All language subtitles for Walkabout 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,800 --> 00:04:23,740 The "Ortolan" is the name given to a European singing bird. 2 00:04:23,800 --> 00:04:26,060 It is extremely rare. 3 00:04:26,140 --> 00:04:30,740 When fattened for eating, they are left in dark cardboard boxes, 4 00:04:30,840 --> 00:04:35,700 and packets of grain are pressed to a hole in the box, through which a light is shone. 5 00:04:35,780 --> 00:04:39,270 The bird picks at the grain in the hope of penetrating through to the light, 6 00:04:39,350 --> 00:04:41,880 which he mistakes for the sun. 7 00:04:41,950 --> 00:04:44,540 This goes on for several weeks. 8 00:04:44,620 --> 00:04:48,020 When it has eaten itself so full that it cannot stand or see, 9 00:04:48,090 --> 00:04:50,190 it is drowned in cognac. 10 00:04:50,260 --> 00:04:53,790 Gourmets regard it as an exceptional delicacy. 11 00:04:53,860 --> 00:04:57,760 You will find vinegar is an acceptable substitute for cognac. 12 00:04:57,830 --> 00:05:00,390 Stay there. Don't move. 13 00:05:00,470 --> 00:05:03,060 Come on. Swim out. Come on. 14 00:05:03,170 --> 00:05:05,610 Further. Go on. 15 00:05:05,670 --> 00:05:08,460 - Help! - Stop. 16 00:05:08,540 --> 00:05:10,970 Swim back. 17 00:05:17,250 --> 00:05:20,450 - Not far. - Watch, Dad. 18 00:05:23,650 --> 00:05:27,050 Although there are a few of them available in tins in the better shops now. 19 00:05:37,700 --> 00:05:40,570 Give me the radio. 20 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 So you have to learn to tell a fish knife from a meat knife, 21 00:05:48,910 --> 00:05:51,110 and a fish fork from a meat fork. 22 00:05:51,180 --> 00:05:54,450 If there's no fish knife and fork, use the smaller knife and fork for the fish. 23 00:05:54,510 --> 00:05:57,480 - If you make a mistake, just continue eating. - This one's red. 24 00:05:57,550 --> 00:06:00,450 - Don't put the silver back on the tables. - This one's yellow. 25 00:06:00,520 --> 00:06:02,460 Be nonchalant. 26 00:06:02,520 --> 00:06:05,290 - The place for the napkin is on the lap. - This one's brown. 27 00:06:05,360 --> 00:06:08,390 Please don't speak with your mouth full, son. 28 00:06:08,490 --> 00:06:11,550 The fish or meat will be served to you on your left side. 29 00:06:11,660 --> 00:06:14,520 - This one's green. - Take the serving fork in your left hand... 30 00:06:14,600 --> 00:06:17,430 - This one's white. - And the serving spoon in your right. 31 00:06:17,500 --> 00:06:20,770 - Oh, there's another red one. - Don't use your fingers... 32 00:06:55,460 --> 00:06:58,390 You stopped again. Come back! 33 00:06:58,470 --> 00:07:00,740 He's all right. 34 00:07:03,040 --> 00:07:05,310 Don't go out of sight! 35 00:07:09,840 --> 00:07:11,970 We'll eat now. 36 00:07:50,910 --> 00:07:53,880 Bang! Bang! Bang! 37 00:07:53,980 --> 00:07:56,970 Bang! Bang! Bang! 38 00:07:57,080 --> 00:08:01,120 Bang! Bang! 39 00:08:01,190 --> 00:08:04,890 Bang! Bang! Bang! Bang! 40 00:08:07,330 --> 00:08:10,060 Bang! You're dead! 41 00:08:11,460 --> 00:08:13,980 I'm hot! 42 00:08:21,770 --> 00:08:24,240 The wheel's come off! 43 00:08:28,440 --> 00:08:31,240 Dad, my wheel's come off. 44 00:08:33,280 --> 00:08:35,210 The wheel's come off. 45 00:08:59,900 --> 00:09:02,370 - Chicken or ham? - Both! 46 00:09:02,470 --> 00:09:05,400 I think I know now what's making me sad 47 00:09:18,620 --> 00:09:21,480 Bang! Bang! 48 00:09:21,560 --> 00:09:23,890 Bang! Bang! Bang! Bang! 49 00:09:23,960 --> 00:09:26,450 - It's ready. - Bang! Bang! 50 00:09:26,530 --> 00:09:28,730 Bang! Bang! 51 00:09:31,430 --> 00:09:33,990 Quick, men! Duck! 52 00:09:35,440 --> 00:09:37,930 Bang! Bang! 53 00:09:41,970 --> 00:09:44,200 Bang! Bang! Bang! 54 00:09:46,750 --> 00:09:48,780 You're dead! 55 00:09:48,850 --> 00:09:52,150 That's not fair! He'll get away! 56 00:09:52,220 --> 00:09:55,420 You're supposed to be on my side! 57 00:09:55,490 --> 00:09:58,460 Come on. 58 00:10:04,630 --> 00:10:06,690 What are you doing? 59 00:10:06,800 --> 00:10:08,770 Come on! 60 00:10:08,860 --> 00:10:12,020 And bring him with you. 61 00:10:12,100 --> 00:10:14,660 It's getting late. 62 00:10:14,740 --> 00:10:17,140 I've got to go now. 63 00:10:19,540 --> 00:10:22,300 We can't waste time. 64 00:10:22,380 --> 00:10:24,940 Come out now! 65 00:10:26,750 --> 00:10:29,120 We have got to go now! 66 00:10:29,180 --> 00:10:32,340 I... have got to go now. 67 00:10:32,420 --> 00:10:35,290 Can't... Can't waste time. 68 00:10:37,160 --> 00:10:40,190 We can't... Come out now! 69 00:11:24,260 --> 00:11:26,190 Stay here. 70 00:11:55,490 --> 00:11:58,160 What happened? 71 00:11:58,230 --> 00:12:00,490 He said we were to go on ahead. 72 00:12:00,560 --> 00:12:03,320 But he said I wasn't to go out of his sight. 73 00:12:04,860 --> 00:12:07,560 He'll catch us up later. 74 00:12:10,200 --> 00:12:12,860 Do you know where to go? 75 00:12:12,940 --> 00:12:15,140 Yes, of course. 