Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:07,841
Okay, Butler family,
groom in the middle.
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,677
-Okay. Which one?
-I'm sorry?
3
00:00:09,777 --> 00:00:12,046
We have two grooms.
They're both getting married.
4
00:00:12,146 --> 00:00:13,481
Oh. Nobody told me.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,816
Well, we didn't want you
to charge us double.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,851
-(laughing)
-You got that right. Yeah.
7
00:00:17,985 --> 00:00:20,821
-Now I'm going to.
-Ooh.
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,856
-Smile!
-(camera shutter clicks)
9
00:00:22,956 --> 00:00:24,458
(gasps)
Oh!
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,527
-Look at the grooms!
-Hey.
11
00:00:26,627 --> 00:00:29,863
Oh. Look at you.
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,165
Oh, the Johnsons are here.
13
00:00:31,265 --> 00:00:32,566
Why don't you all get
in the picture?
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,068
-(overlapping chatter)
-CALVIN: Whoa.
15
00:00:34,202 --> 00:00:35,569
Whoa, whoa. I thought
these were family photos.
16
00:00:35,669 --> 00:00:37,638
Oh, okay. Here we go.
17
00:00:37,738 --> 00:00:39,707
Calvin, ever since the Johnsons
said that they were moving
18
00:00:39,807 --> 00:00:41,875
to Michigan,
you have been in a foul mood.
19
00:00:42,009 --> 00:00:44,212
-They are family.
-Do I look like T-Mobile?
20
00:00:44,345 --> 00:00:46,547
-Oh.
-This ain't no
friends and family plan.
21
00:00:46,647 --> 00:00:47,848
Calvin.
22
00:00:47,948 --> 00:00:50,318
Come on. Calvin, look,
23
00:00:50,418 --> 00:00:51,952
this is a day of love.
24
00:00:52,052 --> 00:00:54,922
We are in a room filled
with love.
25
00:00:55,055 --> 00:00:56,890
Why can't you just admit
how you feel?
26
00:00:56,990 --> 00:01:00,094
Oh, I would admit how I feel,
but we're in a church.
27
00:01:00,194 --> 00:01:01,462
All right, okay, listen.
28
00:01:01,562 --> 00:01:03,564
Okay, Dave,
why don't you go stand on that?
29
00:01:03,664 --> 00:01:05,599
-Okay. Here we go.
-All right.
30
00:01:05,733 --> 00:01:07,235
Let's get married, baby!
31
00:01:07,368 --> 00:01:08,602
-Hey!
-No!
32
00:01:08,736 --> 00:01:11,539
-No, no. No, no, no, no!
-(spanks)
33
00:01:11,639 --> 00:01:13,541
-Mommy!
-You, turn around!
34
00:01:13,607 --> 00:01:17,311
It is bad luck to see the bride
before the ceremony!
35
00:01:17,411 --> 00:01:20,348
-What's up, y'all?
-Ahh! No!
36
00:01:20,448 --> 00:01:22,750
No, no! No, no, no, no!
37
00:01:23,917 --> 00:01:28,088
You two stare at the corner
until you get the "all clear."
38
00:01:28,222 --> 00:01:30,258
Thank you. Whew!
39
00:01:30,358 --> 00:01:31,559
-All right, Butlers.
-(organ music playing)
40
00:01:31,625 --> 00:01:33,394
-We're getting close.
-Okay.
41
00:01:33,494 --> 00:01:36,264
-Oh, this is so exciting!
-Come on. Let's take our seats.
42
00:01:36,364 --> 00:01:37,664
Guys, come on.
43
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
What are we supposed to do now?
44
00:01:49,210 --> 00:01:51,145
I don't know,
I'm afraid to move.
45
00:01:52,545 --> 00:01:54,615
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
46
00:01:54,715 --> 00:01:56,184
* Welcome to the hood. *
47
00:02:01,622 --> 00:02:04,292
-*
-(applause and cheering)
48
00:02:04,392 --> 00:02:05,993
Hey!
49
00:02:06,093 --> 00:02:08,095
(cheering, whooping)
50
00:02:09,863 --> 00:02:12,866
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure
51
00:02:12,966 --> 00:02:16,036
to introduce to you all,
for the very first time,
52
00:02:16,136 --> 00:02:20,508
Mr. and Mrs. Butler,
and Mr. and Mrs. Butler!
53
00:02:20,574 --> 00:02:22,243
(applause and cheering)
54
00:02:24,545 --> 00:02:26,214
We're actually
the Pridgeon-Butlers.
55
00:02:26,314 --> 00:02:28,616
And I'm contractually obligated
to keep my name.
56
00:02:28,716 --> 00:02:30,751
It's on a line of shampoos.
57
00:02:30,851 --> 00:02:33,821
I said what I said.
The Butlers, everybody!
58
00:02:33,887 --> 00:02:35,423
(cheering)
59
00:02:41,262 --> 00:02:43,831
I'm starving. Is this
what being pregnant is like?
60
00:02:43,930 --> 00:02:47,167
-Pretty much. Yo, meatball man.
-Yes!
