Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:35,911
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,956
Dad?
3
00:00:39,039 --> 00:00:40,123
Hi, Ui-yeong.
4
00:00:48,340 --> 00:00:49,591
Alright.
5
00:00:54,721 --> 00:00:56,557
It's been a minute.
6
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
Ui-yeong.
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
Tae-seop.
8
00:01:15,659 --> 00:01:17,703
Oh, you're here!
9
00:01:18,662 --> 00:01:20,539
- Come in.
- Yes, sir.
10
00:01:25,711 --> 00:01:27,254
- Hello.
- Hello.
11
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
Hey...
12
00:01:32,050 --> 00:01:34,386
What brings you here?
You didn't even call.
13
00:01:34,469 --> 00:01:38,849
Oh, I came to Seoul
for my friend's son's wedding.
14
00:01:41,393 --> 00:01:45,188
I haven't been home in so long,
but it still feels like home.
15
00:01:45,397 --> 00:01:48,191
That's a nice garden you built here.
16
00:01:50,944 --> 00:01:52,988
We keep running into each other.
17
00:01:53,071 --> 00:01:56,366
It seems like you're meant to be around
for a long time.
18
00:01:58,535 --> 00:01:59,953
How do they know each other?
19
00:02:00,412 --> 00:02:02,080
Oh, Mom, that was...
20
00:02:02,497 --> 00:02:04,750
We ran into Dad in Sokcho.
21
00:02:04,833 --> 00:02:07,127
- Sokcho?
- Yeah, I was there for a workshop.
22
00:02:07,711 --> 00:02:10,380
I was so relieved to see Ui-yeong
with Tae-seop
23
00:02:10,589 --> 00:02:12,174
because I was worried
24
00:02:12,257 --> 00:02:15,469
she couldn't open up to a man
after being raised just by her mom.
25
00:02:16,511 --> 00:02:18,972
Don't say that.
I don't have any issue with that.
26
00:02:19,056 --> 00:02:22,142
All things, like money, come and go,
so they don't matter.
27
00:02:22,225 --> 00:02:24,770
Just be by her side through it all,
like you are now.
28
00:02:25,395 --> 00:02:29,399
And Ui-yeong, don't hold yourself back
from doing things for your mom's sake.
29
00:02:29,816 --> 00:02:32,569
Don't worry. She has me by her side.
30
00:02:33,528 --> 00:02:35,405
Who's by my side?
31
00:02:42,579 --> 00:02:43,664
I know...
32
00:02:45,165 --> 00:02:48,001
I treated the two of you so poorly
back in the day.
33
00:02:48,877 --> 00:02:50,253
That's why I'm saying this.
34
00:02:50,879 --> 00:02:54,549
I want to dedicate the rest of my life
to my family now.
35
00:02:55,050 --> 00:02:57,177
I want to be by your side
at Ui-yeong's wedding.
36
00:02:57,469 --> 00:02:58,929
We have a lot of time left.
37
00:03:00,138 --> 00:03:01,473
Sometimes
38
00:03:03,892 --> 00:03:06,186
you just can't make up
for what you've done.
39
00:03:06,812 --> 00:03:08,647
Whether I have a lot of time left or not
40
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
I don't want to spend
a single second with you.
41
00:03:12,401 --> 00:03:13,402
Just go.
42
00:03:14,903 --> 00:03:17,989
Mom, Tae-seop is listening, too.
43
00:03:18,198 --> 00:03:20,575
That's why he's acting like this.
How can I let it slide?
44
00:03:22,202 --> 00:03:23,995
It'll be good for him to know this sooner.
45
00:03:24,329 --> 00:03:27,833
This man and I have ended things
as husband and wife years ago.
46
00:03:27,916 --> 00:03:30,293
And I have no interest
in acting like a happy family.
47
00:03:31,086 --> 00:03:33,171
- Mom!
- Get out!
48
00:03:34,381 --> 00:03:36,133
- My gosh.
- I'll leave if you don't.
49
00:03:36,967 --> 00:03:38,135
Fine, I'll go.
50
00:03:39,052 --> 00:03:41,763
You really haven't changed a bit.
51
00:03:53,108 --> 00:03:54,234
Hey...
52
00:03:54,901 --> 00:03:57,654
Tae-seop, see you another time.
53
00:03:58,447 --> 00:03:59,531
Mom...
54
00:04:07,748 --> 00:04:10,333
I'm so sorry, Tae-seop.
55
00:04:15,797 --> 00:04:17,340
I'll call you later.
56
00:04:18,175 --> 00:04:19,259
Sorry.
57
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Mom!
58
00:04:30,479 --> 00:04:32,564
Why would you act like that
with Tae-seop here?
59
00:04:33,106 --> 00:04:36,359
How can you possibly see him again
after kicking him out like that?
60
00:04:36,443 --> 00:04:39,112
I don't have to see him, then.
What else was I supposed to do?
61
00:04:41,406 --> 00:04:42,866
Let's talk about this later.
62
00:04:43,450 --> 00:04:45,327
You were fine when you were lashing out.
63
00:04:45,410 --> 00:04:47,496
Are you suddenly in pain
now that I want to talk?
64
00:04:47,621 --> 00:04:49,372
No, it's not like that...
65
00:04:49,456 --> 00:04:52,209
That wasn't just for you to meet Tae-seop.
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,085
It was also for him to get to know you.
67
00:04:54,628 --> 00:04:56,129
Aren't you ashamed of yourself?
68
00:04:56,880 --> 00:05:00,383
I don't even know how to face him
after that embarrassment!
69
00:05:01,718 --> 00:05:04,513
Is it so important for you
to impress others?
70
00:05:04,596 --> 00:05:05,931
Yeah, it is.
71
00:05:06,264 --> 00:05:09,142
I know you don't care about that
since you only care about yourself
72
00:05:09,559 --> 00:05:11,228
but Tae-seop is important to me
73
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
so I care
about what he thinks of my family.
74
00:05:14,231 --> 00:05:18,401
Why don't you just get a divorce
if you can't even stand to be around him?
75
00:05:19,027 --> 00:05:22,030
Why are you two even still together?
76
00:05:22,239 --> 00:05:23,240
What did you say?
77
00:05:23,657 --> 00:05:27,244
Mom, can't you think about me, too?
78
00:05:27,828 --> 00:05:30,914
Only your opinions are always right,
and only your feelings matter to you.
79
00:05:31,289 --> 00:05:33,250
Catering to your every whim is
80
00:05:34,084 --> 00:05:35,377
confusing and unbearable to me
81
00:05:36,795 --> 00:05:39,130
sometimes, too.
82
00:05:40,006 --> 00:05:41,258
You can leave, too, then.
83
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
- What?
- I live here
84
00:05:44,803 --> 00:05:47,264
because I want to be at peace
85
00:05:47,347 --> 00:05:49,182
so if you can't stand it, just leave.
86
00:05:53,186 --> 00:05:55,981
Fine, I'll leave.
87
00:06:26,344 --> 00:06:29,890
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
EPISODE 11
88
00:06:38,481 --> 00:06:40,191
SONG TAE-SEOP
89
00:06:43,945 --> 00:06:45,071
Hey, Tae-seop.
90
00:06:45,155 --> 00:06:47,699
Are you out right now?
91
00:06:52,037 --> 00:06:53,079
Yeah.
92
00:06:53,163 --> 00:06:54,998
Send me your location. I'll be right over.
93
00:07:02,589 --> 00:07:04,090
{\an8}Here, have some water.
94
00:07:05,634 --> 00:07:06,718
{\an8}Thanks.
95
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
You must've been so startled today.
96
00:07:23,151 --> 00:07:26,029
No, I'm sure you're more startled
than I am.
97
00:07:30,617 --> 00:07:31,868
My mom...
98
00:07:32,661 --> 00:07:37,415
becomes extra sensitive
when it comes to anything about my dad.
99
00:07:38,458 --> 00:07:41,711
He's basically Lord Voldemort
in the household.
100
00:07:44,923 --> 00:07:48,051
Why did Dad have to show up
out of the blue like that?
101
00:07:51,388 --> 00:07:56,142
They really went too far today.
102
00:07:58,019 --> 00:07:59,771
Especially with you around.
103
00:08:03,149 --> 00:08:04,651
I'm really fine.
104
00:08:05,819 --> 00:08:07,487
Today was just not meant to be.
105
00:08:10,448 --> 00:08:12,283
Let's stop thinking about it
and go to bed.
106
00:08:50,280 --> 00:08:52,323
Dear Ms. Park, the florist said
107
00:08:52,407 --> 00:08:54,826
that these flowers are a symbol
of nobility and respect.
108
00:08:55,326 --> 00:08:59,122
I promise to be my best self to Ui-yeong,
whom you've raised with love.
109
00:08:59,330 --> 00:09:00,623
I hope you'll approve of me.
110
00:09:47,504 --> 00:09:48,588
Hey, Tae-seop.
111
00:09:49,631 --> 00:09:51,925
Did you get some sleep?
You seemed bothered all night.
112
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
Were you out?
113
00:09:54,260 --> 00:09:55,804
I didn't even hear you leave.
114
00:09:56,012 --> 00:09:59,099
Oh, I went out to see the exhibition hall.
115
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
There's a lot to check,
as it's starting soon.
116
00:10:01,518 --> 00:10:03,603
Oh, the one where you're showcasing
your pieces?
117
00:10:03,686 --> 00:10:05,605
Yeah, you have to come, okay?
118
00:10:06,272 --> 00:10:07,482
Of course.
119
00:10:07,941 --> 00:10:12,320
How's the chair designing going?
I can't wait to see it.
120
00:10:13,404 --> 00:10:15,865
You'll see it soon.
