All language subtitles for Trillion Game ep 1.ORIGINAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,550 Good morning. 2 00:00:54,620 --> 00:00:56,380 Good morning. 3 00:00:57,790 --> 00:00:59,950 RECRUITMENT INTERVIEWS 4 00:01:00,020 --> 00:01:01,160 Good morning. 5 00:01:03,560 --> 00:01:05,190 How many candidates are left? 6 00:01:05,260 --> 00:01:07,500 Out of approximately 5,000, 80 remain. 7 00:01:07,560 --> 00:01:10,900 Here are their education and interview histories so far. 8 00:01:11,770 --> 00:01:14,640 We're looking for business potential rather than education. 9 00:01:15,240 --> 00:01:18,740 Adding more employees like you would be pointless. 10 00:01:22,210 --> 00:01:23,650 Let's begin. 11 00:01:23,710 --> 00:01:25,910 Dragon Bank is the leader of the IT industry. 12 00:01:25,980 --> 00:01:28,020 Working at Dragon Bank is my dream. 13 00:01:28,550 --> 00:01:29,580 Since childhood, 14 00:01:29,650 --> 00:01:32,020 both my hobbies and skills have all involved computers. 15 00:01:32,090 --> 00:01:34,520 I was an avid reader of your company's computer magazine. 16 00:01:35,460 --> 00:01:38,230 Utilizing my unique qualities to the fullest extent, 17 00:01:38,790 --> 00:01:41,000 I aspire to work as an engineer. 18 00:01:41,530 --> 00:01:45,000 I will do my best to contribute to your company as much as possible. 19 00:01:45,730 --> 00:01:47,170 Thank you for your time. 20 00:01:49,500 --> 00:01:50,770 I'm Manabu Taira. 21 00:01:50,840 --> 00:01:51,970 I'm here for the interview. 22 00:01:57,380 --> 00:01:58,610 Please have a seat. 23 00:01:59,110 --> 00:02:00,180 Thank you. 24 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 I'm sorry. 25 00:02:06,750 --> 00:02:09,290 Tell us about yourself and why you applied here. 26 00:02:09,360 --> 00:02:10,190 Yes, sir. 27 00:02:12,890 --> 00:02:13,860 Working at my company... 28 00:02:13,930 --> 00:02:14,960 Wait, no... 29 00:02:15,030 --> 00:02:17,900 Working at your company has been my dream since I was young. 30 00:02:17,970 --> 00:02:19,170 I've loved computers 31 00:02:20,030 --> 00:02:21,300 ever since I was young. 32 00:02:25,170 --> 00:02:28,480 My family wasn't wealthy and I didn't have any friends 33 00:02:28,540 --> 00:02:30,610 so I was always reading your computer magazines. 34 00:02:30,680 --> 00:02:34,080 We withdrew our publishing business quite a long time ago. 35 00:02:35,050 --> 00:02:35,880 Well... 36 00:02:37,090 --> 00:02:40,320 the other day, when your company's private information was leaked, 37 00:02:40,390 --> 00:02:42,320 I felt nostalgic for the magazine. 38 00:02:42,390 --> 00:02:44,930 I was especially fond of the library in your magazine. 39 00:02:44,990 --> 00:02:46,900 There was a part about deserializing cookies. 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,900 I realized I could execute arbitrary code. 41 00:02:55,840 --> 00:02:59,710 Are you saying you hacked into our system by exploiting vulnerabilities? 42 00:03:00,280 --> 00:03:02,340 No, I just thought it might be possible. 43 00:03:02,410 --> 00:03:04,250 I haven't actually hacked anything. 44 00:03:04,310 --> 00:03:06,850 But a payload could be used for executing commands. 45 00:03:06,920 --> 00:03:09,420 This vulnerable library is used in your internal systems. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,450 It'd have a significant impact on RCE... 47 00:03:17,460 --> 00:03:18,290 I'm sorry. 48 00:03:20,300 --> 00:03:21,560 Never mind. 49 00:03:25,970 --> 00:03:27,270 Here we go again. 50 00:03:30,570 --> 00:03:31,670 I'm finished. 51 00:03:37,150 --> 00:03:38,910 Finished. 52 00:03:38,980 --> 00:03:40,280 Game set. 53 00:03:45,820 --> 00:03:48,060 Why was he one of the final candidates? 54 00:03:48,120 --> 00:03:51,660 That just means his other abilities are that much more superior. 55 00:03:52,630 --> 00:03:53,860 Excuse me. 56 00:03:58,130 --> 00:04:00,000 RECRUITMENT INTERVIEWS 57 00:04:00,070 --> 00:04:02,440 However, I was born with good luck. 58 00:04:02,500 --> 00:04:04,710 And luck is a form of talent. 59 00:04:05,210 --> 00:04:06,910 So, what I'm trying to say is 60 00:04:06,980 --> 00:04:08,810 that you can't rely solely on luck. 61 00:04:08,880 --> 00:04:13,010 Everything requires thorough and diligent preparation and effort. 62 00:04:13,080 --> 00:04:14,280 In that sense, 63 00:04:14,350 --> 00:04:17,420 the current executives and management team are amazing. 64 00:04:19,120 --> 00:04:20,660 I'd love to work under you. 65 00:04:20,720 --> 00:04:23,890 You overcame the collapse of the bubble and the Lehman Shock. 66 00:04:23,960 --> 00:04:28,300 I would love to hear stories of your corporate battles and learn from you. 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,400 Oh, but that story 68 00:04:30,470 --> 00:04:33,700 about backpacking across the continent, 69 00:04:33,770 --> 00:04:35,300 wasn't that a bit exaggerated? 70 00:04:35,370 --> 00:04:36,400 No, no. 71 00:04:36,470 --> 00:04:38,310 Why would I exaggerate my own embarrassment? 72 00:04:38,870 --> 00:04:40,170 That's true. 73 00:04:41,180 --> 00:04:43,080 He's probably not exaggerating. 74 00:04:43,680 --> 00:04:47,020 All the stories that he's telling without hesitation are all... 75 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 lies. 76 00:04:49,080 --> 00:04:50,690 Exaggerated lies can be exposed. 77 00:04:50,750 --> 00:04:52,050 But if everything is a lie, 78 00:04:52,120 --> 00:04:54,390 there's no need to exaggerate or expose it. 79 00:04:54,460 --> 00:04:55,660 By the way, 80 00:04:55,720 --> 00:04:58,690 what did you mean in the language proficiency section? 81 00:04:58,760 --> 00:04:59,960 "Language proficiency." 82 00:05:00,030 --> 00:05:00,860 "All." 83 00:05:01,930 --> 00:05:05,300 I just have an "I am very language good" aura. 84 00:05:05,370 --> 00:05:06,670 In any language or country. 85 00:05:07,170 --> 00:05:08,740 Okay then, let me test you. 86 00:05:17,980 --> 00:05:19,010 What language was that? 87 00:05:19,080 --> 00:05:20,380 Well... 88 00:05:38,030 --> 00:05:38,900 Right? 89 00:05:39,530 --> 00:05:40,370 That sound legit? 90 00:05:41,300 --> 00:05:42,640 Indeed... 91 00:05:43,870 --> 00:05:44,740 Sounds legit. 92 00:05:47,810 --> 00:05:50,610 It sounded legit, didn't it? 93 00:06:19,410 --> 00:06:20,240 Huh? 94 00:06:22,310 --> 00:06:23,810 Gaku! 95 00:06:23,880 --> 00:06:25,710 Long time no see! 96 00:06:25,780 --> 00:06:27,280 Haru! 97 00:06:27,350 --> 00:06:28,920 -From junior high! -Yeah. 98 00:06:30,020 --> 00:06:31,820 Next customer, please. 99 00:06:31,890 --> 00:06:33,390 You got every job you applied for? 100 00:06:34,090 --> 00:06:35,120 Megabanks, 101 00:06:35,190 --> 00:06:36,820 trading companies, manufacturers, 102 00:06:36,890 --> 00:06:37,860 and IT companies. 103 00:06:38,730 --> 00:06:41,430 You've always been persuasive. 104 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 What about you? 105 00:06:45,100 --> 00:06:46,270 Not yet. 106 00:06:46,330 --> 00:06:47,370 Not one. 107 00:06:48,270 --> 00:06:50,040 Not even one job offer? 108 00:06:50,100 --> 00:06:51,970 Seriously? You got rejected by them all? 109 00:06:56,640 --> 00:06:59,710 It was my dream to become an engineer at Dragon Bank. 110 00:07:00,380 --> 00:07:02,320 That should be easy for you. 111 00:07:02,380 --> 00:07:03,820 Even back then... 112 00:07:06,320 --> 00:07:08,290 Stop it. Let's go. 113 00:07:08,360 --> 00:07:10,260 It's okay, it's okay. 114 00:07:10,320 --> 00:07:11,790 -It's a laptop! -Yeah, it's real nice. 115 00:07:11,860 --> 00:07:13,900 You have a nice one. 116 00:07:16,000 --> 00:07:16,960 I found his wallet! 