Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Heat. Heat.
2
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
Heat. Heat.
3
00:01:58,719 --> 00:02:03,040
Somebody supposed to meet you then?
4
00:02:00,799 --> 00:02:04,960
>> Why yes, I'm Miss Allison. There should
5
00:02:03,040 --> 00:02:06,799
be somebody here.
6
00:02:04,960 --> 00:02:07,600
>> M Web. Allison's daughter of the two
7
00:02:06,799 --> 00:02:09,280
diamonds.
8
00:02:07,600 --> 00:02:12,400
>> That's right.
9
00:02:09,280 --> 00:02:16,239
>> Why? It don't seem possible. I remember
10
00:02:12,400 --> 00:02:19,840
when you left these several years ago,
11
00:02:16,239 --> 00:02:21,920
how you have grown up and into a right
12
00:02:19,840 --> 00:02:23,520
pretty young lady, too.
13
00:02:21,920 --> 00:02:25,440
>> Thank you.
14
00:02:23,520 --> 00:02:27,760
>> Everything seems the same here at Loma.
15
00:02:25,440 --> 00:02:31,280
>> Well, it may seem the same, but it's
16
00:02:27,760 --> 00:02:33,760
not. Things have changed. The cattleman
17
00:02:31,280 --> 00:02:36,000
used to run this town. Now it's full of
18
00:02:33,760 --> 00:02:37,440
rustlers, outlaws, and gamblers.
19
00:02:36,000 --> 00:02:37,920
>> Nothing wrong with the two diamond, is
20
00:02:37,440 --> 00:02:40,480
there?
21
00:02:37,920 --> 00:02:43,760
>> Oh, man. That's too far from town. And
22
00:02:40,480 --> 00:02:46,720
your father knows how to run things.
23
00:02:43,760 --> 00:02:49,440
Well, just make yourself home. Your
24
00:02:46,720 --> 00:02:51,760
father be here for long and sure must
25
00:02:49,440 --> 00:02:54,640
have entertained him somewhere. Good
26
00:02:51,760 --> 00:02:57,879
morning.
27
00:02:54,640 --> 00:02:57,879
>> Thank you.
28
00:03:15,760 --> 00:03:20,519
Get the boys together and meet me at the
29
00:03:17,280 --> 00:03:20,519
Red Star.
30
00:03:39,120 --> 00:03:43,519
agent.
31
00:03:41,920 --> 00:03:45,840
>> Yeah.
32
00:03:43,519 --> 00:03:50,000
>> Number 10 on time.
33
00:03:45,840 --> 00:03:52,799
>> No, be about an hour late.
34
00:03:50,000 --> 00:03:55,799
Probably make some of that up, though.
35
00:03:52,799 --> 00:03:55,799
>> Thanks.
36
00:03:56,799 --> 00:04:02,360
>> It's kind of quiet, huh?
37
00:03:58,640 --> 00:04:02,360
>> It ain't nothing unusual.
38
00:04:40,000 --> 00:04:44,240
stranger here?
39
00:04:43,360 --> 00:04:46,720
>> No.
40
00:04:44,240 --> 00:04:48,720
>> No. Well, you're from the east, ain't
41
00:04:46,720 --> 00:04:51,040
you?
42
00:04:48,720 --> 00:04:53,759
>> Are you employed here?
43
00:04:51,040 --> 00:04:55,440
>> You mean do I work on the railroad?
44
00:04:53,759 --> 00:04:57,280
Hey, that's rich.
45
00:04:55,440 --> 00:05:00,639
>> I thought perhaps you did. That it was
46
00:04:57,280 --> 00:05:02,639
your job to annoy railroad patrons.
47
00:05:00,639 --> 00:05:06,040
See, you know, I like you even when you
48
00:05:02,639 --> 00:05:06,040
talk like that.
49
00:05:08,720 --> 00:05:14,240
>> Well, will you tell me this one thing?
50
00:05:11,680 --> 00:05:15,680
Are you going to stay in this country?
51
00:05:14,240 --> 00:05:17,360
>> Well, that depends entirely on the
52
00:05:15,680 --> 00:05:19,280
country.
53
00:05:17,360 --> 00:05:20,880
>> You know, you're the coldest female I've
54
00:05:19,280 --> 00:05:22,560
ever seen.
55
00:05:20,880 --> 00:05:27,400
>> You know, I'm not interested in your
56
00:05:22,560 --> 00:05:27,400
opinion of me. Goodbye.
57
00:05:27,919 --> 00:05:31,280
>> Well, I'll be seeing you.
58
00:05:41,600 --> 00:05:44,479
Well, Miss Alison not gone yet?
59
00:05:43,759 --> 00:05:46,479
>> Nope.
60
00:05:44,479 --> 00:05:48,880
>> You're having quite a wait, ain't you?
61
00:05:46,479 --> 00:05:51,360
>> I should say so.
62
00:05:48,880 --> 00:05:54,080
>> Oh, uh, by the way, who is that man that
63
00:05:51,360 --> 00:05:56,880
asked about train number 10?
64
00:05:54,080 --> 00:05:59,199
>> One new bunch around here. Gambles a
65
00:05:56,880 --> 00:06:00,080
lot. Don't seem to work much. What's his
66
00:05:59,199 --> 00:06:02,880
name?