Come and check it out yourself.
121
00:10:16,783 --> 00:10:17,784
Okay.
122
00:10:18,368 --> 00:10:21,871
What's your plan today?
Are you returning home?
123
00:10:24,290 --> 00:10:25,291
No.
124
00:10:25,750 --> 00:10:28,586
I'll stay at the hotel
for a few more days.
125
00:10:30,880 --> 00:10:34,425
No need to do that.
Why don't you stay here for a while?
126
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
Here?
127
00:10:36,386 --> 00:10:38,972
But I don't want to be a nuisance to you.
128
00:10:39,055 --> 00:10:40,765
I'll feel better that way.
129
00:10:46,896 --> 00:10:51,067
Okay, then.
I'll just stay for a few more days.
130
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
Okay.
131
00:10:52,610 --> 00:10:55,155
You must be hungry.
You haven't eaten since lunch yesterday.
132
00:10:55,822 --> 00:10:57,240
Oh, have I not?
133
00:10:57,574 --> 00:10:58,950
I'm starving.
134
00:10:59,159 --> 00:11:00,952
Let's share this.
135
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
Okay.
136
00:11:05,582 --> 00:11:06,666
Alright.
137
00:11:17,093 --> 00:11:19,304
I'll text you the password
for the door lock.
138
00:11:20,388 --> 00:11:22,515
- Okay.
- See you at home after work.
139
00:11:22,807 --> 00:11:24,267
- Drive safely.
- Okay.
140
00:11:25,059 --> 00:11:26,060
Bye!
141
00:11:28,021 --> 00:11:29,063
Ui-yeong!
142
00:11:29,647 --> 00:11:30,648
Hello!
143
00:11:35,737 --> 00:11:39,282
So, why is he driving you to work?
144
00:11:39,449 --> 00:11:40,742
Oh, well...
145
00:11:51,920 --> 00:11:54,088
It must've been so embarrassing for you.
146
00:11:55,006 --> 00:11:56,299
What did Mr. Song say?
147
00:11:57,091 --> 00:11:58,968
He said it was fine.
148
00:11:59,177 --> 00:12:01,804
But I doubt my family left
a great impression on him.
149
00:12:04,599 --> 00:12:07,560
I had an argument with my mom
during the last Chuseok
150
00:12:07,644 --> 00:12:09,229
and only made up on the New Year's.
151
00:12:10,063 --> 00:12:12,482
It took you months to make up?
152
00:12:13,024 --> 00:12:15,526
Yeah, it happens
when you don't live together.
153
00:12:15,610 --> 00:12:18,905
But it didn't bother me at all.
I'm used to it.
154
00:12:20,990 --> 00:12:23,910
I know I argue with my mom a lot
155
00:12:23,993 --> 00:12:27,455
but it was never this bad,
so I don't know what to do.
156
00:12:28,373 --> 00:12:31,042
I left in such a rush
that my socks don't even match.
157
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
Or my bras and undies.
158
00:12:34,003 --> 00:12:37,674
- You must've been too distracted.
- Yeah.
159
00:12:37,757 --> 00:12:41,177
I'm so glad Mr. Song offered
to let you stay at his place.
160
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
Yeah, I'm really thankful for that.
161
00:12:44,222 --> 00:12:45,723
It must be annoying for him
162
00:12:45,807 --> 00:12:47,934
to live with someone
after being alone for so long.
163
00:12:48,559 --> 00:12:50,937
Check the depth of the platform
from a top view
164
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
and check the bridge length from the side.
165
00:12:52,939 --> 00:12:54,649
Okay, noted.
166
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
Side...
167
00:12:58,236 --> 00:12:59,237
Confusing, right?
168
00:12:59,821 --> 00:13:03,574
When we enter our sketch into the program,
it does the 3D modeling...
169
00:13:07,453 --> 00:13:08,663
Just use this, Sae-byeok.
170
00:13:10,206 --> 00:13:11,833
We'll have a big dinner after this.
171
00:13:11,916 --> 00:13:13,710
- Please help me.
- Okay.
172
00:13:15,503 --> 00:13:17,547
Jin-su, let's start by cutting the pieces.
173
00:13:17,630 --> 00:13:19,966
- Sae-byeok, please be our assistant.
- Okay.
174
00:13:20,091 --> 00:13:21,259
- Let's start.
- Okay.
175
00:13:29,434 --> 00:13:32,854
See the numbers?
Line number one up with this.
176
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
- And go that way.
- I see.
177
00:13:34,689 --> 00:13:36,357
Is this number two?
178
00:13:36,441 --> 00:13:38,901
Yeah, I've marked it,
so you can work with that, too.
179
00:13:38,985 --> 00:13:41,446
- Check the ones in the back as well.
- The back.
180
00:13:41,529 --> 00:13:43,740
- Trace all of these.
- Okay.
181
00:14:03,593 --> 00:14:05,845
- Okay, okay.
- Let me take that.
182
00:14:05,928 --> 00:14:07,263
Should we call it a day?
183
00:14:08,056 --> 00:14:11,559
You're having dinner with us, right?
There's a good diner down the street.
184
00:14:11,642 --> 00:14:13,978
I have plans. You two can go.
185
00:14:14,062 --> 00:14:15,063
Good work.
186
00:14:15,146 --> 00:14:16,522
- You too.
- Thank you.
187
00:15:04,362 --> 00:15:08,741
SEPTEMBER 15, SUNDAY
188
00:15:26,759 --> 00:15:28,052
You came home early.
189
00:15:28,636 --> 00:15:30,638
I thought you'd come even later.
190
00:15:31,472 --> 00:15:32,682
What's all that?
191
00:15:33,349 --> 00:15:36,727
Our dinner and other things.
192
00:15:41,107 --> 00:15:42,233
Here.
193
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
Are all of these for me?
194
00:15:46,195 --> 00:15:48,448
Yeah, I know you couldn't pack much.
195
00:15:53,077 --> 00:15:54,245
You even got hair ties!
196
00:15:55,788 --> 00:15:56,998
I figured you'd need some.
197
00:15:58,124 --> 00:16:00,376
Thanks. This is so cute.
198
00:16:02,044 --> 00:16:04,839
Oh, can you come this way?
199
00:16:10,720 --> 00:16:12,305
You can hang your clothes here.
200
00:16:12,680 --> 00:16:14,223
Oh, I'm fine...
201
00:16:14,307 --> 00:16:17,018
I've invited you to stay here
to feel more at home.
202
00:16:17,101 --> 00:16:18,686
I don't want you to feel otherwise.
203
00:16:21,314 --> 00:16:22,440
Thank you.
204
00:16:27,487 --> 00:16:29,614
- I like my eggs sunny-side up.
- Okay.
205
00:16:32,742 --> 00:16:33,910
- It's hot.
- Okay.
206
00:16:35,745 --> 00:16:36,787
Hot!
207
00:16:46,672 --> 00:16:47,798
It smells so good.
208
00:16:50,092 --> 00:16:51,177
That looks amazing.
209
00:16:56,933 --> 00:16:58,059
By the way
210
00:16:58,809 --> 00:17:02,897
how do you always know and prepare
exactly what I need?
211
00:17:04,941 --> 00:17:07,109
Because I'm always watching you.
212
00:17:09,737 --> 00:17:10,738
I see.
213
00:17:13,115 --> 00:17:16,536
Should we go for a walk after dinner?
Or watch a movie?
214
00:17:17,912 --> 00:17:19,288
Everything sounds good.
215
00:17:23,584 --> 00:17:26,754
I'm always thinking
about what my client needs
216
00:17:26,921 --> 00:17:30,883
but I get to do what I want
in this exhibition, which is a challenge.
217
00:17:31,092 --> 00:17:33,928
Should we go to Pyeongchang
to see the leaves soon?
218
00:17:34,011 --> 00:17:35,680
- Pyeongchang? What about Dad?
- Yeah.
219
00:17:35,805 --> 00:17:38,933
Why would he go?
It'll be more fun without him.
220
00:17:39,016 --> 00:17:40,643
Tell him to get some meat.
221
00:17:40,726 --> 00:17:42,562
I don't know. I feel...
222
00:17:44,772 --> 00:17:46,274
Should we get some ice cream?
223
00:17:47,066 --> 00:17:48,067
Sounds good.
224
00:18:01,831 --> 00:18:03,291
MOTHER
225
00:18:05,501 --> 00:18:07,169
You can pick up. I'll be quiet.
226
00:18:07,712 --> 00:18:08,796
Okay.
227
00:18:10,381 --> 00:18:11,382
Hi, Mom.
228
00:18:11,591 --> 00:18:13,342
Hey, Tae-seop, are you heading to work?
229
00:18:13,426 --> 00:18:14,760
Yeah, I'm driving.
230
00:18:14,844 --> 00:18:17,346
Let me make it quick, then.
231
00:18:17,430 --> 00:18:20,641
It's our wedding anniversary this week.
You're coming, right?
232
00:18:20,725 --> 00:18:21,809
Oh...
233
00:18:23,185 --> 00:18:24,895
Yeah, what are you doing this year?
234
00:18:25,688 --> 00:18:28,357
No idea. We spent too long thinking
235
00:18:28,441 --> 00:18:30,318
about how to make it special.
236
00:18:30,401 --> 00:18:33,779
It'll feel like a celebration,
as long as there's a cake and candles.
237
00:18:34,238 --> 00:18:36,949
Okay, I'll join you. Do you need anything?
238
00:18:37,033 --> 00:18:38,826
No need to give us money or presents.
239
00:18:39,160 --> 00:18:40,953
Just come and take some photos for us.