117 00:07:17,800 --> 00:07:18,700 What's this? 118 00:07:18,770 --> 00:07:21,200 -It's only coins. -Seriously? 119 00:07:21,270 --> 00:07:22,470 -Hey. -Huh? 120 00:07:25,270 --> 00:07:26,170 Here. 121 00:07:28,810 --> 00:07:29,910 Who the hell are you? 122 00:07:31,080 --> 00:07:31,910 Hey! 123 00:07:36,520 --> 00:07:38,790 -You bastard! -Hey! 124 00:07:42,490 --> 00:07:43,620 Cut that shit out! 125 00:07:47,500 --> 00:07:48,600 Stop it! 126 00:07:57,510 --> 00:07:58,340 Hey... 127 00:08:03,710 --> 00:08:04,810 Uh-oh... 128 00:08:04,880 --> 00:08:05,710 Run! 129 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Huh? 130 00:08:16,060 --> 00:08:17,330 I screwed up. 131 00:08:18,490 --> 00:08:20,930 It was all recorded. 132 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 I'll be expelled even before high school. 133 00:08:26,230 --> 00:08:27,100 Hey... 134 00:08:28,840 --> 00:08:30,340 Why did you help me? 135 00:08:31,610 --> 00:08:33,470 I saw my classmate getting beaten up. 136 00:08:33,540 --> 00:08:34,910 Why wouldn't I help you? 137 00:08:36,780 --> 00:08:38,010 Don't worry about me. 138 00:08:38,080 --> 00:08:39,210 Just go home. 139 00:08:41,150 --> 00:08:42,450 I'm sorry. 140 00:09:11,880 --> 00:09:14,550 It's an old parking lot so they have WEP for their Wi-Fi. 141 00:09:15,080 --> 00:09:17,050 Wow, a super hacker! 142 00:09:17,620 --> 00:09:19,920 If I can get in with a PTW attack, 143 00:09:19,990 --> 00:09:21,820 I can access their control panel. 144 00:09:22,460 --> 00:09:24,030 If I find out the password... 145 00:09:26,490 --> 00:09:28,300 This is it. The password. 146 00:09:30,600 --> 00:09:32,470 I'll be able to delete it through the GUI. 147 00:09:34,140 --> 00:09:35,970 I don't understand a single word. 148 00:09:41,280 --> 00:09:42,140 There it is. 149 00:09:49,550 --> 00:09:51,190 WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS VIDEO? 150 00:09:59,330 --> 00:10:00,660 THE VIDEO HAS BEEN DELETED 151 00:10:04,770 --> 00:10:05,870 I deleted it. 152 00:10:05,930 --> 00:10:07,400 The surveillance camera data. 153 00:10:07,900 --> 00:10:09,040 Really? 154 00:10:09,540 --> 00:10:11,740 You're amazing! 155 00:10:12,240 --> 00:10:13,070 Well done. 156 00:10:13,740 --> 00:10:16,840 You'll make a living with computers in the future. 157 00:10:16,910 --> 00:10:18,250 I guarantee it. 158 00:10:19,880 --> 00:10:21,420 That would be great but... 159 00:10:22,750 --> 00:10:23,920 We were in a blind spot 160 00:10:23,990 --> 00:10:26,750 so I thought I could beat them up without leaving evidence. 161 00:10:27,920 --> 00:10:30,220 Who would have thought the truck would move? 162 00:10:30,730 --> 00:10:32,290 That's what you regret? 163 00:10:33,460 --> 00:10:34,730 What else would I regret? 164 00:10:36,830 --> 00:10:37,930 That's right. 165 00:10:38,470 --> 00:10:41,340 He's smart as a whip but doesn't know when to stop. 166 00:10:41,840 --> 00:10:42,970 He's just the same as before. 167 00:10:43,570 --> 00:10:45,070 He's still just as dangerous. 168 00:10:45,140 --> 00:10:47,240 Well, eat and cheer up, 169 00:10:47,310 --> 00:10:48,580 Super Hacker. 170 00:10:50,750 --> 00:10:53,280 No company's ever going to want me. 171 00:10:54,020 --> 00:10:56,020 I'm not persuasive or quick on my feet. 172 00:10:56,520 --> 00:10:59,190 I lack communication skills so no company will hire me. 173 00:10:59,250 --> 00:11:00,520 What are you saying? 174 00:11:02,820 --> 00:11:04,130 Let's meet at the orientation. 175 00:11:17,970 --> 00:11:19,010 Hey, part-timer! 176 00:11:19,540 --> 00:11:20,370 Over here! 177 00:11:21,480 --> 00:11:22,310 Okay. 178 00:11:32,590 --> 00:11:34,660 Why did it have to be this building? 179 00:11:35,460 --> 00:11:36,760 ...we have created it. 180 00:11:36,820 --> 00:11:42,200 In order to preserve this value, it is important to have a global perspective. 181 00:11:43,230 --> 00:11:47,470 From next year onwards, each and every one of you 182 00:11:47,540 --> 00:11:50,840 will spread your wings in the world as business professionals. 183 00:11:57,850 --> 00:11:59,610 Hey! 184 00:12:00,150 --> 00:12:01,350 Gaku! 185 00:12:01,420 --> 00:12:02,450 Hey! 186 00:12:04,550 --> 00:12:05,520 Gaku! 187 00:12:05,590 --> 00:12:06,420 Huh? 188 00:12:06,490 --> 00:12:07,350 Hey! 189 00:12:07,420 --> 00:12:09,060 It's the old guy from the interview. 190 00:12:09,120 --> 00:12:11,390 Hey, look! 191 00:12:11,460 --> 00:12:13,630 Haru! Haru! Haru! 192 00:12:18,530 --> 00:12:20,970 What's going on? Didn't you get the job? 193 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 I quit just now. 194 00:12:22,600 --> 00:12:24,040 Huh? Why? 195 00:12:24,110 --> 00:12:25,610 Because you weren't there. 196 00:12:27,540 --> 00:12:31,110 People like me who talk and bluff their way through life 197 00:12:31,180 --> 00:12:32,350 need people like you 198 00:12:32,410 --> 00:12:35,880 with knowledge and skills to bring the real deal to the table. 199 00:12:35,950 --> 00:12:37,280 No communication skills? 200 00:12:37,350 --> 00:12:38,820 That's my job. 201 00:12:39,690 --> 00:12:42,860 I'll buy out companies that are stuck in the mud. 202 00:12:43,390 --> 00:12:44,730 One hundred trillion yen. 203 00:12:44,790 --> 00:12:47,060 With a trillion dollars, you can buy anything. 204 00:12:47,660 --> 00:12:48,700 Alright! 205 00:12:49,930 --> 00:12:50,930 Listen. 206 00:12:51,530 --> 00:12:53,200 This is the roadmap of the company 207 00:12:53,270 --> 00:12:55,300 we will create. 208 00:13:00,670 --> 00:13:01,780 "We..." 209 00:13:01,840 --> 00:13:02,780 "We"? 210 00:13:03,580 --> 00:13:05,250 Wait, what do you mean by "we"? 211 00:13:05,310 --> 00:13:06,210 Alright. 212 00:13:06,710 --> 00:13:09,050 List in the first section of JPX... 213 00:13:10,420 --> 00:13:11,820 and take over companies. 214 00:13:11,890 --> 00:13:13,790 -Huh? -What the hell? 215 00:13:13,850 --> 00:13:14,690 Sup. 216 00:13:18,560 --> 00:13:21,760 Buy a big house. 217 00:13:23,330 --> 00:13:26,070 Drive around in a shiny foreign car. 218 00:13:32,670 --> 00:13:35,310 Date a news anchor. 219 00:13:36,680 --> 00:13:38,810 Get on the World's Billionaires list. 220 00:13:39,680 --> 00:13:41,480 Billionaire list? 221 00:13:43,450 --> 00:13:44,750 I'm already at the top floor. 222 00:13:46,090 --> 00:13:48,160 Nowhere to write anymore. 223 00:14:08,940 --> 00:14:09,780 What's wrong? 224 00:14:11,450 --> 00:14:12,480 It's nothing. 225 00:14:19,420 --> 00:14:21,320 Our first goal is here. 226 00:14:22,220 --> 00:14:23,990 The Dragon Bank president's office. 227 00:14:38,310 --> 00:14:40,040 What we're starting is the trillion game 228 00:14:40,110 --> 00:14:43,610 where we earn a trillion dollars and take everything. 229 00:14:45,480 --> 00:14:47,620 We are the most selfish people in the world. 230 00:14:52,790 --> 00:14:54,960 I have no idea what you're talking about! 231 00:14:56,320 --> 00:14:57,790 Even while I said this, 232 00:14:58,530 --> 00:14:59,860 at that moment, 233 00:15:00,430 --> 00:15:05,400 I felt like Haru could actually make that ridiculously ambitious roadmap, 234 00:15:06,230 --> 00:15:07,200 every step of it, 235 00:15:08,540 --> 00:15:10,800 into reality. 236 00:15:13,510 --> 00:15:15,640 Right, Gaku? 237 00:15:24,390 --> 00:15:26,450 Trillion Game Corporation has entered 238 00:15:26,520 --> 00:15:30,290 into a strategic partnership agreement with America's Eagle Flux 239 00:15:30,360 --> 00:15:34,500 and Saudi Arabia's Jazirah Net in the field of AI. 240 00:15:36,400 --> 00:15:38,630 From now on, we will promote joint projects 241 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 and technological development with our partners 242 00:15:40,770 --> 00:15:43,670 to expand our business both domestically and internationally. 