67
00:06:00,080 --> 00:06:06,880
>> Uh,
68
00:06:02,880 --> 00:06:07,919
Art Holden. They call him Silver Spurs.
69
00:06:06,880 --> 00:06:11,160
>> Thank you.
70
00:06:07,919 --> 00:06:11,160
>> You're welcome.
71
00:06:26,960 --> 00:06:31,000
Now, here comes number 10.
72
00:06:39,600 --> 00:06:45,199
>> And as usual, over an hour late.
73
00:06:42,160 --> 00:06:48,199
>> Yes. Just like my father.
74
00:06:45,199 --> 00:06:48,199
>> Yeah.
75
00:06:56,400 --> 00:06:59,400
Hey
76
00:07:11,120 --> 00:07:14,120
everybody.
77
00:07:16,400 --> 00:07:21,680
You know, miss, that box has got more
78
00:07:18,960 --> 00:07:23,599
money in it than I made in 20 years.
79
00:07:21,680 --> 00:07:24,880
>> My, you have a lot of responsibilities,
80
00:07:23,599 --> 00:07:27,360
haven't you?
81
00:07:24,880 --> 00:07:30,000
>> Oh, yes, but the boys in the bank come
82
00:07:27,360 --> 00:07:33,400
over and pick it up right away. It won't
83
00:07:30,000 --> 00:07:33,400
be here long.
84
00:07:45,520 --> 00:07:52,039
This stuff get here.
85
00:07:46,639 --> 00:07:52,039
>> Yeah. Sign for it and take it away.
86
00:07:53,280 --> 00:07:58,840
>> Don't stop in any saloon on your way
87
00:07:55,280 --> 00:07:58,840
back to the bank.
88
00:07:59,120 --> 00:08:05,000
Up with them.
89
00:08:01,039 --> 00:08:05,000
Up with them and get them up quick.
90
00:08:24,000 --> 00:08:27,479
Leave her alone.
91
00:09:11,680 --> 00:09:14,959
Do you know this is the third time that
92
00:09:13,440 --> 00:09:16,080
station's been robbed this month?
93
00:09:14,959 --> 00:09:20,279
>> Well, where's the sheriff?
94
00:09:16,080 --> 00:09:20,279
>> Never around when anything happens.
95
00:09:50,160 --> 00:09:53,360
Are you Miss Allison?
96
00:09:51,519 --> 00:09:54,320
>> Yes. Were you looking for me?
97
00:09:53,360 --> 00:09:55,839
>> Yes, ma'am.
98
00:09:54,320 --> 00:09:58,000
>> That's why you were so long.
99
00:09:55,839 --> 00:09:59,040
>> Oh, was I long? Did you hear about the
100
00:09:58,000 --> 00:10:03,040
rumpus in the station?
101
00:09:59,040 --> 00:10:04,480
>> A rumpus? Really?
102
00:10:03,040 --> 00:10:05,120
>> You're not used to being kept waiting,
103
00:10:04,480 --> 00:10:06,800
are you?
104
00:10:05,120 --> 00:10:08,080
>> No, I'm not.
105
00:10:06,800 --> 00:10:09,839
>> You work for my father?
106
00:10:08,080 --> 00:10:11,120
>> Yes, ma'am. I'm his foreman.
107
00:10:09,839 --> 00:10:12,720
>> Why didn't he come for me?
108
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
>> He doesn't generally explain things like
109
00:10:12,720 --> 00:10:18,760
that to me.
110
00:10:13,600 --> 00:10:18,760
>> Oh, I see. You just do as you're told.
111
00:10:39,519 --> 00:10:43,160
Did you get in, miss?
112
00:10:49,040 --> 00:10:53,600
Oh, I see you want a little help.
113
00:10:51,600 --> 00:10:56,839
Just as little as I possibly can get
114
00:10:53,600 --> 00:10:56,839
from you.
115
00:11:40,079 --> 00:11:43,320
Get up.
116
00:11:55,040 --> 00:11:59,519
How's everything at the ranch?
117
00:11:57,279 --> 00:12:01,360
>> Oh, we're going to have a good season.
118
00:11:59,519 --> 00:12:03,279
>> Have there been any trouble?
119
00:12:01,360 --> 00:12:05,279
>> Trouble? What kind of trouble?
120
00:12:03,279 --> 00:12:08,160
>> Trouble of any kind?
121
00:12:05,279 --> 00:12:10,639
>> Oh, none to speak of. Of course, when
122
00:12:08,160 --> 00:12:13,200
men own property and money, why other
123
00:12:10,639 --> 00:12:14,480
men try to get it away from that causes
124
00:12:13,200 --> 00:12:15,360
trouble if that's what you're talking
125
00:12:14,480 --> 00:12:17,519
about.
126
00:12:15,360 --> 00:12:20,079
>> Like that hold up at the station.
127
00:12:17,519 --> 00:12:22,160
>> That's right. I have an idea that was
128
00:12:20,079 --> 00:12:24,480
Silver Spurs in these gangs. You know,
129
00:12:22,160 --> 00:12:27,519
he picked trouble for his career.
130
00:12:24,480 --> 00:12:28,959
>> Silver Spurs. He led that attack. I
131
00:12:27,519 --> 00:12:30,399
recognized him.
132
00:12:28,959 --> 00:12:33,440
>> He didn't annoy you, did he?