240
00:18:41,037 --> 00:18:43,080
Your dad always zooms in too close
on my face
241
00:18:43,164 --> 00:18:45,541
whenever I ask him to take photos for me
242
00:18:45,750 --> 00:18:49,837
so I can't even tell
I'm traveling or at a party in them.
243
00:18:49,920 --> 00:18:51,339
Okay, see you soon.
244
00:18:51,422 --> 00:18:53,174
- Okay, see you.
- Bye.
245
00:18:58,012 --> 00:19:00,765
If they don't know what to do yet
246
00:19:01,015 --> 00:19:03,309
why don't you book a weekend
at the hotel for them?
247
00:19:03,392 --> 00:19:06,103
They can eat at the hotel restaurant
and stay overnight.
248
00:19:06,354 --> 00:19:08,856
That'd definitely be romantic.
249
00:19:09,815 --> 00:19:12,360
I can book a suite for them
using my employee discount.
250
00:19:14,445 --> 00:19:15,738
A hotel vacation?
251
00:19:16,572 --> 00:19:21,285
I just want to help you sometimes, too.
252
00:19:23,496 --> 00:19:25,790
- Okay, let's do that, then.
- Okay.
253
00:19:27,917 --> 00:19:31,837
Oh, has your mother called?
254
00:19:33,964 --> 00:19:35,007
Not at all.
255
00:19:36,175 --> 00:19:37,468
I knew it, though.
256
00:19:38,427 --> 00:19:40,471
I guess she's fine without me.
257
00:19:49,271 --> 00:19:50,898
- Hello.
- Hello.
258
00:19:50,981 --> 00:19:51,982
Hello.
259
00:19:54,694 --> 00:19:56,862
- Hello.
- Hello.
260
00:19:56,946 --> 00:19:58,030
Hello, sir.
261
00:19:58,197 --> 00:19:59,865
There you are, Ji-su!
262
00:20:00,241 --> 00:20:01,325
Yeah.
263
00:20:01,867 --> 00:20:03,828
- Did you eat?
- Yes, sir.
264
00:20:04,662 --> 00:20:05,955
Okay, go and get ready.
265
00:20:06,080 --> 00:20:08,541
Oh, your mother's already here
and reading the script.
266
00:20:08,874 --> 00:20:11,460
- Sorry?
- She's making a special appearance.
267
00:20:12,169 --> 00:20:13,170
Did you not know?
268
00:20:23,931 --> 00:20:25,391
That's why I've made this choice.
269
00:20:25,808 --> 00:20:28,310
He needed to go to end this.
270
00:20:31,772 --> 00:20:32,857
What are you doing?
271
00:20:35,276 --> 00:20:37,945
My manager said
you were being treated poorly on set.
272
00:20:39,655 --> 00:20:41,824
- And whose fault is that?
- Exactly.
273
00:20:42,241 --> 00:20:44,535
I'm here
because I wasn't helping you enough.
274
00:20:44,910 --> 00:20:46,954
I know you feel uneasy about me being here
275
00:20:47,163 --> 00:20:49,248
but isn't it better
than ruining your career?
276
00:20:50,291 --> 00:20:51,417
Jeong-a.
277
00:20:51,500 --> 00:20:53,210
- Hey.
- Hello.
278
00:20:53,294 --> 00:20:54,295
Oh, there you are.
279
00:20:54,378 --> 00:20:57,381
It's a huge honor to work with you
on this project.
280
00:20:57,465 --> 00:20:59,133
- Thanks for the coffee.
- No worries.
281
00:20:59,216 --> 00:21:00,760
- Hello!
- Hi.
282
00:21:00,843 --> 00:21:04,805
I'm exhausted after a late-night shoot,
but seeing you gives me energy.
283
00:21:05,973 --> 00:21:07,600
- Please get changed and ready.
- Okay.
284
00:21:07,683 --> 00:21:08,809
- Let's go.
- Okay.
285
00:21:20,196 --> 00:21:23,699
One, two, three, cue!
286
00:21:23,908 --> 00:21:24,909
Ma'am!
287
00:21:25,534 --> 00:21:27,244
- Ma'am!
- Calm down!
288
00:21:27,369 --> 00:21:28,621
What happened?
289
00:21:28,704 --> 00:21:30,498
- Cut!
- Cut.
290
00:21:30,581 --> 00:21:31,874
- Ji-su
- Yes.
291
00:21:31,957 --> 00:21:33,000
focus.
292
00:21:33,083 --> 00:21:35,211
- From the top again.
- Yes, sir.
293
00:21:39,006 --> 00:21:43,260
One, two, three, cue!
294
00:21:44,845 --> 00:21:45,846
Ma'am!
295
00:21:46,931 --> 00:21:48,265
Just calm down!
296
00:21:48,390 --> 00:21:49,767
What happened?
297
00:21:49,850 --> 00:21:51,519
- Cut!
- Cut.
298
00:21:56,690 --> 00:21:58,400
- Ji-su.
- Yes.
299
00:21:58,943 --> 00:22:00,653
Are you nervous because your mom's here?
300
00:22:01,028 --> 00:22:04,532
This is a crucial moment
where we show your backstory.
301
00:22:04,740 --> 00:22:05,991
You have to nail it.
302
00:22:06,659 --> 00:22:08,160
Let's go from the top again.
303
00:22:09,161 --> 00:22:10,204
Yes, sir.
304
00:22:12,122 --> 00:22:13,249
Ji-su.
305
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
Don't just pretend to look at me.
Actually look at me.
306
00:22:17,419 --> 00:22:20,673
So that we can exchange our emotions.
Okay?
307
00:22:25,511 --> 00:22:27,721
I know you're going to try to protect
the kids.
308
00:22:30,432 --> 00:22:32,101
That's why I've made this choice.
309
00:22:33,686 --> 00:22:36,230
He needed to go to end this.
310
00:22:38,274 --> 00:22:39,525
I'll help you.
311
00:22:39,608 --> 00:22:42,778
Our relationship ended ten years ago
312
00:22:42,945 --> 00:22:44,947
when you left the orphanage.
313
00:22:45,614 --> 00:22:47,533
No need to feel like you owe me.
314
00:22:47,950 --> 00:22:49,410
Make a fresh start
315
00:22:50,286 --> 00:22:51,537
and live your life.
316
00:22:52,246 --> 00:22:53,247
Ma'am!
317
00:22:53,455 --> 00:22:56,750
Sir, I can't testify
before this detective.
318
00:22:56,834 --> 00:22:58,586
- But wait!
- Let's get out.
319
00:22:59,253 --> 00:23:01,422
- Ma'am!
- Acting like this won't help.
320
00:23:01,881 --> 00:23:03,299
- Ma'am!
- Let's get out.
321
00:23:03,382 --> 00:23:04,466
- Ma'am!
- Stop!
322
00:23:06,260 --> 00:23:08,971
- Ma'am!
- Cut! Okay.
323
00:23:09,054 --> 00:23:10,222
Okay.
324
00:23:11,098 --> 00:23:13,183
I love this scene with the two of them.
325
00:23:13,267 --> 00:23:14,685
It was really great.
326
00:23:15,603 --> 00:23:17,396
Ji-su, you can be on standby now.
327
00:23:34,204 --> 00:23:37,499
Your acting's not too bad.
328
00:23:38,792 --> 00:23:41,045
You know being on standby is
a part of the job, right?
329
00:23:41,128 --> 00:23:45,591
I know it feels like a waste of time,
but there's so much to learn on the set.
330
00:23:46,800 --> 00:23:50,054
You'll need an agency to support you
so you can focus on acting.
331
00:23:50,220 --> 00:23:52,556
Find one and give it your all.
332
00:24:04,902 --> 00:24:07,488
So, this is the cake
for the wedding anniversary?
333
00:24:07,780 --> 00:24:12,034
Yeah, my boyfriend's mom requested it
to be a surprise.
334
00:24:13,077 --> 00:24:17,373
Don't people usually write
"Happy Anniversary" or "I love you"?
335
00:24:17,748 --> 00:24:20,626
I know.
But she chose this message herself.
336
00:24:21,669 --> 00:24:26,715
Isn't it so amazing
that they're still in love after decades?
337
00:24:27,341 --> 00:24:28,425
Yeah, it is.
338
00:24:29,301 --> 00:24:33,097
Maybe the message should've been in black
to make it more subtle.
339
00:24:34,306 --> 00:24:38,102
Do you remember
your parents' wedding anniversary?
340
00:24:38,310 --> 00:24:40,437
I can't remember the exact date.
341
00:24:40,771 --> 00:24:43,065
But it was peach season in the market.
342
00:24:44,066 --> 00:24:46,151
I guess you still celebrate it.
343
00:24:46,652 --> 00:24:48,112
I didn't learn
344
00:24:48,195 --> 00:24:50,990
the idea of celebrating a marriage
while I was growing up.
345
00:24:51,073 --> 00:24:54,159
That's not a big deal.
Many families don't celebrate it.
346
00:24:54,243 --> 00:24:55,494
Every culture's different.
347
00:24:55,577 --> 00:24:57,454
Oh, a cultural difference.
348
00:24:58,414 --> 00:25:00,624
Why don't you deliver the cake yourself?
349
00:25:00,708 --> 00:25:02,793
Your boyfriend's parents would love that.
350
00:25:04,545 --> 00:25:06,630
Sure, I'll do that. Thank you.
351
00:25:08,966 --> 00:25:11,802
- Thank you, son.
- Thank you.
352
00:25:12,720 --> 00:25:13,762
Enjoy.
353
00:25:14,054 --> 00:25:15,305
- This one's good.
- So good.
354
00:25:16,348 --> 00:25:17,683
Hello!
