All language subtitles for The Practical Guide to Love (2026) E11 WEB-DL 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:35,911 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,956 Dad? 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,123 Hi, Ui-yeong. 4 00:00:48,340 --> 00:00:49,591 Alright. 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,557 It's been a minute. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 Ui-yeong. 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,033 Tae-seop. 8 00:01:15,659 --> 00:01:17,703 Oh, you're here! 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,539 - Come in. - Yes, sir. 10 00:01:25,711 --> 00:01:27,254 - Hello. - Hello. 11 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 Hey... 12 00:01:32,050 --> 00:01:34,386 What brings you here? You didn't even call. 13 00:01:34,469 --> 00:01:38,849 Oh, I came to Seoul for my friend's son's wedding. 14 00:01:41,393 --> 00:01:45,188 I haven't been home in so long, but it still feels like home. 15 00:01:45,397 --> 00:01:48,191 That's a nice garden you built here. 16 00:01:50,944 --> 00:01:52,988 We keep running into each other. 17 00:01:53,071 --> 00:01:56,366 It seems like you're meant to be around for a long time. 18 00:01:58,535 --> 00:01:59,953 How do they know each other? 19 00:02:00,412 --> 00:02:02,080 Oh, Mom, that was... 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,750 We ran into Dad in Sokcho. 21 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 - Sokcho? - Yeah, I was there for a workshop. 22 00:02:07,711 --> 00:02:10,380 I was so relieved to see Ui-yeong with Tae-seop 23 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 because I was worried 24 00:02:12,257 --> 00:02:15,469 she couldn't open up to a man after being raised just by her mom. 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,972 Don't say that. I don't have any issue with that. 26 00:02:19,056 --> 00:02:22,142 All things, like money, come and go, so they don't matter. 27 00:02:22,225 --> 00:02:24,770 Just be by her side through it all, like you are now. 28 00:02:25,395 --> 00:02:29,399 And Ui-yeong, don't hold yourself back from doing things for your mom's sake. 29 00:02:29,816 --> 00:02:32,569 Don't worry. She has me by her side. 30 00:02:33,528 --> 00:02:35,405 Who's by my side? 31 00:02:42,579 --> 00:02:43,664 I know... 32 00:02:45,165 --> 00:02:48,001 I treated the two of you so poorly back in the day. 33 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 That's why I'm saying this. 34 00:02:50,879 --> 00:02:54,549 I want to dedicate the rest of my life to my family now. 35 00:02:55,050 --> 00:02:57,177 I want to be by your side at Ui-yeong's wedding. 36 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 We have a lot of time left. 37 00:03:00,138 --> 00:03:01,473 Sometimes 38 00:03:03,892 --> 00:03:06,186 you just can't make up for what you've done. 39 00:03:06,812 --> 00:03:08,647 Whether I have a lot of time left or not 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 I don't want to spend a single second with you. 41 00:03:12,401 --> 00:03:13,402 Just go. 42 00:03:14,903 --> 00:03:17,989 Mom, Tae-seop is listening, too. 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,575 That's why he's acting like this. How can I let it slide? 44 00:03:22,202 --> 00:03:23,995 It'll be good for him to know this sooner. 45 00:03:24,329 --> 00:03:27,833 This man and I have ended things as husband and wife years ago. 46 00:03:27,916 --> 00:03:30,293 And I have no interest in acting like a happy family. 47 00:03:31,086 --> 00:03:33,171 - Mom! - Get out! 48 00:03:34,381 --> 00:03:36,133 - My gosh. - I'll leave if you don't. 49 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 Fine, I'll go. 50 00:03:39,052 --> 00:03:41,763 You really haven't changed a bit. 51 00:03:53,108 --> 00:03:54,234 Hey... 52 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Tae-seop, see you another time. 53 00:03:58,447 --> 00:03:59,531 Mom... 54 00:04:07,748 --> 00:04:10,333 I'm so sorry, Tae-seop. 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,340 I'll call you later. 56 00:04:18,175 --> 00:04:19,259 Sorry. 57 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Mom! 58 00:04:30,479 --> 00:04:32,564 Why would you act like that with Tae-seop here? 59 00:04:33,106 --> 00:04:36,359 How can you possibly see him again after kicking him out like that? 60 00:04:36,443 --> 00:04:39,112 I don't have to see him, then. What else was I supposed to do? 61 00:04:41,406 --> 00:04:42,866 Let's talk about this later. 62 00:04:43,450 --> 00:04:45,327 You were fine when you were lashing out. 63 00:04:45,410 --> 00:04:47,496 Are you suddenly in pain now that I want to talk? 64 00:04:47,621 --> 00:04:49,372 No, it's not like that... 65 00:04:49,456 --> 00:04:52,209 That wasn't just for you to meet Tae-seop. 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,085 It was also for him to get to know you. 67 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 Aren't you ashamed of yourself? 68 00:04:56,880 --> 00:05:00,383 I don't even know how to face him after that embarrassment! 69 00:05:01,718 --> 00:05:04,513 Is it so important for you to impress others? 70 00:05:04,596 --> 00:05:05,931 Yeah, it is. 71 00:05:06,264 --> 00:05:09,142 I know you don't care about that since you only care about yourself 72 00:05:09,559 --> 00:05:11,228 but Tae-seop is important to me 73 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 so I care about what he thinks of my family. 74 00:05:14,231 --> 00:05:18,401 Why don't you just get a divorce if you can't even stand to be around him? 75 00:05:19,027 --> 00:05:22,030 Why are you two even still together? 76 00:05:22,239 --> 00:05:23,240 What did you say? 77 00:05:23,657 --> 00:05:27,244 Mom, can't you think about me, too? 78 00:05:27,828 --> 00:05:30,914 Only your opinions are always right, and only your feelings matter to you. 79 00:05:31,289 --> 00:05:33,250 Catering to your every whim is 80 00:05:34,084 --> 00:05:35,377 confusing and unbearable to me 81 00:05:36,795 --> 00:05:39,130 sometimes, too. 82 00:05:40,006 --> 00:05:41,258 You can leave, too, then. 83 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 - What? - I live here 84 00:05:44,803 --> 00:05:47,264 because I want to be at peace 85 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 so if you can't stand it, just leave. 86 00:05:53,186 --> 00:05:55,981 Fine, I'll leave. 87 00:06:26,344 --> 00:06:29,890 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE EPISODE 11 88 00:06:38,481 --> 00:06:40,191 SONG TAE-SEOP 89 00:06:43,945 --> 00:06:45,071 Hey, Tae-seop. 90 00:06:45,155 --> 00:06:47,699 Are you out right now? 91 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 Yeah. 92 00:06:53,163 --> 00:06:54,998 Send me your location. I'll be right over. 93 00:07:02,589 --> 00:07:04,090 {\an8}Here, have some water. 94 00:07:05,634 --> 00:07:06,718 {\an8}Thanks. 95 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 You must've been so startled today. 96 00:07:23,151 --> 00:07:26,029 No, I'm sure you're more startled than I am. 97 00:07:30,617 --> 00:07:31,868 My mom... 98 00:07:32,661 --> 00:07:37,415 becomes extra sensitive when it comes to anything about my dad. 99 00:07:38,458 --> 00:07:41,711 He's basically Lord Voldemort in the household. 100 00:07:44,923 --> 00:07:48,051 Why did Dad have to show up out of the blue like that? 101 00:07:51,388 --> 00:07:56,142 They really went too far today. 102 00:07:58,019 --> 00:07:59,771 Especially with you around. 103 00:08:03,149 --> 00:08:04,651 I'm really fine. 104 00:08:05,819 --> 00:08:07,487 Today was just not meant to be. 105 00:08:10,448 --> 00:08:12,283 Let's stop thinking about it and go to bed. 106 00:08:50,280 --> 00:08:52,323 Dear Ms. Park, the florist said 107 00:08:52,407 --> 00:08:54,826 that these flowers are a symbol of nobility and respect. 