243 00:15:45,040 --> 00:15:47,140 Congratulations on the new headquarters 244 00:15:47,210 --> 00:15:49,910 and partnership agreement. 245 00:15:49,980 --> 00:15:51,650 Please share your thoughts. 246 00:15:51,710 --> 00:15:54,280 Isn't co-founder Haru Tennoji one of the main contributors 247 00:15:54,350 --> 00:15:57,150 to the rapid rise of Trillion Game Corporation? 248 00:15:57,220 --> 00:15:58,950 If you could meet him now, 249 00:15:59,020 --> 00:16:01,090 what would you say to him? 250 00:16:12,530 --> 00:16:15,200 I'm sorry, but we have another appointment. 251 00:16:16,640 --> 00:16:17,940 I'm sorry. 252 00:16:30,380 --> 00:16:34,420 I said that I don't need such a flashy building or bodyguards... 253 00:16:35,060 --> 00:16:36,420 The president of top companies 254 00:16:36,490 --> 00:16:38,530 should get used to such high-class environments. 255 00:16:42,700 --> 00:16:44,870 It's too big. 256 00:16:45,470 --> 00:16:48,070 I prefer a cozier and simpler office. 257 00:16:48,140 --> 00:16:49,970 Don't act poor when you're filthy rich. 258 00:16:51,110 --> 00:16:54,480 Oh, right. Can we get rid of that worn-out chair? 259 00:16:54,540 --> 00:16:55,580 No, no. 260 00:16:57,410 --> 00:16:58,880 Leave it as it is. 261 00:16:58,950 --> 00:17:00,710 Stop being such a miser. 262 00:17:00,780 --> 00:17:03,050 Stimulate the economy, Mr. Filthy Rich. 263 00:17:05,520 --> 00:17:06,650 Isn't that a bit much? 264 00:17:08,520 --> 00:17:10,820 I didn't want to become filthy rich. 265 00:17:12,990 --> 00:17:14,160 I just... 266 00:17:15,760 --> 00:17:17,600 I just followed Haru. 267 00:17:26,870 --> 00:17:28,910 Haru will sit at the desk, so... 268 00:17:47,260 --> 00:17:48,400 Good. 269 00:17:55,940 --> 00:17:58,470 This is great! 270 00:17:59,940 --> 00:18:00,840 What is that? 271 00:18:00,910 --> 00:18:03,340 It's a chair. Look at this. 272 00:18:05,110 --> 00:18:06,180 How did you get it? 273 00:18:06,250 --> 00:18:07,410 I bought it, of course. 274 00:18:07,480 --> 00:18:08,720 With our investment money. 275 00:18:09,780 --> 00:18:10,850 Our investment money? 276 00:18:10,920 --> 00:18:13,790 Office supplies are necessary expenses. 277 00:18:16,090 --> 00:18:18,390 We need to do simple addition and subtraction. 278 00:18:18,460 --> 00:18:19,790 -I won't. -I will. 279 00:18:19,860 --> 00:18:23,630 You and I invested our entire savings, 100,000 yen each. 280 00:18:23,700 --> 00:18:25,800 So our company's capital is 200,000 yen. 281 00:18:25,870 --> 00:18:27,170 -That's correct. -And... 282 00:18:27,230 --> 00:18:29,570 That chair, how much is it? 283 00:18:29,640 --> 00:18:30,470 200,000 yen. 284 00:18:31,470 --> 00:18:33,010 We're at zero already! 285 00:18:33,070 --> 00:18:35,810 We spent all our capital and went bankrupt on the first day. 286 00:18:35,880 --> 00:18:37,010 Take a good look. 287 00:18:38,910 --> 00:18:41,880 This chair is made of mesh fabric including the seat. 288 00:18:42,550 --> 00:18:43,580 So what? 289 00:18:43,650 --> 00:18:44,890 So... 290 00:18:46,520 --> 00:18:48,820 You don't have to lift your butt when you fart. 291 00:18:50,190 --> 00:18:51,020 What? 292 00:18:51,090 --> 00:18:54,330 Normally, you would lift your butt to air out 293 00:18:54,390 --> 00:18:55,930 the toxic gas you produce. 294 00:18:56,600 --> 00:18:59,930 But with a mesh seat like this... 295 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 The toxic gas is gone. 296 00:19:08,480 --> 00:19:09,910 It's over for us. 297 00:19:09,980 --> 00:19:12,050 Two hundred thousand yen to fart. 298 00:19:12,110 --> 00:19:14,620 And I'm using an old cushion from a dollar store. 299 00:19:15,620 --> 00:19:16,450 What? 300 00:19:18,120 --> 00:19:19,650 This is obviously your chair. 301 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 -Mine? -Yeah. 302 00:19:24,190 --> 00:19:26,360 Come on, try it out. 303 00:19:27,390 --> 00:19:28,600 There you go. 304 00:19:37,910 --> 00:19:39,910 The best engineer 305 00:19:39,970 --> 00:19:41,480 deserves the best chair. 306 00:19:46,210 --> 00:19:47,110 Thank you. 307 00:19:48,950 --> 00:19:49,980 Alright. 308 00:19:50,050 --> 00:19:52,050 Shall we make a trillion dollars now? 309 00:19:52,620 --> 00:19:55,090 You mentioned it before, but why a trillion dollars? 310 00:19:56,160 --> 00:19:58,660 Google, Amazon, Microsoft... 311 00:19:58,730 --> 00:20:02,100 The market capitalization of the world's largest companies is a trillion dollars. 312 00:20:02,160 --> 00:20:03,200 In other words, 313 00:20:03,760 --> 00:20:06,730 with a trillion dollars, you can have everything. 314 00:20:07,940 --> 00:20:10,070 But what will our company do? 315 00:20:10,140 --> 00:20:11,740 We'll figure it out as we go. 316 00:20:11,810 --> 00:20:13,010 What about money? 317 00:20:13,070 --> 00:20:14,910 We'll need it for everything we do. 318 00:20:14,980 --> 00:20:16,840 We'll get that as we go too. 319 00:20:23,180 --> 00:20:24,550 Hold this. 320 00:20:35,860 --> 00:20:36,760 Thank you. 321 00:20:39,670 --> 00:20:42,140 I made a dummy business plan. It's completely random. 322 00:20:42,200 --> 00:20:43,270 Dummy? 323 00:20:44,300 --> 00:20:47,810 For banks, it would need to be well thought out or they'd reject us. 324 00:20:47,870 --> 00:20:49,310 But not private investors. 325 00:20:50,140 --> 00:20:52,710 Investment in startups is not determined by the plan. 326 00:20:52,780 --> 00:20:56,980 Ultimately, what investors look at is our past, credibility and energy. 327 00:20:58,050 --> 00:20:59,650 They look at people. 328 00:20:59,720 --> 00:21:02,490 But we don't have any credibility or achievements. 329 00:21:02,560 --> 00:21:04,630 We can build them from now on. 330 00:21:04,690 --> 00:21:07,590 What do you mean by "from now on"? What are we going to do? 331 00:21:07,660 --> 00:21:08,860 -Haru? -Yes? 332 00:21:08,930 --> 00:21:10,060 From now on? 333 00:21:10,130 --> 00:21:12,270 We'll complete this system in August, 334 00:21:12,330 --> 00:21:14,700 and actively sell it to companies in October. 335 00:21:14,770 --> 00:21:17,100 We'll get contracts with 1,000 companies in a year. 336 00:21:20,270 --> 00:21:22,010 He was involved in Zoom and Slack. 337 00:21:22,080 --> 00:21:24,480 And he's developing a matchmaking app. 338 00:21:25,680 --> 00:21:27,550 You look young but you're amazing! 339 00:21:27,610 --> 00:21:29,380 He's incredibly talented, you know? 340 00:21:29,450 --> 00:21:32,450 And he's highly regarded by overseas investors. 341 00:21:33,020 --> 00:21:35,560 He lies as often as he breathes. 342 00:21:35,620 --> 00:21:37,860 So, what can you do? 343 00:21:37,920 --> 00:21:39,930 Well, I'm an ultra-useless person. 344 00:21:39,990 --> 00:21:41,330 I'll be cheering Gaku on. 345 00:21:43,330 --> 00:21:44,230 What's that? 346 00:21:44,300 --> 00:21:46,230 Just believe this. 347 00:21:47,030 --> 00:21:49,970 I'll guarantee your investment even if it means selling my body. 348 00:21:55,840 --> 00:21:59,410 If it's you two, I'm sure you'll find a way to earn millions. 349 00:21:59,750 --> 00:22:00,750 CHECKBOOK 350 00:22:00,810 --> 00:22:03,220 So... how much? 351 00:22:04,480 --> 00:22:05,950 How about 3 million to start? 352 00:22:06,020 --> 00:22:07,190 Fifty million. 353 00:22:09,360 --> 00:22:11,330 Please give us 50 million yen. 354 00:22:14,030 --> 00:22:15,200 Of course he'd say no! 355 00:22:17,860 --> 00:22:19,930 Wasn't three million yen enough? 