61
00:02:47,268 --> 00:02:52,240
-Mmm.
-(overlapping chatter)
62
00:02:52,340 --> 00:02:53,841
(muttering with full mouths)
63
00:02:53,906 --> 00:02:56,410
I can't believe I'm going
to miss the babies being born.
64
00:02:56,510 --> 00:02:59,179
Ah, it's okay, Gemma.
You'll come back and see 'em.
65
00:02:59,280 --> 00:03:02,450
Of course. And you'll all come
to Michigan, right?
66
00:03:02,583 --> 00:03:04,918
-Right.
-I barely know you.
-Yeah. I mean...
67
00:03:07,087 --> 00:03:09,089
Ugh. Why the face?
68
00:03:09,223 --> 00:03:11,592
What's with the caviar?
69
00:03:11,692 --> 00:03:15,263
I don't need a lot of tiny
little eggs on a big egg.
70
00:03:17,164 --> 00:03:19,132
Calvin, this is a classy affair.
71
00:03:19,233 --> 00:03:20,934
It's not a yardecue.
72
00:03:21,068 --> 00:03:24,372
Oh, I know it's not a yardecue,
because if it was a yardecue,
73
00:03:24,438 --> 00:03:28,208
nobody would be putting
pre-ground pepper on lamb chops!
74
00:03:30,077 --> 00:03:33,180
I'm just glad my father's
not alive to see this.
75
00:03:34,915 --> 00:03:36,817
(laughs)
76
00:03:36,917 --> 00:03:38,686
-Mercedes.
-Mm.
77
00:03:38,786 --> 00:03:41,121
You made my boy
the happiest man in the world.
78
00:03:41,255 --> 00:03:42,923
-Mmm.
-Hey, uh,
79
00:03:42,990 --> 00:03:45,626
could I get you two
to sign a copy of your book?
80
00:03:45,726 --> 00:03:48,095
Yeah, of course.
Although, Malcolm wrote it.
81
00:03:48,195 --> 00:03:49,563
I just put my name...
82
00:03:49,663 --> 00:03:51,465
Hold on.
How did you get this?
83
00:03:51,599 --> 00:03:54,802
-Uh...
-Yeah, uh, the book isn't
even out yet, Trey.
84
00:03:54,902 --> 00:03:57,170
Oh, uh, I just grabbed a few
out of the box that
85
00:03:57,305 --> 00:03:59,906
was in your living room when
I was house-sitting for you.
86
00:04:01,208 --> 00:04:03,143
I did not ask you to house-sit!
87
00:04:03,243 --> 00:04:05,613
Oh, come on, man.
You don't have to.
88
00:04:05,713 --> 00:04:08,816
We've been friends
for 30 years, dawg.
89
00:04:11,919 --> 00:04:13,120
Grover?
90
00:04:14,221 --> 00:04:15,589
What's with the bags?
91
00:04:15,689 --> 00:04:17,725
Mr. Calvin,
92
00:04:17,825 --> 00:04:20,728
I come to you now
in my hour of need.
93
00:04:22,162 --> 00:04:24,332
I refuse to move to Michigan.
94
00:04:24,432 --> 00:04:27,034
And I'd like to claim asylum
in your house.
95
00:04:30,338 --> 00:04:33,341
Uh, that's not happening.
96
00:04:33,441 --> 00:04:36,710
Would you let someone
force you to move to Michigan?
97
00:04:36,844 --> 00:04:39,480
When I was 15? Yes.
98
00:04:40,614 --> 00:04:41,782
Come on.
99
00:04:41,849 --> 00:04:44,051
Help a brother out.
100
00:04:46,687 --> 00:04:50,190
Okay. I see you're pulling out
all the tricks.
101
00:04:50,324 --> 00:04:51,992
Nice try.
102
00:04:52,092 --> 00:04:53,694
But go on now.
103
00:04:58,432 --> 00:05:01,369
Mr. Calvin,
usually, I would go on now.
104
00:05:02,536 --> 00:05:04,572
But this time,
the stakes are too high.
105
00:05:04,672 --> 00:05:07,140
Oh. Damn.
106
00:05:07,240 --> 00:05:10,378
I've never had anybody
not go on now.
107
00:05:11,945 --> 00:05:16,350
So, when I'm gone,
we'll have girls' trips, right?
108
00:05:16,417 --> 00:05:18,886
Oh, definitely. We'll meet
somewhere in the middle.
109
00:05:18,986 --> 00:05:21,522
What's halfway
between L.A. and Kalamazoo?
110
00:05:22,890 --> 00:05:24,725
Nebraska.
111
00:05:26,193 --> 00:05:28,562
What's three-quarters
of the way?
112
00:05:29,329 --> 00:05:31,231
-Let's just say Vegas.
-Vegas!
113
00:05:31,365 --> 00:05:32,733
-Whoo!
-(Gemma laughs)
114
00:05:32,832 --> 00:05:36,036
More. More.
Come on. More, more.
115
00:05:36,103 --> 00:05:37,838
More, more, more, more,
more, more, more, more.
116
00:05:37,905 --> 00:05:40,608
Sir, sir, that is enough pepper.