76 00:12:24,750 --> 00:12:27,190 This way. 77 00:12:38,860 --> 00:12:42,770 Who saw him die 78 00:12:42,830 --> 00:12:46,790 I, said the fly 79 00:12:46,870 --> 00:12:50,830 With my little eye 80 00:12:50,940 --> 00:12:55,210 I saw him die 81 00:13:22,760 --> 00:13:24,990 It's getting dark, isn't it? 82 00:13:25,100 --> 00:13:27,100 Pass me that. 83 00:13:30,500 --> 00:13:32,590 Aren't you tired? 84 00:13:32,670 --> 00:13:34,600 A bit. 85 00:13:34,670 --> 00:13:38,630 - Are we going to stay here all night? - If you'd like. 86 00:13:38,710 --> 00:13:42,640 Yes, please. But we didn't bring any blankets. 87 00:13:42,710 --> 00:13:45,970 I don't think I'm really tired yet. 88 00:13:47,380 --> 00:13:49,540 Where are you going? 89 00:13:49,620 --> 00:13:52,860 In the bushes. Whoo, whoo, whoo. 90 00:14:03,770 --> 00:14:07,040 Lizards! What you looking at? 91 00:14:10,840 --> 00:14:13,540 I'm looking for a light. 92 00:14:13,610 --> 00:14:16,670 Why? There won't be anybody there. 93 00:14:20,580 --> 00:14:25,170 It's time you went to sleep. You've got to be up early in the morning. 94 00:14:25,250 --> 00:14:27,870 I'm going to sleep here. 95 00:14:43,530 --> 00:14:46,120 Shall we take turns at being sentries? 96 00:14:46,200 --> 00:14:49,600 - No. - Oh. 97 00:15:09,690 --> 00:15:12,460 We haven't even got any water, have we? 98 00:15:14,560 --> 00:15:18,320 There's plenty of lemonade. You'll have some in the morning. 99 00:16:54,910 --> 00:16:58,640 Are you all right? What are you doing? 100 00:16:58,720 --> 00:17:00,750 Nothing. 101 00:17:00,820 --> 00:17:05,020 Wasn't it nice last night? Did you like it? 102 00:17:05,090 --> 00:17:07,030 - Yes. - I had a dream. 103 00:17:07,090 --> 00:17:09,580 I know. You kept fidgeting. 104 00:17:14,630 --> 00:17:16,600 You're dropping everything. 105 00:17:16,670 --> 00:17:20,070 - What? - The ammunition's falling out. 106 00:17:21,240 --> 00:17:24,680 I tore my blazer. 107 00:17:24,770 --> 00:17:28,670 It doesn't matter. Come on. 108 00:17:28,740 --> 00:17:31,600 Won't tell Dad, will you? 109 00:17:31,680 --> 00:17:33,670 No. 110 00:17:33,750 --> 00:17:35,780 What's up here? 111 00:17:35,850 --> 00:17:38,750 We can see where we are from the top. 112 00:18:31,500 --> 00:18:34,990 Well, where are we now? 113 00:18:35,060 --> 00:18:37,320 We've just got to climb that one. 114 00:18:37,400 --> 00:18:39,490 - But you said... - Then we can see where we are. 115 00:18:39,570 --> 00:18:41,840 - But you said... - Come on. I'll race you. 116 00:18:41,900 --> 00:18:44,300 Oh, my legs ache! 117 00:19:10,100 --> 00:19:13,560 There's the sea! It's the sea! 118 00:19:13,630 --> 00:19:15,960 A peaceful sea, isn't it? 119 00:19:16,030 --> 00:19:17,930 Maybe. 120 00:19:18,000 --> 00:19:21,120 What sea is it? What's its name? 121 00:19:21,200 --> 00:19:23,630 I don't really know. 122 00:19:52,900 --> 00:19:55,630 Beneath the granite and basaltic crust... 123 00:19:55,700 --> 00:19:57,960 is the mantle of iron magnesium... 124 00:19:58,040 --> 00:20:00,700 and possibly a sulfide and oxide shell, 125 00:20:00,770 --> 00:20:03,100 an outer core of molten nickel iron... 126 00:20:03,210 --> 00:20:05,980 You must have lost it when we were going up the cliff... 127 00:20:06,080 --> 00:20:08,480 to find out where we were. 128 00:20:08,550 --> 00:20:11,310 I told you it was all falling out. 129 00:20:11,380 --> 00:20:13,710 Are you sure it isn't in your satchel? 130 00:20:13,780 --> 00:20:15,840 Yes! 131 00:20:15,920 --> 00:20:19,120 Apart from the scientific explanation, 132 00:20:19,190 --> 00:20:22,420 the expectation that the world... that is, that human society... 133 00:20:22,490 --> 00:20:25,350 - will someday come to an end... - It isn't there. 134 00:20:25,430 --> 00:20:27,920 - Leads me to believe that man is more... - I've made a hole! 135 00:20:28,000 --> 00:20:30,370 - Than the complement of root and matter. - Look. 136 00:20:30,430 --> 00:20:34,230 - Go on. Have a drink. - It is he who imparts dignity to the planet in which he lives, 137 00:20:34,300 --> 00:20:38,760 - although not receiving importance from it. - Leave some for me. 138 00:20:38,840 --> 00:20:42,370 The idea that man has passed through 10,000 years of trials, 139 00:20:42,480 --> 00:20:47,210 in order that there might be, at last, a perpetual succession of comfortable shopkeepers... 140 00:20:47,280 --> 00:20:50,680 - I was listening. - We mustn't waste the batteries. 141 00:20:50,750 --> 00:20:53,020 Dad said they last for 400 hours. 142 00:20:53,080 --> 00:20:55,810 - Are you hungry? - Not yet. 143 00:20:55,890 --> 00:20:57,980 We ought to eat some salt. 144 00:20:58,050 --> 00:21:00,080 Why? 145 00:21:00,160 --> 00:21:04,620 Uncle Ted said, when they were soldiers in the desert... 146 00:21:04,690 --> 00:21:07,750 they always had to eat salt. 147 00:21:16,370 --> 00:21:18,800 It doesn't taste salty. 148 00:22:01,740 --> 00:22:03,670 What are you doing? 149 00:22:03,740 --> 00:22:05,970 I mustn't step in your steps. 150 00:22:06,050 --> 00:22:09,140 That means we won't get home by tonight. 151 00:22:12,390 --> 00:22:14,420 I'm fed up. 152 00:22:14,490 --> 00:22:17,190 No, you're not. Come on. 153 00:22:17,290 --> 00:22:19,420 I'll tell you what we'll do. 154 00:22:19,520 --> 00:22:23,850 You walk in all the ridges, and I'll practice my voice lessons. 