108 00:08:55,326 --> 00:08:59,122 I promise to be my best self to Ui-yeong, whom you've raised with love. 109 00:08:59,330 --> 00:09:00,623 I hope you'll approve of me. 110 00:09:47,504 --> 00:09:48,588 Hey, Tae-seop. 111 00:09:49,631 --> 00:09:51,925 Did you get some sleep? You seemed bothered all night. 112 00:09:52,008 --> 00:09:53,968 Were you out? 113 00:09:54,260 --> 00:09:55,804 I didn't even hear you leave. 114 00:09:56,012 --> 00:09:59,099 Oh, I went out to see the exhibition hall. 115 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 There's a lot to check, as it's starting soon. 116 00:10:01,518 --> 00:10:03,603 Oh, the one where you're showcasing your pieces? 117 00:10:03,686 --> 00:10:05,605 Yeah, you have to come, okay? 118 00:10:06,272 --> 00:10:07,482 Of course. 119 00:10:07,941 --> 00:10:12,320 How's the chair designing going? I can't wait to see it. 120 00:10:13,404 --> 00:10:15,865 You'll see it soon. Come and check it out yourself. 121 00:10:16,783 --> 00:10:17,784 Okay. 122 00:10:18,368 --> 00:10:21,871 What's your plan today? Are you returning home? 123 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 No. 124 00:10:25,750 --> 00:10:28,586 I'll stay at the hotel for a few more days. 125 00:10:30,880 --> 00:10:34,425 No need to do that. Why don't you stay here for a while? 126 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Here? 127 00:10:36,386 --> 00:10:38,972 But I don't want to be a nuisance to you. 128 00:10:39,055 --> 00:10:40,765 I'll feel better that way. 129 00:10:46,896 --> 00:10:51,067 Okay, then. I'll just stay for a few more days. 130 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Okay. 131 00:10:52,610 --> 00:10:55,155 You must be hungry. You haven't eaten since lunch yesterday. 132 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 Oh, have I not? 133 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 I'm starving. 134 00:10:59,159 --> 00:11:00,952 Let's share this. 135 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 Okay. 136 00:11:05,582 --> 00:11:06,666 Alright. 137 00:11:17,093 --> 00:11:19,304 I'll text you the password for the door lock. 138 00:11:20,388 --> 00:11:22,515 - Okay. - See you at home after work. 139 00:11:22,807 --> 00:11:24,267 - Drive safely. - Okay. 140 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 Bye! 141 00:11:28,021 --> 00:11:29,063 Ui-yeong! 142 00:11:29,647 --> 00:11:30,648 Hello! 143 00:11:35,737 --> 00:11:39,282 So, why is he driving you to work? 144 00:11:39,449 --> 00:11:40,742 Oh, well... 145 00:11:51,920 --> 00:11:54,088 It must've been so embarrassing for you. 146 00:11:55,006 --> 00:11:56,299 What did Mr. Song say? 147 00:11:57,091 --> 00:11:58,968 He said it was fine. 148 00:11:59,177 --> 00:12:01,804 But I doubt my family left a great impression on him. 149 00:12:04,599 --> 00:12:07,560 I had an argument with my mom during the last Chuseok 150 00:12:07,644 --> 00:12:09,229 and only made up on the New Year's. 151 00:12:10,063 --> 00:12:12,482 It took you months to make up? 152 00:12:13,024 --> 00:12:15,526 Yeah, it happens when you don't live together. 153 00:12:15,610 --> 00:12:18,905 But it didn't bother me at all. I'm used to it. 154 00:12:20,990 --> 00:12:23,910 I know I argue with my mom a lot 155 00:12:23,993 --> 00:12:27,455 but it was never this bad, so I don't know what to do. 156 00:12:28,373 --> 00:12:31,042 I left in such a rush that my socks don't even match. 157 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 Or my bras and undies. 158 00:12:34,003 --> 00:12:37,674 - You must've been too distracted. - Yeah. 159 00:12:37,757 --> 00:12:41,177 I'm so glad Mr. Song offered to let you stay at his place. 160 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Yeah, I'm really thankful for that. 161 00:12:44,222 --> 00:12:45,723 It must be annoying for him 162 00:12:45,807 --> 00:12:47,934 to live with someone after being alone for so long. 163 00:12:48,559 --> 00:12:50,937 Check the depth of the platform from a top view 164 00:12:51,020 --> 00:12:52,855 and check the bridge length from the side. 165 00:12:52,939 --> 00:12:54,649 Okay, noted. 166 00:12:55,733 --> 00:12:56,776 Side... 167 00:12:58,236 --> 00:12:59,237 Confusing, right? 168 00:12:59,821 --> 00:13:03,574 When we enter our sketch into the program, it does the 3D modeling... 169 00:13:07,453 --> 00:13:08,663 Just use this, Sae-byeok. 170 00:13:10,206 --> 00:13:11,833 We'll have a big dinner after this. 171 00:13:11,916 --> 00:13:13,710 - Please help me. - Okay. 172 00:13:15,503 --> 00:13:17,547 Jin-su, let's start by cutting the pieces. 173 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 - Sae-byeok, please be our assistant. - Okay. 174 00:13:20,091 --> 00:13:21,259 - Let's start. - Okay. 175 00:13:29,434 --> 00:13:32,854 See the numbers? Line number one up with this. 176 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 - And go that way. - I see. 177 00:13:34,689 --> 00:13:36,357 Is this number two? 178 00:13:36,441 --> 00:13:38,901 Yeah, I've marked it, so you can work with that, too. 179 00:13:38,985 --> 00:13:41,446 - Check the ones in the back as well. - The back. 180 00:13:41,529 --> 00:13:43,740 - Trace all of these. - Okay. 181 00:14:03,593 --> 00:14:05,845 - Okay, okay. - Let me take that. 182 00:14:05,928 --> 00:14:07,263 Should we call it a day? 183 00:14:08,056 --> 00:14:11,559 You're having dinner with us, right? There's a good diner down the street. 184 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 I have plans. You two can go. 185 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 Good work. 186 00:14:15,146 --> 00:14:16,522 - You too. - Thank you. 187 00:15:04,362 --> 00:15:08,741 SEPTEMBER 15, SUNDAY 188 00:15:26,759 --> 00:15:28,052 You came home early. 189 00:15:28,636 --> 00:15:30,638 I thought you'd come even later. 190 00:15:31,472 --> 00:15:32,682 What's all that? 191 00:15:33,349 --> 00:15:36,727 Our dinner and other things. 192 00:15:41,107 --> 00:15:42,233 Here. 193 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 Are all of these for me? 194 00:15:46,195 --> 00:15:48,448 Yeah, I know you couldn't pack much. 195 00:15:53,077 --> 00:15:54,245 You even got hair ties! 196 00:15:55,788 --> 00:15:56,998 I figured you'd need some. 197 00:15:58,124 --> 00:16:00,376 Thanks. This is so cute. 198 00:16:02,044 --> 00:16:04,839 Oh, can you come this way? 199 00:16:10,720 --> 00:16:12,305 You can hang your clothes here. 200 00:16:12,680 --> 00:16:14,223 Oh, I'm fine... 201 00:16:14,307 --> 00:16:17,018 I've invited you to stay here to feel more at home. 202 00:16:17,101 --> 00:16:18,686 I don't want you to feel otherwise. 203 00:16:21,314 --> 00:16:22,440 Thank you. 204 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 - I like my eggs sunny-side up. - Okay. 205 00:16:32,742 --> 00:16:33,910 - It's hot. - Okay. 206 00:16:35,745 --> 00:16:36,787 Hot! 207 00:16:46,672 --> 00:16:47,798 It smells so good. 208 00:16:50,092 --> 00:16:51,177 That looks amazing. 209 00:16:56,933 --> 00:16:58,059 By the way 210 00:16:58,809 --> 00:17:02,897 how do you always know and prepare exactly what I need? 211 00:17:04,941 --> 00:17:07,109 Because I'm always watching you. 212 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 I see. 213 00:17:13,115 --> 00:17:16,536 Should we go for a walk after dinner? Or watch a movie? 214 00:17:17,912 --> 00:17:19,288 Everything sounds good. 215 00:17:23,584 --> 00:17:26,754 I'm always thinking about what my client needs 216 00:17:26,921 --> 00:17:30,883 but I get to do what I want in this exhibition, which is a challenge. 