133
00:12:30,399 --> 00:12:36,320
>> Yes, he did. You know, I can't imagine a
134
00:12:33,440 --> 00:12:38,639
hold up like that in broad daylight.
135
00:12:36,320 --> 00:12:40,320
>> I can't either.
136
00:12:38,639 --> 00:12:41,920
Folks are scared of that gang around
137
00:12:40,320 --> 00:12:45,320
here. You know, the law is kind of
138
00:12:41,920 --> 00:12:45,320
broken down.
139
00:12:54,720 --> 00:12:58,760
Oo, steady son. Hold it.
140
00:13:11,760 --> 00:13:16,560
Pardon me, miss. I've got some harness
141
00:13:13,760 --> 00:13:16,560
to fix.
142
00:13:26,320 --> 00:13:30,160
What did you come down here for? Aren't
143
00:13:28,399 --> 00:13:32,399
we going through Dry Creek?
144
00:13:30,160 --> 00:13:35,040
>> No, we're going to circle the valley.
145
00:13:32,399 --> 00:13:37,120
>> Yes, but that'll mean an all night ride.
146
00:13:35,040 --> 00:13:39,279
>> But it'll be a safer one for you.
147
00:13:37,120 --> 00:13:41,200
>> What do you mean?
148
00:13:39,279 --> 00:13:43,519
>> I mean that Holden and his gang hang out
149
00:13:41,200 --> 00:13:45,440
in Dry Creek. They had quite a star on
150
00:13:43,519 --> 00:13:46,639
us from town. I wouldn't be a bit
151
00:13:45,440 --> 00:13:49,360
surprised with what they'd be waiting
152
00:13:46,639 --> 00:13:53,200
there for us. I mean, you
153
00:13:49,360 --> 00:13:54,560
>> Oh, I see. You're afraid, aren't you?
154
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
>> So, you seem to think.
155
00:13:54,560 --> 00:13:59,560
>> Well, I'm not. And I'm leaving for Dry
156
00:13:56,000 --> 00:13:59,560
Creek right now.
157
00:14:00,320 --> 00:14:03,959
>> Oh, no you're not.
158
00:14:08,480 --> 00:14:12,079
>> I hate you. Well,
159
00:14:10,240 --> 00:14:13,760
>> that's your business, ma'am.
160
00:14:12,079 --> 00:14:15,120
But it's my business to see that you get
161
00:14:13,760 --> 00:14:15,760
to the ranch without anything happening
162
00:14:15,120 --> 00:14:19,040
to you.
163
00:14:15,760 --> 00:14:20,160
>> You're a coward and you're afraid.
164
00:14:19,040 --> 00:14:22,079
>> Yes.
165
00:14:20,160 --> 00:14:25,800
>> I'm afraid that you and I will never get
166
00:14:22,079 --> 00:14:25,800
along. Get up.
167
00:14:51,199 --> 00:14:56,160
I must have been asleep.
168
00:14:52,880 --> 00:14:59,120
>> Yeah, for about 15 miles. Won't be long
169
00:14:56,160 --> 00:15:00,079
though. We're pretty close to the ranch.
170
00:14:59,120 --> 00:15:03,560
Cold?
171
00:15:00,079 --> 00:15:03,560
>> No, thank you.
172
00:15:04,079 --> 00:15:07,320
>> Get up.
173
00:15:25,839 --> 00:15:30,120
Well, Janet.
174
00:15:32,560 --> 00:15:36,800
>> Well, what held you up? I thought you
175
00:15:35,440 --> 00:15:38,720
never would get here.
176
00:15:36,800 --> 00:15:40,240
>> Well, we took the long way home and
177
00:15:38,720 --> 00:15:42,560
circled the valley.
178
00:15:40,240 --> 00:15:45,920
>> But why?
179
00:15:42,560 --> 00:15:48,160
>> Ask the mastermind. He'll tell you.
180
00:15:45,920 --> 00:15:50,720
>> Anyway, you're back home again, honey.
181
00:15:48,160 --> 00:15:52,240
And I'm mighty glad to have you. I
182
00:15:50,720 --> 00:15:54,399
thought that maybe your Eastern trip
183
00:15:52,240 --> 00:15:56,800
would have ruined you for this life.
184
00:15:54,399 --> 00:16:01,480
>> I haven't changed a bit, and I still
185
00:15:56,800 --> 00:16:01,480
think you're the best dad in the world.
186
00:16:12,240 --> 00:16:19,399
Gee, ain't she a pep jib? Keep your mind
187
00:16:14,959 --> 00:16:19,399
on your bids and bring that trunk in.
188
00:16:29,199 --> 00:16:33,040
So you called Jim Pimpus a coward
189
00:16:31,600 --> 00:16:34,160
because he wouldn't drive you through
190
00:16:33,040 --> 00:16:35,519
dry creek.
191
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
>> Well, don't you think I was right in
192
00:16:35,519 --> 00:16:38,720
calling him one?
193
00:16:36,800 --> 00:16:42,399
>> From what happened at the station, I
194
00:16:38,720 --> 00:16:45,440
think he did exactly right.
195
00:16:42,399 --> 00:16:48,160
Come in.
196
00:16:45,440 --> 00:16:49,759
Oh, leave the drips right there, Jim. I
197
00:16:48,160 --> 00:16:52,639
have some mail for you, Mr. Alson.
