Ne, 275 00:22:31,060 --> 00:22:32,060 vážně. 276 00:22:33,600 --> 00:22:39,500 Ale já si vás nechci kupovat, já si vás chci jenom počít. Pro najmout. 277 00:22:39,880 --> 00:22:44,400 Co? Za velice atraktivních podmínek? 278 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Co? 279 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Ne. 280 00:22:51,400 --> 00:22:55,320 Tak já ti udělám ještě jeden návrh. 281 00:22:57,129 --> 00:22:58,570 Co? Jaký? 282 00:22:59,250 --> 00:23:01,110 Tak... Oni si tykáme? 283 00:23:03,350 --> 00:23:04,910 Oni tam tykání neřeší. 284 00:23:06,270 --> 00:23:08,750 Takže... Jo, tykáme. 285 00:23:14,250 --> 00:23:20,370 Můžeš udělat dávek ještě, než to? Než mě úplně... Tady je 286 00:23:20,370 --> 00:23:22,610 vršek. A tohle je tvé. 287 00:23:26,380 --> 00:23:28,720 Tak tohle to bylo moc krásný zážitek. 288 00:23:32,420 --> 00:23:36,540 Takže to mám nechat ještě tady, ještě jsem se nerozhodl. Ještě to nech tady, 289 00:23:36,700 --> 00:23:37,740 ještě jsem se nerozhodl. 290 00:23:39,180 --> 00:23:42,820 Ale rozhodl jsem se pro jednu věc, teď ti udělám nabídku. 291 00:23:44,000 --> 00:23:50,760 Já bych ti, já nevím jak to mám říct, ale já to řeknu 292 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 takhle normálně. 293 00:23:56,170 --> 00:24:01,210 co ti tady nabídnu pro ty peníze. 294 00:24:01,450 --> 00:24:05,650 A to není za ty věci. 295 00:24:06,250 --> 00:24:13,090 To bude, jak bych to řekl, když se mi tady budeš věnovat 296 00:24:13,090 --> 00:24:14,090 chvíli. 297 00:24:14,850 --> 00:24:15,850 Pět minut. 298 00:24:16,630 --> 00:24:19,550 Ale já myslím, víš, jak to myslíš, trošku intimně. 299 00:24:22,170 --> 00:24:25,190 Když si tady se mnou zašukáš teďka, co ty ne? Ne. 300 00:24:27,639 --> 00:24:29,280 Jako jenom za 8 tisíc. 301 00:24:31,480 --> 00:24:32,480 Dobře, 302 00:24:32,700 --> 00:24:37,500 takže budeme to spočítat. Takže to spočítáme, jo? Ne, já nechám vůbec ani 303 00:24:37,500 --> 00:24:39,940 víc. Já to se tady takhle položím. 304 00:24:41,540 --> 00:24:45,840 Tak, tam jsou peníze, které už máš schované u sebe. 305 00:24:46,920 --> 00:24:50,060 To máš tisíc, to bylo za ten modelejník. 306 00:24:50,760 --> 00:24:52,220 Kolik tam bylo za to převlíkání? 307 00:24:53,060 --> 00:24:56,740 Sedm. Sedm. To je osm tisíc, které už jsou tvé. A pak tady máš ještě potom 308 00:24:56,740 --> 00:25:03,320 jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, 309 00:25:03,340 --> 00:25:05,800 deset tisíc z dalších pět minut. 310 00:25:08,040 --> 00:25:10,300 Co? Za dalších pět minut čeho? 311 00:25:10,700 --> 00:25:16,020 Převlíkání? Ne převlíkání. Za dalších, za dalších pět minut sexu. 312 00:25:17,620 --> 00:25:18,620 Sexu. 313 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 Co ty na to? 314 00:25:21,439 --> 00:25:24,860 Hele, tady nikdo, za tu dobu, tady nikdo nevzal ani zakliku. 315 00:25:25,900 --> 00:25:29,740 Tak proč si nemůžeš dělat nějaké penízky tak po boku? Hele, kamery tady stejně 316 00:25:29,740 --> 00:25:30,960 nemáš. Mám přítele. 317 00:25:31,800 --> 00:25:32,880 Aha, máš přítele. 318 00:25:33,420 --> 00:25:36,360 Tak mu koupí něco dobrýho, něco hezkýho na sebe. 319 00:25:36,840 --> 00:25:37,920 Tady je to na dovolenou. 320 00:25:39,060 --> 00:25:42,700 Tak málo. Tak na dovolenou ne, tak aspoň na víkend. 