217 00:17:31,092 --> 00:17:33,928 Should we go to Pyeongchang to see the leaves soon? 218 00:17:34,011 --> 00:17:35,680 - Pyeongchang? What about Dad? - Yeah. 219 00:17:35,805 --> 00:17:38,933 Why would he go? It'll be more fun without him. 220 00:17:39,016 --> 00:17:40,643 Tell him to get some meat. 221 00:17:40,726 --> 00:17:42,562 I don't know. I feel... 222 00:17:44,772 --> 00:17:46,274 Should we get some ice cream? 223 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 Sounds good. 224 00:18:01,831 --> 00:18:03,291 MOTHER 225 00:18:05,501 --> 00:18:07,169 You can pick up. I'll be quiet. 226 00:18:07,712 --> 00:18:08,796 Okay. 227 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 Hi, Mom. 228 00:18:11,591 --> 00:18:13,342 Hey, Tae-seop, are you heading to work? 229 00:18:13,426 --> 00:18:14,760 Yeah, I'm driving. 230 00:18:14,844 --> 00:18:17,346 Let me make it quick, then. 231 00:18:17,430 --> 00:18:20,641 It's our wedding anniversary this week. You're coming, right? 232 00:18:20,725 --> 00:18:21,809 Oh... 233 00:18:23,185 --> 00:18:24,895 Yeah, what are you doing this year? 234 00:18:25,688 --> 00:18:28,357 No idea. We spent too long thinking 235 00:18:28,441 --> 00:18:30,318 about how to make it special. 236 00:18:30,401 --> 00:18:33,779 It'll feel like a celebration, as long as there's a cake and candles. 237 00:18:34,238 --> 00:18:36,949 Okay, I'll join you. Do you need anything? 238 00:18:37,033 --> 00:18:38,826 No need to give us money or presents. 239 00:18:39,160 --> 00:18:40,953 Just come and take some photos for us. 240 00:18:41,037 --> 00:18:43,080 Your dad always zooms in too close on my face 241 00:18:43,164 --> 00:18:45,541 whenever I ask him to take photos for me 242 00:18:45,750 --> 00:18:49,837 so I can't even tell I'm traveling or at a party in them. 243 00:18:49,920 --> 00:18:51,339 Okay, see you soon. 244 00:18:51,422 --> 00:18:53,174 - Okay, see you. - Bye. 245 00:18:58,012 --> 00:19:00,765 If they don't know what to do yet 246 00:19:01,015 --> 00:19:03,309 why don't you book a weekend at the hotel for them? 247 00:19:03,392 --> 00:19:06,103 They can eat at the hotel restaurant and stay overnight. 248 00:19:06,354 --> 00:19:08,856 That'd definitely be romantic. 249 00:19:09,815 --> 00:19:12,360 I can book a suite for them using my employee discount. 250 00:19:14,445 --> 00:19:15,738 A hotel vacation? 251 00:19:16,572 --> 00:19:21,285 I just want to help you sometimes, too. 252 00:19:23,496 --> 00:19:25,790 - Okay, let's do that, then. - Okay. 253 00:19:27,917 --> 00:19:31,837 Oh, has your mother called? 254 00:19:33,964 --> 00:19:35,007 Not at all. 255 00:19:36,175 --> 00:19:37,468 I knew it, though. 256 00:19:38,427 --> 00:19:40,471 I guess she's fine without me. 257 00:19:49,271 --> 00:19:50,898 - Hello. - Hello. 258 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Hello. 259 00:19:54,694 --> 00:19:56,862 - Hello. - Hello. 260 00:19:56,946 --> 00:19:58,030 Hello, sir. 261 00:19:58,197 --> 00:19:59,865 There you are, Ji-su! 262 00:20:00,241 --> 00:20:01,325 Yeah. 263 00:20:01,867 --> 00:20:03,828 - Did you eat? - Yes, sir. 264 00:20:04,662 --> 00:20:05,955 Okay, go and get ready. 265 00:20:06,080 --> 00:20:08,541 Oh, your mother's already here and reading the script. 266 00:20:08,874 --> 00:20:11,460 - Sorry? - She's making a special appearance. 267 00:20:12,169 --> 00:20:13,170 Did you not know? 268 00:20:23,931 --> 00:20:25,391 That's why I've made this choice. 269 00:20:25,808 --> 00:20:28,310 He needed to go to end this. 270 00:20:31,772 --> 00:20:32,857 What are you doing? 271 00:20:35,276 --> 00:20:37,945 My manager said you were being treated poorly on set. 272 00:20:39,655 --> 00:20:41,824 - And whose fault is that? - Exactly. 273 00:20:42,241 --> 00:20:44,535 I'm here because I wasn't helping you enough. 274 00:20:44,910 --> 00:20:46,954 I know you feel uneasy about me being here 275 00:20:47,163 --> 00:20:49,248 but isn't it better than ruining your career? 276 00:20:50,291 --> 00:20:51,417 Jeong-a. 277 00:20:51,500 --> 00:20:53,210 - Hey. - Hello. 278 00:20:53,294 --> 00:20:54,295 Oh, there you are. 279 00:20:54,378 --> 00:20:57,381 It's a huge honor to work with you on this project. 280 00:20:57,465 --> 00:20:59,133 - Thanks for the coffee. - No worries. 281 00:20:59,216 --> 00:21:00,760 - Hello! - Hi. 282 00:21:00,843 --> 00:21:04,805 I'm exhausted after a late-night shoot, but seeing you gives me energy. 283 00:21:05,973 --> 00:21:07,600 - Please get changed and ready. - Okay. 284 00:21:07,683 --> 00:21:08,809 - Let's go. - Okay. 285 00:21:20,196 --> 00:21:23,699 One, two, three, cue! 286 00:21:23,908 --> 00:21:24,909 Ma'am! 287 00:21:25,534 --> 00:21:27,244 - Ma'am! - Calm down! 288 00:21:27,369 --> 00:21:28,621 What happened? 289 00:21:28,704 --> 00:21:30,498 - Cut! - Cut. 290 00:21:30,581 --> 00:21:31,874 - Ji-su - Yes. 291 00:21:31,957 --> 00:21:33,000 focus. 292 00:21:33,083 --> 00:21:35,211 - From the top again. - Yes, sir. 293 00:21:39,006 --> 00:21:43,260 One, two, three, cue! 294 00:21:44,845 --> 00:21:45,846 Ma'am! 295 00:21:46,931 --> 00:21:48,265 Just calm down! 296 00:21:48,390 --> 00:21:49,767 What happened? 297 00:21:49,850 --> 00:21:51,519 - Cut! - Cut. 298 00:21:56,690 --> 00:21:58,400 - Ji-su. - Yes. 299 00:21:58,943 --> 00:22:00,653 Are you nervous because your mom's here? 300 00:22:01,028 --> 00:22:04,532 This is a crucial moment where we show your backstory. 301 00:22:04,740 --> 00:22:05,991 You have to nail it. 302 00:22:06,659 --> 00:22:08,160 Let's go from the top again. 303 00:22:09,161 --> 00:22:10,204 Yes, sir. 304 00:22:12,122 --> 00:22:13,249 Ji-su. 305 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 Don't just pretend to look at me. Actually look at me. 306 00:22:17,419 --> 00:22:20,673 So that we can exchange our emotions. Okay? 307 00:22:25,511 --> 00:22:27,721 I know you're going to try to protect the kids. 308 00:22:30,432 --> 00:22:32,101 That's why I've made this choice. 309 00:22:33,686 --> 00:22:36,230 He needed to go to end this. 310 00:22:38,274 --> 00:22:39,525 I'll help you. 311 00:22:39,608 --> 00:22:42,778 Our relationship ended ten years ago 312 00:22:42,945 --> 00:22:44,947 when you left the orphanage. 313 00:22:45,614 --> 00:22:47,533 No need to feel like you owe me. 314 00:22:47,950 --> 00:22:49,410 Make a fresh start 315 00:22:50,286 --> 00:22:51,537 and live your life. 316 00:22:52,246 --> 00:22:53,247 Ma'am! 317 00:22:53,455 --> 00:22:56,750 Sir, I can't testify before this detective. 318 00:22:56,834 --> 00:22:58,586 - But wait! - Let's get out. 319 00:22:59,253 --> 00:23:01,422 - Ma'am! - Acting like this won't help. 320 00:23:01,881 --> 00:23:03,299 - Ma'am! - Let's get out. 321 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 - Ma'am! - Stop! 322 00:23:06,260 --> 00:23:08,971 - Ma'am! - Cut! Okay. 323 00:23:09,054 --> 00:23:10,222 Okay. 324 00:23:11,098 --> 00:23:13,183 I love this scene with the two of them. 325 00:23:13,267 --> 00:23:14,685 It was really great. 326 00:23:15,603 --> 00:23:17,396 Ji-su, you can be on standby now. 327 00:23:34,204 --> 00:23:37,499 Your acting's not too bad. 328 00:23:38,792 --> 00:23:41,045 You know being on standby is a part of the job, right? 329 00:23:41,128 --> 00:23:45,591 I know it feels like a waste of time, but there's so much to learn on the set. 330 00:23:46,800 --> 00:23:50,054 You'll need an agency to support you so you can focus on acting. 331 00:23:50,220 --> 00:23:52,556 Find one and give it your all. 332 00:24:04,902 --> 00:24:07,488 So, this is the cake for the wedding anniversary? 333 00:24:07,780 --> 00:24:12,034 Yeah, my boyfriend's mom requested it to be a surprise. 334 00:24:13,077 --> 00:24:17,373 Don't people usually write "Happy Anniversary" or "I love you"? 335 00:24:17,748 --> 00:24:20,626 I know. But she chose this message herself. 336 00:24:21,669 --> 00:24:26,715 Isn't it so amazing that they're still in love after decades? 337 00:24:27,341 --> 00:24:28,425 Yeah, it is. 338 00:24:29,301 --> 00:24:33,097 Maybe the message should've been in black to make it more subtle. 