356 00:22:20,000 --> 00:22:22,070 I just wanted to give it a shot. 357 00:22:22,140 --> 00:22:24,340 In gambling, the strongest starting hand wins. 358 00:22:25,810 --> 00:22:28,140 Alright, let's move on. Next! 359 00:22:28,710 --> 00:22:30,410 To make the solution easier to understand, 360 00:22:30,480 --> 00:22:33,010 it's better to focus on the antivirus. 361 00:22:33,680 --> 00:22:34,750 Please! 362 00:22:34,820 --> 00:22:37,020 You're starting a business without work experience? 363 00:22:37,080 --> 00:22:39,720 I've had internships. People said I was promising. 364 00:22:39,790 --> 00:22:41,360 Even if you say that... 365 00:22:41,420 --> 00:22:43,720 If you could take a look at the income statement, 366 00:22:43,790 --> 00:22:46,160 you'll see that the profit margin will exceed 10%. 367 00:22:46,230 --> 00:22:47,330 Right, Gaku? 368 00:22:47,390 --> 00:22:48,660 -Yes, absolutely. -Absolutely. 369 00:22:48,730 --> 00:22:51,330 We have to be specific about how we'll spend the investment 370 00:22:51,400 --> 00:22:52,730 and how we'll earn money. 371 00:22:54,630 --> 00:22:55,640 Please hold on. 372 00:22:55,700 --> 00:22:58,110 You don't have credibility or connections. 373 00:23:02,540 --> 00:23:03,810 It's not possible. 374 00:23:06,710 --> 00:23:08,920 Order up. Gaku, the table. 375 00:23:08,980 --> 00:23:09,820 Oh, okay. 376 00:23:18,760 --> 00:23:21,060 You are one tough cookie. 377 00:23:21,130 --> 00:23:23,000 We're being rejected left and right but... 378 00:23:23,060 --> 00:23:24,870 Don't worry about it. 379 00:23:25,430 --> 00:23:28,800 Even if you're hot, the success rate of picking up girls is only 5%. 380 00:23:29,500 --> 00:23:30,840 Picking up girls... 381 00:23:34,070 --> 00:23:35,710 It's time to use our secret weapon. 382 00:23:36,340 --> 00:23:38,680 Let's ask a super-rich person. 383 00:23:38,750 --> 00:23:40,410 A super-rich person? 384 00:23:40,480 --> 00:23:41,820 You know someone like that? 385 00:23:47,290 --> 00:23:48,690 Hello, 386 00:23:48,760 --> 00:23:51,830 I'm the man who leaves love messages on windows. 387 00:23:52,930 --> 00:23:55,030 She'll understand if you tell her that. 388 00:24:01,640 --> 00:24:03,270 Are you insane? 389 00:24:05,240 --> 00:24:06,570 I am perfectly sane. 390 00:24:07,540 --> 00:24:11,610 The man who quit on the day of the company orientation 391 00:24:11,680 --> 00:24:13,510 is asking me for money. 392 00:24:14,080 --> 00:24:16,880 You have no achievements or a proper business plan. 393 00:24:18,050 --> 00:24:20,250 But I should invest in something you'll make. 394 00:24:20,820 --> 00:24:21,920 Is that it? 395 00:24:25,290 --> 00:24:27,430 You want us. 396 00:24:27,490 --> 00:24:28,960 Or you wouldn't meet us. 397 00:24:29,530 --> 00:24:30,530 Am I wrong? 398 00:24:33,230 --> 00:24:35,300 You're incredibly courageous. 399 00:24:36,240 --> 00:24:37,840 While you have computer skills 400 00:24:37,900 --> 00:24:40,070 and extensive knowledge. 401 00:24:40,640 --> 00:24:43,580 But we have plenty of talented individuals. 402 00:24:45,350 --> 00:24:48,080 The reason I met with you 403 00:24:48,150 --> 00:24:51,120 is because you have contrasting personalities and talents 404 00:24:51,180 --> 00:24:52,990 and you've teamed up. 405 00:24:53,050 --> 00:24:54,150 What? 406 00:24:54,720 --> 00:24:55,960 -Then... -However... 407 00:24:56,690 --> 00:24:58,960 Starting a business with a friend... 408 00:25:00,690 --> 00:25:02,400 inevitably results in a falling out. 409 00:25:06,130 --> 00:25:07,230 I have witnessed 410 00:25:07,300 --> 00:25:10,640 countless instances of conflict between friends. 411 00:25:12,270 --> 00:25:13,240 That won't happen. 412 00:25:14,040 --> 00:25:16,140 We will never part ways. 413 00:25:17,510 --> 00:25:18,610 Why are you so sure? 414 00:25:18,680 --> 00:25:20,550 Because we have the power of friendship. 415 00:25:26,150 --> 00:25:27,990 What's with that stupid answer? 416 00:25:28,050 --> 00:25:31,530 We're stupid, so we can create anything without regard to losses. 417 00:25:31,590 --> 00:25:32,890 Right? 418 00:25:32,960 --> 00:25:35,060 Yeah, sure. 419 00:25:35,130 --> 00:25:36,460 How much will you give us? 420 00:25:39,300 --> 00:25:41,430 To the power of our friendship. 421 00:25:48,280 --> 00:25:49,110 How about this? 422 00:25:49,180 --> 00:25:51,410 I'll blindfold myself and take a shot. 423 00:25:51,480 --> 00:25:54,080 If I can sink all the remaining balls in one try, 424 00:25:54,150 --> 00:25:55,120 you invest. 425 00:25:55,180 --> 00:25:56,280 That's absurd. 426 00:25:57,250 --> 00:25:58,420 Sounds fun. 427 00:25:58,490 --> 00:25:59,450 Give it a try. 428 00:25:59,520 --> 00:26:00,750 Ms. Kirika! 429 00:26:44,500 --> 00:26:46,170 Haru! You're amazing! 430 00:26:47,330 --> 00:26:48,700 Gaku! 431 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 A hundred million yen. 432 00:26:58,850 --> 00:27:00,280 One hundred million! 433 00:27:00,350 --> 00:27:02,880 I've never seen such a stack of cash. 434 00:27:03,420 --> 00:27:06,320 You can use it to recruit talented staff or for advertising. 435 00:27:06,390 --> 00:27:08,990 Maybe wear tailored suits instead of off-the-rack? 436 00:27:09,690 --> 00:27:10,890 Good point... 437 00:27:10,960 --> 00:27:13,390 The only decent thing is your wristwatch. 438 00:27:13,930 --> 00:27:16,130 Tell us the conditions. 439 00:27:16,200 --> 00:27:17,900 There must be some fantastic conditions. 440 00:27:17,960 --> 00:27:18,800 Conditions? 441 00:27:25,470 --> 00:27:27,810 In terms of the investment contract, 442 00:27:27,870 --> 00:27:31,080 I will hold 51% of the shares. 443 00:27:31,140 --> 00:27:32,910 SET THE SHARES TO 51% 444 00:27:33,710 --> 00:27:35,620 Shares? 445 00:27:35,680 --> 00:27:38,120 Fifty-one percent? 446 00:27:38,180 --> 00:27:41,350 It's a blatant method to deceive naive entrepreneurs. 447 00:27:41,420 --> 00:27:43,020 You want to put a collar on us. 448 00:27:43,090 --> 00:27:45,090 I'll need one to rein you in, right? 449 00:27:45,160 --> 00:27:46,690 Especially a wild horse like you. 450 00:27:46,760 --> 00:27:48,500 That's fresh coming from a stubborn pony. 451 00:27:48,560 --> 00:27:50,460 We're similar, we're both selfish. 452 00:27:50,530 --> 00:27:52,370 Don't you think we have good chemistry? 453 00:27:53,730 --> 00:27:55,400 As you said, 454 00:27:55,470 --> 00:27:58,610 I desperately want you both. 455 00:28:02,540 --> 00:28:05,550 These are the investors who rejected you. 456 00:28:05,610 --> 00:28:07,510 You've investigated us? 457 00:28:07,580 --> 00:28:11,320 You're penniless and I'm your last hope. 458 00:28:12,420 --> 00:28:14,820 You have no choice but to accept these conditions. 459 00:28:16,790 --> 00:28:17,620 Right? 460 00:28:24,400 --> 00:28:26,830 We'll take it back and consider it positively. 461 00:28:26,900 --> 00:28:29,300 Thank you for your offer! 462 00:28:32,310 --> 00:28:33,340 Excuse us. 463 00:28:45,990 --> 00:28:48,020 He tricked us! 464 00:28:48,090 --> 00:28:49,190 That's right. 465 00:28:50,520 --> 00:28:52,230 But could you have done that? 466 00:28:52,860 --> 00:28:54,590 In that situation, 467 00:28:54,660 --> 00:28:57,260 he took a single shot with everything on the line. 468 00:28:59,000 --> 00:29:00,400 One hundred million. 469 00:29:00,470 --> 00:29:02,270 Will you really invest? 470 00:29:03,170 --> 00:29:06,310 It's a good deal if it's 100 million yen for the two of them. 471 00:29:06,370 --> 00:29:09,210 I will definitely make them my pets. 472 00:29:10,810 --> 00:29:13,580 Cheers! Congratulations to us! 473 00:29:13,650 --> 00:29:16,080 We got an investment! 