355
00:25:19,101 --> 00:25:20,144
Ta-da.
356
00:25:20,686 --> 00:25:22,646
Congratulations
on your wedding anniversary.
357
00:25:22,730 --> 00:25:24,815
- Thank you.
- Thank you!
358
00:25:25,107 --> 00:25:26,483
You should join us for a bit.
359
00:25:26,567 --> 00:25:28,736
Yeah, come and have some cake with us.
360
00:25:28,819 --> 00:25:31,405
I've seen you around,
but we've never talked.
361
00:25:32,322 --> 00:25:35,743
I'll join you for a bit
since I'm still on duty.
362
00:25:41,331 --> 00:25:42,791
You can keep eating.
363
00:25:42,875 --> 00:25:44,168
Have some. It's amazing.
364
00:25:44,251 --> 00:25:46,003
- I'm glad.
- We love the food.
365
00:25:46,086 --> 00:25:47,671
One, two, three!
366
00:25:47,755 --> 00:25:48,797
UNTIL DEATH
367
00:25:50,340 --> 00:25:54,053
- Let's love each other until death.
- "Until death"!
368
00:25:54,136 --> 00:25:55,512
Until we're gone?
369
00:25:55,763 --> 00:25:59,892
Spending a weekend at the hotel is
such a treat. Thanks so much.
370
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
Your parents are so lucky.
371
00:26:03,270 --> 00:26:05,564
Tae-seop's office is just noisy and dusty
372
00:26:05,647 --> 00:26:08,609
so we can't even visit him.
373
00:26:09,026 --> 00:26:12,279
My parents have never been here.
374
00:26:12,362 --> 00:26:13,405
- Really?
- Yeah.
375
00:26:13,489 --> 00:26:14,698
Why not?
376
00:26:14,782 --> 00:26:17,159
They'd be so happy to be invited.
377
00:26:17,701 --> 00:26:19,787
Do you want to take a photo together?
378
00:26:19,870 --> 00:26:21,789
Sure, take one for us.
379
00:26:21,872 --> 00:26:23,624
- Photos mean everything.
- Sounds good.
380
00:26:23,707 --> 00:26:25,250
One, two, three.
381
00:26:26,001 --> 00:26:28,087
One, two, three.
382
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
All done.
383
00:26:30,923 --> 00:26:32,925
- Join them. I'll take a family photo.
- What?
384
00:26:33,008 --> 00:26:35,219
- Yeah, come.
- Come here.
385
00:26:35,302 --> 00:26:36,553
One, two, three.
386
00:26:37,304 --> 00:26:38,430
And with the cake.
387
00:26:38,931 --> 00:26:41,225
Another one. One, two, three.
388
00:26:42,893 --> 00:26:44,061
They look great.
389
00:26:46,980 --> 00:26:49,900
It'd be wonderful to take one
with all four of us.
390
00:26:49,983 --> 00:26:51,360
- I know.
- Gosh.
391
00:26:52,027 --> 00:26:53,487
Pass me your phone.
392
00:26:53,570 --> 00:26:55,823
I'll take one of you two.
393
00:26:55,906 --> 00:26:57,783
- Yeah, that sounds great.
- I'll take one.
394
00:26:57,866 --> 00:27:00,327
- Get closer!
- Yeah.
395
00:27:00,911 --> 00:27:02,746
- Beautiful.
- So handsome.
396
00:27:02,830 --> 00:27:05,749
What a beautiful couple!
397
00:27:06,125 --> 00:27:07,209
Another one!
398
00:27:07,626 --> 00:27:08,836
Perfect.
399
00:27:09,002 --> 00:27:11,672
- That was perfect.
- Thank you.
400
00:27:12,548 --> 00:27:14,049
My gosh!
401
00:27:14,133 --> 00:27:18,720
Nothing will beat this anniversary.
I'm so happy.
402
00:27:18,804 --> 00:27:21,223
You know, you say that every year.
403
00:27:21,306 --> 00:27:22,349
Do I?
404
00:27:23,892 --> 00:27:27,229
I mean it, though.
405
00:27:27,312 --> 00:27:29,690
The longer I live,
the more exciting life gets.
406
00:27:29,773 --> 00:27:31,692
I was so happy when it was us two
407
00:27:31,775 --> 00:27:34,027
even happier with Tae-seop
408
00:27:34,236 --> 00:27:36,947
and now that we have Ui-yeong too,
I feel like I have the world!
409
00:27:37,990 --> 00:27:40,951
So, you two feel happy every day?
410
00:27:41,201 --> 00:27:42,870
Don't you ever fight?
411
00:27:42,953 --> 00:27:47,416
Oh, gosh, we fight all the time.
412
00:27:47,499 --> 00:27:49,751
No matter how close a couple seems
413
00:27:49,877 --> 00:27:53,297
- relationships can be like a maze.
- A maze?
414
00:27:53,380 --> 00:27:55,507
Yeah, it feels like
415
00:27:55,591 --> 00:27:56,758
- an empty void at times, too.
- Oh, an empty void.
416
00:27:58,051 --> 00:28:02,055
Trust me. I have many things
I can't tell Tae-seop.
417
00:28:02,139 --> 00:28:03,140
Whoa.
418
00:28:04,892 --> 00:28:08,937
But we're the perfect couple today.
419
00:28:09,021 --> 00:28:10,856
- I see.
- It's a happy day.
420
00:28:10,939 --> 00:28:13,442
- All thanks to you.
- It was nothing.
421
00:28:13,525 --> 00:28:15,777
- Thank you.
- Thanks so much.
422
00:28:16,612 --> 00:28:18,614
- I love you.
- Thank you, honey.
423
00:28:19,615 --> 00:28:22,117
I feel so happy!
424
00:28:25,287 --> 00:28:28,498
Tests for brain aneurysm are
so invasive and tough.
425
00:28:28,582 --> 00:28:30,417
Why did you come alone?
426
00:28:30,542 --> 00:28:32,961
I didn't think I needed to make
another person worried.
427
00:28:33,045 --> 00:28:34,463
I'll be fine.
428
00:28:34,755 --> 00:28:37,507
I understand
that you don't want to burden anyone
429
00:28:37,591 --> 00:28:40,093
but make sure to tell your loved ones
once you get tested.
430
00:28:40,510 --> 00:28:41,595
Okay.
431
00:28:41,678 --> 00:28:43,263
Tell me once the bag is done.
432
00:28:43,472 --> 00:28:44,514
Okay.
433
00:29:01,907 --> 00:29:03,533
Your parents
434
00:29:04,243 --> 00:29:05,786
seemed happy today, right?
435
00:29:06,161 --> 00:29:07,162
Yeah.
436
00:29:07,996 --> 00:29:09,831
I didn't expect them to be so happy.
437
00:29:09,915 --> 00:29:12,501
I guess I haven't been thoughtful enough
in the past.
438
00:29:13,126 --> 00:29:15,045
- Thank you.
- It was nothing.
439
00:29:18,257 --> 00:29:20,592
Is something bothering you?
440
00:29:20,926 --> 00:29:21,927
Hmm?
441
00:29:22,552 --> 00:29:25,764
Oh, I just have a lot on my mind.
442
00:29:25,847 --> 00:29:27,307
About what?
443
00:29:29,685 --> 00:29:34,648
Are you okay with staying here like this?
444
00:29:37,150 --> 00:29:39,278
You must be going through a lot.
445
00:29:44,366 --> 00:29:47,369
I know you're waiting
for your mother to apologize
446
00:29:48,328 --> 00:29:52,749
but maybe your mother has
her side of the story, too.
447
00:29:53,041 --> 00:29:54,376
A story you don't know about.
448
00:29:56,586 --> 00:29:57,713
So
449
00:29:58,380 --> 00:30:02,926
why don't you try
reaching out to her first?
450
00:30:07,931 --> 00:30:09,141
Just think about it.
451
00:30:11,560 --> 00:30:12,561
I will.
452
00:30:34,207 --> 00:30:36,585
Are you sleepy?
Do you want the lights off?
453
00:30:40,797 --> 00:30:42,632
- Tae-seop.
- Yeah?
454
00:30:44,634 --> 00:30:46,511
I'll go home tomorrow.
455
00:30:48,180 --> 00:30:49,181
Hmm?
456
00:30:50,057 --> 00:30:53,852
As you said, it's not a good idea
to stay here for so long.
457
00:30:55,062 --> 00:30:57,147
I'll go home and talk to Mom.
458
00:30:59,441 --> 00:31:01,485
Good call.
459
00:31:02,402 --> 00:31:05,572
Should I drive you home after work?
You have a lot of stuff.
460
00:31:05,822 --> 00:31:08,450
No, you're busy with the exhibition.
461
00:31:08,533 --> 00:31:10,285
I can go by myself.
462
00:31:11,912 --> 00:31:16,416
Okay, I hope your talk with her goes well.
463
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
Yeah.
464
00:32:42,919 --> 00:32:45,755
Why don't you just get a divorce
if you can't even stand him for a second?
465
00:32:45,839 --> 00:32:48,383
Why are you two even still together?
466
00:32:48,508 --> 00:32:49,676
You can leave, too, then.
467
00:32:49,759 --> 00:32:53,054
I live here because I want to be at peace
468
00:32:53,138 --> 00:32:55,056
so if you can't stand it, just leave.
469
00:32:56,308 --> 00:32:57,309
Fine
470
00:32:58,059 --> 00:32:59,144
I'll leave.
471
00:33:14,034 --> 00:33:16,578
It looks perfect.
472
00:33:16,661 --> 00:33:18,371
It looks prettier than in the blueprint.
473
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
You're awfully quiet.