155 00:23:04,130 --> 00:23:06,600 Do you want a drink? 156 00:23:06,670 --> 00:23:10,300 No. I'm not sweating now. 157 00:24:08,420 --> 00:24:11,150 Oh, come back! 158 00:24:11,220 --> 00:24:14,050 I can't walk down there! 159 00:24:14,120 --> 00:24:17,020 It isn't fair! 160 00:24:20,030 --> 00:24:22,400 Oh, please make him come. 161 00:24:23,930 --> 00:24:27,380 I'm not coming back. 162 00:24:27,470 --> 00:24:30,770 We've got to get on. 163 00:24:30,870 --> 00:24:33,560 It's late. 164 00:24:35,240 --> 00:24:37,700 I'm going now. 165 00:24:42,910 --> 00:24:46,310 Please, please try. 166 00:24:46,380 --> 00:24:49,440 It can't be much further. 167 00:24:52,520 --> 00:24:55,280 It's silly to give in now. 168 00:24:55,360 --> 00:24:59,090 It's getting late. We've got to go. 169 00:24:59,160 --> 00:25:03,060 - We can't waste time. 170 00:25:06,400 --> 00:25:08,960 I'll carry you for a bit. 171 00:25:16,480 --> 00:25:18,680 You're awake now. 172 00:25:18,750 --> 00:25:20,680 I'm what? 173 00:25:20,750 --> 00:25:23,690 If you're awake, you should try and walk. 174 00:25:27,920 --> 00:25:32,370 You should try and help me. I'm trapped too. 175 00:25:50,670 --> 00:25:53,830 Look! What's that? 176 00:25:53,910 --> 00:25:55,850 - What? - That. 177 00:26:14,690 --> 00:26:18,560 Who'll sing my song 178 00:26:18,630 --> 00:26:21,860 I, said the dove 179 00:26:21,930 --> 00:26:26,730 As she sat on a bush 180 00:26:26,800 --> 00:26:31,130 I'll sing your song 181 00:26:42,320 --> 00:26:44,550 You said you were too tired to walk. 182 00:26:54,800 --> 00:26:58,100 It tastes lovely. 183 00:27:05,540 --> 00:27:08,070 It's all right. The birds are eating it. 184 00:27:08,140 --> 00:27:10,480 It tastes like meat. 185 00:27:13,880 --> 00:27:16,540 Today is Armistice Day. 186 00:27:16,650 --> 00:27:18,810 At 12:00, there will be a three-minute silence... 187 00:27:18,920 --> 00:27:21,750 followed by a service of remembrance. 188 00:27:21,820 --> 00:27:24,790 Meanwhile, we rejoin Captain Steele and Dusty, counteragents, 189 00:27:24,890 --> 00:27:27,830 in another episode of "Enemy. " 190 00:27:30,330 --> 00:27:33,300 Does drinking give you a big, red, fat nose? 191 00:27:33,360 --> 00:27:35,790 - Why? - I was just wondering. 192 00:27:35,860 --> 00:27:38,260 I've only been over this road once before... 193 00:27:38,330 --> 00:27:42,390 Is that why Dad's nose is all freckly? 194 00:27:42,470 --> 00:27:44,770 I don't know. 195 00:27:44,840 --> 00:27:48,280 I've got a fly without any wings in my cap. 196 00:27:48,340 --> 00:27:51,860 The bridge is blown! Brake, Captain! Brake! 197 00:27:57,110 --> 00:27:59,740 Did our car crash? 198 00:27:59,820 --> 00:28:03,990 You must look after your blazer. It's got to last. 199 00:28:04,050 --> 00:28:06,310 Yes, Skipper, I'm okay. 200 00:28:06,390 --> 00:28:08,990 We don't want people thinking we're a couple of tramps. 201 00:28:09,060 --> 00:28:10,960 What people? 202 00:28:11,030 --> 00:28:13,620 Did dad tear his clothes? 203 00:28:13,700 --> 00:28:16,400 Perhaps that's why he sent us on. 204 00:28:16,460 --> 00:28:19,090 And you've put a hole in your pocket. 205 00:28:19,170 --> 00:28:21,110 When are we going there? 206 00:28:21,170 --> 00:28:23,470 - Where? - Back home. 207 00:28:23,570 --> 00:28:26,060 In a few days. 208 00:28:28,510 --> 00:28:31,110 That's the trouble with all these series. 209 00:28:31,180 --> 00:28:34,050 You always know the superhero's gonna get away with it. 210 00:28:34,110 --> 00:28:36,940 That's the trouble with Batman. 211 00:28:37,020 --> 00:28:40,580 You always know he's gonna win all the fights in the end. 212 00:28:40,650 --> 00:28:43,880 That's the trouble with all these series. 213 00:28:43,950 --> 00:28:48,280 Even Bugs Bunny wins all the time. 214 00:28:48,360 --> 00:28:51,300 If we were superheroes, we would definitely win. 215 00:28:52,660 --> 00:28:55,130 Yes. 216 00:28:57,430 --> 00:28:59,900 Are we superheroes? 217 00:29:00,000 --> 00:29:02,330 I don't know. I hope so. 218 00:29:02,400 --> 00:29:04,630 So do I. 219 00:29:04,710 --> 00:29:07,080 We're lost, aren't we? 220 00:29:10,610 --> 00:29:13,570 No, of course not. 221 00:31:18,490 --> 00:31:21,930 Don't. You'll ruin your nice shoes. 222 00:31:21,990 --> 00:31:25,080 What happened? 223 00:31:25,160 --> 00:31:27,320 The birds ate it all. 224 00:31:27,400 --> 00:31:31,100 But they couldn't have drank all the water. 225 00:31:31,170 --> 00:31:33,870 Is there any in the bottle? 226 00:31:33,930 --> 00:31:35,790 No. 227 00:31:35,870 --> 00:31:38,810 Why didn't you fill it up? 228 00:31:41,870 --> 00:31:45,130 We should have picked some fruit. 229 00:31:47,910 --> 00:31:50,840 Which way are we going today? 230 00:31:54,450 --> 00:31:57,010 I hope we find lots of sand. 231 00:31:57,090 --> 00:31:59,650 I don't like climbing up those hills much. 232 00:31:59,720 --> 00:32:02,810 They make my legs ache. 233 00:32:02,890 --> 00:32:06,450 I don't suppose it matters which way we go. 234 00:32:09,900 --> 00:32:13,100 We'll stay here. 235 00:32:13,170 --> 00:32:17,130 Perhaps the water will come back. 236 00:32:19,010 --> 00:32:21,140 Where from? 237 00:33:04,480 --> 00:33:07,380 You shouldn't walk about in the sun. 238 00:33:07,450 --> 00:33:10,550 It's bad for you. 239 00:34:23,510 --> 00:34:25,910 Dad. 240 00:35:57,090 --> 00:35:59,420 - I want a drink! - Where are the others? 