117
00:05:40,707 --> 00:05:41,909
Of course.
118
00:05:42,042 --> 00:05:44,177
You know better than I do.
119
00:05:44,277 --> 00:05:46,747
But you don't!
120
00:05:47,548 --> 00:05:50,317
Sorry about Grover camping out
at your house.
121
00:05:50,418 --> 00:05:51,619
Camping?
122
00:05:51,719 --> 00:05:54,354
He's basically asking me
to adopt him.
123
00:05:54,455 --> 00:05:57,290
Look, this whole moving thing
is really making him act out.
124
00:05:57,391 --> 00:06:00,227
Well, you're tearing him away
from his home.
125
00:06:00,293 --> 00:06:01,962
It's selfish.
126
00:06:02,062 --> 00:06:03,731
His words.
127
00:06:03,831 --> 00:06:07,100
Well, I'm sorry he feels that
way, but it's not his choice.
128
00:06:07,234 --> 00:06:12,072
Exactly. Because you and Dave
are making the decision for him.
129
00:06:12,172 --> 00:06:13,707
And he feels betrayed.
130
00:06:13,807 --> 00:06:16,076
It be your own people.
131
00:06:16,176 --> 00:06:18,979
-His words.
-Whoa.
132
00:06:19,112 --> 00:06:20,280
Oh, come on.
133
00:06:20,414 --> 00:06:24,952
Calvin, Grover said,
"It be your own people"?
134
00:06:25,085 --> 00:06:26,520
Yes.
135
00:06:26,620 --> 00:06:30,424
And I told him,
it was cultural appropriation.
136
00:06:30,524 --> 00:06:32,893
But he used it right.
137
00:06:32,993 --> 00:06:34,895
-I'll take over.
-No, no, no, no.
138
00:06:34,962 --> 00:06:36,864
Ground pepper. Go on, get 'em.
139
00:06:43,203 --> 00:06:45,005
-(sultry music playing)
-(door opens)
140
00:06:45,873 --> 00:06:49,677
I love how chill you guys are
about the parental controls.
141
00:06:49,777 --> 00:06:51,278
Yeah.
142
00:06:51,378 --> 00:06:53,013
I'm parental controls.
143
00:06:53,146 --> 00:06:54,915
(turns TV off)
144
00:06:55,015 --> 00:06:56,383
I'll be in my room.
145
00:06:56,517 --> 00:06:58,686
You don't have a room.
146
00:06:59,787 --> 00:07:00,988
-Here he is.
-Yeah.
147
00:07:01,054 --> 00:07:04,391
Hey, Dad,
while we have you alone,
148
00:07:04,525 --> 00:07:07,060
we, uh... we got you something.
149
00:07:08,662 --> 00:07:11,899
-What's this?
-Well, it's a token
of appreciation
150
00:07:12,032 --> 00:07:14,101
-from me and Malcolm.
-Yeah.
151
00:07:15,803 --> 00:07:18,539
Wow. A watch.
152
00:07:19,372 --> 00:07:21,074
It-It's beautiful.
153
00:07:21,207 --> 00:07:22,576
Read the engraving.
154
00:07:22,710 --> 00:07:26,747
"For the man
who taught us to be men."
155
00:07:28,849 --> 00:07:32,486
Well, guys, I...
I don't even know what to say.
156
00:07:32,586 --> 00:07:34,154
Thanks, sons.
157
00:07:34,221 --> 00:07:36,490
(laughter)
158
00:07:36,590 --> 00:07:38,425
-We got him.
-We did.
159
00:07:38,526 --> 00:07:40,127
-Yeah, you did good.
-Yeah, we did.
160
00:07:40,227 --> 00:07:41,562
And, uh... (clears throat)
161
00:07:41,695 --> 00:07:43,330
One more thing.
162
00:07:43,396 --> 00:07:44,932
Uh, one more thing?
163
00:07:48,401 --> 00:07:50,237
Brown Sugar Nights.
164
00:07:50,337 --> 00:07:51,605
This is your book?
165
00:07:51,739 --> 00:07:54,041
-Yup. First copy.
-Oh.
166
00:07:54,141 --> 00:07:56,844
-You got him one more thing?
-Shut up.
167
00:07:57,678 --> 00:08:00,614
Read the acknowledgments.
168
00:08:00,748 --> 00:08:06,186
"To my father, Calvin Butler,
who never lost faith in me."
169
00:08:07,955 --> 00:08:10,958
Blindsided here. (laughs)
170
00:08:12,626 --> 00:08:15,028
Of course I'd never lose faith
in you, son.
171
00:08:15,095 --> 00:08:16,797
-Well, I almost did.
-Hmm.
172
00:08:16,897 --> 00:08:18,431
You know, Pop,
it wasn't that long ago,
173
00:08:18,532 --> 00:08:20,901
I felt like I was going nowhere,
living back home.
174
00:08:20,968 --> 00:08:23,236
But you believed in me.
175
00:08:23,303 --> 00:08:25,639
Now I'm a novelist,
I'm married,
176
00:08:25,773 --> 00:08:27,074
I'm about to have a kid.