321 00:25:44,460 --> 00:25:45,460 Tak. 322 00:25:47,580 --> 00:25:48,580 Dobře. 323 00:25:50,410 --> 00:25:51,890 Tady je kolik jsem říkal? Deset? 324 00:25:52,850 --> 00:25:54,170 Dvanáct? Šestnáct? 325 00:25:55,210 --> 00:25:57,090 Šestnáct, tak za šestnáct tisíc. 326 00:25:57,930 --> 00:26:00,470 Hele, pět minut, pět minut lásky se mnou. 327 00:26:03,450 --> 00:26:04,450 Co? 328 00:26:09,070 --> 00:26:10,610 Kapse, už máš osm. 329 00:26:11,190 --> 00:26:12,470 Kapse, už máš osm. 330 00:26:17,830 --> 00:26:18,830 Hm? 331 00:26:40,239 --> 00:26:45,880 Takže já ti dám všechno, co tady u sebe mám. 332 00:26:54,430 --> 00:26:57,090 Takže, 7, 8 máš u sebe. 333 00:26:57,790 --> 00:27:04,330 3, 2, 4, 8, 10, 12, 14, 16, 334 00:27:04,710 --> 00:27:11,630 18, 20, 22, 24, 26, 28, 335 00:27:11,630 --> 00:27:13,250 30. 336 00:27:14,370 --> 00:27:15,710 30 tisíc. 337 00:27:17,390 --> 00:27:19,450 Tvých 30 tisíc. 338 00:27:22,970 --> 00:27:24,810 za dnešní prodej. 339 00:27:27,810 --> 00:27:31,730 To jsou moje tří výplaty. Co to je? Tří výplaty? 340 00:27:32,170 --> 00:27:33,170 Ne, ne. 341 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 To ne, ne. 342 00:27:37,390 --> 00:27:38,670 Ty se platí tak málo? 343 00:27:39,870 --> 00:27:40,870 Vážně? 344 00:27:42,550 --> 00:27:45,650 No tak teď je to na tobě. Mám se někdo šel. 345 00:27:45,870 --> 00:27:46,970 Ale nikde se nejde. 346 00:27:48,010 --> 00:27:49,990 Dneska lidi nenakupujou. Dneska jsou lidi, co? 347 00:27:50,570 --> 00:27:51,790 Dneska jsou lidi úvody. 348 00:27:52,520 --> 00:27:57,260 A jsou nažavený, jsou rozžavený a všem se zaplejou lejtka. 349 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 To bylo kill. 350 00:28:01,620 --> 00:28:03,120 To ti tam dávat ani nebudu. 351 00:28:05,940 --> 00:28:09,440 A máš tak peníze ještě na ty šaty? No jasně, že mám peníze na ty šaty. 352 00:28:11,160 --> 00:28:13,260 Tak tím pádem máš ještě peníze. 353 00:28:13,580 --> 00:28:16,420 No tím pádem, ale to mám peníze na ty šaty. 354 00:28:17,720 --> 00:28:21,800 Já nevím, kolik ty šaty stojí, ale případně, i kdybych neměl, tak si skočím 355 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 bankomatu, že? 356 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 Já nevím. 357 00:28:28,040 --> 00:28:29,200 Tak víš co, tak. 358 00:28:32,060 --> 00:28:36,140 Prostě návem si to a schovej si to. Neschovávej to hlavně do pokladny, ale 359 00:28:36,140 --> 00:28:42,580 schovej to prostě si někam 360 00:28:42,580 --> 00:28:43,900 do svých věcí. 361 00:28:47,909 --> 00:28:51,870 Zvaž to, zvaž to, já použiju jednu takovou hlášku z jednoho filmu. 362 00:28:54,350 --> 00:29:00,470 Zvaž jakou, jaký, jakou, jak bych to řekl, jak já se tady vlátuju? Tak 363 00:29:00,510 --> 00:29:01,510 moment. 364 00:29:01,550 --> 00:29:08,490 Zvaž... Jakou, já nemám to slovo, já to nemůžu, já to nemůžu, já se 365 00:29:08,490 --> 00:29:09,630 nemůžu vybavit zase. 366 00:29:11,570 --> 00:29:15,490 Zvaž jakým, jakým způsobem, nebo jak budeš na tenhle den vzpomínat. 367 00:29:16,520 --> 00:29:23,500 V budoucnu. Jestli tak, jakože si odmítla vydělat třicet tisíc během pěti 368 00:29:23,500 --> 00:29:28,920 minut, anebo že si v tenhle den vydělala během pěti minut třicet tisíc. 369 00:29:31,320 --> 00:29:33,780 Jakou bude mít hodnotu tenhle den? 370 00:29:35,020 --> 00:29:36,500 Jak není budeš vzpomínat? 