241 00:35:59,500 --> 00:36:02,370 Quick, stop him! He's getting away! 242 00:36:02,430 --> 00:36:05,420 Uh, uh, uh, we're English! 243 00:36:05,500 --> 00:36:09,330 English! Do you understand? 244 00:36:09,440 --> 00:36:13,140 This is Australia, yes? 245 00:36:13,240 --> 00:36:17,170 - Where is Adelaide? - Ask him for water! 246 00:36:20,650 --> 00:36:23,420 Water! Drink! 247 00:36:23,480 --> 00:36:26,380 We want water to drink. 248 00:36:26,450 --> 00:36:31,110 You must understand. Anyone can understand that. 249 00:36:31,190 --> 00:36:34,130 We want a drink. 250 00:36:34,190 --> 00:36:37,120 I can't make it any simpler. 251 00:36:37,190 --> 00:36:40,490 Water. To drink. 252 00:36:40,560 --> 00:36:43,390 The water hole has dried up. 253 00:36:43,500 --> 00:36:47,430 Where do they keep the water? 254 00:36:47,540 --> 00:36:49,670 Water! 255 00:37:24,700 --> 00:37:28,790 Who'll carry the leaves 256 00:37:28,870 --> 00:37:32,700 I, said the wind 257 00:37:37,550 --> 00:37:40,820 I'll carry the leaves 258 00:38:53,910 --> 00:38:56,900 Look! Look! 259 00:41:50,160 --> 00:41:53,250 The one set of values for "X"... 260 00:41:53,330 --> 00:41:59,030 is 4-3(X-4)... 261 00:41:59,100 --> 00:42:04,830 equal to X-2(4-X). 262 00:42:04,910 --> 00:42:07,280 Write 24, 48... 263 00:42:07,340 --> 00:42:11,270 Seven fours are 28. Eight fours are 32. 264 00:42:11,350 --> 00:42:14,810 I can multiply 84 by 84. 265 00:42:14,880 --> 00:42:18,040 I did it yesterday. 266 00:42:18,150 --> 00:42:21,710 Divide 3,894... 267 00:42:34,130 --> 00:42:36,860 This is one of my soldiers. 268 00:42:36,940 --> 00:42:39,270 Twelve minus a third. 269 00:42:39,340 --> 00:42:42,110 If your answer is a decimal, what is... 270 00:42:44,440 --> 00:42:46,910 Put your shirt on. 271 00:42:46,980 --> 00:42:49,750 He hasn't got his shirt on. 272 00:42:49,820 --> 00:42:52,410 - He hasn't got a shirt. - He can have mine. 273 00:42:52,520 --> 00:42:56,550 ...and. 0383 by. 025. 274 00:42:56,650 --> 00:42:59,120 It wouldn't fit him. 275 00:42:59,220 --> 00:43:01,850 Leaving Adelaide, Harry drives... 276 00:43:01,920 --> 00:43:04,580 That's a soldier. 277 00:43:04,660 --> 00:43:08,150 - Give him one. Don't be mean. - No. 278 00:43:08,230 --> 00:43:11,890 I expect he'd like to play. He's never had any toys of his own. 279 00:43:11,970 --> 00:43:15,410 We've got plenty. 280 00:43:31,020 --> 00:43:36,120 Vito left his home at midday and cycled towards his uncle's house 50 miles away. 281 00:43:36,190 --> 00:43:40,030 After one hour, traveling at ten miles an hour, 282 00:43:40,090 --> 00:43:43,210 he stopped for a drink, which took him... 283 00:43:45,260 --> 00:43:47,450 Give me a piggyback! Give me a piggyback! 284 00:43:47,530 --> 00:43:50,320 No! No! No! No! 285 00:43:50,400 --> 00:43:54,260 Watch out. He'll roast you and eat you for dinner. 286 00:43:54,340 --> 00:43:58,300 Hey, put me down! 287 00:44:01,180 --> 00:44:05,170 - Hey! No! 288 00:44:08,280 --> 00:44:11,680 I'm not coming down! 289 00:44:20,460 --> 00:44:23,020 No! Get down! No! 290 00:44:30,300 --> 00:44:32,390 Go on! It's great! Get up! 291 00:44:32,500 --> 00:44:35,760 Go on! Get up! I did! 292 00:44:35,840 --> 00:44:38,680 Pull! Don't just hang there. 293 00:44:41,140 --> 00:44:43,730 No! 294 00:44:43,810 --> 00:44:46,300 Jump! Jump! 295 00:44:49,550 --> 00:44:53,410 Come on! Grab me! Hurry! 296 00:44:59,030 --> 00:45:02,470 It's my turn now! 297 00:45:08,900 --> 00:45:12,030 Jump! Let me go! 298 00:45:17,040 --> 00:45:19,770 Come on! Swing me! 299 00:45:19,840 --> 00:45:22,640 Waldo's Motor Mart... 300 00:45:22,710 --> 00:45:24,800 is on Allen Road next to the hospital. 301 00:45:24,880 --> 00:45:27,810 If you've got a good, clean, low-mileage car you'd like to sell, 302 00:45:27,880 --> 00:45:30,810 Waldo's Motor Mart will help you turn that car into cash. 303 00:45:30,890 --> 00:45:33,330 And now, back to "Night Beat." 304 00:45:42,530 --> 00:45:44,560 Good night. 305 00:46:18,460 --> 00:46:22,890 I'll be all right in the morning. 306 00:46:22,960 --> 00:46:25,390 It got a bit sore from... 307 00:46:39,880 --> 00:46:41,910 Oh, dear. 308 00:48:07,420 --> 00:48:09,690 All right, let's go now. 309 00:48:12,220 --> 00:48:16,660 Come out now! And bring him with you. 310 00:48:36,510 --> 00:48:40,070 Nothing can ever be created or destroyed. 311 00:48:52,630 --> 00:48:56,220 Come on. It's my turn! It's my turn now! 312 00:48:56,300 --> 00:49:00,400 Every man and every woman is a star. 313 00:49:00,500 --> 00:49:04,100 What do we know... 314 00:49:04,200 --> 00:49:07,830 By the telescope, a faint... 315 00:50:10,160 --> 00:50:12,720 I told you to keep your clothes on. 316 00:50:15,830 --> 00:50:17,760 What? 317 00:50:19,170 --> 00:50:21,110 No. 318 00:51:19,520 --> 00:51:22,320 I'll show you how to do karate. 