177
00:08:27,140 --> 00:08:29,509
Well, you got...
you got two kids from me.
178
00:08:31,244 --> 00:08:33,480
-Wow. Thank you for this, son.
-Yeah.
179
00:08:33,581 --> 00:08:35,215
-And you got me a watch.
-That's right.
180
00:08:35,315 --> 00:08:38,485
Well, we got you the watch. Ah!
181
00:08:39,687 --> 00:08:41,188
MALCOLM:
Oh, hey, Mama.
182
00:08:41,288 --> 00:08:43,657
Perfect.
Uh, we got something for you.
183
00:08:43,790 --> 00:08:45,793
Uh, one thing, right, Malcolm?
184
00:08:45,926 --> 00:08:47,260
Aw.
185
00:08:47,360 --> 00:08:49,763
You didn't have
to get me anything.
186
00:08:49,863 --> 00:08:51,431
BOTH:
Yes, we did.
187
00:08:51,531 --> 00:08:54,501
Yeah, I know you did,
'cause I raised you right.
188
00:08:55,569 --> 00:08:58,839
Oh, my goodness,
it's so beautiful!
189
00:08:58,972 --> 00:09:00,307
I love it!
190
00:09:00,407 --> 00:09:02,109
Oh, well, I-I picked it out
for you, Mommy.
191
00:09:02,209 --> 00:09:03,577
And-and Daddy's, too.
192
00:09:03,644 --> 00:09:05,879
(Malcolm muttering)
193
00:09:07,347 --> 00:09:08,481
Thank you, baby.
194
00:09:08,616 --> 00:09:10,117
That's for being
the best mama ever.
195
00:09:10,217 --> 00:09:11,284
Oh.
196
00:09:11,384 --> 00:09:13,086
-Hey, babe? Check it out.
-Yeah, baby.
197
00:09:13,153 --> 00:09:14,387
Oh, nice!
198
00:09:14,487 --> 00:09:16,089
And I'm on the first page
of Malcolm's book.
199
00:09:16,189 --> 00:09:17,725
Aw.
200
00:09:18,992 --> 00:09:20,828
Ooh, that's a whole lot of skin.
201
00:09:20,928 --> 00:09:23,964
Yeah. We gonna have
to read this together.
202
00:09:24,064 --> 00:09:25,532
-(Tina mumbles)
-(Calvin laughs)
203
00:09:25,633 --> 00:09:27,735
-(Calvin stammering)
-We can do more than read.
204
00:09:27,835 --> 00:09:29,202
-Okay?
-(mumbles)
205
00:09:29,302 --> 00:09:30,671
Are you happy now, Malcolm?
206
00:09:30,804 --> 00:09:32,973
-No. No, no.
-Yeah. No, look, look.
207
00:09:33,073 --> 00:09:34,207
-Look what you did.
No, don't run away.
-No.
208
00:09:34,341 --> 00:09:35,342
Look at what you did, Malcolm.
209
00:09:35,475 --> 00:09:37,945
Got them a freaky-ass book.
210
00:09:38,879 --> 00:09:40,714
Baby,
before we go back out there,
211
00:09:40,814 --> 00:09:43,516
can you please
just fix this mess with Dave?
212
00:09:44,317 --> 00:09:45,452
There's nothing to fix.
213
00:09:46,319 --> 00:09:48,555
Dave's moving.
We'll get new neighbors.
214
00:09:48,656 --> 00:09:51,024
(sighs)
Baby, it's just weird to me.
215
00:09:51,124 --> 00:09:53,160
Everything is changing.
216
00:09:53,226 --> 00:09:55,863
We're about to start a whole
new chapter in our lives.
217
00:09:55,996 --> 00:09:57,698
The boys are married now.
218
00:09:57,831 --> 00:09:59,466
They're gonna have
their hands full
219
00:09:59,532 --> 00:10:01,301
with their new families soon.
220
00:10:02,135 --> 00:10:04,304
Honestly, it's just scary.
221
00:10:05,238 --> 00:10:07,908
It's going to be okay when
it's just the two of us, right?
222
00:10:08,008 --> 00:10:09,777
Is that what
you're worried about?
223
00:10:09,877 --> 00:10:11,679
-Well...
-Babe,
224
00:10:11,745 --> 00:10:13,747
you're looking
at this all wrong.
225
00:10:13,847 --> 00:10:16,049
All right?
We're not losing our kids.
226
00:10:16,183 --> 00:10:18,451
We're gaining more
of each other.
227
00:10:18,551 --> 00:10:20,854
I guess that's true.
228
00:10:20,954 --> 00:10:22,255
It is true.
229
00:10:22,389 --> 00:10:24,524
-We can do whatever we want to.
-Yeah.
230
00:10:24,624 --> 00:10:26,593
-We can travel, take a cruise.
-Yeah.
231
00:10:26,694 --> 00:10:27,995
We can visit all the countries
232
00:10:28,061 --> 00:10:29,997
where they drive
on the wrong side of the road.