474 00:29:18,280 --> 00:29:20,550 Cheers! 475 00:29:20,620 --> 00:29:22,590 We got 100 million yen! 476 00:29:27,990 --> 00:29:29,730 Is that watch really expensive? 477 00:29:30,900 --> 00:29:31,870 Yeah. 478 00:29:31,930 --> 00:29:33,330 I bought it for my 20th birthday. 479 00:29:33,870 --> 00:29:36,200 I bought it with money I saved from working part-time. 480 00:29:36,270 --> 00:29:38,810 You have a surprisingly diligent side. 481 00:29:38,870 --> 00:29:41,670 I'm the kind of person that has to get what they want. 482 00:29:43,140 --> 00:29:46,310 But I'm glad we'll be receiving investment. 483 00:29:47,350 --> 00:29:49,020 There's no way we'd take that. 484 00:29:49,580 --> 00:29:50,850 Huh? 485 00:29:50,920 --> 00:29:52,490 If she has 51% of the shares, 486 00:29:52,550 --> 00:29:54,450 she'll be holding more than half. 487 00:29:54,520 --> 00:29:56,320 So even if one of us is the president, 488 00:29:56,990 --> 00:29:59,090 Princess Kiri will have de facto control. 489 00:30:00,130 --> 00:30:03,500 She could fire us at any time and take over the company. 490 00:30:03,560 --> 00:30:04,900 Then what should we do? 491 00:30:06,400 --> 00:30:08,540 Using that 100 million yen as bait, 492 00:30:08,600 --> 00:30:10,970 we'll secure funding with more favorable conditions. 493 00:30:12,210 --> 00:30:13,040 What do you mean? 494 00:30:13,110 --> 00:30:16,980 What we got today was a guarantee of investment from Princess Kiri. 495 00:30:17,040 --> 00:30:18,950 In other words, bait for other investors. 496 00:30:19,610 --> 00:30:21,780 Image is everything in the world of investing. 497 00:30:21,850 --> 00:30:24,120 The fact that a big player is investing in us 498 00:30:24,180 --> 00:30:25,820 will generate more money. 499 00:30:25,890 --> 00:30:26,850 From now on, we'll be like... 500 00:30:26,920 --> 00:30:28,450 Hey! 501 00:30:28,520 --> 00:30:31,660 Princess Kiri gave us 100 million yen! 502 00:30:31,720 --> 00:30:34,460 You guys should also invest! 503 00:30:35,430 --> 00:30:36,330 You sound like a salesman. 504 00:30:37,500 --> 00:30:40,470 But we're amateurs and nobody will trust us. 505 00:30:40,530 --> 00:30:42,540 I'll promote us so we can gain trust. 506 00:30:42,600 --> 00:30:43,570 How? 507 00:30:44,500 --> 00:30:45,740 Let me see. 508 00:30:46,770 --> 00:30:50,110 If Dragon Bank the company had some kind of huge event, 509 00:30:50,180 --> 00:30:53,550 we could use it to announce their investment in our company. 510 00:30:53,610 --> 00:30:55,680 There's no way such an event... 511 00:30:55,750 --> 00:30:56,780 Exists. 512 00:30:56,850 --> 00:30:58,920 A Dragon Bank event. 513 00:30:58,990 --> 00:30:59,820 It does? 514 00:30:59,890 --> 00:31:02,560 Our company's engineers will be there. 515 00:31:02,620 --> 00:31:03,620 It's this. 516 00:31:04,490 --> 00:31:06,930 The Dragon Bank Sec Champ? 517 00:31:07,560 --> 00:31:08,630 A sexy champion? 518 00:31:08,700 --> 00:31:11,200 No, no. Oh my gosh! 519 00:31:11,260 --> 00:31:13,930 The Security Championship is a hacker's competition. 520 00:31:14,000 --> 00:31:15,270 Hacker? 521 00:31:15,340 --> 00:31:17,640 It's a competition for world-class hackers 522 00:31:17,700 --> 00:31:21,670 where competitors hack fictional servers and compete to get points. 523 00:31:21,740 --> 00:31:22,840 The winner 524 00:31:22,910 --> 00:31:25,710 will receive immediate attention from the entire industry. 525 00:31:25,780 --> 00:31:27,080 -That's it! -Huh? 526 00:31:28,180 --> 00:31:29,220 Here. 527 00:31:33,490 --> 00:31:35,020 Haru, think about it. 528 00:31:35,090 --> 00:31:37,360 World-class teams like Google will compete. 529 00:31:37,420 --> 00:31:40,530 It's not for amateurs like us. It's on a different level. 530 00:31:40,590 --> 00:31:44,030 It's like a boy participating in the World Cup. 531 00:31:44,100 --> 00:31:45,900 Alright, registration complete. 532 00:31:45,970 --> 00:31:47,170 What?! 533 00:31:47,230 --> 00:31:48,530 Wait! 534 00:31:49,740 --> 00:31:51,800 What's with the team name?! 535 00:31:54,210 --> 00:31:56,940 "Kirika offers 100 million yen and 51% shares." 536 00:31:57,010 --> 00:31:58,540 "Other investors urgently needed." 537 00:31:58,610 --> 00:32:02,980 "For inquiries, please contact us at trilliongame23@umail.con." 538 00:32:04,520 --> 00:32:06,090 That's their team name? 539 00:32:06,150 --> 00:32:06,990 Yes. 540 00:32:08,620 --> 00:32:10,660 They want recognition by reaching the finals 541 00:32:10,720 --> 00:32:12,330 to recruit investors. 542 00:32:12,390 --> 00:32:15,730 They want to negotiate more favorable conditions with you. 543 00:32:16,460 --> 00:32:19,670 However, only 12 out of 1,000 teams of top hackers 544 00:32:19,730 --> 00:32:22,170 will advance to the finals. 545 00:32:22,240 --> 00:32:25,810 Those two will never break into the top 12. 546 00:32:31,080 --> 00:32:33,950 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN OTHER INVESTORS URGENTLY NEEDED 547 00:32:34,710 --> 00:32:37,180 There's no way I'll win. I'm just by myself. 548 00:32:41,390 --> 00:32:43,090 Hey! You good? 549 00:32:43,160 --> 00:32:45,360 Cheers! 550 00:32:45,430 --> 00:32:46,960 Cheers, cheers! 551 00:32:47,660 --> 00:32:49,930 I'm not good! The qualifiers are going to start! 552 00:32:50,000 --> 00:32:52,270 Huh? I can't hear you. 553 00:32:52,330 --> 00:32:53,900 Talk to you later. 554 00:33:04,240 --> 00:33:06,410 I'll have to do whatever I can. 555 00:33:06,480 --> 00:33:09,580 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN 556 00:33:09,650 --> 00:33:12,450 The competition will be held simultaneously worldwide for 12 hours. 557 00:33:13,050 --> 00:33:13,890 Solve quizzes 558 00:33:13,950 --> 00:33:17,090 and find hidden flags in the server to earn points. 559 00:33:18,360 --> 00:33:21,330 Points vary depending on the difficulty of the quizzes. 560 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 What was that noise? 561 00:33:24,530 --> 00:33:25,530 Good luck! 562 00:33:32,740 --> 00:33:34,170 I found it. 563 00:33:34,240 --> 00:33:35,510 Good! 564 00:33:39,980 --> 00:33:41,750 Just one point? 565 00:33:43,250 --> 00:33:44,680 I see. 566 00:33:44,750 --> 00:33:46,520 There are four members on each team. 567 00:33:46,590 --> 00:33:49,720 I can't win based on the number of questions because I'm alone. 568 00:33:50,420 --> 00:33:53,160 I have to focus on difficult questions with high scores. 569 00:34:01,070 --> 00:34:04,100 Jump to decrypt and the subroutine is... 570 00:34:14,610 --> 00:34:16,780 Four hundred and fifty-second place. 571 00:34:16,850 --> 00:34:19,690 It's impossible after all. I can't do it alone. 572 00:34:21,390 --> 00:34:23,420 -Haru! -That's amazing! 573 00:34:23,490 --> 00:34:24,690 You're halfway there! 574 00:34:24,760 --> 00:34:28,330 You're finally here! Where were you? I've been alone all this time. 575 00:34:29,060 --> 00:34:30,530 You're not alone. 576 00:34:34,300 --> 00:34:35,170 Voila! 577 00:34:36,500 --> 00:34:38,200 Who are these people? 578 00:34:38,270 --> 00:34:39,510 Computer geeks. 579 00:34:39,570 --> 00:34:41,770 Opposing teams have four professional hackers 580 00:34:41,840 --> 00:34:44,680 but we have 100 amateur computer geeks. 581 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 A hundred? 582 00:34:46,550 --> 00:34:48,550 A hundred geeks are better than four professionals. 583 00:34:48,610 --> 00:34:50,580 We'll compete remotely. 584 00:34:52,150 --> 00:34:53,390 These people... 