319 00:51:22,390 --> 00:51:24,790 There's a pool down there. 320 00:51:24,860 --> 00:51:29,730 So the boy said, "I ought to be getting home from work. " 321 00:51:29,790 --> 00:51:34,160 He lived with his mother in a house on top of the hill. 322 00:51:34,230 --> 00:51:38,320 She'd never spoken to him. He'd never heard her say a word. 323 00:51:38,400 --> 00:51:41,830 He thought she was dumb and she was blind too. 324 00:51:41,910 --> 00:51:44,470 But every evening when he came up the hill, 325 00:51:44,570 --> 00:51:48,000 he saw her sitting in the window, and she was talking. 326 00:51:48,110 --> 00:51:52,780 As soon as she heard his key in the lock, she'd stop. 327 00:51:52,850 --> 00:51:56,840 And when he got inside, she wouldn't say a word. 328 00:51:56,920 --> 00:52:00,290 So one evening he made up his mind to hear what she was saying. 329 00:52:00,350 --> 00:52:03,840 - So he put the ladder... - No, he went round the back. 330 00:52:03,920 --> 00:52:07,320 Oh, yes. He went round the back and got the ladder. 331 00:52:07,390 --> 00:52:09,620 - And he set it... - He carried it. 332 00:52:09,690 --> 00:52:12,180 Yes, he carried it round to the front of the house... 333 00:52:12,260 --> 00:52:14,350 and set it up against the window. 334 00:52:14,430 --> 00:52:16,860 You didn't explain that she was sitting upstairs. 335 00:52:16,930 --> 00:52:19,900 - I did. - You didn't. You left it out. 336 00:52:19,970 --> 00:52:23,130 - Well, anyway... - I don't know why you're telling him all this. 337 00:52:23,240 --> 00:52:27,070 He can't understand. He doesn't know what a ladder is. 338 00:52:27,140 --> 00:52:29,940 I expect we're the first white people he's seen. 339 00:52:30,010 --> 00:52:32,600 It was very, very long and heavy... 340 00:52:32,680 --> 00:52:36,480 and he only just managed to get it in position in front of the house. 341 00:52:36,550 --> 00:52:40,640 Next, he climbed up the ladder and got on the windowsill. 342 00:52:40,720 --> 00:52:43,080 But he couldn't hear a word. 343 00:52:43,160 --> 00:52:45,490 She was only a few feet away behind the window. 344 00:52:45,560 --> 00:52:48,400 And her blind eyes were staring straight at him, 345 00:52:48,460 --> 00:52:51,320 and her mouth was opening and shutting. 346 00:52:53,330 --> 00:52:57,590 But he couldn't hear, because she was speaking silently to herself. 347 00:52:57,670 --> 00:53:02,040 So he put his ear to the glass, but he still couldn't hear. 348 00:53:02,110 --> 00:53:06,010 So he decided to come down, but the windowsill was very narrow. 349 00:53:06,080 --> 00:53:09,640 And when he turned round, he knocked the ladder down! 350 00:53:13,320 --> 00:53:15,380 So he was stuck. 351 00:53:15,450 --> 00:53:17,910 He couldn't jump down because it was too far, 352 00:53:17,990 --> 00:53:20,360 and he couldn't shout to his mother... 353 00:53:20,420 --> 00:53:22,750 because then she'd know he'd been spying on her. 354 00:53:22,820 --> 00:53:25,910 So he just sat there. 355 00:53:26,030 --> 00:53:27,970 It got dark, 356 00:53:28,030 --> 00:53:30,300 and because there wasn't very much room on the sill, 357 00:53:30,360 --> 00:53:32,620 his legs grew very stiff. 358 00:53:32,700 --> 00:53:34,970 Sometimes people went past, 359 00:53:35,030 --> 00:53:38,120 but he couldn't shout to them because his mother would hear. 360 00:53:38,200 --> 00:53:41,000 So there was a drainpipe going down the wall, 361 00:53:41,070 --> 00:53:44,090 and the boy thought, "If I make it across and get hold of that, 362 00:53:44,180 --> 00:53:46,410 I'll be able to climb down. " 363 00:53:46,480 --> 00:53:50,180 So he reached across, but he slipped off the windowsill... 364 00:53:50,250 --> 00:53:53,710 and fell down and broke his neck. 365 00:53:55,450 --> 00:53:58,940 I told you. He doesn't understand. 366 00:54:03,890 --> 00:54:08,260 Well, his mother went on sitting there and talking to herself, 367 00:54:08,330 --> 00:54:11,990 and she began to get worried because he was late home from work, 368 00:54:12,070 --> 00:54:14,160 that his dinner would get spoiled. 369 00:54:14,240 --> 00:54:17,830 - So she said... - No, she didn't. She didn't say anything. 370 00:54:17,900 --> 00:54:20,530 - She got off... - Oh, that's right! 371 00:54:20,610 --> 00:54:24,100 - And groped her way down the stairs... - There's another aeroplane! 372 00:54:31,080 --> 00:54:33,770 Do you think he understood when I drew this house? 373 00:54:33,890 --> 00:54:37,830 That doesn't look like a house. You can't draw. 374 00:54:40,090 --> 00:54:43,650 That looks like a platypus walking in space... 375 00:54:43,730 --> 00:54:47,670 or a pterodactyl flying under the sea. 376 00:54:47,730 --> 00:54:50,920 I think he might take us to the moon. 377 00:54:51,000 --> 00:54:54,090 I wish we had a proper pencil. 378 00:54:57,540 --> 00:55:02,240 Why did you say we were the first white people he's ever seen? 379 00:55:02,310 --> 00:55:05,980 I always thought you had lots of crayons and pencils in your satchel. 