233
00:10:30,097 --> 00:10:31,431
(both laugh)
234
00:10:31,564 --> 00:10:33,366
We can do whatever,
235
00:10:33,433 --> 00:10:37,204
because we are
Calvin and Tina Butler.
236
00:10:37,270 --> 00:10:38,806
-Yes, we are.
-Mm-hmm.
237
00:10:41,574 --> 00:10:42,442
Hey, Tina.
238
00:10:42,575 --> 00:10:43,711
Sorry about all this.
239
00:10:43,811 --> 00:10:45,112
The last thing you need today
240
00:10:45,212 --> 00:10:47,014
is Grover squatting
in your house.
241
00:10:47,114 --> 00:10:48,749
Grover's in our house?
242
00:10:51,018 --> 00:10:52,385
Long story, babe.
243
00:10:52,452 --> 00:10:54,487
But the upshot here is,
244
00:10:54,587 --> 00:10:57,290
he is not very happy
about this Michigan thing.
245
00:10:57,424 --> 00:10:58,726
TINA:
(sighs) Yup.
246
00:10:58,826 --> 00:10:59,793
Neither am I.
247
00:10:59,927 --> 00:11:01,895
You-you think we are?
248
00:11:01,962 --> 00:11:05,198
Do you know that moving is one
of life's top five stressors,
249
00:11:05,265 --> 00:11:08,035
-right next
to death of a spouse?
-Really?
250
00:11:08,101 --> 00:11:10,704
-Does no one read my Substack?
-Uh...
251
00:11:13,206 --> 00:11:14,641
When we moved here?
252
00:11:14,742 --> 00:11:16,710
Oh, my God,
that was so stressful.
253
00:11:16,777 --> 00:11:18,611
I remember the first time
I tried to get on the freeway.
254
00:11:18,746 --> 00:11:21,148
There were so many cars,
and nobody would let me in,
255
00:11:21,281 --> 00:11:23,316
and I had to pull over
onto the shoulder.
256
00:11:23,450 --> 00:11:25,786
Yeah, and you called me,
and I had to come get you.
257
00:11:25,886 --> 00:11:29,823
Yeah, and you brought me
a smoothie and a Xanax.
258
00:11:31,358 --> 00:11:33,193
You know, I remember when you
first took me to the barbershop.
259
00:11:33,293 --> 00:11:37,197
Ha. Yeah, I still don't know
what I was thinking there.
260
00:11:37,297 --> 00:11:38,799
I learned so much.
261
00:11:38,899 --> 00:11:41,668
Who knew that you could
buy shrimp at a barbershop?
262
00:11:43,203 --> 00:11:45,538
Where am I going
to buy shrimp in Michigan?
263
00:11:46,339 --> 00:11:48,208
Well, at a store.
264
00:11:48,308 --> 00:11:50,343
But I hear you.
265
00:11:51,144 --> 00:11:52,679
Oh. Uh, you're still here.
266
00:11:52,813 --> 00:11:54,915
Uh, the bartender is out
of Butterbeer,
267
00:11:54,982 --> 00:11:56,583
which is interesting, because
268
00:11:56,649 --> 00:11:59,186
someone thought
that Butterbeer was silly.
269
00:11:59,319 --> 00:12:00,788
Turns out, it's super popular.
270
00:12:00,888 --> 00:12:02,622
Gemma. Mama.
271
00:12:03,824 --> 00:12:06,827
Well, that's because
you invited so many nerds.
272
00:12:08,128 --> 00:12:11,031
Also, uh, Courtney's
Grandmama Willie Ann...
273
00:12:11,131 --> 00:12:12,699
-Oh, yeah.
-She lost her dentures.
274
00:12:12,800 --> 00:12:15,769
So, uh, has anybody seen a set
of bottom teeth?
275
00:12:16,904 --> 00:12:19,539
Oh, that reminds me.
Remember that time
276
00:12:19,672 --> 00:12:21,909
you were watching Grover,
and he lost a baby tooth,
277
00:12:22,009 --> 00:12:23,576
and you gave him
a ten-dollar bill?
278
00:12:23,676 --> 00:12:26,546
(chuckles) That's when I knew
I needed glasses,
279
00:12:26,679 --> 00:12:28,982
'cause I thought it was a one.
280
00:12:29,049 --> 00:12:31,118
Yeah, I remember that,
and we got so mad,
281
00:12:31,218 --> 00:12:32,685
because we used
to only get a quarter.
282
00:12:32,820 --> 00:12:35,222
Yeah, it took me four teeth
to get one can of soda.
283
00:12:37,224 --> 00:12:40,060
You know, that's what's gonna
make this so hard.
284
00:12:40,160 --> 00:12:42,462
We've had so many
great memories in this house.
285
00:12:42,562 --> 00:12:45,732
I mean, the amount of times that
I've heard, "Get out, Dave."
286
00:12:45,833 --> 00:12:47,067
(laughter)
287
00:12:47,200 --> 00:12:49,402
And you never got out.
288
00:12:50,503 --> 00:12:54,241
-Until now.
-Until now.
289
00:12:59,346 --> 00:13:00,747
We have company?