585 00:34:53,450 --> 00:34:55,560 I held a computer geek meet-up and they came. 586 00:34:55,620 --> 00:34:58,560 Recruiting 100 people was pretty tough. 587 00:34:58,620 --> 00:35:01,590 So, you're late because you were recruiting people? 588 00:35:01,660 --> 00:35:02,500 Yes. 589 00:35:02,560 --> 00:35:04,660 Let's all do the championship! 590 00:35:04,730 --> 00:35:07,100 -Let's win! -Yeah! 591 00:35:07,770 --> 00:35:09,940 Solve the quizzes with 100 people. 592 00:35:10,000 --> 00:35:10,840 Okay. 593 00:35:12,640 --> 00:35:15,070 Isn't this the SMI handler? 594 00:35:15,140 --> 00:35:16,810 I see. In that case, 595 00:35:16,880 --> 00:35:18,540 if the input command is 0xb2... 596 00:35:18,610 --> 00:35:20,680 we should look for where it takes arguments. 597 00:35:21,550 --> 00:35:24,550 Something seems off with the RC4 S-Box. 598 00:35:25,750 --> 00:35:26,820 You're right. 599 00:35:26,890 --> 00:35:28,390 It's initializing on the SMRAM. 600 00:35:45,640 --> 00:35:46,640 Delicious! 601 00:35:47,140 --> 00:35:48,910 Hey, it's done! 602 00:35:49,940 --> 00:35:50,840 Dig in! 603 00:35:50,910 --> 00:35:53,150 It's Haru's Special Spicy Fried Rice! 604 00:35:54,550 --> 00:35:55,850 That's huge! 605 00:35:58,020 --> 00:35:59,090 Thank you. 606 00:36:08,930 --> 00:36:10,200 It's spicy! 607 00:36:10,900 --> 00:36:12,770 This way too much... 608 00:36:12,830 --> 00:36:13,900 Eat up. 609 00:36:13,970 --> 00:36:16,400 You can't keep going if you don't recharge. 610 00:36:16,470 --> 00:36:17,840 Move those hands. 611 00:36:17,900 --> 00:36:18,740 Okay. 612 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 Here. 613 00:36:23,410 --> 00:36:25,410 This is so difficult. 614 00:36:25,480 --> 00:36:27,410 This problem is tough and... 615 00:36:27,480 --> 00:36:29,380 "Guess the theme song of the movie." 616 00:36:29,450 --> 00:36:33,650 If I get the activation code, the music will play but... 617 00:36:33,720 --> 00:36:34,550 Star Wars. 618 00:36:35,490 --> 00:36:36,590 What? 619 00:36:36,660 --> 00:36:38,190 Come on. Type it in. 620 00:36:39,990 --> 00:36:40,830 Here. 621 00:36:44,800 --> 00:36:47,370 That was correct! How did you know without hearing it? 622 00:36:47,430 --> 00:36:49,600 This isn't a music quiz. 623 00:36:49,670 --> 00:36:51,070 The music has to be something 624 00:36:51,140 --> 00:36:53,640 that competitors from all over the world would recognize. 625 00:36:54,370 --> 00:36:57,980 Then it's easy to guess which blockbuster has the most recognizable music. 626 00:36:58,040 --> 00:36:59,110 Eat! 627 00:36:59,180 --> 00:37:00,280 Here. 628 00:37:00,350 --> 00:37:01,880 -Amazing! -Amazing! 629 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 One hour left till the end. 630 00:37:21,170 --> 00:37:22,470 Hey, I'm back. 631 00:37:22,540 --> 00:37:23,670 Welcome back. 632 00:37:25,270 --> 00:37:26,370 How are we doing? 633 00:37:27,670 --> 00:37:29,210 Awesome! We're in 35th place! 634 00:37:29,280 --> 00:37:32,610 But we have to make the top 12 to make it into the finals. 635 00:37:33,280 --> 00:37:34,350 Alright. 636 00:37:34,410 --> 00:37:35,720 This is the last chance. 637 00:37:36,320 --> 00:37:38,520 We have to solve the most valuable problem. 638 00:38:18,420 --> 00:38:19,660 Well done, Gaku! 639 00:38:19,730 --> 00:38:22,260 -I'm exhausted. -But wasn't that easy? 640 00:38:22,330 --> 00:38:24,030 I'm sick and tired of computers. 641 00:38:25,160 --> 00:38:27,400 I'm hungry. What do you want to eat? 642 00:38:31,200 --> 00:38:34,710 KIRIKA OFFERS 100 MILLION YEN OTHER INVESTORS URGENTLY NEEDED 643 00:38:44,150 --> 00:38:45,480 Aren't you going to swing? 644 00:38:46,090 --> 00:38:48,450 Pitch trajectory, ball speed, and course. 645 00:38:49,360 --> 00:38:51,660 The pitch I want to hit isn't coming. 646 00:38:52,760 --> 00:38:54,160 It's time. We should leave now. 647 00:38:55,900 --> 00:38:57,060 Yeah, sure. 648 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 There's no smoking here. 649 00:39:02,370 --> 00:39:04,540 It's become a complicated era. 650 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 Mr. Kedoin, are you interested in hacker competitions? 651 00:39:07,110 --> 00:39:09,580 As an investor, a tiny bit. 652 00:39:10,510 --> 00:39:11,610 What's with the long team name? 653 00:39:11,680 --> 00:39:13,380 They must be fools. 654 00:39:13,450 --> 00:39:16,480 Let me see what kind of pitch they have. 655 00:39:16,550 --> 00:39:17,980 Are they just fools? 656 00:39:18,050 --> 00:39:21,120 Or are they so amusing that people consider them fools? 657 00:39:42,010 --> 00:39:43,940 I'm completely out of place. 658 00:39:46,980 --> 00:39:50,550 WHERE ARE YOU? 659 00:39:57,660 --> 00:39:59,830 HARU AND GAKU HAVE MADE IT TO THE FINALS 660 00:39:59,890 --> 00:40:00,730 What? 661 00:40:00,790 --> 00:40:02,530 Sorry to keep you waiting. 662 00:40:02,600 --> 00:40:07,370 It's the Security Championship Final Tournament! 663 00:40:09,370 --> 00:40:12,200 A total of 12 elite hacker teams 664 00:40:12,270 --> 00:40:14,070 will compete for supremacy. 665 00:40:14,140 --> 00:40:17,180 Furthermore, in this tournament, a team specially selected 666 00:40:17,740 --> 00:40:21,380 by the organizer Dragon Bank, will be participating. 667 00:40:26,250 --> 00:40:29,120 Seed participation by the sponsors is allowed? 668 00:40:29,190 --> 00:40:30,660 They seem serious. 669 00:40:32,790 --> 00:40:35,330 Now, let me explain the rules. 670 00:40:35,390 --> 00:40:39,100 The name of the final tournament is "Attack and Defense." 671 00:40:39,600 --> 00:40:43,000 Each team has their own server, their "castle," so to speak. 672 00:40:43,070 --> 00:40:44,700 Each team's castle 673 00:40:44,770 --> 00:40:48,210 has various vulnerabilities and defensive weaknesses. 674 00:40:48,270 --> 00:40:50,410 By attacking and hacking other castles, 675 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 you can earn points. 676 00:40:51,910 --> 00:40:56,720 Conversely, you must defend your own server at all costs. 677 00:40:58,820 --> 00:41:01,420 Shall I summarize the rules in detail? 678 00:41:02,390 --> 00:41:03,590 There's no need. 679 00:41:04,190 --> 00:41:06,230 What I want to see isn't skill 680 00:41:06,290 --> 00:41:07,530 but the people. 681 00:41:09,200 --> 00:41:12,360 Haru and Gaku's team is... 682 00:41:13,670 --> 00:41:17,500 And surprisingly, today we have 683 00:41:17,570 --> 00:41:21,510 Kirika Kokuryu from Dragon Bank headquarters! 684 00:41:33,750 --> 00:41:35,690 Welcome to the final tournament. 685 00:41:36,320 --> 00:41:37,920 Good luck everyone. 686 00:41:40,430 --> 00:41:43,460 Now, are you all ready? 687 00:41:43,530 --> 00:41:44,730 Hold on! 688 00:41:57,510 --> 00:41:58,480 What?! 689 00:42:13,360 --> 00:42:14,690 Alright! 690 00:42:16,860 --> 00:42:18,100 Just ignore him. 691 00:42:18,160 --> 00:42:20,930 I know you're trying to distract the competitors 692 00:42:21,000 --> 00:42:22,640 but it won't work here. 693 00:42:23,570 --> 00:42:25,170 Can I ask you something? 694 00:42:25,240 --> 00:42:26,910 I took some time to prepare my winning outfit. 695 00:42:26,970 --> 00:42:29,140 Winning outfit? This? 696 00:42:29,210 --> 00:42:32,750 It'll help us stand out and make investors adore us. 697 00:42:34,150 --> 00:42:35,310 You certainly do stand out. 698 00:42:35,380 --> 00:42:37,220 But what's with the stick? 699 00:42:37,280 --> 00:42:38,550 I'm relying on the gods. 700 00:42:38,620 --> 00:42:40,750 Relying on the gods? At this stage? 