339 00:24:34,306 --> 00:24:38,102 Do you remember your parents' wedding anniversary? 340 00:24:38,310 --> 00:24:40,437 I can't remember the exact date. 341 00:24:40,771 --> 00:24:43,065 But it was peach season in the market. 342 00:24:44,066 --> 00:24:46,151 I guess you still celebrate it. 343 00:24:46,652 --> 00:24:48,112 I didn't learn 344 00:24:48,195 --> 00:24:50,990 the idea of celebrating a marriage while I was growing up. 345 00:24:51,073 --> 00:24:54,159 That's not a big deal. Many families don't celebrate it. 346 00:24:54,243 --> 00:24:55,494 Every culture's different. 347 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 Oh, a cultural difference. 348 00:24:58,414 --> 00:25:00,624 Why don't you deliver the cake yourself? 349 00:25:00,708 --> 00:25:02,793 Your boyfriend's parents would love that. 350 00:25:04,545 --> 00:25:06,630 Sure, I'll do that. Thank you. 351 00:25:08,966 --> 00:25:11,802 - Thank you, son. - Thank you. 352 00:25:12,720 --> 00:25:13,762 Enjoy. 353 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 - This one's good. - So good. 354 00:25:16,348 --> 00:25:17,683 Hello! 355 00:25:19,101 --> 00:25:20,144 Ta-da. 356 00:25:20,686 --> 00:25:22,646 Congratulations on your wedding anniversary. 357 00:25:22,730 --> 00:25:24,815 - Thank you. - Thank you! 358 00:25:25,107 --> 00:25:26,483 You should join us for a bit. 359 00:25:26,567 --> 00:25:28,736 Yeah, come and have some cake with us. 360 00:25:28,819 --> 00:25:31,405 I've seen you around, but we've never talked. 361 00:25:32,322 --> 00:25:35,743 I'll join you for a bit since I'm still on duty. 362 00:25:41,331 --> 00:25:42,791 You can keep eating. 363 00:25:42,875 --> 00:25:44,168 Have some. It's amazing. 364 00:25:44,251 --> 00:25:46,003 - I'm glad. - We love the food. 365 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 One, two, three! 366 00:25:47,755 --> 00:25:48,797 UNTIL DEATH 367 00:25:50,340 --> 00:25:54,053 - Let's love each other until death. - "Until death"! 368 00:25:54,136 --> 00:25:55,512 Until we're gone? 369 00:25:55,763 --> 00:25:59,892 Spending a weekend at the hotel is such a treat. Thanks so much. 370 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 Your parents are so lucky. 371 00:26:03,270 --> 00:26:05,564 Tae-seop's office is just noisy and dusty 372 00:26:05,647 --> 00:26:08,609 so we can't even visit him. 373 00:26:09,026 --> 00:26:12,279 My parents have never been here. 374 00:26:12,362 --> 00:26:13,405 - Really? - Yeah. 375 00:26:13,489 --> 00:26:14,698 Why not? 376 00:26:14,782 --> 00:26:17,159 They'd be so happy to be invited. 377 00:26:17,701 --> 00:26:19,787 Do you want to take a photo together? 378 00:26:19,870 --> 00:26:21,789 Sure, take one for us. 379 00:26:21,872 --> 00:26:23,624 - Photos mean everything. - Sounds good. 380 00:26:23,707 --> 00:26:25,250 One, two, three. 381 00:26:26,001 --> 00:26:28,087 One, two, three. 382 00:26:29,213 --> 00:26:30,214 All done. 383 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 - Join them. I'll take a family photo. - What? 384 00:26:33,008 --> 00:26:35,219 - Yeah, come. - Come here. 385 00:26:35,302 --> 00:26:36,553 One, two, three. 386 00:26:37,304 --> 00:26:38,430 And with the cake. 387 00:26:38,931 --> 00:26:41,225 Another one. One, two, three. 388 00:26:42,893 --> 00:26:44,061 They look great. 389 00:26:46,980 --> 00:26:49,900 It'd be wonderful to take one with all four of us. 390 00:26:49,983 --> 00:26:51,360 - I know. - Gosh. 391 00:26:52,027 --> 00:26:53,487 Pass me your phone. 392 00:26:53,570 --> 00:26:55,823 I'll take one of you two. 393 00:26:55,906 --> 00:26:57,783 - Yeah, that sounds great. - I'll take one. 394 00:26:57,866 --> 00:27:00,327 - Get closer! - Yeah. 395 00:27:00,911 --> 00:27:02,746 - Beautiful. - So handsome. 396 00:27:02,830 --> 00:27:05,749 What a beautiful couple! 397 00:27:06,125 --> 00:27:07,209 Another one! 398 00:27:07,626 --> 00:27:08,836 Perfect. 399 00:27:09,002 --> 00:27:11,672 - That was perfect. - Thank you. 400 00:27:12,548 --> 00:27:14,049 My gosh! 401 00:27:14,133 --> 00:27:18,720 Nothing will beat this anniversary. I'm so happy. 402 00:27:18,804 --> 00:27:21,223 You know, you say that every year. 403 00:27:21,306 --> 00:27:22,349 Do I? 404 00:27:23,892 --> 00:27:27,229 I mean it, though. 405 00:27:27,312 --> 00:27:29,690 The longer I live, the more exciting life gets. 406 00:27:29,773 --> 00:27:31,692 I was so happy when it was us two 407 00:27:31,775 --> 00:27:34,027 even happier with Tae-seop 408 00:27:34,236 --> 00:27:36,947 and now that we have Ui-yeong too, I feel like I have the world! 409 00:27:37,990 --> 00:27:40,951 So, you two feel happy every day? 410 00:27:41,201 --> 00:27:42,870 Don't you ever fight? 411 00:27:42,953 --> 00:27:47,416 Oh, gosh, we fight all the time. 412 00:27:47,499 --> 00:27:49,751 No matter how close a couple seems 413 00:27:49,877 --> 00:27:53,297 - relationships can be like a maze. - A maze? 414 00:27:53,380 --> 00:27:55,507 Yeah, it feels like 415 00:27:55,591 --> 00:27:56,758 - an empty void at times, too. - Oh, an empty void. 416 00:27:58,051 --> 00:28:02,055 Trust me. I have many things I can't tell Tae-seop. 417 00:28:02,139 --> 00:28:03,140 Whoa. 418 00:28:04,892 --> 00:28:08,937 But we're the perfect couple today. 419 00:28:09,021 --> 00:28:10,856 - I see. - It's a happy day. 420 00:28:10,939 --> 00:28:13,442 - All thanks to you. - It was nothing. 421 00:28:13,525 --> 00:28:15,777 - Thank you. - Thanks so much. 422 00:28:16,612 --> 00:28:18,614 - I love you. - Thank you, honey. 423 00:28:19,615 --> 00:28:22,117 I feel so happy! 424 00:28:25,287 --> 00:28:28,498 Tests for brain aneurysm are so invasive and tough. 425 00:28:28,582 --> 00:28:30,417 Why did you come alone? 426 00:28:30,542 --> 00:28:32,961 I didn't think I needed to make another person worried. 427 00:28:33,045 --> 00:28:34,463 I'll be fine. 428 00:28:34,755 --> 00:28:37,507 I understand that you don't want to burden anyone 429 00:28:37,591 --> 00:28:40,093 but make sure to tell your loved ones once you get tested. 430 00:28:40,510 --> 00:28:41,595 Okay. 431 00:28:41,678 --> 00:28:43,263 Tell me once the bag is done. 432 00:28:43,472 --> 00:28:44,514 Okay. 433 00:29:01,907 --> 00:29:03,533 Your parents 434 00:29:04,243 --> 00:29:05,786 seemed happy today, right? 435 00:29:06,161 --> 00:29:07,162 Yeah. 436 00:29:07,996 --> 00:29:09,831 I didn't expect them to be so happy. 437 00:29:09,915 --> 00:29:12,501 I guess I haven't been thoughtful enough in the past. 438 00:29:13,126 --> 00:29:15,045 - Thank you. - It was nothing. 439 00:29:18,257 --> 00:29:20,592 Is something bothering you? 440 00:29:20,926 --> 00:29:21,927 Hmm? 441 00:29:22,552 --> 00:29:25,764 Oh, I just have a lot on my mind. 442 00:29:25,847 --> 00:29:27,307 About what? 443 00:29:29,685 --> 00:29:34,648 Are you okay with staying here like this? 444 00:29:37,150 --> 00:29:39,278 You must be going through a lot. 445 00:29:44,366 --> 00:29:47,369 I know you're waiting for your mother to apologize 446 00:29:48,328 --> 00:29:52,749 but maybe your mother has her side of the story, too. 447 00:29:53,041 --> 00:29:54,376 A story you don't know about. 448 00:29:56,586 --> 00:29:57,713 So 449 00:29:58,380 --> 00:30:02,926 why don't you try reaching out to her first? 450 00:30:07,931 --> 00:30:09,141 Just think about it. 451 00:30:11,560 --> 00:30:12,561 I will. 452 00:30:34,207 --> 00:30:36,585 Are you sleepy? Do you want the lights off? 453 00:30:40,797 --> 00:30:42,632 - Tae-seop. - Yeah? 454 00:30:44,634 --> 00:30:46,511 I'll go home tomorrow. 455 00:30:48,180 --> 00:30:49,181 Hmm? 456 00:30:50,057 --> 00:30:53,852 As you said, it's not a good idea to stay here for so long. 457 00:30:55,062 --> 00:30:57,147 I'll go home and talk to Mom. 458 00:30:59,441 --> 00:31:01,485 Good call. 459 00:31:02,402 --> 00:31:05,572 Should I drive you home after work? You have a lot of stuff. 