290
00:13:03,483 --> 00:13:05,452
You don't live here.
291
00:13:06,686 --> 00:13:08,388
We're just reminiscing, honey.
292
00:13:08,488 --> 00:13:10,790
Talking about how hard
this move is going to be.
293
00:13:10,891 --> 00:13:14,061
Yeah. Malcolm and Marty have
been like my big brothers.
294
00:13:14,194 --> 00:13:15,662
Yes, we have.
295
00:13:15,728 --> 00:13:18,798
Hey, uh, you remember when
we taught you how to play poker?
296
00:13:18,899 --> 00:13:21,068
Oh, yes.
And you gave me my first beer.
297
00:13:21,201 --> 00:13:22,202
What?!
298
00:13:22,302 --> 00:13:23,536
(overlapping chatter)
299
00:13:23,636 --> 00:13:25,472
You gave him a beer?!
300
00:13:29,376 --> 00:13:32,112
This is going to be hard
on all of us.
301
00:13:32,212 --> 00:13:34,647
Even though
some of us won't say it.
302
00:13:36,516 --> 00:13:39,486
-Here they are.
-Hey, sorry to bother you,
303
00:13:39,586 --> 00:13:41,288
but did you want to--
I don't know--
304
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
join your wedding?
305
00:13:42,755 --> 00:13:43,991
Oh.
306
00:13:44,091 --> 00:13:46,359
(indistinct chatter)
307
00:13:47,260 --> 00:13:48,761
No, no. No, no, no.
308
00:13:48,862 --> 00:13:50,563
You, too.
309
00:13:53,867 --> 00:13:56,703
Hey, buddy,
glad to see you back out here.
310
00:13:56,803 --> 00:14:01,208
Yeah, but don't expect me to be
my usual bubbly self, okay?
311
00:14:02,275 --> 00:14:04,144
I won't. But remember,
312
00:14:04,277 --> 00:14:06,813
you were not on board at all
when we moved here.
313
00:14:07,580 --> 00:14:09,249
But you found your place.
314
00:14:09,349 --> 00:14:10,783
Yes. And you know what?
315
00:14:10,884 --> 00:14:14,988
In Kalamazoo, you're gonna be
the cool California kid.
316
00:14:15,122 --> 00:14:16,623
You think that's true?
317
00:14:16,723 --> 00:14:18,491
Absolutely.
318
00:14:18,591 --> 00:14:20,327
You've been to Laker games.
319
00:14:20,460 --> 00:14:23,496
You-you go to school with
an extra from Stranger Things.
320
00:14:23,596 --> 00:14:26,967
You saw Judge Judy
in a Whole Foods.
321
00:14:29,002 --> 00:14:30,370
I'll be a god.
322
00:14:32,472 --> 00:14:34,807
Son, we both will.
323
00:14:34,908 --> 00:14:36,476
Okay.
324
00:14:36,576 --> 00:14:38,345
JULIAN:
Your attention, please.
325
00:14:38,478 --> 00:14:40,147
And now, it's that time.
326
00:14:40,247 --> 00:14:42,049
Let's hear it
for the father of the grooms,
327
00:14:42,149 --> 00:14:44,918
Mr. Calvin Butler!
328
00:14:44,985 --> 00:14:47,587
-(applause and cheering)
-Yeah! Let's go, Pops!
329
00:14:47,687 --> 00:14:49,022
CALVIN:
Hey, Tina, come here.
330
00:14:49,156 --> 00:14:50,958
Well, uh...
331
00:14:51,024 --> 00:14:53,260
(clears throat) Thanks for
coming tonight, everybody.
332
00:14:53,360 --> 00:14:56,529
We appreciate you being here.
It's a lovely night.
333
00:14:56,629 --> 00:15:00,033
I see so many friends
and neighbors here, and
334
00:15:00,133 --> 00:15:02,102
this is the greatest
neighborhood in the world.
335
00:15:02,202 --> 00:15:03,436
TINA:
Yes, it is.
336
00:15:03,536 --> 00:15:06,439
And Tina and I are blessed
in so many ways.
337
00:15:06,506 --> 00:15:08,675
(cheering)
338
00:15:09,642 --> 00:15:13,480
Malcolm, Marty,
you've grown to be great men.
339
00:15:13,580 --> 00:15:15,715
Courtney, Mercedes,
340
00:15:15,848 --> 00:15:17,717
welcome to the family.
341
00:15:17,817 --> 00:15:20,320
Thank you.
342
00:15:20,420 --> 00:15:22,755
And soon, you'll be
having families of your own.
343
00:15:22,855 --> 00:15:26,359
Well, uh, uh, Marty kind of
got a bit of a head start.
344
00:15:26,459 --> 00:15:29,029
Uh, head start, right here.
345
00:15:29,129 --> 00:15:32,065
Oh, and, uh, for the record,
we will not be babysitting
346
00:15:32,165 --> 00:15:33,766
all three grandbabies at once.
347
00:15:33,866 --> 00:15:35,969
Oh, uh, uh, uh, uh!
Yes, we will!
348
00:15:36,036 --> 00:15:37,670
Thank you, Mom.