198
00:16:49,759 --> 00:16:56,600
Thanks.
199
00:16:52,639 --> 00:16:56,600
I think that's all of it.
200
00:17:06,559 --> 00:17:10,760
>> Oh, here's a letter for you, gentlemen.
201
00:17:21,120 --> 00:17:24,880
Oh, it's from Peggy Wyman.
202
00:17:23,600 --> 00:17:28,400
She's coming for a visit.
203
00:17:24,880 --> 00:17:30,640
>> Oh, fine. We'll be glad to have her.
204
00:17:28,400 --> 00:17:34,720
>> She'll arrive at LMA tomorrow morning.
205
00:17:30,640 --> 00:17:37,919
>> I hate to have Jim make that trip again.
206
00:17:34,720 --> 00:17:40,320
>> No, you're right, Dad. You better send
207
00:17:37,919 --> 00:17:42,400
one of the other boys.
208
00:17:40,320 --> 00:17:45,400
You know, uh, Peggy's a very charming
209
00:17:42,400 --> 00:17:45,400
girl.
210
00:17:46,640 --> 00:17:50,520
>> Getting jealous already?
211
00:18:02,320 --> 00:18:05,799
Take it down there.
212
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
Morning, Jim.
213
00:18:26,640 --> 00:18:28,400
>> Morning.
214
00:18:27,120 --> 00:18:29,039
>> How's the village, Jim?
215
00:18:28,400 --> 00:18:33,039
>> How are you, Jim?
216
00:18:29,039 --> 00:18:35,600
>> Listen, kid. Holden treats his men fair.
217
00:18:33,039 --> 00:18:39,320
They don't have to work their shacks up.
218
00:18:35,600 --> 00:18:39,320
It's easy do.
219
00:18:39,840 --> 00:18:44,039
But uh what about the law?
220
00:18:45,840 --> 00:18:49,200
>> You don't notice the law bothering
221
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
Holden any do you?
222
00:18:49,200 --> 00:18:53,760
>> I guess it's never bothered you much
223
00:18:50,720 --> 00:18:57,480
either, Durango.
224
00:18:53,760 --> 00:18:57,480
>> I'll say it hasn't.
225
00:19:09,760 --> 00:19:12,760
Morning,
226
00:19:21,280 --> 00:19:23,360
Mr. Jim. Morning.
227
00:19:22,240 --> 00:19:26,360
>> I'll come right up.
228
00:19:23,360 --> 00:19:26,360
>> Thanks.
229
00:19:26,480 --> 00:19:31,360
>> Wait a minute, kid.
230
00:19:29,440 --> 00:19:32,880
>> I wouldn't hang around Durango if I were
231
00:19:31,360 --> 00:19:35,679
you. Won't do you any good.
232
00:19:32,880 --> 00:19:38,760
>> What I do is my business. You keep out
233
00:19:35,679 --> 00:19:38,760
of it.
234
00:19:46,240 --> 00:19:51,760
at Durango. He's bad medicine.
235
00:19:48,720 --> 00:19:54,559
>> You're right. What I got to find out is
236
00:19:51,760 --> 00:19:58,280
how many men are lined up with him and
237
00:19:54,559 --> 00:19:58,280
I'll take care of Durango.
238
00:20:15,760 --> 00:20:19,919
Oh, Jim. Send dude to Loma with the buck
239
00:20:18,400 --> 00:20:22,080
board to meet the morning train from the
240
00:20:19,919 --> 00:20:23,840
east. Pick up a girl by the name of
241
00:20:22,080 --> 00:20:26,799
Peggy Wyman.
242
00:20:23,840 --> 00:20:28,400
>> Peggy Wyman. Mhm.
243
00:20:26,799 --> 00:20:30,480
>> Say, what's this turning out to be? A
244
00:20:28,400 --> 00:20:33,600
seminary?
245
00:20:30,480 --> 00:20:33,600
>> You'll find out.
246
00:21:06,159 --> 00:21:09,159
Harry,
247
00:21:10,080 --> 00:21:13,840
your name Allison?
248
00:21:11,600 --> 00:21:16,559
>> Yeah.
249
00:21:13,840 --> 00:21:20,480
>> You ever hear of a man named
250
00:21:16,559 --> 00:21:23,480
Harland from over Sunset Pass?
251
00:21:20,480 --> 00:21:23,480
Harlem,
252
00:21:24,400 --> 00:21:29,440
you referring to a man they call brag
253
00:21:27,520 --> 00:21:32,080
because he had a way of pretending to
254
00:21:29,440 --> 00:21:34,159
drag at one of his guns while he snake
255
00:21:32,080 --> 00:21:36,720
the other out like
256
00:21:34,159 --> 00:21:40,280
old tail twister. You knowed me all the
257
00:21:36,720 --> 00:21:40,280
while, didn't you?
258
00:21:41,600 --> 00:21:46,640
>> How could I ever forget that honorary
259
00:21:43,600 --> 00:21:47,360
face of yours? I'm glad to see you,
260
00:21:46,640 --> 00:21:50,960
Drag. I'm
261
00:21:47,360 --> 00:21:52,480
>> sure glad to see you, Web.
262
00:21:50,960 --> 00:21:54,640
Well,
263
00:21:52,480 --> 00:21:56,000
hey, you got some outfit here.