460 00:31:05,822 --> 00:31:08,450 No, you're busy with the exhibition. 461 00:31:08,533 --> 00:31:10,285 I can go by myself. 462 00:31:11,912 --> 00:31:16,416 Okay, I hope your talk with her goes well. 463 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 Yeah. 464 00:32:42,919 --> 00:32:45,755 Why don't you just get a divorce if you can't even stand him for a second? 465 00:32:45,839 --> 00:32:48,383 Why are you two even still together? 466 00:32:48,508 --> 00:32:49,676 You can leave, too, then. 467 00:32:49,759 --> 00:32:53,054 I live here because I want to be at peace 468 00:32:53,138 --> 00:32:55,056 so if you can't stand it, just leave. 469 00:32:56,308 --> 00:32:57,309 Fine 470 00:32:58,059 --> 00:32:59,144 I'll leave. 471 00:33:14,034 --> 00:33:16,578 It looks perfect. 472 00:33:16,661 --> 00:33:18,371 It looks prettier than in the blueprint. 473 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 You're awfully quiet. 474 00:33:24,794 --> 00:33:26,171 Do you want to change something? 475 00:33:26,463 --> 00:33:27,797 No, it's not that. 476 00:33:30,008 --> 00:33:32,260 What would you want to do in this seat? 477 00:33:34,429 --> 00:33:37,265 Read a book and listen to music. 478 00:33:38,016 --> 00:33:39,768 It'll be great for some alone time. 479 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 Right. 480 00:33:42,604 --> 00:33:44,981 What if I say I want to build another one? 481 00:33:46,191 --> 00:33:49,236 Oh? Didn't you say it was for lovers? 482 00:33:49,319 --> 00:33:51,029 - Yeah. - So, you have two girlfriends? 483 00:33:51,196 --> 00:33:52,572 Of course not. 484 00:33:53,365 --> 00:33:56,868 It's just that it seems lonely. 485 00:33:57,244 --> 00:33:58,787 It'd be nice to have another one. 486 00:33:59,871 --> 00:34:02,582 It shouldn't take as long since we've already built one, right? 487 00:34:04,793 --> 00:34:06,962 If that's what you want 488 00:34:07,921 --> 00:34:09,881 - I'll get the wood. - Okay. 489 00:34:56,595 --> 00:34:57,721 Hey, Tae-seop. 490 00:34:57,804 --> 00:35:00,724 Hey, Ui-yeong. I just got home from work. 491 00:35:00,890 --> 00:35:04,477 It feels so empty here without you. 492 00:35:05,186 --> 00:35:07,689 I guess I've already gotten so used to having you around. 493 00:35:08,189 --> 00:35:09,232 Really? 494 00:35:09,316 --> 00:35:11,443 How did your talk with your mother go? 495 00:35:13,862 --> 00:35:16,573 I'll need to talk to her some more. 496 00:35:17,282 --> 00:35:18,408 Glad it's going somewhere. 497 00:35:18,825 --> 00:35:21,369 - I'm sure it'll be sorted soon. - Yeah. 498 00:35:21,620 --> 00:35:22,996 Tae-seop 499 00:35:23,622 --> 00:35:25,874 I'm a bit tired today. 500 00:35:26,249 --> 00:35:27,876 I'm about to go to bed. 501 00:35:27,959 --> 00:35:29,461 Oh, really? Sorry. 502 00:35:29,669 --> 00:35:31,588 Go to bed. I'll call you tomorrow. 503 00:35:32,005 --> 00:35:33,006 Okay. 504 00:35:52,817 --> 00:35:55,654 Please take care of this by this week. 505 00:35:55,737 --> 00:35:56,780 Will do. 506 00:35:57,280 --> 00:36:00,950 Yu-been! Don't carry everything at once. You'll hurt yourself. 507 00:36:01,034 --> 00:36:02,077 Sorry. 508 00:36:02,160 --> 00:36:03,453 - Tae-seop. - Yeah. 509 00:36:03,536 --> 00:36:05,622 We got the invitations from the gallery. 510 00:36:07,582 --> 00:36:10,460 You're going to the premiere with Ui-yeong, right? 511 00:36:11,252 --> 00:36:12,253 As I should. 512 00:36:12,879 --> 00:36:16,091 I'll leave you two to it, then. 513 00:36:16,341 --> 00:36:19,052 I'll just go on a date with Sua, I guess. 514 00:36:26,351 --> 00:36:28,645 - Good work today. - You too. 515 00:36:29,104 --> 00:36:30,730 - Jeong-a! - Sir! 516 00:36:31,272 --> 00:36:32,607 - Thank you. - You're welcome. 517 00:36:32,691 --> 00:36:33,900 - I'll message you. - Okay. 518 00:36:33,983 --> 00:36:34,984 - Bye. - Bye. 519 00:36:41,783 --> 00:36:42,992 - Jeong-a! - Hey. 520 00:36:43,535 --> 00:36:47,038 Your husband's here. He's been waiting for a while. 521 00:36:49,082 --> 00:36:50,291 - Thanks. - You're welcome. 522 00:36:56,881 --> 00:36:58,425 - Good work. - Thanks. 523 00:37:09,060 --> 00:37:11,396 I didn't want to interrupt you at work 524 00:37:11,896 --> 00:37:15,150 but it was just too hard to reach you. 525 00:37:17,026 --> 00:37:18,069 Follow me. 526 00:37:48,933 --> 00:37:51,060 My lawyer must've told you everything on my behalf. 527 00:37:51,144 --> 00:37:53,521 Aren't you the one who refused to communicate? 528 00:38:05,283 --> 00:38:08,411 We have to look at each other's eyes when we talk, no? 529 00:38:08,953 --> 00:38:09,954 Jeong-a 530 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 my feelings for you are real. 531 00:38:12,457 --> 00:38:15,251 What can I say to make you believe me? 532 00:38:16,503 --> 00:38:19,255 You're the only woman in my life 533 00:38:20,632 --> 00:38:22,008 and think about our memories. 534 00:38:22,091 --> 00:38:25,762 All the trips we took, our conversations, and our promises. 535 00:38:26,471 --> 00:38:29,098 They're all too real to pretend they never happened. 536 00:38:29,182 --> 00:38:32,310 And they brought you so much joy. 537 00:38:32,769 --> 00:38:33,895 You were so happy. 538 00:38:38,817 --> 00:38:40,360 But if that's not enough... 539 00:38:43,780 --> 00:38:46,199 I can also take something from you. 540 00:38:51,120 --> 00:38:53,373 Once people hear that we're getting divorced... 541 00:38:56,501 --> 00:38:58,002 you'll look like a laughingstock... 542 00:39:03,132 --> 00:39:04,551 to the public, no? 543 00:39:07,512 --> 00:39:09,222 Your tone is so gentle 544 00:39:10,056 --> 00:39:11,307 but not what you're saying. 545 00:39:11,641 --> 00:39:13,977 Sure, people will talk about me at first. 546 00:39:14,060 --> 00:39:16,813 But they'll soon realize who was lying the whole time. 547 00:39:18,064 --> 00:39:20,525 Don't you think I'd try to clarify things, too? 548 00:39:21,943 --> 00:39:24,362 Don't just assume I'll stay quiet and let people talk. 549 00:39:25,864 --> 00:39:27,198 After all, it's not just me... 550 00:39:28,366 --> 00:39:29,701 who's at the peak of my career. 551 00:39:32,453 --> 00:39:34,622 Talk to my lawyer if you want to talk, okay? 552 00:39:40,211 --> 00:39:41,379 What misunderstanding? 553 00:39:42,422 --> 00:39:44,048 So, what are you going to do? 554 00:39:44,465 --> 00:39:46,009 What do you want? 555 00:39:46,885 --> 00:39:48,386 Drag me down? 556 00:39:51,389 --> 00:39:52,390 Get out of my way. 557 00:39:54,309 --> 00:39:56,352 Don't you see me doing my best? 558 00:39:56,436 --> 00:39:57,729 How dare you? 559 00:39:57,812 --> 00:40:00,690 You think a mediocre actress like you can hurt me? 560 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Let go! 561 00:40:03,526 --> 00:40:05,236 - Tell me! - Let go! 562 00:40:07,447 --> 00:40:08,781 Cut it out. 563 00:40:11,200 --> 00:40:12,452 What the hell are you doing? 564 00:40:13,119 --> 00:40:14,245 Stopping you... 565 00:40:16,039 --> 00:40:17,540 from arguing with my stepmom. 566 00:40:19,042 --> 00:40:22,587 This is how your second marriage ends? At last you're consistent, I guess. 567 00:40:26,716 --> 00:40:27,926 You... 568 00:41:24,107 --> 00:41:26,359 Ms. Son Jeong-a has checked in. 569 00:41:27,026 --> 00:41:29,070 Did she tell you beforehand? 570 00:41:29,487 --> 00:41:32,490 No, I'll check on her. I'm at the hotel, anyway. 571 00:41:37,787 --> 00:41:40,164 Ms. Son, I heard you checked in at the hotel. 572 00:41:40,248 --> 00:41:43,167 Let me know anytime if you need anything. 573 00:41:43,251 --> 00:41:46,629 MS. SON, I HEARD YOU CHECKED IN AT THE HOTEL 574 00:41:52,427 --> 00:41:54,220 MS. SON JEONG-A 575 00:41:56,848 --> 00:41:57,974 Hello? 576 00:41:58,391 --> 00:42:01,686 I need someone to talk to. Do you want to grab a drink with me? 577 00:42:10,069 --> 00:42:11,154 Hello. 