701 00:42:40,820 --> 00:42:43,490 Stand out, stand out, stand out. 702 00:42:43,560 --> 00:42:46,360 Thanks for making fun of me with your team name. 703 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 You used my investment offer as bait 704 00:42:50,530 --> 00:42:52,530 to recruit other investors. It's quite awful. 705 00:42:52,600 --> 00:42:56,900 The fastest way to a woman's heart is to say another one loves you. 706 00:42:56,970 --> 00:42:58,600 Oh, are you angry? 707 00:42:59,910 --> 00:43:01,270 This is a confession of love. 708 00:43:02,440 --> 00:43:03,940 Being mutually in love is wonderful. 709 00:43:04,510 --> 00:43:06,680 But you can't win with just bluffs. 710 00:43:06,750 --> 00:43:08,980 If you lose, I'll withdraw my investment offer. 711 00:43:09,680 --> 00:43:12,520 If we lose, we'll become your slaves for life. 712 00:43:12,590 --> 00:43:14,250 -We? -However, if we win, 713 00:43:14,320 --> 00:43:16,520 you'll belong to us. 714 00:43:17,290 --> 00:43:18,460 Hey! 715 00:43:20,460 --> 00:43:21,930 If it's for one night, I'll do it. 716 00:43:21,990 --> 00:43:23,230 Huh? 717 00:43:23,300 --> 00:43:24,430 Huh? 718 00:43:34,570 --> 00:43:37,880 Once it starts, I'll connect to the Wi-Fi right away. 719 00:43:38,380 --> 00:43:40,150 Don't connect right away. 720 00:43:40,950 --> 00:43:42,310 Wait for one minute. 721 00:43:42,880 --> 00:43:44,950 Why? If we don't, we'll be late... 722 00:43:45,020 --> 00:43:48,120 Now, it's almost time to start. 723 00:43:48,190 --> 00:43:50,820 You have six hours. 724 00:43:50,890 --> 00:43:54,130 The Security Championship Final... 725 00:43:55,490 --> 00:43:56,500 begins! 726 00:44:06,710 --> 00:44:09,580 Oh, all gods and spirits 727 00:44:09,640 --> 00:44:11,410 bring victory 728 00:44:12,180 --> 00:44:15,080 to our team! 729 00:44:15,850 --> 00:44:17,680 What should we make of him? 730 00:44:19,550 --> 00:44:21,150 He's just a fool. 731 00:44:21,220 --> 00:44:23,420 Don't let him distract you. Connect to the server. 732 00:44:23,490 --> 00:44:25,360 Yes, sir. 733 00:44:25,960 --> 00:44:26,790 Huh? 734 00:44:28,390 --> 00:44:29,600 It's not connecting. 735 00:44:29,660 --> 00:44:31,030 The connection here is... 736 00:44:31,100 --> 00:44:31,930 Is what? 737 00:44:32,000 --> 00:44:34,530 I mean, we can connect but... 738 00:44:34,600 --> 00:44:36,970 It's painfully slow. 739 00:44:37,040 --> 00:44:38,540 CONNECTING 740 00:44:49,820 --> 00:44:53,790 Ye gods! Ye gods! 741 00:44:56,690 --> 00:44:59,320 Now! Go! 742 00:45:00,290 --> 00:45:01,160 Okay! 743 00:45:03,130 --> 00:45:04,560 This is it. 744 00:45:04,630 --> 00:45:05,530 CONNECT 745 00:45:05,600 --> 00:45:06,870 CONNECTING 746 00:45:06,930 --> 00:45:08,900 I connected right away. 747 00:45:11,640 --> 00:45:12,870 I don't know why, 748 00:45:12,940 --> 00:45:14,810 but only I can make a head start. 749 00:45:14,870 --> 00:45:16,810 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 750 00:45:20,610 --> 00:45:21,980 Oh, wow. 751 00:45:22,050 --> 00:45:24,950 Right away, the team that has launched a fierce attack is 752 00:45:25,520 --> 00:45:29,420 "Kirika Offers 100 Million Yen and 51% Shares..." 753 00:45:29,490 --> 00:45:30,860 The team with the long name! 754 00:45:36,860 --> 00:45:38,330 Why is the connection so slow? 755 00:45:43,770 --> 00:45:45,000 Aluminum foil... 756 00:45:52,540 --> 00:45:54,010 It's signal interference! 757 00:45:54,610 --> 00:45:56,280 Stop! Stop it! 758 00:45:56,350 --> 00:45:57,720 Bring our team 759 00:45:57,780 --> 00:45:59,890 victory, victory! 760 00:45:59,950 --> 00:46:01,720 -Stop it! -Victory, victory! 761 00:46:01,790 --> 00:46:03,920 What a bad guy! 762 00:46:04,420 --> 00:46:08,590 The aluminum of the purification rod is causing signal interference, right? 763 00:46:10,400 --> 00:46:12,930 These guys have twisted common sense. 764 00:46:14,670 --> 00:46:17,270 I found it. There's an active access point. 765 00:46:19,570 --> 00:46:21,210 Connect quickly. 766 00:46:21,270 --> 00:46:22,510 This one? 767 00:46:23,880 --> 00:46:25,080 Ye gods! 768 00:46:25,710 --> 00:46:27,250 Sorry, sorry. 769 00:46:28,780 --> 00:46:31,520 Whether you believe or not, that's your choice! 770 00:46:33,990 --> 00:46:35,490 Come on, come on. 771 00:46:36,090 --> 00:46:37,720 We'll attack you all! 772 00:46:39,790 --> 00:46:42,390 The intense offense and defense continues. 773 00:46:42,460 --> 00:46:46,130 The score of each team is rapidly changing. 774 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 Each time you hack into your opponent's server, 775 00:46:49,270 --> 00:46:52,370 you're awarded 5% of their points. 776 00:46:52,440 --> 00:46:54,670 If you don't attack and defend at the same time, 777 00:46:54,740 --> 00:46:57,340 you'll lose points. 778 00:46:57,410 --> 00:47:00,150 You're amazing, Gaku! 779 00:47:00,210 --> 00:47:02,280 Are we just going to run away with the win here? 780 00:47:02,350 --> 00:47:04,850 But why were we the only ones connected? 781 00:47:06,190 --> 00:47:09,690 I installed another Wi-Fi router in this venue beforehand. 782 00:47:09,760 --> 00:47:12,160 Huh? When? Who? How? 783 00:47:12,220 --> 00:47:14,690 I did, this morning, like this. 784 00:47:14,760 --> 00:47:16,700 HARU AND GAKU HAVE MADE IT TO THE FINALS 785 00:47:19,000 --> 00:47:21,300 Hey, what's up? 786 00:47:28,610 --> 00:47:30,380 And one minute after the match started, 787 00:47:30,440 --> 00:47:32,740 I turned on the separate router with a timer. 788 00:47:36,350 --> 00:47:38,020 One minute after the match started? 789 00:47:39,820 --> 00:47:42,350 So that's why I was the only one connected to a signal. 790 00:47:45,620 --> 00:47:47,230 Oh my! 791 00:47:47,290 --> 00:47:49,360 "Kirika Offers 100 Million Yen and 51%..." 792 00:47:49,430 --> 00:47:51,230 The team with the long name 793 00:47:51,300 --> 00:47:53,030 seems to be losing ground. 794 00:47:56,130 --> 00:47:57,600 Why? 795 00:47:59,270 --> 00:48:01,840 I shared the long-named team's weak points anonymously. 796 00:48:04,140 --> 00:48:06,910 Their points are ours for the taking. 797 00:48:08,550 --> 00:48:11,150 Lucky! It's easy profit. 798 00:48:11,220 --> 00:48:12,550 Careful, they'll hear you. 799 00:48:13,290 --> 00:48:16,860 All the teams here are attacking us mercilessly. 800 00:48:17,420 --> 00:48:18,390 No way. 801 00:48:23,630 --> 00:48:24,530 This is bad. 802 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 What's going on? 803 00:48:29,170 --> 00:48:31,140 There's no way to defend this. 804 00:48:51,120 --> 00:48:53,860 Thanks to Haru, I got a head start, but... 805 00:49:25,460 --> 00:49:26,560 It's useless. 806 00:49:35,930 --> 00:49:37,270 I bought it for my 20th birthday. 807 00:49:37,770 --> 00:49:40,370 I bought it with money I saved from working part-time. 808 00:49:48,010 --> 00:49:49,150 By the way, 809 00:49:49,880 --> 00:49:50,920 that router, 810 00:49:51,420 --> 00:49:52,280 the bouquet, 811 00:49:52,880 --> 00:49:54,320 the meet-up with 100 people... 812 00:49:55,750 --> 00:49:57,020 Where did you get the money? 813 00:49:59,490 --> 00:50:00,490 No way... 814 00:50:01,130 --> 00:50:02,230 You sold your watch? 815 00:50:02,930 --> 00:50:04,530 Huh? Yeah. 816 00:50:05,360 --> 00:50:07,370 Wasn't it super important to you? 817 00:50:08,130 --> 00:50:10,770 I can buy another watch at any time. 818 00:50:20,850 --> 00:50:21,750 I'm sorry. 819 00:50:24,350 --> 00:50:25,880 But I can't... 820 00:50:33,090 --> 00:50:34,490 Even though... 821 00:50:41,000 --> 00:50:42,100 Haru... 822 00:50:44,570 --> 00:50:46,200 believed in me again... 823 00:50:56,380 --> 00:50:57,620 Don't give up. 824 00:50:59,750 --> 00:51:02,090 I have another secret up my sleeve. 