264
00:21:54,640 --> 00:21:58,000
>> Mhm.
265
00:21:56,000 --> 00:21:59,440
>> Take a walk around with me. I'd like you
266
00:21:58,000 --> 00:22:00,400
to have a look at the layout.
267
00:21:59,440 --> 00:22:02,080
>> Yeah.
268
00:22:00,400 --> 00:22:03,919
>> What are you doing in this part of the
269
00:22:02,080 --> 00:22:07,120
country? Looking for a job?
270
00:22:03,919 --> 00:22:08,320
>> I got a job. Big one.
271
00:22:07,120 --> 00:22:09,440
>> Governor sent me.
272
00:22:08,320 --> 00:22:12,159
>> The governor?
273
00:22:09,440 --> 00:22:13,760
>> Yeah. Why? There's been talk that this
274
00:22:12,159 --> 00:22:16,480
county is being run to suit the law
275
00:22:13,760 --> 00:22:18,880
breakers. Sheriff and other authorities
276
00:22:16,480 --> 00:22:22,400
ain't doing their part.
277
00:22:18,880 --> 00:22:24,559
Things are pretty bad.
278
00:22:22,400 --> 00:22:27,120
>> I've been suspicious that some of my own
279
00:22:24,559 --> 00:22:30,720
men are mixed up with Holden and Snell.
280
00:22:27,120 --> 00:22:35,320
>> Well, I'm here to get Holden and
281
00:22:30,720 --> 00:22:35,320
everybody that's hooked up with them.
282
00:22:37,919 --> 00:22:43,039
>> Well, we should keep what I told you
283
00:22:40,320 --> 00:22:45,840
under your sombrero. I'm just an old pal
284
00:22:43,039 --> 00:22:47,840
visiting you. Daddy,
285
00:22:45,840 --> 00:22:50,159
>> I won't let on.
286
00:22:47,840 --> 00:22:52,000
I'll show you the outfit later. Go ahead
287
00:22:50,159 --> 00:22:55,000
and eat. The boys will look after your
288
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
pony.
289
00:23:11,679 --> 00:23:14,640
>> Good morning, Mr. Fen.
290
00:23:13,120 --> 00:23:15,760
>> Good morning, ladies.
291
00:23:14,640 --> 00:23:17,520
>> Won't you join us?
292
00:23:15,760 --> 00:23:21,720
>> No, thank you. I have too much work to
293
00:23:17,520 --> 00:23:21,720
do at the ranch. You'll excuse me.
294
00:23:31,600 --> 00:23:35,919
>> Why do you treat him so cool when you
295
00:23:33,520 --> 00:23:37,840
like him so well?
296
00:23:35,919 --> 00:23:39,120
And what makes you think that I like him
297
00:23:37,840 --> 00:23:40,720
so well?
298
00:23:39,120 --> 00:23:42,799
>> Well, I haven't been here for two weeks
299
00:23:40,720 --> 00:23:45,360
without noticing the way you look at me.
300
00:23:42,799 --> 00:23:48,159
Oh, yes. Well, how about you and dude? I
301
00:23:45,360 --> 00:23:49,520
notice that you're not losing any time.
302
00:23:48,159 --> 00:23:50,000
>> Oh, but come on. I'll beat you at the
303
00:23:49,520 --> 00:23:53,000
ranch.
304
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
>> Okay.
305
00:24:13,360 --> 00:24:16,799
See the idea of find me around.
306
00:24:14,880 --> 00:24:20,440
>> I want to have a talk with you, kid.
307
00:24:16,799 --> 00:24:20,440
Come on in a barn.
308
00:24:46,240 --> 00:24:50,840
Have a nice ride, Peggy.
309
00:24:47,840 --> 00:24:50,840
>> Fine.
310
00:24:54,240 --> 00:24:59,120
>> You mind your own business. One of these
311
00:24:56,559 --> 00:25:00,559
days I'll blow your head off.
312
00:24:59,120 --> 00:25:01,600
Just trying to keep you out of trouble,
313
00:25:00,559 --> 00:25:04,400
kid. Huh?
314
00:25:01,600 --> 00:25:07,919
>> That's a left trying to keep me out of
315
00:25:04,400 --> 00:25:11,600
trouble. And listen here. Durango's all
316
00:25:07,919 --> 00:25:13,919
right. He's a darn good cow. He's going
317
00:25:11,600 --> 00:25:16,159
to make a lot of money. A whole lot more
318
00:25:13,919 --> 00:25:17,840
than you'll ever do.
319
00:25:16,159 --> 00:25:18,240
>> I just want to keep you on the right
320
00:25:17,840 --> 00:25:20,240
track.
321
00:25:18,240 --> 00:25:21,840
>> I don't want your advice about anything.
322
00:25:20,240 --> 00:25:24,080
And if you don't like my style, why
323
00:25:21,840 --> 00:25:26,640
don't you fire me like you said you were
324
00:25:24,080 --> 00:25:28,880
going to fire Durango.
325
00:25:26,640 --> 00:25:30,960
Now get out of here before I go for my
326
00:25:28,880 --> 00:25:33,360
gun.
327
00:25:30,960 --> 00:25:36,679
>> All right, kid. If that's the way you
328
00:25:33,360 --> 00:25:36,679
feel about it.
329
00:25:58,559 --> 00:26:03,240
I'll be riding by the east camp about
330
00:26:00,240 --> 00:26:03,240
noon.