380 00:55:06,080 --> 00:55:08,640 Please have a look. 381 00:55:08,750 --> 00:55:12,620 By the look of that, I think he's gonna take us to Mars. 382 00:55:41,610 --> 00:55:44,710 Well, we won't find it. 383 00:55:44,810 --> 00:55:47,280 Once them balloons get loose, they're away. 384 00:55:47,380 --> 00:55:50,810 Perhaps. 385 00:55:50,890 --> 00:55:54,220 201. Look from time to time, please. 386 00:55:54,290 --> 00:55:57,230 They're expensive, and I don't like to waste expensive things. 387 00:55:57,290 --> 00:56:00,050 Sure. Sure. 388 00:56:00,130 --> 00:56:03,930 Well, I'd better get back to my mud pies. 389 00:56:06,800 --> 00:56:09,200 Well, I'll be off then. 390 00:56:42,430 --> 00:56:44,560 You all right for smokes? 391 00:56:44,660 --> 00:56:47,220 - What? - On me. 392 00:56:47,330 --> 00:56:49,560 - Oh, no, no. - Go on. 393 00:56:49,640 --> 00:56:51,970 That is three packets I have to owe you. 394 00:56:52,040 --> 00:56:55,770 Don't worry about it. I'm trying to give it up. 395 00:57:49,490 --> 00:57:52,950 Hey! There goes another one! Hey! Stop it! 396 00:57:53,060 --> 00:57:55,960 Hey! 397 00:57:56,030 --> 00:57:58,660 Hey, stop it! 398 00:57:58,730 --> 00:58:02,170 They're so expensive. 399 00:58:02,260 --> 00:58:05,190 Stop it! 400 01:02:33,930 --> 01:02:36,990 Los Angeles 401 01:02:37,070 --> 01:02:41,510 Los angeles My morning is so fine 402 01:02:41,570 --> 01:02:44,090 Hey, it's muddy underwater. 403 01:02:44,170 --> 01:02:49,400 Especially in the early morning sunshine 404 01:02:49,480 --> 01:02:52,540 There you'll be in front of me 405 01:02:52,650 --> 01:02:55,350 So I'll catch up and turn to see 406 01:02:55,450 --> 01:02:58,480 You look my way 407 01:02:58,590 --> 01:03:01,250 And smile 408 01:03:01,320 --> 01:03:04,750 - We'll walk a while - Please. Put me down. 409 01:03:28,310 --> 01:03:31,100 How's it goin', boy? 410 01:03:31,180 --> 01:03:33,350 I said, "How's things?" 411 01:03:33,420 --> 01:03:35,350 You got ear trouble? 412 01:03:38,090 --> 01:03:40,290 Suit yourself. 413 01:04:30,300 --> 01:04:32,500 Move it. Go on. Quicker. Move it! 414 01:04:38,900 --> 01:04:40,920 Get that bloody dingo out of here. 415 01:04:41,010 --> 01:04:42,950 It's the last time I'm warning you! 416 01:04:47,910 --> 01:04:50,810 Here. Paint your titties with that. 417 01:04:59,190 --> 01:05:02,130 Lovely. 418 01:05:07,400 --> 01:05:10,370 Be careful with those. They're valuable. 419 01:05:15,440 --> 01:05:19,540 Hey, knock off. Knock off for about ten minutes. 420 01:05:19,610 --> 01:05:22,740 No sneakin' off. We've got a lot of work to do. 421 01:05:40,060 --> 01:05:42,830 Will you shut the door? The kids? 422 01:05:42,890 --> 01:05:45,520 The window's open. 423 01:05:45,600 --> 01:05:47,830 I'm hot. 424 01:06:22,130 --> 01:06:23,560 Hey! 425 01:06:23,630 --> 01:06:26,600 Look what I found! 426 01:06:26,660 --> 01:06:30,190 Over here! Come on! 427 01:06:50,920 --> 01:06:52,860 That must be a weather balloon. 428 01:06:52,920 --> 01:06:57,120 This black one's bigger... and it's ticking. 429 01:06:57,190 --> 01:06:59,520 I wonder where it came from. 430 01:06:59,590 --> 01:07:02,520 Probably someone's listening to it. 431 01:07:04,900 --> 01:07:08,100 - Will it hurt me? - No, of course not. 432 01:07:08,170 --> 01:07:10,540 How long will it take? 433 01:07:10,600 --> 01:07:14,560 Ask him. Ask him how long it will be before we can get anywhere. 434 01:07:23,550 --> 01:07:26,250 Ask him how long! 435 01:07:27,220 --> 01:07:29,310 Go on. 436 01:07:36,190 --> 01:07:38,120 We'll be there today! 437 01:12:14,600 --> 01:12:20,130 Hey! There's lots of water out there, coming up out of the ground. 438 01:12:20,230 --> 01:12:23,720 That's a spring. 439 01:12:23,840 --> 01:12:26,070 - Jon-ge. - Jon-ge. 440 01:12:39,220 --> 01:12:42,380 Jon-ge. He wants me to go and fetch some wood. 441 01:12:42,450 --> 01:12:44,810 All right. 442 01:13:43,810 --> 01:13:45,780 What are you doing? 443 01:13:45,840 --> 01:13:48,630 Nothing. 444 01:14:39,620 --> 01:14:42,580 There's predestination and free will required. 445 01:14:42,660 --> 01:14:46,120 We know now that that that is, is. 446 01:14:59,140 --> 01:15:03,100 Water. Water. 447 01:15:03,170 --> 01:15:05,100 Water. 448 01:15:05,210 --> 01:15:07,880 Yes, water. 449 01:15:48,210 --> 01:15:50,900 Sorry, that's all I could find. 450 01:15:50,980 --> 01:15:53,840 I didn't know where... 451 01:15:55,250 --> 01:15:57,180 Where are we going? 452 01:16:02,520 --> 01:16:05,150 It's a road! 453 01:16:05,230 --> 01:16:08,100 It's a real road! 454 01:16:08,160 --> 01:16:11,130 Where does it go? 455 01:16:11,230 --> 01:16:14,360 You're making me drop my stick. 456 01:16:21,310 --> 01:16:25,910 I like these. 457 01:16:25,980 --> 01:16:28,650 All right. 458 01:19:29,670 --> 01:19:31,640 Hello. 459 01:22:49,210 --> 01:22:51,910 Didn't I get a lot? There's lots more there. 460 01:22:52,010 --> 01:22:54,000 Didn't I get a lot? 461 01:22:54,110 --> 01:22:56,040 Where've you been? 462 01:22:56,110 --> 01:22:58,540 Picking these. He showed me where to get them. 463 01:22:58,620 --> 01:23:00,590 Didn't I get a lot? 464 01:23:00,650 --> 01:23:03,110 They're my favorites, remember? 