474
00:33:24,794 --> 00:33:26,171
Do you want to change something?
475
00:33:26,463 --> 00:33:27,797
No, it's not that.
476
00:33:30,008 --> 00:33:32,260
What would you want to do in this seat?
477
00:33:34,429 --> 00:33:37,265
Read a book and listen to music.
478
00:33:38,016 --> 00:33:39,768
It'll be great for some alone time.
479
00:33:39,851 --> 00:33:40,977
Right.
480
00:33:42,604 --> 00:33:44,981
What if I say I want to build another one?
481
00:33:46,191 --> 00:33:49,236
Oh? Didn't you say it was for lovers?
482
00:33:49,319 --> 00:33:51,029
- Yeah.
- So, you have two girlfriends?
483
00:33:51,196 --> 00:33:52,572
Of course not.
484
00:33:53,365 --> 00:33:56,868
It's just that it seems lonely.
485
00:33:57,244 --> 00:33:58,787
It'd be nice to have another one.
486
00:33:59,871 --> 00:34:02,582
It shouldn't take as long
since we've already built one, right?
487
00:34:04,793 --> 00:34:06,962
If that's what you want
488
00:34:07,921 --> 00:34:09,881
- I'll get the wood.
- Okay.
489
00:34:56,595 --> 00:34:57,721
Hey, Tae-seop.
490
00:34:57,804 --> 00:35:00,724
Hey, Ui-yeong. I just got home from work.
491
00:35:00,890 --> 00:35:04,477
It feels so empty here without you.
492
00:35:05,186 --> 00:35:07,689
I guess I've already gotten
so used to having you around.
493
00:35:08,189 --> 00:35:09,232
Really?
494
00:35:09,316 --> 00:35:11,443
How did your talk with your mother go?
495
00:35:13,862 --> 00:35:16,573
I'll need to talk to her some more.
496
00:35:17,282 --> 00:35:18,408
Glad it's going somewhere.
497
00:35:18,825 --> 00:35:21,369
- I'm sure it'll be sorted soon.
- Yeah.
498
00:35:21,620 --> 00:35:22,996
Tae-seop
499
00:35:23,622 --> 00:35:25,874
I'm a bit tired today.
500
00:35:26,249 --> 00:35:27,876
I'm about to go to bed.
501
00:35:27,959 --> 00:35:29,461
Oh, really? Sorry.
502
00:35:29,669 --> 00:35:31,588
Go to bed. I'll call you tomorrow.
503
00:35:32,005 --> 00:35:33,006
Okay.
504
00:35:52,817 --> 00:35:55,654
Please take care of this by this week.
505
00:35:55,737 --> 00:35:56,780
Will do.
506
00:35:57,280 --> 00:36:00,950
Yu-been! Don't carry everything at once.
You'll hurt yourself.
507
00:36:01,034 --> 00:36:02,077
Sorry.
508
00:36:02,160 --> 00:36:03,453
- Tae-seop.
- Yeah.
509
00:36:03,536 --> 00:36:05,622
We got the invitations from the gallery.
510
00:36:07,582 --> 00:36:10,460
You're going to the premiere
with Ui-yeong, right?
511
00:36:11,252 --> 00:36:12,253
As I should.
512
00:36:12,879 --> 00:36:16,091
I'll leave you two to it, then.
513
00:36:16,341 --> 00:36:19,052
I'll just go on a date with Sua, I guess.
514
00:36:26,351 --> 00:36:28,645
- Good work today.
- You too.
515
00:36:29,104 --> 00:36:30,730
- Jeong-a!
- Sir!
516
00:36:31,272 --> 00:36:32,607
- Thank you.
- You're welcome.
517
00:36:32,691 --> 00:36:33,900
- I'll message you.
- Okay.
518
00:36:33,983 --> 00:36:34,984
- Bye.
- Bye.
519
00:36:41,783 --> 00:36:42,992
- Jeong-a!
- Hey.
520
00:36:43,535 --> 00:36:47,038
Your husband's here.
He's been waiting for a while.
521
00:36:49,082 --> 00:36:50,291
- Thanks.
- You're welcome.
522
00:36:56,881 --> 00:36:58,425
- Good work.
- Thanks.
523
00:37:09,060 --> 00:37:11,396
I didn't want to interrupt you at work
524
00:37:11,896 --> 00:37:15,150
but it was just too hard to reach you.
525
00:37:17,026 --> 00:37:18,069
Follow me.
526
00:37:48,933 --> 00:37:51,060
My lawyer must've told you everything
on my behalf.
527
00:37:51,144 --> 00:37:53,521
Aren't you the one
who refused to communicate?
528
00:38:05,283 --> 00:38:08,411
We have to look at each other's eyes
when we talk, no?
529
00:38:08,953 --> 00:38:09,954
Jeong-a
530
00:38:10,830 --> 00:38:12,373
my feelings for you are real.
531
00:38:12,457 --> 00:38:15,251
What can I say to make you believe me?
532
00:38:16,503 --> 00:38:19,255
You're the only woman in my life
533
00:38:20,632 --> 00:38:22,008
and think about our memories.
534
00:38:22,091 --> 00:38:25,762
All the trips we took, our conversations,
and our promises.
535
00:38:26,471 --> 00:38:29,098
They're all too real
to pretend they never happened.
536
00:38:29,182 --> 00:38:32,310
And they brought you so much joy.
537
00:38:32,769 --> 00:38:33,895
You were so happy.
538
00:38:38,817 --> 00:38:40,360
But if that's not enough...
539
00:38:43,780 --> 00:38:46,199
I can also take something from you.
540
00:38:51,120 --> 00:38:53,373
Once people hear
that we're getting divorced...
541
00:38:56,501 --> 00:38:58,002
you'll look like a laughingstock...
542
00:39:03,132 --> 00:39:04,551
to the public, no?
543
00:39:07,512 --> 00:39:09,222
Your tone is so gentle
544
00:39:10,056 --> 00:39:11,307
but not what you're saying.
545
00:39:11,641 --> 00:39:13,977
Sure, people will talk about me at first.
546
00:39:14,060 --> 00:39:16,813
But they'll soon realize
who was lying the whole time.
547
00:39:18,064 --> 00:39:20,525
Don't you think
I'd try to clarify things, too?
548
00:39:21,943 --> 00:39:24,362
Don't just assume I'll stay quiet
and let people talk.
549
00:39:25,864 --> 00:39:27,198
After all, it's not just me...
550
00:39:28,366 --> 00:39:29,701
who's at the peak of my career.
551
00:39:32,453 --> 00:39:34,622
Talk to my lawyer
if you want to talk, okay?
552
00:39:40,211 --> 00:39:41,379
What misunderstanding?
553
00:39:42,422 --> 00:39:44,048
So, what are you going to do?
554
00:39:44,465 --> 00:39:46,009
What do you want?
555
00:39:46,885 --> 00:39:48,386
Drag me down?
556
00:39:51,389 --> 00:39:52,390
Get out of my way.
557
00:39:54,309 --> 00:39:56,352
Don't you see me doing my best?
558
00:39:56,436 --> 00:39:57,729
How dare you?
559
00:39:57,812 --> 00:40:00,690
You think
a mediocre actress like you can hurt me?
560
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Let go!
561
00:40:03,526 --> 00:40:05,236
- Tell me!
- Let go!
562
00:40:07,447 --> 00:40:08,781
Cut it out.
563
00:40:11,200 --> 00:40:12,452
What the hell are you doing?
564
00:40:13,119 --> 00:40:14,245
Stopping you...
565
00:40:16,039 --> 00:40:17,540
from arguing with my stepmom.
566
00:40:19,042 --> 00:40:22,587
This is how your second marriage ends?
At last you're consistent, I guess.
567
00:40:26,716 --> 00:40:27,926
You...
568
00:41:24,107 --> 00:41:26,359
Ms. Son Jeong-a has checked in.
569
00:41:27,026 --> 00:41:29,070
Did she tell you beforehand?
570
00:41:29,487 --> 00:41:32,490
No, I'll check on her.
I'm at the hotel, anyway.
571
00:41:37,787 --> 00:41:40,164
Ms. Son, I heard you checked in
at the hotel.
572
00:41:40,248 --> 00:41:43,167
Let me know anytime if you need anything.
573
00:41:43,251 --> 00:41:46,629
MS. SON, I HEARD YOU CHECKED IN
AT THE HOTEL
574
00:41:52,427 --> 00:41:54,220
MS. SON JEONG-A
575
00:41:56,848 --> 00:41:57,974
Hello?
576
00:41:58,391 --> 00:42:01,686
I need someone to talk to.
Do you want to grab a drink with me?
577
00:42:10,069 --> 00:42:11,154
Hello.
578
00:42:11,279 --> 00:42:12,655
- Hey.
- Hi.
579
00:42:12,739 --> 00:42:14,032
- It's been a minute.
- Yeah.
580
00:42:14,240 --> 00:42:15,283
- Have a seat.
- Okay.
581
00:42:18,077 --> 00:42:19,245
What would you like?
582
00:42:21,330 --> 00:42:23,082
The same, please.
583
00:42:23,833 --> 00:42:24,917
She'll have the same one.
584
00:42:25,001 --> 00:42:27,128
Are you staying at the hotel
for a few days?
585
00:42:27,211 --> 00:42:28,254
No, just today.
586
00:42:28,921 --> 00:42:30,798
I felt too scared to be home alone.
587
00:42:31,841 --> 00:42:33,509
Are you still on duty?
588
00:42:33,801 --> 00:42:36,345
No, I just had a few things
to take care of.
589
00:42:36,429 --> 00:42:38,931
Sorry for being a nuisance
when you're still working.