331
00:26:04,240 --> 00:26:08,360
How about meeting me there?
332
00:26:08,720 --> 00:26:13,559
>> All right,
333
00:26:09,760 --> 00:26:13,559
>> I've got to go to work.
334
00:27:00,000 --> 00:27:05,840
What are you doing here?
335
00:27:02,240 --> 00:27:08,840
>> I I was just riding by and I I thought
336
00:27:05,840 --> 00:27:08,840
I'd
337
00:27:12,080 --> 00:27:19,360
>> So that's it. He came here to meet her.
338
00:27:17,120 --> 00:27:19,760
>> Well, get going. I'll be the reception
339
00:27:19,360 --> 00:27:21,039
commander.
340
00:27:19,760 --> 00:27:25,960
>> Oh, now listen to Wrangler.
341
00:27:21,039 --> 00:27:25,960
>> You'll heard me. Beat it.
342
00:28:12,960 --> 00:28:17,399
Welcome to our little nest.
343
00:28:33,520 --> 00:28:37,799
Hold on. Everybody
344
00:29:05,120 --> 00:29:08,200
Heat. Heat.
345
00:29:32,559 --> 00:29:35,919
You've been looking for trouble for a
346
00:29:33,919 --> 00:29:37,360
long time, Durango.
347
00:29:35,919 --> 00:29:39,840
You pull yourself together, come to the
348
00:29:37,360 --> 00:29:44,039
ranch, and get your pay. This country is
349
00:29:39,840 --> 00:29:44,039
not big enough for the both of us.
350
00:30:01,200 --> 00:30:05,279
>> Stop your crying, will you? After all,
351
00:30:03,600 --> 00:30:08,480
it's all over with and your lucky turned
352
00:30:05,279 --> 00:30:10,960
out as it did. Know it, Janet. But what
353
00:30:08,480 --> 00:30:13,840
if Mr. Bent saw me?
354
00:30:10,960 --> 00:30:16,640
>> Well, if he did, he thinks it was I. Why
355
00:30:13,840 --> 00:30:19,440
did you have to use my horse?
356
00:30:16,640 --> 00:30:23,480
>> I don't know, Janet.
357
00:30:19,440 --> 00:30:23,480
What am I going to do?
358
00:30:25,840 --> 00:30:31,840
>> Oh, there there, Peggy. Don't feel so
359
00:30:29,760 --> 00:30:36,039
badly.
360
00:30:31,840 --> 00:30:36,039
Everything's going to be all right.
361
00:30:36,320 --> 00:30:41,200
I tell you what, why don't you stay here
362
00:30:38,640 --> 00:30:45,120
and rest for a while and you'll feel
363
00:30:41,200 --> 00:30:47,760
much better. Will you do that?
364
00:30:45,120 --> 00:30:51,320
I'll try.
365
00:30:47,760 --> 00:30:51,320
All right, honey.
366
00:31:22,399 --> 00:31:26,640
Looking for someone?
367
00:31:24,720 --> 00:31:28,960
>> Well, yes,
368
00:31:26,640 --> 00:31:30,320
dude.
369
00:31:28,960 --> 00:31:35,640
Seen him around?
370
00:31:30,320 --> 00:31:35,640
>> No. Were you expecting him here?
371
00:31:37,200 --> 00:31:43,679
>> Why hardly here? I wanted to fire him.
372
00:31:41,760 --> 00:31:45,919
Why? What's happened?
373
00:31:43,679 --> 00:31:48,480
>> Neglecting his work.
374
00:31:45,919 --> 00:31:49,200
>> Neglecting his work.
375
00:31:48,480 --> 00:31:51,120
>> How?
376
00:31:49,200 --> 00:31:54,559
>> Women
377
00:31:51,120 --> 00:31:56,480
been following him around too much.
378
00:31:54,559 --> 00:31:58,240
>> But after all, you can't blame him for
379
00:31:56,480 --> 00:32:00,640
that.
380
00:31:58,240 --> 00:32:03,679
>> You know, I think there are a lot worse
381
00:32:00,640 --> 00:32:06,720
characters on this ranch than you.
382
00:32:03,679 --> 00:32:08,000
Say for instance, uh, Durango or the
383
00:32:06,720 --> 00:32:10,480
Yuma kid.
384
00:32:08,000 --> 00:32:14,279
>> I fired Durango.
385
00:32:10,480 --> 00:32:14,279
and the human kid.
386
00:32:19,360 --> 00:32:22,760
>> Excuse me.
387
00:32:35,840 --> 00:32:41,679
Who you packing in on the horse? Urango.
388
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
Boys found him dead outside the east
389
00:32:41,679 --> 00:32:43,600
cabin.
390
00:32:42,720 --> 00:32:45,360
>> Dead?
391
00:32:43,600 --> 00:32:47,440
>> Yeah.
392
00:32:45,360 --> 00:32:48,480
>> Beat up bad and then shot through the
393
00:32:47,440 --> 00:32:51,039
heart.
394
00:32:48,480 --> 00:32:52,960
>> Know anything about the shooting?
395
00:32:51,039 --> 00:32:55,360
>> I know.
396
00:32:52,960 --> 00:32:58,080
Who could have done it?