578 00:42:11,279 --> 00:42:12,655 - Hey. - Hi. 579 00:42:12,739 --> 00:42:14,032 - It's been a minute. - Yeah. 580 00:42:14,240 --> 00:42:15,283 - Have a seat. - Okay. 581 00:42:18,077 --> 00:42:19,245 What would you like? 582 00:42:21,330 --> 00:42:23,082 The same, please. 583 00:42:23,833 --> 00:42:24,917 She'll have the same one. 584 00:42:25,001 --> 00:42:27,128 Are you staying at the hotel for a few days? 585 00:42:27,211 --> 00:42:28,254 No, just today. 586 00:42:28,921 --> 00:42:30,798 I felt too scared to be home alone. 587 00:42:31,841 --> 00:42:33,509 Are you still on duty? 588 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 No, I just had a few things to take care of. 589 00:42:36,429 --> 00:42:38,931 Sorry for being a nuisance when you're still working. 590 00:42:39,015 --> 00:42:40,058 Not at all. 591 00:42:40,391 --> 00:42:41,934 Actually 592 00:42:42,185 --> 00:42:44,896 I've been staying at the hotel for a few days. 593 00:42:50,568 --> 00:42:51,569 I'll leave this here. 594 00:42:52,195 --> 00:42:53,613 Oh? Ji-su. 595 00:42:58,826 --> 00:43:01,162 How do you two know each other? 596 00:43:02,413 --> 00:43:03,498 We're friends. 597 00:43:04,874 --> 00:43:06,334 Do you want to join for a drink? 598 00:43:07,168 --> 00:43:08,169 Have a seat. 599 00:43:10,046 --> 00:43:11,089 Sure. 600 00:43:27,355 --> 00:43:28,606 I think... 601 00:43:29,232 --> 00:43:31,818 I've experienced everything there is in love now. 602 00:43:34,987 --> 00:43:37,824 Why did you argue with your mom? 603 00:43:37,907 --> 00:43:38,991 Oh... 604 00:43:41,911 --> 00:43:43,996 There was someone I wanted to impress 605 00:43:44,080 --> 00:43:48,084 and I didn't want to show him how messy my family was 606 00:43:49,168 --> 00:43:51,712 but my mom just confessed everything. 607 00:43:54,966 --> 00:43:58,970 Life gets embarrassing at times. 608 00:43:59,053 --> 00:44:01,597 But we learn to forget the embarrassment over time. 609 00:44:02,348 --> 00:44:06,060 I have a habit of only falling for bad boys. 610 00:44:06,644 --> 00:44:07,687 It's embarrassing. 611 00:44:10,106 --> 00:44:13,317 So, does he not love you anymore? 612 00:44:14,152 --> 00:44:15,194 No. 613 00:44:15,820 --> 00:44:19,699 I think I was more shocked than he was. 614 00:44:20,074 --> 00:44:21,993 I was just in denial. 615 00:44:22,493 --> 00:44:25,496 "They're not divorced, just living separately." 616 00:44:25,913 --> 00:44:28,249 "I don't have many memories with him, but I have a dad." 617 00:44:28,374 --> 00:44:31,043 "And as messy as it is, I have a family." 618 00:44:31,586 --> 00:44:33,546 I kept telling myself that to feel okay. 619 00:44:34,213 --> 00:44:37,175 You had to deal with this at some point. 620 00:44:37,800 --> 00:44:40,136 It must've caught you off-guard 621 00:44:41,012 --> 00:44:42,680 but that won't change your life. 622 00:44:43,097 --> 00:44:46,809 In fact, you start thinking more about what to do going forward 623 00:44:47,894 --> 00:44:49,562 once you face it. 624 00:44:53,983 --> 00:44:55,067 What about you? 625 00:44:55,401 --> 00:44:56,611 Do you have any secrets? 626 00:44:57,028 --> 00:44:58,362 Anything you're embarrassed of? 627 00:45:00,031 --> 00:45:01,157 No, I don't. 628 00:45:01,908 --> 00:45:04,118 Come on. You're so boring. 629 00:45:05,328 --> 00:45:07,455 Let's go now. You're drunk. 630 00:45:12,418 --> 00:45:15,922 You youngsters can go now. The night is long. 631 00:45:16,964 --> 00:45:19,675 Have another drink. Goodnight. 632 00:45:19,759 --> 00:45:21,344 Okay, goodnight. 633 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 Bye! 634 00:45:45,993 --> 00:45:47,578 You were really frustrated, huh? 635 00:45:50,081 --> 00:45:51,832 I just needed some fresh air. 636 00:45:53,668 --> 00:45:57,421 The window in my hotel suite is big with a great view 637 00:45:57,713 --> 00:45:59,006 but it doesn't open. 638 00:46:00,132 --> 00:46:02,468 How's acting going for you? 639 00:46:03,844 --> 00:46:04,929 It's tough. 640 00:46:06,222 --> 00:46:08,266 But it's fun. 641 00:46:09,016 --> 00:46:11,936 I feel inspired to do better. 642 00:46:14,397 --> 00:46:15,564 I'm proud of you. 643 00:46:15,648 --> 00:46:16,816 Proud? You're funny. 644 00:46:17,441 --> 00:46:18,442 What am I? Your kid? 645 00:46:21,696 --> 00:46:24,949 Does Tae-seop know you're with me right now? 646 00:46:26,534 --> 00:46:29,036 No, I couldn't tell him. 647 00:46:29,662 --> 00:46:30,913 Are you becoming like me now? 648 00:46:32,039 --> 00:46:34,292 Remember how you scolded me 649 00:46:34,375 --> 00:46:36,377 when I turned my phone off and visited my mom? 650 00:46:38,879 --> 00:46:41,882 - You're right. I did that. - Do you get it now? 651 00:46:43,426 --> 00:46:44,635 That's how humans are. 652 00:46:45,678 --> 00:46:49,724 We don't like being lonely, but sometimes, we choose to be alone. 653 00:46:51,267 --> 00:46:52,601 Because that's the easiest way. 654 00:46:53,352 --> 00:46:55,354 Finding a good enough place to hide. 655 00:46:57,356 --> 00:47:00,943 But I felt happy and grateful to have someone by my side. 656 00:47:03,988 --> 00:47:05,406 And I wanted to keep you. 657 00:47:09,952 --> 00:47:13,331 Weren't you hoping Tae-seop would be like that for you? 658 00:47:14,373 --> 00:47:16,042 Yeah, I was. 659 00:47:22,006 --> 00:47:24,925 I'd better get going now. I have a shoot tomorrow. 660 00:47:25,259 --> 00:47:26,886 Oh, yeah, you'd better go. 661 00:47:28,095 --> 00:47:29,138 Be happy. 662 00:47:30,181 --> 00:47:33,142 With whoever. In peace. 663 00:47:35,186 --> 00:47:36,187 You too. 664 00:47:37,521 --> 00:47:39,482 - Bye, then. - Bye. 665 00:48:00,711 --> 00:48:01,754 I'd better go. 666 00:48:14,433 --> 00:48:16,519 Oh, hello, Ms. Park. 667 00:48:17,311 --> 00:48:18,938 - Hi, Tae-seop. - Hi. 668 00:48:21,023 --> 00:48:24,110 - Let me help you. - No, don't get your hands dirty. 669 00:48:24,193 --> 00:48:25,694 We can be done sooner if I help. 670 00:48:25,820 --> 00:48:27,446 - That way, right? - Yeah. 671 00:48:38,791 --> 00:48:40,876 Your last visit must've been so jarring. 672 00:48:42,837 --> 00:48:45,464 Sorry for acting like that after inviting you myself. 673 00:48:45,714 --> 00:48:46,966 It's fine. 674 00:48:47,049 --> 00:48:48,884 It's just between my husband and me 675 00:48:49,885 --> 00:48:52,638 so I hope you don't think badly of Ui-yeong. 676 00:48:52,721 --> 00:48:54,640 I don't think badly of her at all. 677 00:48:56,684 --> 00:48:58,853 - How is she doing? - Sorry? 678 00:49:01,397 --> 00:49:03,899 Oh, yeah, she's doing well. Don't worry. 679 00:49:04,233 --> 00:49:06,652 Thanks for being with her through this. 680 00:49:08,070 --> 00:49:12,116 It's getting late. You'd better head back. 681 00:49:12,575 --> 00:49:15,035 - Okay, I'll head back, then. - Okay. 682 00:49:16,495 --> 00:49:17,538 Goodnight. 683 00:49:35,097 --> 00:49:37,641 FINDING DAILY HARMONY 684 00:49:43,689 --> 00:49:45,774 UI-YEONG 685 00:49:46,525 --> 00:49:47,610 Hey, Ui-yeong. 686 00:49:48,402 --> 00:49:52,865 I have something to tell you. Can you come to where I am? 687 00:50:08,005 --> 00:50:10,382 I've been staying at the hotel for the past few days. 688 00:50:11,383 --> 00:50:13,719 I haven't talked things out with my mom. 689 00:50:14,303 --> 00:50:16,639 Why didn't you just stay at mine for a few more days? 690 00:50:17,890 --> 00:50:20,935 I've caused you enough worries. 691 00:50:21,352 --> 00:50:24,522 I would've really been a nuisance if I stayed any longer. 692 00:50:26,440 --> 00:50:28,609 Maybe I pushed you a bit too much. 693 00:50:28,692 --> 00:50:30,569 You just needed more time. 694 00:50:30,653 --> 00:50:32,696 It's fine. 695 00:50:34,031 --> 00:50:37,117 You have such a good heart. 696 00:50:37,910 --> 00:50:39,453 I felt 697 00:50:40,454 --> 00:50:42,331 like you wouldn't understand my feelings. 