371 00:29:37,840 --> 00:29:39,560 Tak jo, ale rychle. 372 00:29:40,140 --> 00:29:41,140 Tak jo. 373 00:29:42,400 --> 00:29:45,660 Protože při kytlení métole to tak... A má... 374 00:29:45,900 --> 00:29:50,280 Má, je v plánu, že má teďko přijít? No, děláváme občas přepadebky, takže... Aha, 375 00:29:51,320 --> 00:29:54,980 aha, tak jí taky nabídeme něco hezkýho, zajímavýho. 376 00:29:55,860 --> 00:29:56,860 Tak, 377 00:29:57,700 --> 00:29:59,920 pojď ke mně, pojď sem takhle ke mně. 378 00:30:05,880 --> 00:30:07,280 Ty se stejně neslídíš? 379 00:30:07,540 --> 00:30:10,360 Nemůžeme jít třeba víc dozadu, nebo takhle? 380 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Tak tam půjdem potom. 381 00:30:37,520 --> 00:30:40,280 Já ještě zkusím, jestli je fakt zamčeno, jo? Tak jo. 382 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 Jo, je zamčeno. 383 00:30:45,680 --> 00:30:49,940 Tak asi dej to pod prsenku. 384 00:30:53,660 --> 00:30:55,380 Cože mě tu uvidí? 385 00:30:55,900 --> 00:30:57,600 Neuvidí. Sem není vidět zvenčí. 386 00:31:08,390 --> 00:31:09,530 Jo, jo, jo, jo, jo, jo. 387 00:31:10,530 --> 00:31:11,610 Co přesně? 388 00:31:13,510 --> 00:31:15,250 Takový jak ty mi exy, jo. 389 00:31:18,670 --> 00:31:19,670 Jsi nervózní? 390 00:31:20,730 --> 00:31:21,730 Vážně? 391 00:31:51,470 --> 00:31:54,150 Pojďme jenom, co si prohlídnu tvůj zadeček a tvůj pipinku, jo? 392 00:32:02,330 --> 00:32:03,330 No, 393 00:32:07,510 --> 00:32:08,970 oblíbená ještěrka. 394 00:32:12,350 --> 00:32:13,350 Wow. 395 00:33:06,940 --> 00:33:08,400 Taky takhle, třeba k tobou. 396 00:33:28,120 --> 00:33:29,220 Uvím se a jdu ruky. 397 00:33:31,580 --> 00:33:32,740 Jenom ohoň zatím. 398 00:33:37,680 --> 00:33:39,480 Jsem slentá z tebe úplně, vidíš to? 399 00:33:54,620 --> 00:33:56,880 Ojo, koukej se mi sem taky. 400 00:34:02,200 --> 00:34:03,500 No pane bože. 401 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Chceš ho lízt, ne? 402 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Ano. 403 00:34:45,199 --> 00:34:48,500 Já... Já... Já... 404 00:34:48,500 --> 00:34:54,239 Já... Já... 405 00:36:10,029 --> 00:36:11,430 Užasný. 406 00:36:38,759 --> 00:36:40,060 Pojď sem, vstávej. Tak, otoď se. 407 00:36:40,960 --> 00:36:42,620 Jo, když půjde na mě ten vzorek. 408 00:36:46,860 --> 00:36:47,900 Nebolí tě to? Líbí se ti to? 409 00:36:49,940 --> 00:36:50,940 Bolí to? 410 00:36:58,720 --> 00:36:59,720 Mokrá kontička. 411 00:37:04,040 --> 00:37:05,280 Jo, rozstáň si, prde. 412 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Je... 413 00:37:48,112 --> 00:37:49,112 Jo. 414 00:37:49,610 --> 00:37:50,670 Jo. 415 00:37:51,670 --> 00:37:52,730 Jo. 416 00:38:28,848 --> 00:38:29,848 Jo. 417 00:38:30,360 --> 00:38:31,500 Jo. 418 00:38:32,320 --> 00:38:35,080 Jo. Jo. 419 00:38:35,840 --> 00:38:37,360 Jo. Jo. Jo. 420 00:38:37,620 --> 00:38:39,160 Jo. Jo. 421 00:39:02,200 --> 00:39:03,600 Konec. 422 00:40:53,660 --> 00:40:57,440 A já... A já... A já... 423 00:41:33,430 --> 00:41:34,430 Zůstanu s tebe. 424 00:41:34,690 --> 00:41:35,690 Jo. 425 00:41:35,850 --> 00:41:36,850 Drž se. 426 00:41:37,230 --> 00:41:38,230 Tak. 427 00:41:42,630 --> 00:41:43,750 Drž se, drž se, drž se. 428 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Jo, stejně. 429 00:54:15,600 --> 00:54:19,680 Já mám teďka prodávat. 31220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.