397
00:32:55,360 --> 00:33:01,799
We've sent for the sheriff. He should be
398
00:32:58,080 --> 00:33:01,799
here pretty quick.
399
00:33:03,200 --> 00:33:09,200
Here he comes now.
400
00:33:06,799 --> 00:33:12,399
Who's that with him?
401
00:33:09,200 --> 00:33:14,799
Hold it. I'll keep cool. Sheriff will be
402
00:33:12,399 --> 00:33:17,840
looking for an excuse to make trouble.
403
00:33:14,799 --> 00:33:20,000
Don't give him that.
404
00:33:17,840 --> 00:33:21,519
>> Come here.
405
00:33:20,000 --> 00:33:24,880
Do you know that Durango was just found
406
00:33:21,519 --> 00:33:26,240
dead at the East cabinet?
407
00:33:24,880 --> 00:33:30,679
>> How do you know?
408
00:33:26,240 --> 00:33:30,679
>> Dad and the boys just brought him in.
409
00:33:32,000 --> 00:33:36,720
>> Now listen, Peggy, you've got to go
410
00:33:34,720 --> 00:33:38,240
home.
411
00:33:36,720 --> 00:33:41,240
All right, I'll start packing right
412
00:33:38,240 --> 00:33:41,240
away.
413
00:33:42,399 --> 00:33:46,320
>> The killing happened on your ranch,
414
00:33:44,080 --> 00:33:48,240
Allison. Funny, no one knows anything
415
00:33:46,320 --> 00:33:50,320
about it.
416
00:33:48,240 --> 00:33:50,880
>> You were at the East Camp, weren't you,
417
00:33:50,320 --> 00:33:53,120
Pentress?
418
00:33:50,880 --> 00:33:54,960
>> Not when Durango was killed.
419
00:33:53,120 --> 00:33:56,240
>> You never did get along with Durango,
420
00:33:54,960 --> 00:33:59,279
did you?
421
00:33:56,240 --> 00:34:00,960
>> No, not very well. You see, he wasn't
422
00:33:59,279 --> 00:34:01,600
such a good worker. That is for this
423
00:34:00,960 --> 00:34:03,120
outfit.
424
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
>> Just what is your interest in this,
425
00:34:03,120 --> 00:34:05,760
Holden?
426
00:34:03,600 --> 00:34:08,000
>> Holden is my deputy. He's going to help
427
00:34:05,760 --> 00:34:09,520
me solve this murder.
428
00:34:08,000 --> 00:34:11,440
>> I hope you do better than you did at
429
00:34:09,520 --> 00:34:13,599
LMA. You didn't make any arrests there
430
00:34:11,440 --> 00:34:15,599
after that last hold up. Them robbers at
431
00:34:13,599 --> 00:34:17,280
LMA were strangers and they got away
432
00:34:15,599 --> 00:34:19,040
clean.
433
00:34:17,280 --> 00:34:20,879
>> It's silly to say that, Sheriff, when
434
00:34:19,040 --> 00:34:22,879
one of the robbers is right here now.
435
00:34:20,879 --> 00:34:26,560
>> What do you mean? Where is he?
436
00:34:22,879 --> 00:34:29,679
>> The man on your left.
437
00:34:26,560 --> 00:34:32,480
>> Who him? Oh, you're dead wrong, young
438
00:34:29,679 --> 00:34:35,520
lady. Art Holden was a dry creek with me
439
00:34:32,480 --> 00:34:38,000
all that day. I guess that settles it,
440
00:34:35,520 --> 00:34:40,960
fellas. The sheriff never sees double
441
00:34:38,000 --> 00:34:43,520
unless he's drunk.
442
00:34:40,960 --> 00:34:45,839
>> All right, laugh.
443
00:34:43,520 --> 00:34:48,839
Durango's killer won't laugh when I get
444
00:34:45,839 --> 00:34:48,839
him.
445
00:34:58,400 --> 00:35:03,520
>> Come see us again, Peggy. And don't get
446
00:35:01,359 --> 00:35:05,839
boo sick so soon. the next time.
447
00:35:03,520 --> 00:35:07,280
>> I'll try not to, Mr. Allison. And thanks
448
00:35:05,839 --> 00:35:09,839
for the good time.
449
00:35:07,280 --> 00:35:10,560
>> Well, get out of the way.
450
00:35:09,839 --> 00:35:13,560
>> Goodbye.
451
00:35:10,560 --> 00:35:13,560
>> Goodbye.
452
00:35:25,520 --> 00:35:30,560
>> Listen, Mr. Fentress.
453
00:35:27,839 --> 00:35:33,040
I was the girl in that cabin. It wasn't
454
00:35:30,560 --> 00:35:36,960
Janet.
455
00:35:33,040 --> 00:35:39,440
Oh, so that's it. Thanks.
456
00:35:36,960 --> 00:35:42,000
>> Did you kill Dango?
457
00:35:39,440 --> 00:35:44,480
>> I know.
458
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
>> I'm glad you didn't.
459
00:35:44,480 --> 00:35:49,359
>> Jackie, here's your ticket. We better
460
00:35:46,000 --> 00:35:50,400
step on it. Goodbye and take good care
461
00:35:49,359 --> 00:35:53,400
of Janet.
462
00:35:50,400 --> 00:35:53,400
>> Thanks.
463
00:36:16,800 --> 00:36:20,440
Shall we go, Jim?