698 00:50:43,082 --> 00:50:45,376 And I was scared you'd think I was odd. 699 00:50:46,043 --> 00:50:50,339 You can patch things up with your mom whenever you want, at your pace. 700 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 But... 701 00:50:53,342 --> 00:50:54,927 just don't hide things from me. 702 00:50:56,178 --> 00:50:57,179 Okay. 703 00:50:59,390 --> 00:51:02,560 I'm really going to get in touch with my mom tomorrow. 704 00:51:03,686 --> 00:51:06,897 I don't think avoiding her like this is the answer. 705 00:51:08,857 --> 00:51:09,858 Okay. 706 00:51:10,859 --> 00:51:11,860 Oh. 707 00:51:14,822 --> 00:51:16,824 - Here. - Oh, the exhibition! 708 00:51:17,491 --> 00:51:20,077 Right. It's premiering tomorrow, right? 709 00:51:20,327 --> 00:51:22,913 Yeah, but the exhibition is up for a few days 710 00:51:23,706 --> 00:51:25,374 so let's go when you're free. 711 00:51:25,874 --> 00:51:26,875 Thank you. 712 00:51:28,168 --> 00:51:29,253 FINDING DAILY HARMONY 713 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 I can't wait. 714 00:51:35,134 --> 00:51:36,427 They're this month's orders. 715 00:51:36,510 --> 00:51:38,137 - Sort them by this week. - What? 716 00:51:56,739 --> 00:51:59,158 Mom, can we talk on the phone quickly? 717 00:52:19,845 --> 00:52:22,014 Hey, Ui-yeong. 718 00:52:22,723 --> 00:52:25,100 Are you okay to talk right now? 719 00:52:25,184 --> 00:52:27,269 Yeah, I'm fine. 720 00:52:27,353 --> 00:52:28,354 I see. 721 00:52:29,063 --> 00:52:33,734 Why don't we meet up and talk? 722 00:52:33,984 --> 00:52:35,736 Sure, sounds good. 723 00:52:36,236 --> 00:52:37,363 I also have... 724 00:52:38,197 --> 00:52:39,657 something to tell you. 725 00:52:40,741 --> 00:52:43,369 Do you want to come to the hotel after work, then? 726 00:52:43,619 --> 00:52:46,121 I've never properly invited you here. 727 00:52:46,664 --> 00:52:49,124 Let's have a good dinner 728 00:52:49,917 --> 00:52:52,002 and have a long talk. 729 00:52:52,211 --> 00:52:53,629 - The hotel? - Yeah. 730 00:52:54,088 --> 00:52:55,297 Okay, I'll be there. 731 00:52:56,215 --> 00:52:57,675 See you, then. 732 00:52:57,758 --> 00:52:59,677 - Okay, see you. - Bye. 733 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 Mom! 734 00:53:45,431 --> 00:53:46,515 Mom! 735 00:53:46,890 --> 00:53:49,435 What's going on? Open your eyes! 736 00:53:49,518 --> 00:53:51,937 Mom! Wake up! 737 00:53:52,396 --> 00:53:54,064 Can someone call the ambulance? 738 00:53:54,148 --> 00:53:56,442 Mom! Open your eyes! 739 00:53:56,692 --> 00:53:58,068 No, Mom! 740 00:53:58,152 --> 00:53:59,194 Mom! 741 00:54:15,502 --> 00:54:17,421 - Are you Ms. Park Jeong-im's guardian? - Yes. 742 00:54:17,504 --> 00:54:20,048 We're doing an emergency CT scan. Please wait. 743 00:54:43,197 --> 00:54:46,742 They painted this part darker... 744 00:54:46,825 --> 00:54:50,329 As you can see, this design is focused 745 00:54:50,412 --> 00:54:53,332 on achieving a natural texture. 746 00:54:53,707 --> 00:54:55,834 And the finishing is... 747 00:54:56,835 --> 00:54:58,378 There are so many impressive works. 748 00:54:58,545 --> 00:55:00,839 - I know. - I'm getting nervous for you. 749 00:55:06,762 --> 00:55:08,096 Hey, Ui-yeong. Can you hear me? 750 00:55:08,263 --> 00:55:10,182 - I'm... - Tae-seop. 751 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 - What's wrong? - It's my mom. 752 00:55:15,521 --> 00:55:17,439 I told her to come meet me at the hotel 753 00:55:17,689 --> 00:55:18,816 and she... 754 00:55:21,985 --> 00:55:23,362 fainted in the lobby. 755 00:55:24,321 --> 00:55:25,781 We're at the hospital right now. 756 00:55:25,864 --> 00:55:27,991 - Which hospital? - Hankuk University Hospital. 757 00:55:28,075 --> 00:55:30,494 I'll come right over. Okay. 758 00:55:31,870 --> 00:55:33,580 But it's your turn to talk soon. 759 00:55:33,664 --> 00:55:35,290 I have to go. It's an emergency. 760 00:55:35,374 --> 00:55:37,334 Jin-su, please introduce the project for me. 761 00:55:37,417 --> 00:55:38,502 - What? - Sorry. 762 00:55:39,044 --> 00:55:40,087 Mr. Song! 763 00:55:41,296 --> 00:55:42,506 Mr. Song! 764 00:55:44,299 --> 00:55:45,425 You want to read it? 765 00:55:56,436 --> 00:55:57,521 Ui-yeong. 766 00:55:59,147 --> 00:56:00,399 Tae-seop... 767 00:56:07,114 --> 00:56:08,615 It's all my fault. 768 00:56:10,701 --> 00:56:15,038 This wouldn't have happened if I just apologized to her. 769 00:56:16,164 --> 00:56:18,166 I made everything worse. 770 00:56:20,961 --> 00:56:22,296 It's not your fault. 771 00:56:23,797 --> 00:56:25,299 She'll be okay. 772 00:56:26,592 --> 00:56:27,843 Let's wait together. 773 00:56:35,767 --> 00:56:37,978 Cerebral aneurysm? My mom? 774 00:56:38,770 --> 00:56:41,565 I guess she didn't tell you. 775 00:56:41,648 --> 00:56:44,109 Is that what caused her to faint today? 776 00:56:44,192 --> 00:56:48,530 No, there was no ruptured aneurysm or cerebral hemorrhage detected today. 777 00:56:48,614 --> 00:56:50,782 - I see. - The sudden fainting 778 00:56:50,866 --> 00:56:53,827 could've been caused by stress or other emotional factors 779 00:56:53,952 --> 00:56:55,662 so let her rest today 780 00:56:55,746 --> 00:56:58,373 and have her recover at the hospital for a few days. 781 00:56:58,457 --> 00:57:00,083 - Okay, thank you. - Sure. 782 00:57:00,167 --> 00:57:01,627 - Thank you. - Let's go. 783 00:57:04,755 --> 00:57:07,090 How could you not tell me about this? 784 00:57:07,215 --> 00:57:08,300 My gosh. 785 00:57:09,009 --> 00:57:10,052 Are you okay? 786 00:57:10,135 --> 00:57:13,764 I just got dizzy out of nowhere because I hadn't slept in a few days. 787 00:57:13,847 --> 00:57:15,015 I'm fine. 788 00:57:15,182 --> 00:57:16,850 Seriously. 789 00:57:19,853 --> 00:57:21,021 I'm really fine. 790 00:57:22,105 --> 00:57:24,733 Mr. Song, I introduced your project 791 00:57:24,816 --> 00:57:26,652 but don't assume that I did well. 792 00:57:26,777 --> 00:57:27,778 Thanks. 793 00:57:28,904 --> 00:57:30,364 Tae-seop! 794 00:57:31,114 --> 00:57:32,741 Today's the premiere, right? 795 00:57:32,824 --> 00:57:34,576 Oh, no. I'm so sorry. 796 00:57:34,660 --> 00:57:35,827 It's fine. Don't feel bad. 797 00:57:35,911 --> 00:57:38,914 You should go. Don't let me hold you back. 798 00:57:38,997 --> 00:57:40,749 Yeah, you can go now. 799 00:57:40,832 --> 00:57:42,376 We're fine now. 800 00:57:43,710 --> 00:57:46,838 - Okay, let me know if something happens. - Okay. 801 00:57:47,130 --> 00:57:48,882 I'll get going, then. 802 00:57:48,966 --> 00:57:50,676 - Okay, thank you. - Rest well. 803 00:57:50,759 --> 00:57:51,760 Thanks. 804 00:57:56,264 --> 00:57:57,599 Why are you smiling? 805 00:57:58,850 --> 00:58:00,143 You're ridiculous. 806 00:58:09,528 --> 00:58:12,489 I thought we'd be in bed together at the hotel by now. 807 00:58:13,448 --> 00:58:14,825 But no, we're in hospital beds. 808 00:58:15,117 --> 00:58:16,368 This is good enough. 809 00:58:17,119 --> 00:58:19,871 It's a vacation at the hospital instead of the hotel, right? 810 00:58:21,498 --> 00:58:22,833 That's not funny, okay? 811 00:58:23,291 --> 00:58:24,710 You know how scared I was? 812 00:58:24,793 --> 00:58:26,670 My heart is still pounding! 813 00:58:28,088 --> 00:58:30,298 I know we fought, but still. 814 00:58:30,632 --> 00:58:32,467 How could you keep this from me? 815 00:58:33,010 --> 00:58:34,886 I was going to tell you today. 816 00:58:34,970 --> 00:58:36,847 Sorry for the scary surprise. 817 00:58:38,265 --> 00:58:41,476 My timing's always terrible. 818 00:58:49,818 --> 00:58:50,986 Ui-yeong 819 00:58:52,654 --> 00:58:54,948 I can't tell you everything. 820 00:58:55,991 --> 00:59:00,579 But I spent too many days being lonely by your dad's side. 821 00:59:02,205 --> 00:59:05,083 I tried arguing with him and reprimanding him 822 00:59:06,585 --> 00:59:08,462 but learning to live with my loneliness 823 00:59:09,004 --> 00:59:13,383 was faster than changing his heart. 