590
00:42:39,015 --> 00:42:40,058
Not at all.
591
00:42:40,391 --> 00:42:41,934
Actually
592
00:42:42,185 --> 00:42:44,896
I've been staying at the hotel
for a few days.
593
00:42:50,568 --> 00:42:51,569
I'll leave this here.
594
00:42:52,195 --> 00:42:53,613
Oh? Ji-su.
595
00:42:58,826 --> 00:43:01,162
How do you two know each other?
596
00:43:02,413 --> 00:43:03,498
We're friends.
597
00:43:04,874 --> 00:43:06,334
Do you want to join for a drink?
598
00:43:07,168 --> 00:43:08,169
Have a seat.
599
00:43:10,046 --> 00:43:11,089
Sure.
600
00:43:27,355 --> 00:43:28,606
I think...
601
00:43:29,232 --> 00:43:31,818
I've experienced everything there is
in love now.
602
00:43:34,987 --> 00:43:37,824
Why did you argue with your mom?
603
00:43:37,907 --> 00:43:38,991
Oh...
604
00:43:41,911 --> 00:43:43,996
There was someone I wanted to impress
605
00:43:44,080 --> 00:43:48,084
and I didn't want to show him
how messy my family was
606
00:43:49,168 --> 00:43:51,712
but my mom just confessed everything.
607
00:43:54,966 --> 00:43:58,970
Life gets embarrassing at times.
608
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
But we learn to forget
the embarrassment over time.
609
00:44:02,348 --> 00:44:06,060
I have a habit of only falling
for bad boys.
610
00:44:06,644 --> 00:44:07,687
It's embarrassing.
611
00:44:10,106 --> 00:44:13,317
So, does he not love you anymore?
612
00:44:14,152 --> 00:44:15,194
No.
613
00:44:15,820 --> 00:44:19,699
I think I was more shocked than he was.
614
00:44:20,074 --> 00:44:21,993
I was just in denial.
615
00:44:22,493 --> 00:44:25,496
"They're not divorced,
just living separately."
616
00:44:25,913 --> 00:44:28,249
"I don't have many memories with him,
but I have a dad."
617
00:44:28,374 --> 00:44:31,043
"And as messy as it is, I have a family."
618
00:44:31,586 --> 00:44:33,546
I kept telling myself that to feel okay.
619
00:44:34,213 --> 00:44:37,175
You had to deal with this at some point.
620
00:44:37,800 --> 00:44:40,136
It must've caught you off-guard
621
00:44:41,012 --> 00:44:42,680
but that won't change your life.
622
00:44:43,097 --> 00:44:46,809
In fact, you start thinking more
about what to do going forward
623
00:44:47,894 --> 00:44:49,562
once you face it.
624
00:44:53,983 --> 00:44:55,067
What about you?
625
00:44:55,401 --> 00:44:56,611
Do you have any secrets?
626
00:44:57,028 --> 00:44:58,362
Anything you're embarrassed of?
627
00:45:00,031 --> 00:45:01,157
No, I don't.
628
00:45:01,908 --> 00:45:04,118
Come on. You're so boring.
629
00:45:05,328 --> 00:45:07,455
Let's go now. You're drunk.
630
00:45:12,418 --> 00:45:15,922
You youngsters can go now.
The night is long.
631
00:45:16,964 --> 00:45:19,675
Have another drink. Goodnight.
632
00:45:19,759 --> 00:45:21,344
Okay, goodnight.
633
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
Bye!
634
00:45:45,993 --> 00:45:47,578
You were really frustrated, huh?
635
00:45:50,081 --> 00:45:51,832
I just needed some fresh air.
636
00:45:53,668 --> 00:45:57,421
The window in my hotel suite is big
with a great view
637
00:45:57,713 --> 00:45:59,006
but it doesn't open.
638
00:46:00,132 --> 00:46:02,468
How's acting going for you?
639
00:46:03,844 --> 00:46:04,929
It's tough.
640
00:46:06,222 --> 00:46:08,266
But it's fun.
641
00:46:09,016 --> 00:46:11,936
I feel inspired to do better.
642
00:46:14,397 --> 00:46:15,564
I'm proud of you.
643
00:46:15,648 --> 00:46:16,816
Proud? You're funny.
644
00:46:17,441 --> 00:46:18,442
What am I? Your kid?
645
00:46:21,696 --> 00:46:24,949
Does Tae-seop know
you're with me right now?
646
00:46:26,534 --> 00:46:29,036
No, I couldn't tell him.
647
00:46:29,662 --> 00:46:30,913
Are you becoming like me now?
648
00:46:32,039 --> 00:46:34,292
Remember how you scolded me
649
00:46:34,375 --> 00:46:36,377
when I turned my phone off
and visited my mom?
650
00:46:38,879 --> 00:46:41,882
- You're right. I did that.
- Do you get it now?
651
00:46:43,426 --> 00:46:44,635
That's how humans are.
652
00:46:45,678 --> 00:46:49,724
We don't like being lonely,
but sometimes, we choose to be alone.
653
00:46:51,267 --> 00:46:52,601
Because that's the easiest way.
654
00:46:53,352 --> 00:46:55,354
Finding a good enough place to hide.
655
00:46:57,356 --> 00:47:00,943
But I felt happy and grateful
to have someone by my side.
656
00:47:03,988 --> 00:47:05,406
And I wanted to keep you.
657
00:47:09,952 --> 00:47:13,331
Weren't you hoping
Tae-seop would be like that for you?
658
00:47:14,373 --> 00:47:16,042
Yeah, I was.
659
00:47:22,006 --> 00:47:24,925
I'd better get going now.
I have a shoot tomorrow.
660
00:47:25,259 --> 00:47:26,886
Oh, yeah, you'd better go.
661
00:47:28,095 --> 00:47:29,138
Be happy.
662
00:47:30,181 --> 00:47:33,142
With whoever. In peace.
663
00:47:35,186 --> 00:47:36,187
You too.
664
00:47:37,521 --> 00:47:39,482
- Bye, then.
- Bye.
665
00:48:00,711 --> 00:48:01,754
I'd better go.
666
00:48:14,433 --> 00:48:16,519
Oh, hello, Ms. Park.
667
00:48:17,311 --> 00:48:18,938
- Hi, Tae-seop.
- Hi.
668
00:48:21,023 --> 00:48:24,110
- Let me help you.
- No, don't get your hands dirty.
669
00:48:24,193 --> 00:48:25,694
We can be done sooner if I help.
670
00:48:25,820 --> 00:48:27,446
- That way, right?
- Yeah.
671
00:48:38,791 --> 00:48:40,876
Your last visit must've been so jarring.
672
00:48:42,837 --> 00:48:45,464
Sorry for acting like that
after inviting you myself.
673
00:48:45,714 --> 00:48:46,966
It's fine.
674
00:48:47,049 --> 00:48:48,884
It's just between my husband and me
675
00:48:49,885 --> 00:48:52,638
so I hope you don't think badly
of Ui-yeong.
676
00:48:52,721 --> 00:48:54,640
I don't think badly of her at all.
677
00:48:56,684 --> 00:48:58,853
- How is she doing?
- Sorry?
678
00:49:01,397 --> 00:49:03,899
Oh, yeah, she's doing well. Don't worry.
679
00:49:04,233 --> 00:49:06,652
Thanks for being with her through this.
680
00:49:08,070 --> 00:49:12,116
It's getting late. You'd better head back.
681
00:49:12,575 --> 00:49:15,035
- Okay, I'll head back, then.
- Okay.
682
00:49:16,495 --> 00:49:17,538
Goodnight.
683
00:49:35,097 --> 00:49:37,641
FINDING DAILY HARMONY
684
00:49:43,689 --> 00:49:45,774
UI-YEONG
685
00:49:46,525 --> 00:49:47,610
Hey, Ui-yeong.
686
00:49:48,402 --> 00:49:52,865
I have something to tell you.
Can you come to where I am?
687
00:50:08,005 --> 00:50:10,382
I've been staying at the hotel
for the past few days.
688
00:50:11,383 --> 00:50:13,719
I haven't talked things out with my mom.
689
00:50:14,303 --> 00:50:16,639
Why didn't you just stay at mine
for a few more days?
690
00:50:17,890 --> 00:50:20,935
I've caused you enough worries.
691
00:50:21,352 --> 00:50:24,522
I would've really been a nuisance
if I stayed any longer.
692
00:50:26,440 --> 00:50:28,609
Maybe I pushed you a bit too much.
693
00:50:28,692 --> 00:50:30,569
You just needed more time.
694
00:50:30,653 --> 00:50:32,696
It's fine.
695
00:50:34,031 --> 00:50:37,117
You have such a good heart.
696
00:50:37,910 --> 00:50:39,453
I felt
697
00:50:40,454 --> 00:50:42,331
like you wouldn't understand my feelings.
698
00:50:43,082 --> 00:50:45,376
And I was scared you'd think I was odd.
699
00:50:46,043 --> 00:50:50,339
You can patch things up with your mom
whenever you want, at your pace.
700
00:50:50,798 --> 00:50:51,799
But...
701
00:50:53,342 --> 00:50:54,927
just don't hide things from me.
702
00:50:56,178 --> 00:50:57,179
Okay.
703
00:50:59,390 --> 00:51:02,560
I'm really going to get in touch
with my mom tomorrow.
704
00:51:03,686 --> 00:51:06,897
I don't think
avoiding her like this is the answer.
705
00:51:08,857 --> 00:51:09,858
Okay.
706
00:51:10,859 --> 00:51:11,860
Oh.
707
00:51:14,822 --> 00:51:16,824
- Here.
- Oh, the exhibition!