349
00:15:37,770 --> 00:15:39,072
Well, I stand corrected.
350
00:15:39,172 --> 00:15:40,540
(laughter)
351
00:15:40,673 --> 00:15:42,742
And while this night is
about celebration,
352
00:15:42,875 --> 00:15:46,479
I have to acknowledge
that it's also bittersweet.
353
00:15:46,546 --> 00:15:50,250
While we are welcoming
new family members,
354
00:15:50,383 --> 00:15:53,486
we're saying goodbye to others.
355
00:15:53,586 --> 00:15:55,222
The Johnsons.
356
00:15:55,322 --> 00:15:57,557
MAN:
Johnsons!
357
00:15:58,858 --> 00:16:00,893
And I'm-I'm gonna have
to keep it real, y'all.
358
00:16:00,994 --> 00:16:02,895
You know, I wasn't feeling Dave
at first, you know.
359
00:16:03,030 --> 00:16:05,298
Remember the little
short-shorts?
360
00:16:05,398 --> 00:16:06,566
Just inappropriate.
361
00:16:06,666 --> 00:16:08,168
-Inappropriate.
-Inappropriate.
362
00:16:08,235 --> 00:16:10,070
(Calvin muttering)
363
00:16:10,170 --> 00:16:14,041
But you know,
since I am keeping it real,
364
00:16:14,141 --> 00:16:16,576
I have to say that...
365
00:16:17,377 --> 00:16:20,380
...you turned out
to be a great neighbor, man.
366
00:16:23,616 --> 00:16:25,485
And?
367
00:16:27,254 --> 00:16:29,422
And, um... and a good friend.
368
00:16:29,522 --> 00:16:31,358
-Oh.
-CALVIN: Yeah, there we go.
369
00:16:31,458 --> 00:16:33,093
That's good.
370
00:16:33,193 --> 00:16:35,395
(Dave sighs)
371
00:16:36,363 --> 00:16:37,697
And?
372
00:16:39,466 --> 00:16:41,801
Hey, whatever, man.
My best friend, y'all.
373
00:16:41,934 --> 00:16:43,336
(cheering)
374
00:16:47,074 --> 00:16:48,408
And?
375
00:16:51,078 --> 00:16:53,580
I'm going to miss you, man.
376
00:16:53,680 --> 00:16:55,282
I love you, too.
377
00:16:55,382 --> 00:16:57,217
I... I... I did not say that.
378
00:16:57,284 --> 00:16:58,985
I did not say that.
379
00:16:59,119 --> 00:17:00,487
Yes, you did.
380
00:17:00,587 --> 00:17:03,390
-I speak Calvin. Okay, my turn.
-Yeah, Dave...
381
00:17:03,490 --> 00:17:05,625
And I'm gonna keep this short
and sweet. Don't worry about it.
382
00:17:05,758 --> 00:17:08,528
Now to quote one
of our great poets,
383
00:17:08,627 --> 00:17:11,464
who spoke
of the power of love...
384
00:17:11,564 --> 00:17:14,666
Of course,
I'm speaking of... Huey Lewis.
385
00:17:16,303 --> 00:17:19,172
I've got some news for you.
386
00:17:19,271 --> 00:17:23,310
The journey is long,
but the destin...
387
00:17:23,410 --> 00:17:24,743
-(music playing)
-(overlapping chatter)
388
00:17:24,844 --> 00:17:27,680
-Hey!
-(indistinct chatter)
389
00:17:35,455 --> 00:17:37,857
*
390
00:17:42,762 --> 00:17:46,233
Well, do you really need to take
that box of charging cables?
391
00:17:46,299 --> 00:17:47,634
Well, I don't know
what they go to.
392
00:17:47,767 --> 00:17:49,102
What if I find the thing later?
393
00:17:49,236 --> 00:17:50,937
How am I going to charge it?
394
00:17:52,805 --> 00:17:54,407
"Take to L.A."?
395
00:17:54,474 --> 00:17:57,377
Did you bring those with you
when you moved here?
396
00:17:58,611 --> 00:18:00,647
I don't know what they go to!
397
00:18:04,717 --> 00:18:06,319
Hey, uh, Calvin?
398
00:18:06,419 --> 00:18:07,754
Yeah, man.
399
00:18:07,820 --> 00:18:09,389
I want you to have this.
400
00:18:10,157 --> 00:18:13,193
Thank you, Dave.
I'll... I'll treasure it.
401
00:18:15,395 --> 00:18:17,830
What is it?
402
00:18:17,930 --> 00:18:19,799
Well, it's called SCOBY.
403
00:18:19,899 --> 00:18:22,034
It's the mother yeast
I've used for years
404
00:18:22,135 --> 00:18:23,903
to make my famous kombucha.
405
00:18:24,771 --> 00:18:27,307
Well, uh, uh,
I can't accept this.
406
00:18:27,440 --> 00:18:28,741
No. No, no, no.
407
00:18:28,808 --> 00:18:32,312
No, Mother is far too delicate
to make the trip.
408
00:18:33,480 --> 00:18:35,148
But now you can make
your own booch.