824 00:59:13,925 --> 00:59:15,343 Learning not to expect anything 825 00:59:16,386 --> 00:59:17,929 and not to rely on anyone again. 826 00:59:25,312 --> 00:59:27,898 But you still seemed like you needed a dad 827 00:59:28,690 --> 00:59:31,026 so I just ignored my own pain and lived on. 828 00:59:32,486 --> 00:59:34,196 Seeing you grow up and thrive was 829 00:59:34,780 --> 00:59:36,531 good enough a motivation to live on. 830 00:59:41,828 --> 00:59:43,038 I finally felt... 831 00:59:43,705 --> 00:59:46,374 like life was getting comfortable 832 00:59:47,292 --> 00:59:49,211 but your dad showed up 833 00:59:49,294 --> 00:59:51,755 acting like nothing happened and like a dad. 834 00:59:52,881 --> 00:59:56,468 That triggered all my pent-up anger to burst. 835 00:59:58,011 --> 01:00:01,890 I'm sorry for putting you in a difficult spot and for hurting you. 836 01:00:03,767 --> 01:00:04,893 Don't be. 837 01:00:06,603 --> 01:00:09,189 I was just mad that day. 838 01:00:10,649 --> 01:00:13,110 I didn't mean what I said. 839 01:00:14,111 --> 01:00:15,112 You know it, right? 840 01:00:16,780 --> 01:00:18,406 You're all I have. 841 01:00:20,242 --> 01:00:21,701 And you're all I have. 842 01:00:27,749 --> 01:00:29,167 Be healthy. 843 01:00:29,751 --> 01:00:31,586 Gosh, fine. 844 01:00:33,713 --> 01:00:36,466 - When did my tiny girl grow up? - My gosh. 845 01:00:42,430 --> 01:00:44,683 HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL 846 01:00:45,225 --> 01:00:46,643 - You're leaving today. - Yeah. 847 01:00:46,726 --> 01:00:49,187 You got lucky. 848 01:00:49,271 --> 01:00:51,481 It was a small cerebral aneurysm of 1.5mm 849 01:00:51,565 --> 01:00:54,151 and it's not in a spot at a high risk of rupturing. 850 01:00:54,442 --> 01:00:58,029 Just come in to track it once a year to keep it under control. 851 01:00:58,613 --> 01:00:59,698 Thank you. 852 01:01:00,407 --> 01:01:02,576 Is there anything we should be careful of? 853 01:01:02,659 --> 01:01:05,745 Don't overwork yourself and get plenty of sleep at night. 854 01:01:06,121 --> 01:01:07,289 No drinking, either. 855 01:01:07,372 --> 01:01:10,709 Most importantly, do not get stressed. 856 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 Don't get too anxious about your conditions. 857 01:01:13,211 --> 01:01:14,212 Thank you. 858 01:01:14,296 --> 01:01:16,173 - Stress... - Yes. 859 01:01:16,673 --> 01:01:17,674 Alright. 860 01:01:18,216 --> 01:01:20,635 - Mom, get some rest first. - Okay. 861 01:01:22,345 --> 01:01:24,389 My gosh. 862 01:01:25,056 --> 01:01:26,474 We're home! 863 01:01:26,933 --> 01:01:28,143 It's so nice to be back. 864 01:01:28,351 --> 01:01:30,687 Gosh, that's nice. 865 01:01:30,770 --> 01:01:31,813 So nice. 866 01:01:32,772 --> 01:01:35,108 Did Tae-seop get home okay that night? 867 01:01:35,192 --> 01:01:37,068 Yeah, he did. 868 01:01:37,903 --> 01:01:40,197 When's the exhibition until? 869 01:01:40,280 --> 01:01:42,032 That? Until today. 870 01:01:42,574 --> 01:01:44,367 What? Are you sure you don't need to go? 871 01:01:44,451 --> 01:01:46,244 You're unwell. How can I leave you? 872 01:01:46,328 --> 01:01:50,707 The doctor doesn't even need to see me for a year. Don't use me as an excuse. 873 01:01:50,790 --> 01:01:51,875 But still. 874 01:01:53,585 --> 01:01:56,796 Tae-seop seems like a good guy. 875 01:01:57,464 --> 01:02:00,717 - Why? - I ran into him just outside. 876 01:02:02,385 --> 01:02:05,096 He came to tell me you were doing fine so that I wouldn't worry. 877 01:02:05,180 --> 01:02:07,265 And he helped me with recycling. 878 01:02:08,016 --> 01:02:11,937 He's so good at removing the labels before recycling plastic bottles! 879 01:02:12,520 --> 01:02:13,521 Really? 880 01:02:14,397 --> 01:02:15,607 Go. 881 01:02:15,857 --> 01:02:19,653 Whether it's the first or the last day, I'm sure he wants you there. 882 01:02:20,779 --> 01:02:21,821 You think so? 883 01:02:23,281 --> 01:02:25,325 - You sure you'll be fine alone? - Of course. 884 01:02:25,408 --> 01:02:26,910 Why are you being so clingy? 885 01:02:27,744 --> 01:02:28,745 Go. 886 01:02:43,802 --> 01:02:47,347 Mr. Song, would you like your furniture delivered to the studio? 887 01:02:47,764 --> 01:02:50,684 No, I'll drive it myself after we close today. 888 01:02:50,892 --> 01:02:51,893 Okay. 889 01:02:52,978 --> 01:02:56,064 I don't think anyone's coming. Should we close early? 890 01:02:59,067 --> 01:03:00,068 Sure. 891 01:03:01,486 --> 01:03:02,529 Wait! 892 01:03:12,205 --> 01:03:13,248 I'm here. 893 01:03:24,301 --> 01:03:27,512 SEATS FOR LOVERS 894 01:03:27,595 --> 01:03:28,596 I see. 895 01:03:29,681 --> 01:03:31,725 This was why you needed... 896 01:03:32,767 --> 01:03:33,977 my height and all. 897 01:03:37,188 --> 01:03:39,482 I pay attention to a few details when building chairs 898 01:03:40,150 --> 01:03:43,987 like its structural stability and aesthetics. 899 01:03:45,030 --> 01:03:46,114 But this time 900 01:03:48,616 --> 01:03:50,660 - it was you. - Hmm? 901 01:03:51,828 --> 01:03:53,455 I thought a lot about you. 902 01:03:54,789 --> 01:03:55,832 I see. 903 01:03:57,834 --> 01:04:01,588 I wanted these chairs to bring a lot of conversation and understanding 904 01:04:01,671 --> 01:04:04,507 to you, me, and your loved ones. 905 01:04:06,176 --> 01:04:08,511 That was why I built two chairs as a pair. 906 01:04:09,971 --> 01:04:12,223 So, they're chairs of truth. 907 01:04:14,100 --> 01:04:16,519 I promise to tell you everything honestly 908 01:04:17,479 --> 01:04:21,232 when I sit in that chair from now on. 909 01:04:21,566 --> 01:04:22,567 Okay. 910 01:04:22,859 --> 01:04:24,569 But it's for you to handle what I say. 911 01:04:25,945 --> 01:04:26,946 Okay. 912 01:04:28,490 --> 01:04:29,783 With that said 913 01:04:30,575 --> 01:04:32,619 may I share what I think about the chairs? 914 01:04:32,994 --> 01:04:34,037 Huh? 915 01:04:34,704 --> 01:04:36,581 I'm getting nervous now. 916 01:04:42,337 --> 01:04:43,380 I love you. 917 01:04:45,340 --> 01:04:46,383 Sorry? 918 01:04:50,011 --> 01:04:53,223 I don't just like you. 919 01:04:54,432 --> 01:04:56,643 I love you deeply. 920 01:05:02,565 --> 01:05:05,360 The chairs showed me 921 01:05:07,320 --> 01:05:10,907 the way you look at me, your worries about me 922 01:05:12,283 --> 01:05:15,161 and the love at the start of it all. 923 01:05:17,705 --> 01:05:20,875 So, I wanted to tell you. 924 01:05:23,461 --> 01:05:24,963 That's the best review... 925 01:05:26,589 --> 01:05:27,715 I've ever gotten. 926 01:05:50,613 --> 01:05:51,698 They look amazing. 927 01:06:18,057 --> 01:06:20,935 THE PRACTICAL GUIDE TO LOVE 928 01:06:25,732 --> 01:06:28,943 I PROMISE TO BE MY BEST SELF TO UI-YEONG 929 01:06:33,198 --> 01:06:35,492 SO, WHY IS HE DRIVING YOU TO WORK? 930 01:06:35,700 --> 01:06:38,328 SEE YOU AT HOME AFTER WORK 931 01:06:39,537 --> 01:06:41,831 GIVE IT YOUR ALL 932 01:06:42,332 --> 01:06:45,001 UNTIL DEATH 933 01:06:53,468 --> 01:06:56,679 {\an8}Was there a moment when you realized you knew he was the one? 934 01:06:57,514 --> 01:07:00,767 {\an8}Your friends also always talk about getting married, right? 935 01:07:00,850 --> 01:07:04,562 {\an8}Is your current boyfriend not really husband material? 936 01:07:04,812 --> 01:07:06,439 {\an8}You're definitely not car poor, then. 937 01:07:06,523 --> 01:07:07,690 {\an8}- Mom! - Hmm? 938 01:07:07,774 --> 01:07:10,151 {\an8}So, you want to surprise her with a ring 939 01:07:10,443 --> 01:07:11,736 {\an8}but don't know her size? 940 01:07:12,820 --> 01:07:14,322 {\an8}My son... 941 01:07:14,405 --> 01:07:16,741 {\an8}You wouldn't get married if you could go back in time, right? 942 01:07:17,116 --> 01:07:19,702 {\an8}So, I want to work on a romance project next. 943 01:07:21,371 --> 01:07:23,540 {\an8}Are you here for a blind date? 944 01:07:30,964 --> 01:07:32,966 Subtitles by: Min-sun Kim 66780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.