708
00:51:17,491 --> 00:51:20,077
Right. It's premiering tomorrow, right?
709
00:51:20,327 --> 00:51:22,913
Yeah, but the exhibition is up
for a few days
710
00:51:23,706 --> 00:51:25,374
so let's go when you're free.
711
00:51:25,874 --> 00:51:26,875
Thank you.
712
00:51:28,168 --> 00:51:29,253
FINDING DAILY HARMONY
713
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
I can't wait.
714
00:51:35,134 --> 00:51:36,427
They're this month's orders.
715
00:51:36,510 --> 00:51:38,137
- Sort them by this week.
- What?
716
00:51:56,739 --> 00:51:59,158
Mom, can we talk on the phone quickly?
717
00:52:19,845 --> 00:52:22,014
Hey, Ui-yeong.
718
00:52:22,723 --> 00:52:25,100
Are you okay to talk right now?
719
00:52:25,184 --> 00:52:27,269
Yeah, I'm fine.
720
00:52:27,353 --> 00:52:28,354
I see.
721
00:52:29,063 --> 00:52:33,734
Why don't we meet up and talk?
722
00:52:33,984 --> 00:52:35,736
Sure, sounds good.
723
00:52:36,236 --> 00:52:37,363
I also have...
724
00:52:38,197 --> 00:52:39,657
something to tell you.
725
00:52:40,741 --> 00:52:43,369
Do you want to come to the hotel
after work, then?
726
00:52:43,619 --> 00:52:46,121
I've never properly invited you here.
727
00:52:46,664 --> 00:52:49,124
Let's have a good dinner
728
00:52:49,917 --> 00:52:52,002
and have a long talk.
729
00:52:52,211 --> 00:52:53,629
- The hotel?
- Yeah.
730
00:52:54,088 --> 00:52:55,297
Okay, I'll be there.
731
00:52:56,215 --> 00:52:57,675
See you, then.
732
00:52:57,758 --> 00:52:59,677
- Okay, see you.
- Bye.
733
00:53:42,177 --> 00:53:44,179
Mom!
734
00:53:45,431 --> 00:53:46,515
Mom!
735
00:53:46,890 --> 00:53:49,435
What's going on? Open your eyes!
736
00:53:49,518 --> 00:53:51,937
Mom! Wake up!
737
00:53:52,396 --> 00:53:54,064
Can someone call the ambulance?
738
00:53:54,148 --> 00:53:56,442
Mom! Open your eyes!
739
00:53:56,692 --> 00:53:58,068
No, Mom!
740
00:53:58,152 --> 00:53:59,194
Mom!
741
00:54:15,502 --> 00:54:17,421
- Are you Ms. Park Jeong-im's guardian?
- Yes.
742
00:54:17,504 --> 00:54:20,048
We're doing an emergency CT scan.
Please wait.
743
00:54:43,197 --> 00:54:46,742
They painted this part darker...
744
00:54:46,825 --> 00:54:50,329
As you can see, this design is focused
745
00:54:50,412 --> 00:54:53,332
on achieving a natural texture.
746
00:54:53,707 --> 00:54:55,834
And the finishing is...
747
00:54:56,835 --> 00:54:58,378
There are so many impressive works.
748
00:54:58,545 --> 00:55:00,839
- I know.
- I'm getting nervous for you.
749
00:55:06,762 --> 00:55:08,096
Hey, Ui-yeong. Can you hear me?
750
00:55:08,263 --> 00:55:10,182
- I'm...
- Tae-seop.
751
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
- What's wrong?
- It's my mom.
752
00:55:15,521 --> 00:55:17,439
I told her to come meet me at the hotel
753
00:55:17,689 --> 00:55:18,816
and she...
754
00:55:21,985 --> 00:55:23,362
fainted in the lobby.
755
00:55:24,321 --> 00:55:25,781
We're at the hospital right now.
756
00:55:25,864 --> 00:55:27,991
- Which hospital?
- Hankuk University Hospital.
757
00:55:28,075 --> 00:55:30,494
I'll come right over. Okay.
758
00:55:31,870 --> 00:55:33,580
But it's your turn to talk soon.
759
00:55:33,664 --> 00:55:35,290
I have to go. It's an emergency.
760
00:55:35,374 --> 00:55:37,334
Jin-su, please introduce the project
for me.
761
00:55:37,417 --> 00:55:38,502
- What?
- Sorry.
762
00:55:39,044 --> 00:55:40,087
Mr. Song!
763
00:55:41,296 --> 00:55:42,506
Mr. Song!
764
00:55:44,299 --> 00:55:45,425
You want to read it?
765
00:55:56,436 --> 00:55:57,521
Ui-yeong.
766
00:55:59,147 --> 00:56:00,399
Tae-seop...
767
00:56:07,114 --> 00:56:08,615
It's all my fault.
768
00:56:10,701 --> 00:56:15,038
This wouldn't have happened
if I just apologized to her.
769
00:56:16,164 --> 00:56:18,166
I made everything worse.
770
00:56:20,961 --> 00:56:22,296
It's not your fault.
771
00:56:23,797 --> 00:56:25,299
She'll be okay.
772
00:56:26,592 --> 00:56:27,843
Let's wait together.
773
00:56:35,767 --> 00:56:37,978
Cerebral aneurysm? My mom?
774
00:56:38,770 --> 00:56:41,565
I guess she didn't tell you.
775
00:56:41,648 --> 00:56:44,109
Is that what caused her to faint today?
776
00:56:44,192 --> 00:56:48,530
No, there was no ruptured aneurysm
or cerebral hemorrhage detected today.
777
00:56:48,614 --> 00:56:50,782
- I see.
- The sudden fainting
778
00:56:50,866 --> 00:56:53,827
could've been caused by stress
or other emotional factors
779
00:56:53,952 --> 00:56:55,662
so let her rest today
780
00:56:55,746 --> 00:56:58,373
and have her recover
at the hospital for a few days.
781
00:56:58,457 --> 00:57:00,083
- Okay, thank you.
- Sure.
782
00:57:00,167 --> 00:57:01,627
- Thank you.
- Let's go.
783
00:57:04,755 --> 00:57:07,090
How could you not tell me about this?
784
00:57:07,215 --> 00:57:08,300
My gosh.
785
00:57:09,009 --> 00:57:10,052
Are you okay?
786
00:57:10,135 --> 00:57:13,764
I just got dizzy out of nowhere
because I hadn't slept in a few days.
787
00:57:13,847 --> 00:57:15,015
I'm fine.
788
00:57:15,182 --> 00:57:16,850
Seriously.
789
00:57:19,853 --> 00:57:21,021
I'm really fine.
790
00:57:22,105 --> 00:57:24,733
Mr. Song, I introduced your project
791
00:57:24,816 --> 00:57:26,652
but don't assume that I did well.
792
00:57:26,777 --> 00:57:27,778
Thanks.
793
00:57:28,904 --> 00:57:30,364
Tae-seop!
794
00:57:31,114 --> 00:57:32,741
Today's the premiere, right?
795
00:57:32,824 --> 00:57:34,576
Oh, no. I'm so sorry.
796
00:57:34,660 --> 00:57:35,827
It's fine. Don't feel bad.
797
00:57:35,911 --> 00:57:38,914
You should go. Don't let me hold you back.
798
00:57:38,997 --> 00:57:40,749
Yeah, you can go now.
799
00:57:40,832 --> 00:57:42,376
We're fine now.
800
00:57:43,710 --> 00:57:46,838
- Okay, let me know if something happens.
- Okay.
801
00:57:47,130 --> 00:57:48,882
I'll get going, then.
802
00:57:48,966 --> 00:57:50,676
- Okay, thank you.
- Rest well.
803
00:57:50,759 --> 00:57:51,760
Thanks.
804
00:57:56,264 --> 00:57:57,599
Why are you smiling?
805
00:57:58,850 --> 00:58:00,143
You're ridiculous.
806
00:58:09,528 --> 00:58:12,489
I thought we'd be in bed together
at the hotel by now.
807
00:58:13,448 --> 00:58:14,825
But no, we're in hospital beds.
808
00:58:15,117 --> 00:58:16,368
This is good enough.
809
00:58:17,119 --> 00:58:19,871
It's a vacation at the hospital
instead of the hotel, right?
810
00:58:21,498 --> 00:58:22,833
That's not funny, okay?
811
00:58:23,291 --> 00:58:24,710
You know how scared I was?
812
00:58:24,793 --> 00:58:26,670
My heart is still pounding!
813
00:58:28,088 --> 00:58:30,298
I know we fought, but still.
814
00:58:30,632 --> 00:58:32,467
How could you keep this from me?
815
00:58:33,010 --> 00:58:34,886
I was going to tell you today.
816
00:58:34,970 --> 00:58:36,847
Sorry for the scary surprise.
817
00:58:38,265 --> 00:58:41,476
My timing's always terrible.
818
00:58:49,818 --> 00:58:50,986
Ui-yeong
819
00:58:52,654 --> 00:58:54,948
I can't tell you everything.
820
00:58:55,991 --> 00:59:00,579
But I spent too many days being lonely
by your dad's side.
821
00:59:02,205 --> 00:59:05,083
I tried arguing with him
and reprimanding him
822
00:59:06,585 --> 00:59:08,462
but learning to live with my loneliness
823
00:59:09,004 --> 00:59:13,383
was faster than changing his heart.
824
00:59:13,925 --> 00:59:15,343
Learning not to expect anything
825
00:59:16,386 --> 00:59:17,929
and not to rely on anyone again.
826
00:59:25,312 --> 00:59:27,898
But you still seemed like you needed a dad
827
00:59:28,690 --> 00:59:31,026
so I just ignored my own pain
and lived on.