465 01:23:03,190 --> 01:23:05,560 - Where are you going? - Out. 466 01:23:05,620 --> 01:23:08,210 No, stay here. 467 01:23:08,290 --> 01:23:12,350 Here. I've got lots of them. 468 01:23:14,600 --> 01:23:17,540 Why won't he speak? 469 01:23:17,600 --> 01:23:21,830 What's he dancing for? 470 01:23:21,900 --> 01:23:24,760 I don't know. 471 01:23:24,840 --> 01:23:27,470 Perhaps he's pleased. 472 01:23:27,570 --> 01:23:30,830 - Why? - Because we got here at last. 473 01:24:04,070 --> 01:24:07,040 Where are you going now? 474 01:24:07,110 --> 01:24:11,240 - Aren't you hungry now? - Please, leave him alone. 475 01:24:11,310 --> 01:24:14,170 You haven't cooked the meat yet. 476 01:24:17,920 --> 01:24:21,220 - The radio's gone. - Hmm. 477 01:24:21,290 --> 01:24:24,230 The battery's gone. 478 01:24:24,290 --> 01:24:28,530 No. Dad said they'd last for 400 hours. 479 01:24:28,590 --> 01:24:33,320 How long is that? It's longer than we've been walking, I bet. 480 01:24:33,430 --> 01:24:36,290 Leave it. We won't need it much longer. 481 01:24:39,270 --> 01:24:41,710 Put it down and go to sleep. 482 01:24:41,770 --> 01:24:44,530 I want to start early in the morning. 483 01:24:44,610 --> 01:24:47,810 I think he wants to stay here. 484 01:24:47,880 --> 01:24:49,820 - Why should he? - It's nice. 485 01:24:49,880 --> 01:24:52,780 I think that he wants to stay here for a while. 486 01:24:52,850 --> 01:24:55,080 There's lots of ferns growing out there. 487 01:24:55,150 --> 01:24:58,150 Anyway, I've already decided something. 488 01:24:58,220 --> 01:25:00,090 We're going on our own tomorrow. 489 01:25:00,150 --> 01:25:02,210 Why? 490 01:25:02,290 --> 01:25:04,780 - That's best. - No! 491 01:25:04,860 --> 01:25:08,820 Suppose he wanted to do something, or something happened? 492 01:25:08,930 --> 01:25:12,230 Suppose he tried to... 493 01:25:12,300 --> 01:25:14,290 Suppose he went off and left us? 494 01:25:14,400 --> 01:25:16,930 No, he won't. He likes being with us. 495 01:25:18,640 --> 01:25:23,770 Won't go. You must have dropped it. 496 01:25:23,840 --> 01:25:26,130 Will he dance all night? 497 01:25:26,210 --> 01:25:29,650 It's all right. He won't keep you awake. 498 01:25:32,510 --> 01:25:34,440 Can we go on the road? 499 01:25:34,520 --> 01:25:37,890 What road? 500 01:25:37,950 --> 01:25:41,850 Up there. We found a road. 501 01:25:41,920 --> 01:25:44,580 Didn't he tell you? 502 01:25:44,690 --> 01:25:47,090 What sort of road? 503 01:25:47,160 --> 01:25:50,060 A real road? 504 01:25:50,130 --> 01:25:53,300 Yes. Is that where we're going tomorrow? 505 01:25:53,370 --> 01:25:56,170 Yes. 506 01:25:56,230 --> 01:25:59,030 I knew we were getting somewhere. 507 01:27:05,360 --> 01:27:07,760 He's not there. 508 01:27:07,830 --> 01:27:13,560 He's not there! 509 01:27:15,270 --> 01:27:17,240 I went to sleep. 510 01:27:17,300 --> 01:27:19,360 He's gone. 511 01:27:19,470 --> 01:27:21,440 Oh. 512 01:27:22,910 --> 01:27:25,970 Where's he gone? 513 01:27:26,080 --> 01:27:28,050 He's gone home. 514 01:27:28,110 --> 01:27:31,040 Why? 515 01:27:31,120 --> 01:27:35,560 Well, there was no reason for him to stay. 516 01:27:35,620 --> 01:27:38,590 He just wanted to bring us to the road. 517 01:27:40,360 --> 01:27:44,820 We must be near a town. So he's gone back to his family. 518 01:27:51,500 --> 01:27:53,660 It's not really warm. 519 01:27:53,770 --> 01:27:56,210 - He didn't say good-bye to us. - Yes, he did. 520 01:27:56,270 --> 01:28:00,900 That's the dancing about. It's their way of saying good-bye to people they love. 521 01:28:00,980 --> 01:28:03,780 I'd love to have a warm bath with clean towels... 522 01:28:03,840 --> 01:28:09,170 and eat with real plates and knives and forks. 523 01:28:09,250 --> 01:28:13,050 And have proper sheets. And records. 524 01:28:13,120 --> 01:28:15,180 And clean my teeth properly. 525 01:28:15,250 --> 01:28:17,840 And wear all my own clothes. 526 01:28:25,160 --> 01:28:27,090 I'm glad I washed your things. 527 01:28:27,160 --> 01:28:29,390 You want to look nice when they find us. 528 01:28:29,500 --> 01:28:31,940 Did you keep that button? 529 01:28:33,640 --> 01:28:36,770 We must be near somewhere if there's a road. 530 01:28:36,840 --> 01:28:40,210 I wanted to give him my penknife. 531 01:28:40,280 --> 01:28:42,410 He's dead. 532 01:28:44,010 --> 01:28:46,310 How? 533 01:28:48,180 --> 01:28:51,940 I tried to give him my penknife, but he wouldn't take it. 534 01:28:55,360 --> 01:28:58,560 That doesn't mean that he's dead. 535 01:29:10,800 --> 01:29:12,920 He won't take it. 536 01:29:13,000 --> 01:29:17,530 Should I see if the road's still there? 537 01:29:17,610 --> 01:29:20,600 No, of course it's there. 538 01:29:20,680 --> 01:29:23,510 Did you eat your breakfast properly? 539 01:29:23,580 --> 01:29:27,880 - Yes. - You should always sit down when you eat. 540 01:29:27,950 --> 01:29:30,620 You shouldn't wander about. 541 01:29:36,190 --> 01:29:38,430 You ready, then? 542 01:30:18,930 --> 01:30:20,990 There you are. 543 01:31:02,900 --> 01:31:05,200 What are you thinking? 544 01:31:06,700 --> 01:31:09,630 Shall we sit down for a bit? 545 01:31:09,700 --> 01:31:11,790 Stop sulking. 