409
00:18:35,248 --> 00:18:37,984
And a piece of me will...
410
00:18:38,084 --> 00:18:40,253
always be in your gut.
411
00:18:47,294 --> 00:18:49,296
We'll throw it away
as soon as they leave.
412
00:18:50,096 --> 00:18:52,765
Yeah, I think I'm gonna leave it
for the new neighbors.
413
00:18:57,337 --> 00:18:59,839
Oh. Mr. Calvin?
414
00:18:59,972 --> 00:19:01,708
-Yeah.
-Um...
415
00:19:02,542 --> 00:19:06,279
Thank you, Mr. Calvin,
for everything.
416
00:19:06,379 --> 00:19:08,481
You've taught me a lot.
417
00:19:09,382 --> 00:19:11,318
Okay.
418
00:19:11,384 --> 00:19:13,520
Oh!
419
00:19:15,154 --> 00:19:17,824
(chuckles)
Well, all right.
420
00:19:19,826 --> 00:19:24,197
(indistinct chatter, laughter)
421
00:19:24,297 --> 00:19:26,799
Well...
422
00:19:26,866 --> 00:19:28,201
I guess this is it.
423
00:19:28,335 --> 00:19:31,404
-Yeah.
-Oh, wait. I almost forgot.
424
00:19:32,505 --> 00:19:35,608
Oh.
Is this the key to our house?
425
00:19:35,708 --> 00:19:38,545
We'd only been here a few weeks
when you gave it to us.
426
00:19:38,645 --> 00:19:40,247
It meant so much.
427
00:19:40,380 --> 00:19:42,215
It was the greatest day
of my life.
428
00:19:43,250 --> 00:19:46,219
And bear in mind, I married him
and gave birth to his child.
429
00:19:47,654 --> 00:19:49,922
You know what?
Thank you, but...
430
00:19:50,022 --> 00:19:51,524
you keep it.
431
00:19:51,591 --> 00:19:54,227
Our door is always open.
432
00:19:54,327 --> 00:19:57,630
This neighborhood will always
be your home.
433
00:19:58,498 --> 00:20:00,333
Well, all right.
434
00:20:01,200 --> 00:20:03,270
Oh, come on. Ah.
435
00:20:03,403 --> 00:20:04,571
Mmm.
436
00:20:04,671 --> 00:20:07,907
(mumbles) Come on, buddy.
Give it here, man.
437
00:20:08,007 --> 00:20:09,709
-Get in there.
-TINA: I'm gonna miss you, lady.
438
00:20:09,809 --> 00:20:11,444
-Dave.
-GEMMA: Me, too. You take care.
439
00:20:11,578 --> 00:20:13,246
-Tina.
-Oh, Dave.
440
00:20:13,380 --> 00:20:16,416
-Take care, man.
-Okay. Here we go.
441
00:20:16,549 --> 00:20:17,884
-All right.
-Bye, guys.
442
00:20:17,950 --> 00:20:19,386
-Love you.
-Seat belt, Grover. Seat belt.
443
00:20:19,452 --> 00:20:20,620
-Love you, too.
-All right, guys. Be good.
444
00:20:20,720 --> 00:20:23,723
TINA:
Aw. Gonna miss you.
445
00:20:23,823 --> 00:20:27,159
Y'all make sure y'all come back
and visit anytime!
446
00:20:27,260 --> 00:20:29,462
But call first.
447
00:20:36,603 --> 00:20:40,072
Well, that's that.
448
00:20:40,139 --> 00:20:43,242
This neighborhood
will never be the same.
449
00:20:43,310 --> 00:20:46,913
So, you ready
to meet our new neighbors?
450
00:20:47,013 --> 00:20:48,581
I'm gonna need a minute.
451
00:20:48,681 --> 00:20:50,783
I'm not ready
to break in a new Dave.
452
00:20:50,883 --> 00:20:52,084
(laughs)
453
00:20:52,151 --> 00:20:53,586
Captioning sponsored by
CBS
454
00:20:53,653 --> 00:20:55,288
and TOYOTA.
455
00:20:55,422 --> 00:20:57,524
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
456
00:21:01,894 --> 00:21:03,896
* Welcome to the block, welcome
to my neck of the woods *
457
00:21:04,030 --> 00:21:06,065
* Where it never was perfect
but it's better than good *
458
00:21:06,165 --> 00:21:08,167
* Check on my neighbors and do
what we can do for them *
459
00:21:08,267 --> 00:21:10,236
* It's new for some, for others
it's the veteran hood *
460
00:21:10,337 --> 00:21:12,271
* It's the block, not a lot,
but it's all we really got *
461
00:21:12,405 --> 00:21:14,441
* As they gentrifying the areas,
they will never stop *
462
00:21:14,541 --> 00:21:16,909
* So the next-door gotta stick
together, and we know that *
463
00:21:17,043 --> 00:21:19,211
* Would you watch mine? 'Cause
you know I got your back *
464
00:21:19,278 --> 00:21:21,914
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
465
00:21:22,014 --> 00:21:23,683
* Welcome to the hood. *
31238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.