828
00:59:32,486 --> 00:59:34,196
Seeing you grow up and thrive was
829
00:59:34,780 --> 00:59:36,531
good enough a motivation to live on.
830
00:59:41,828 --> 00:59:43,038
I finally felt...
831
00:59:43,705 --> 00:59:46,374
like life was getting comfortable
832
00:59:47,292 --> 00:59:49,211
but your dad showed up
833
00:59:49,294 --> 00:59:51,755
acting like nothing happened
and like a dad.
834
00:59:52,881 --> 00:59:56,468
That triggered
all my pent-up anger to burst.
835
00:59:58,011 --> 01:00:01,890
I'm sorry for putting you
in a difficult spot and for hurting you.
836
01:00:03,767 --> 01:00:04,893
Don't be.
837
01:00:06,603 --> 01:00:09,189
I was just mad that day.
838
01:00:10,649 --> 01:00:13,110
I didn't mean what I said.
839
01:00:14,111 --> 01:00:15,112
You know it, right?
840
01:00:16,780 --> 01:00:18,406
You're all I have.
841
01:00:20,242 --> 01:00:21,701
And you're all I have.
842
01:00:27,749 --> 01:00:29,167
Be healthy.
843
01:00:29,751 --> 01:00:31,586
Gosh, fine.
844
01:00:33,713 --> 01:00:36,466
- When did my tiny girl grow up?
- My gosh.
845
01:00:42,430 --> 01:00:44,683
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
846
01:00:45,225 --> 01:00:46,643
- You're leaving today.
- Yeah.
847
01:00:46,726 --> 01:00:49,187
You got lucky.
848
01:00:49,271 --> 01:00:51,481
It was a small cerebral aneurysm of 1.5mm
849
01:00:51,565 --> 01:00:54,151
and it's not in a spot
at a high risk of rupturing.
850
01:00:54,442 --> 01:00:58,029
Just come in to track it once a year
to keep it under control.
851
01:00:58,613 --> 01:00:59,698
Thank you.
852
01:01:00,407 --> 01:01:02,576
Is there anything we should be careful of?
853
01:01:02,659 --> 01:01:05,745
Don't overwork yourself
and get plenty of sleep at night.
854
01:01:06,121 --> 01:01:07,289
No drinking, either.
855
01:01:07,372 --> 01:01:10,709
Most importantly, do not get stressed.
856
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
Don't get too anxious
about your conditions.
857
01:01:13,211 --> 01:01:14,212
Thank you.
858
01:01:14,296 --> 01:01:16,173
- Stress...
- Yes.
859
01:01:16,673 --> 01:01:17,674
Alright.
860
01:01:18,216 --> 01:01:20,635
- Mom, get some rest first.
- Okay.
861
01:01:22,345 --> 01:01:24,389
My gosh.
862
01:01:25,056 --> 01:01:26,474
We're home!
863
01:01:26,933 --> 01:01:28,143
It's so nice to be back.
864
01:01:28,351 --> 01:01:30,687
Gosh, that's nice.
865
01:01:30,770 --> 01:01:31,813
So nice.
866
01:01:32,772 --> 01:01:35,108
Did Tae-seop get home okay that night?
867
01:01:35,192 --> 01:01:37,068
Yeah, he did.
868
01:01:37,903 --> 01:01:40,197
When's the exhibition until?
869
01:01:40,280 --> 01:01:42,032
That? Until today.
870
01:01:42,574 --> 01:01:44,367
What? Are you sure you don't need to go?
871
01:01:44,451 --> 01:01:46,244
You're unwell. How can I leave you?
872
01:01:46,328 --> 01:01:50,707
The doctor doesn't even need to see me
for a year. Don't use me as an excuse.
873
01:01:50,790 --> 01:01:51,875
But still.
874
01:01:53,585 --> 01:01:56,796
Tae-seop seems like a good guy.
875
01:01:57,464 --> 01:02:00,717
- Why?
- I ran into him just outside.
876
01:02:02,385 --> 01:02:05,096
He came to tell me you were doing fine
so that I wouldn't worry.
877
01:02:05,180 --> 01:02:07,265
And he helped me with recycling.
878
01:02:08,016 --> 01:02:11,937
He's so good at removing the labels
before recycling plastic bottles!
879
01:02:12,520 --> 01:02:13,521
Really?
880
01:02:14,397 --> 01:02:15,607
Go.
881
01:02:15,857 --> 01:02:19,653
Whether it's the first or the last day,
I'm sure he wants you there.
882
01:02:20,779 --> 01:02:21,821
You think so?
883
01:02:23,281 --> 01:02:25,325
- You sure you'll be fine alone?
- Of course.
884
01:02:25,408 --> 01:02:26,910
Why are you being so clingy?
885
01:02:27,744 --> 01:02:28,745
Go.
886
01:02:43,802 --> 01:02:47,347
Mr. Song, would you like your furniture
delivered to the studio?
887
01:02:47,764 --> 01:02:50,684
No, I'll drive it myself
after we close today.
888
01:02:50,892 --> 01:02:51,893
Okay.
889
01:02:52,978 --> 01:02:56,064
I don't think anyone's coming.
Should we close early?
890
01:02:59,067 --> 01:03:00,068
Sure.
891
01:03:01,486 --> 01:03:02,529
Wait!
892
01:03:12,205 --> 01:03:13,248
I'm here.
893
01:03:24,301 --> 01:03:27,512
SEATS FOR LOVERS
894
01:03:27,595 --> 01:03:28,596
I see.
895
01:03:29,681 --> 01:03:31,725
This was why you needed...
896
01:03:32,767 --> 01:03:33,977
my height and all.
897
01:03:37,188 --> 01:03:39,482
I pay attention to a few details
when building chairs
898
01:03:40,150 --> 01:03:43,987
like its structural stability
and aesthetics.
899
01:03:45,030 --> 01:03:46,114
But this time
900
01:03:48,616 --> 01:03:50,660
- it was you.
- Hmm?
901
01:03:51,828 --> 01:03:53,455
I thought a lot about you.
902
01:03:54,789 --> 01:03:55,832
I see.
903
01:03:57,834 --> 01:04:01,588
I wanted these chairs to bring
a lot of conversation and understanding
904
01:04:01,671 --> 01:04:04,507
to you, me, and your loved ones.
905
01:04:06,176 --> 01:04:08,511
That was why I built two chairs as a pair.
906
01:04:09,971 --> 01:04:12,223
So, they're chairs of truth.
907
01:04:14,100 --> 01:04:16,519
I promise to tell you everything honestly
908
01:04:17,479 --> 01:04:21,232
when I sit in that chair from now on.
909
01:04:21,566 --> 01:04:22,567
Okay.
910
01:04:22,859 --> 01:04:24,569
But it's for you to handle what I say.
911
01:04:25,945 --> 01:04:26,946
Okay.
912
01:04:28,490 --> 01:04:29,783
With that said
913
01:04:30,575 --> 01:04:32,619
may I share what I think about the chairs?
914
01:04:32,994 --> 01:04:34,037
Huh?
915
01:04:34,704 --> 01:04:36,581
I'm getting nervous now.
916
01:04:42,337 --> 01:04:43,380
I love you.
917
01:04:45,340 --> 01:04:46,383
Sorry?
918
01:04:50,011 --> 01:04:53,223
I don't just like you.
919
01:04:54,432 --> 01:04:56,643
I love you deeply.
920
01:05:02,565 --> 01:05:05,360
The chairs showed me
921
01:05:07,320 --> 01:05:10,907
the way you look at me,
your worries about me
922
01:05:12,283 --> 01:05:15,161
and the love at the start of it all.
923
01:05:17,705 --> 01:05:20,875
So, I wanted to tell you.
924
01:05:23,461 --> 01:05:24,963
That's the best review...
925
01:05:26,589 --> 01:05:27,715
I've ever gotten.
926
01:05:50,613 --> 01:05:51,698
They look amazing.
927
01:06:18,057 --> 01:06:20,935
THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE
928
01:06:25,732 --> 01:06:28,943
I PROMISE TO BE MY BEST SELF TO UI-YEONG
929
01:06:33,198 --> 01:06:35,492
SO, WHY IS HE DRIVING YOU TO WORK?
930
01:06:35,700 --> 01:06:38,328
SEE YOU AT HOME AFTER WORK
931
01:06:39,537 --> 01:06:41,831
GIVE IT YOUR ALL
932
01:06:42,332 --> 01:06:45,001
UNTIL DEATH
933
01:06:53,468 --> 01:06:56,679
{\an8}Was there a moment
when you realized you knew he was the one?
934
01:06:57,514 --> 01:07:00,767
{\an8}Your friends also always talk
about getting married, right?
935
01:07:00,850 --> 01:07:04,562
{\an8}Is your current boyfriend
not really husband material?
936
01:07:04,812 --> 01:07:06,439
{\an8}You're definitely not car poor, then.
937
01:07:06,523 --> 01:07:07,690
{\an8}- Mom!
- Hmm?
938
01:07:07,774 --> 01:07:10,151
{\an8}So, you want to surprise her with a ring
939
01:07:10,443 --> 01:07:11,736
{\an8}but don't know her size?
940
01:07:12,820 --> 01:07:14,322
{\an8}My son...
941
01:07:14,405 --> 01:07:16,741
{\an8}You wouldn't get married
if you could go back in time, right?
942
01:07:17,116 --> 01:07:19,702
{\an8}So, I want to work
on a romance project next.
943
01:07:21,371 --> 01:07:23,540
{\an8}Are you here for a blind date?
944
01:07:30,964 --> 01:07:32,966
Subtitles by: Min-sun Kim
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.