546 01:31:13,140 --> 01:31:17,900 Where's the radio? You forgot it. 547 01:31:17,980 --> 01:31:21,010 So what? It didn't work. 548 01:31:25,520 --> 01:31:28,750 It's time now for hospital requests. 549 01:31:28,820 --> 01:31:31,060 You're listening to the first network of the ABC, 550 01:31:31,120 --> 01:31:34,420 Radio 2BL Sydney, 2FC Newcastle. 551 01:31:34,490 --> 01:31:37,250 The time is half-past eight. 552 01:32:00,250 --> 01:32:02,880 - Look! - I know. 553 01:32:02,950 --> 01:32:05,550 - Will dad be there? - No. 554 01:32:05,620 --> 01:32:07,560 Ow! 555 01:32:07,620 --> 01:32:11,350 - Is he dead too? - I'm not sure. 556 01:32:11,420 --> 01:32:14,110 Did he shoot himself? 557 01:32:14,190 --> 01:32:16,990 It was an accident. 558 01:32:17,060 --> 01:32:19,990 No, it wasn't. 559 01:32:20,100 --> 01:32:22,590 - Then I don't know. - Look! 560 01:32:22,700 --> 01:32:25,630 - Did it hurt? - Not much. 561 01:32:25,700 --> 01:32:27,660 Well, why did he? 562 01:32:27,740 --> 01:32:30,370 I suppose he thought he was doing the best thing. 563 01:32:30,440 --> 01:32:32,440 That's silly. 564 01:32:32,510 --> 01:32:35,210 I said I don't know, didn't I? 565 01:32:35,280 --> 01:32:37,220 All right? 566 01:32:40,380 --> 01:32:43,370 - You ready? - Yes. 567 01:32:43,450 --> 01:32:45,610 What's the name of that town? 568 01:32:45,690 --> 01:32:47,620 I don't know. 569 01:33:20,020 --> 01:33:22,490 Morning. 570 01:33:24,350 --> 01:33:28,440 Wait here. Hello? Uh, excuse me! 571 01:33:28,560 --> 01:33:30,530 Hello? 572 01:33:30,590 --> 01:33:33,020 Hello! 573 01:33:33,090 --> 01:33:35,420 I say, hello! 574 01:33:35,500 --> 01:33:38,030 - Hello! - Yes? 575 01:33:38,100 --> 01:33:41,590 I'm sorry to trouble you. We're lost. 576 01:33:41,670 --> 01:33:45,040 We've had an accident in the desert. Would you mind if... 577 01:33:45,100 --> 01:33:48,090 - Put that down! Put that down! - Please! 578 01:33:48,170 --> 01:33:51,700 Put it down! Put that down! 579 01:33:51,780 --> 01:33:54,680 - I have. - This is all private property. 580 01:33:54,750 --> 01:33:56,950 I'm an employee of the company. 581 01:33:57,010 --> 01:33:59,530 They own all this, and the mine. 582 01:33:59,650 --> 01:34:03,010 - What's the company? - You touch their cans and you'll soon find out. 583 01:34:03,090 --> 01:34:06,060 - Where's the mine? - It's shut. 584 01:34:06,120 --> 01:34:08,950 - What was in it? - Nothing. That's why they shut it. 585 01:34:09,020 --> 01:34:11,210 Do people come through here? 586 01:34:11,290 --> 01:34:13,850 - We give them tours, same as anyone. - When will they... 587 01:34:13,930 --> 01:34:16,270 I don't know. They never send me a card. 588 01:34:16,330 --> 01:34:18,420 - How often do they... - I don't know! 589 01:34:18,500 --> 01:34:21,630 You'll have to wait. You'll find it down the road. 590 01:34:21,700 --> 01:34:25,030 - What? - Where you're staying. 591 01:34:31,410 --> 01:34:34,070 Don't touch anything! 592 01:34:58,670 --> 01:35:01,610 Would you like to see the rest of the town? 593 01:35:01,670 --> 01:35:04,790 We shan't have to wait long. Someone will come soon. 594 01:35:04,870 --> 01:35:07,630 Can we go see the mines? 595 01:35:07,740 --> 01:35:10,100 Yes, if you like. 596 01:35:17,980 --> 01:35:21,710 - Can I go and play? - Yes. Don't go far. 597 01:35:21,790 --> 01:35:25,960 - Be careful. - I'll be all right. 598 01:35:34,930 --> 01:35:37,090 What's there? 599 01:35:37,170 --> 01:35:39,230 Nothing. 600 01:35:54,050 --> 01:35:55,990 - Hey! - Yes! 601 01:35:56,050 --> 01:35:57,940 Watch! 602 01:35:58,020 --> 01:36:00,960 - What? - Watch! 603 01:36:01,020 --> 01:36:04,310 - Are you watching? - Yes. 604 01:36:04,390 --> 01:36:07,560 Well? 605 01:36:22,740 --> 01:36:26,570 - What shall we do now? - I know. Let's... 606 01:37:37,240 --> 01:37:39,180 Hi, doll. 607 01:37:39,240 --> 01:37:41,870 Well, they've made a decision. 608 01:37:41,940 --> 01:37:45,030 I get Graham's job when he leaves Friday, Ian takes over mine... 609 01:37:45,610 --> 01:37:47,660 and Robby and Alan go over to accounts. 610 01:37:47,750 --> 01:37:50,720 Which means Old Mal looks like being out of a job. 611 01:37:50,780 --> 01:37:54,230 Still, it's his own fault. 612 01:38:22,440 --> 01:38:24,840 What? 613 01:38:26,080 --> 01:38:28,610 Nothing. 614 01:38:28,710 --> 01:38:33,150 With all this changing around, there's bound to be good news as far as salary's concerned. 615 01:38:33,220 --> 01:38:37,960 I tell you, doll. In two years, we'll be holidaying on the Gold Coast. 616 01:38:57,200 --> 01:38:59,690 Into my heart, an air that kills... 617 01:38:59,810 --> 01:39:02,780 from yon far country blows. 618 01:39:02,880 --> 01:39:05,350 What are those blue remembered hills? 619 01:39:05,410 --> 01:39:08,670 What spires, what farms are those? 620 01:39:08,750 --> 01:39:11,220 That is the land of lost content, 621 01:39:11,280 --> 01:39:13,540 I see it shining plain, 622 01:39:13,620 --> 01:39:16,320 the happy highways where I went... 623 01:39:16,390 --> 01:39:19,190 and cannot come again. 44188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.