825 00:51:03,020 --> 00:51:04,220 Secret? 826 00:51:04,290 --> 00:51:06,860 The name of our router's access point 827 00:51:06,930 --> 00:51:09,430 is set exactly the same as the tournament's. 828 00:51:11,430 --> 00:51:14,570 Our opponents had difficulty connecting to the venue's router. 829 00:51:16,270 --> 00:51:17,070 But one minute later, 830 00:51:17,140 --> 00:51:19,400 what if they found that our router was activated? 831 00:51:20,070 --> 00:51:20,910 I found it. 832 00:51:20,970 --> 00:51:22,210 An active access point. 833 00:51:22,270 --> 00:51:23,440 Connect quickly. 834 00:51:23,510 --> 00:51:24,740 Of course they'll jump on it 835 00:51:24,810 --> 00:51:26,380 since it's an active connection. 836 00:51:27,350 --> 00:51:30,850 Everyone here is using our router. 837 00:51:32,150 --> 00:51:33,120 That means... 838 00:51:34,320 --> 00:51:35,490 You can win, right? 839 00:51:44,600 --> 00:51:46,000 We'll definitely win. 840 00:51:49,500 --> 00:51:52,570 That face means you're no longer interested. 841 00:51:54,110 --> 00:51:57,280 The advantage he gained from that shaman performance 842 00:51:57,340 --> 00:51:59,910 merely lasted a few minutes. 843 00:52:01,250 --> 00:52:03,750 Four Eyes alone won't be able to do anything. 844 00:52:04,850 --> 00:52:06,790 It's a good thing that you crushed them. 845 00:52:07,690 --> 00:52:09,050 Right, Princess Kiri? 846 00:52:15,630 --> 00:52:17,300 Do you know her? 847 00:52:18,860 --> 00:52:20,130 I knew her a little 848 00:52:20,900 --> 00:52:22,200 in the past. 849 00:52:26,400 --> 00:52:28,510 There's something I forgot to ask you. 850 00:52:30,640 --> 00:52:32,340 Between Gaku and I, 851 00:52:32,910 --> 00:52:35,410 who do you want to be held by more? 852 00:52:42,590 --> 00:52:46,420 Well! The rankings are moving again! 853 00:52:46,490 --> 00:52:49,390 Several teams are being invaded and losing points! 854 00:52:49,460 --> 00:52:50,900 The team taking the points... 855 00:52:51,800 --> 00:52:55,270 is the team with the long name! 856 00:53:00,440 --> 00:53:03,140 -What's going on? -The program's been completely rewritten. 857 00:53:03,210 --> 00:53:05,710 They're infiltrating freely through the backdoor. 858 00:53:05,780 --> 00:53:06,980 Rewrite it immediately! 859 00:53:07,050 --> 00:53:09,310 Even if we fix it, they keep rewriting it quickly. 860 00:53:09,380 --> 00:53:13,520 That can't be unless each team's password has been leaked... 861 00:53:15,090 --> 00:53:16,420 Wait a second... 862 00:53:25,930 --> 00:53:29,630 Everyone here is using our router. 863 00:53:30,570 --> 00:53:31,770 That means... 864 00:53:31,840 --> 00:53:33,970 We can freely steal their passwords. 865 00:53:34,040 --> 00:53:36,210 Free entry into the enemy's castle. 866 00:54:35,700 --> 00:54:38,400 Hurry up and rewrite it! You're up against one person! 867 00:54:38,470 --> 00:54:40,170 It's not possible! There's no time! 868 00:54:42,170 --> 00:54:45,640 The attacker can only take 5% of the opponent's points. 869 00:54:46,280 --> 00:54:48,580 Let them intentionally accumulate points. 870 00:54:48,650 --> 00:54:51,220 And charge all at once! 871 00:54:51,280 --> 00:54:52,750 What's happening? 872 00:54:54,690 --> 00:54:56,860 They're so bad. 873 00:54:59,720 --> 00:55:01,390 Five seconds before the end! 874 00:55:01,460 --> 00:55:02,390 Four! 875 00:55:02,460 --> 00:55:03,400 Three! 876 00:55:03,460 --> 00:55:04,400 Two! 877 00:55:04,960 --> 00:55:05,800 One! 878 00:55:05,860 --> 00:55:07,270 Time's up! 879 00:55:07,330 --> 00:55:09,470 The tournament is over! 880 00:55:10,070 --> 00:55:11,400 The winners are 881 00:55:11,470 --> 00:55:13,170 Mr. Haru Tennoji 882 00:55:13,240 --> 00:55:14,870 and Mr. Manabu Taira! 883 00:55:14,940 --> 00:55:17,580 They are the champions! 884 00:55:20,950 --> 00:55:22,310 We won! 885 00:55:22,380 --> 00:55:25,920 We are the most selfish people in the world! 886 00:55:28,320 --> 00:55:29,790 Thanks! 887 00:55:29,850 --> 00:55:32,390 Yeah! Thanks! 888 00:55:36,560 --> 00:55:38,660 That team scattered aluminum fragments 889 00:55:38,730 --> 00:55:40,770 and interfered with the signals. Isn't that cheating? 890 00:55:40,830 --> 00:55:42,330 Take away the championship. 891 00:55:42,400 --> 00:55:44,040 It's as you said. 892 00:55:46,670 --> 00:55:48,810 Umm... 893 00:55:48,870 --> 00:55:53,280 The championship team's interference caused by aluminum fragments 894 00:55:53,350 --> 00:55:55,250 raised concerns about a violation of rules. 895 00:55:55,310 --> 00:55:56,820 As a result of the deliberation, 896 00:55:56,880 --> 00:55:58,750 the two members with the long team name 897 00:55:58,820 --> 00:56:00,450 will be disqualified! 898 00:56:01,750 --> 00:56:03,290 Disqualified? 899 00:56:03,360 --> 00:56:04,290 The championship 900 00:56:04,360 --> 00:56:07,730 goes to the second-place team, Crackerz! 901 00:56:11,130 --> 00:56:12,160 We couldn't do it. 902 00:56:20,170 --> 00:56:23,710 The main referee is in cahoots with Dragon Bank, 903 00:56:23,780 --> 00:56:25,110 so there's nothing we can do. 904 00:56:25,180 --> 00:56:27,480 I'm fine with that. 905 00:56:27,550 --> 00:56:29,280 It was so much fun! 906 00:56:29,350 --> 00:56:30,250 I... 907 00:56:30,320 --> 00:56:31,650 I want to run a company with you. 908 00:56:31,720 --> 00:56:34,450 It didn't work out today, but I want to keep trying. 909 00:56:35,020 --> 00:56:37,920 A trillion-dollar game where we earn 100 trillion yen. 910 00:56:37,990 --> 00:56:40,460 We'll play it thousands of times until we win! 911 00:56:41,360 --> 00:56:42,560 Ms. Kirika. 912 00:56:42,630 --> 00:56:43,930 Don't worry. 913 00:56:44,000 --> 00:56:45,930 You don't have to spend a night with them. 914 00:56:46,700 --> 00:56:47,530 Ms. Kirika? 915 00:56:47,600 --> 00:56:49,800 I'm so touched! 916 00:56:50,470 --> 00:56:53,770 It's amazing that they would go this far to start a company. 917 00:56:57,280 --> 00:57:00,380 I've come to want them even more. 918 00:57:03,550 --> 00:57:06,220 If it were for the sake of our company, 919 00:57:06,280 --> 00:57:09,990 would you become my pet? 920 00:57:10,050 --> 00:57:13,060 I don't mind. But what about this instead? 921 00:57:13,120 --> 00:57:16,230 How about you become mine? 922 00:57:23,640 --> 00:57:26,240 I will never give up. 923 00:57:27,540 --> 00:57:28,840 Welcome back. 924 00:57:28,910 --> 00:57:30,680 The Prime Minister is waiting in Akasaka. 925 00:57:30,740 --> 00:57:32,110 Make him wait. 926 00:57:32,180 --> 00:57:34,550 Also, Nagase has something to tell you about your daughter. 927 00:57:34,610 --> 00:57:36,450 She is saying that she desires to invest 928 00:57:36,510 --> 00:57:38,820 in two young men who took our job interview. 929 00:57:40,990 --> 00:57:42,150 That's a good thing. 930 00:57:43,120 --> 00:57:45,690 Buy young people who have potential 931 00:57:45,760 --> 00:57:47,960 quickly and cheaply. 932 00:58:03,640 --> 00:58:04,480 Hey. 933 00:58:08,150 --> 00:58:10,750 I will buy you two. 934 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 In the first month, 935 00:58:23,030 --> 00:58:25,130 we will achieve 3 million yen in sales. 936 00:58:25,200 --> 00:58:26,430 That sounds good. 937 00:58:26,500 --> 00:58:27,430 If we don't achieve that... 938 00:58:27,500 --> 00:58:29,230 I don't want to hear any excuses. 939 00:58:29,300 --> 00:58:30,670 What kind of work will I be doing? 940 00:58:30,740 --> 00:58:33,640 Let's make a fortune using fun, fake AI! 941 00:58:33,710 --> 00:58:35,440 This is a man's dream!64704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.