464
00:36:20,560 --> 00:36:23,560
>> Yes.
465
00:36:29,040 --> 00:36:33,040
>> You thought I was in that cabin. That's
466
00:36:31,040 --> 00:36:37,320
why you didn't explain about Durango.
467
00:36:33,040 --> 00:36:37,320
>> Yeah, it kind of seems that way.
468
00:36:37,520 --> 00:36:44,920
And you thought I shot Dangle.
469
00:36:40,320 --> 00:36:44,920
>> Yeah, it kind of seems that way.
470
00:36:45,200 --> 00:36:50,599
>> Oh, so that's why you sent Miss Wyman
471
00:36:47,119 --> 00:36:50,599
away so quick.
472
00:36:51,359 --> 00:36:55,599
>> And it seems to me that we were trying
473
00:36:52,880 --> 00:36:58,599
to shield each other, doesn't it?
474
00:36:55,599 --> 00:36:58,599
>> Uh-huh.
475
00:37:08,720 --> 00:37:12,240
Excuse me, miss, but it's just about
476
00:37:10,560 --> 00:37:15,200
time to put on the nose bag.
477
00:37:12,240 --> 00:37:17,440
>> Food? And am I hungry?
478
00:37:15,200 --> 00:37:18,720
>> Yep. I had the cook fix up. Thought it'd
479
00:37:17,440 --> 00:37:20,160
come in handy.
480
00:37:18,720 --> 00:37:21,760
>> You think of everything, don't you?
481
00:37:20,160 --> 00:37:24,240
>> Oh, don't kid me. It's
482
00:37:21,760 --> 00:37:24,400
>> heavy, too.
483
00:37:24,240 --> 00:37:25,599
I
484
00:37:24,400 --> 00:37:26,480
>> think there's a good place right up
485
00:37:25,599 --> 00:37:27,839
here.
486
00:37:26,480 --> 00:37:29,040
>> Well, this is a lot different than our
487
00:37:27,839 --> 00:37:31,520
first trip through here.
488
00:37:29,040 --> 00:37:34,160
>> Yeah, I'll never forget that.
489
00:37:31,520 --> 00:37:36,880
I bet you were disgusted with me.
490
00:37:34,160 --> 00:37:38,240
>> No, I wasn't. I liked you from the first
491
00:37:36,880 --> 00:37:39,680
time I met you.
492
00:37:38,240 --> 00:37:41,119
>> I liked you because you didn't give me
493
00:37:39,680 --> 00:37:43,119
my own way.
494
00:37:41,119 --> 00:37:44,880
>> Yeah.
495
00:37:43,119 --> 00:37:46,960
You know, my horse felt the same way you
496
00:37:44,880 --> 00:37:47,680
did when I first met him.
497
00:37:46,960 --> 00:37:50,000
>> Oh, yeah.
498
00:37:47,680 --> 00:37:52,000
>> Oh, wait a minute. Don't get mad. I was
499
00:37:50,000 --> 00:37:54,240
only fooling. Come on. Help me with this
500
00:37:52,000 --> 00:37:54,800
lunch, will you?
501
00:37:54,240 --> 00:37:57,960
>> All right.
502
00:37:54,800 --> 00:37:57,960
>> Come on.
503
00:37:58,880 --> 00:38:04,960
I don't know what he's got in here.
504
00:38:00,640 --> 00:38:06,320
>> Oh, looks good. What's this?
505
00:38:04,960 --> 00:38:10,520
>> Boy, I hope he didn't make this out of
506
00:38:06,320 --> 00:38:10,520
that horse that died last week.
507
00:38:17,760 --> 00:38:21,040
>> You know this range pretty well, don't
508
00:38:19,599 --> 00:38:23,440
you, Webb?
509
00:38:21,040 --> 00:38:25,200
>> I ought to. I've been riding it for a
510
00:38:23,440 --> 00:38:27,440
number of years.
511
00:38:25,200 --> 00:38:30,320
Ever seen this place before?
512
00:38:27,440 --> 00:38:32,960
>> Yeah, once when I first came here. The
513
00:38:30,320 --> 00:38:35,040
boys call that Lost Canyon. It ain't no
514
00:38:32,960 --> 00:38:36,240
good for anything. Even the cattle won't
515
00:38:35,040 --> 00:38:40,320
go near it.
516
00:38:36,240 --> 00:38:42,400
>> That's what you think. Look,
517
00:38:40,320 --> 00:38:46,599
right next to that big funny looking
518
00:38:42,400 --> 00:38:46,599
rock is a shack.
519
00:38:46,640 --> 00:38:49,119
Shack.
520
00:38:47,520 --> 00:38:52,160
>> Yeah.
521
00:38:49,119 --> 00:38:53,760
Holden's hangout. Things getting clear
522
00:38:52,160 --> 00:38:56,320
to you now?
523
00:38:53,760 --> 00:38:59,520
Mhm.
524
00:38:56,320 --> 00:39:03,280
They run stolen stock in there. Rebrand
525
00:38:59,520 --> 00:39:06,400
it and drive to Dry Creek.
526
00:39:03,280 --> 00:39:07,359
Pretty slick.
527
00:39:06,400 --> 00:39:10,320
You find it?
528
00:39:07,359 --> 00:39:13,520
>> No. One of the other men. Governor's got
529
00:39:10,320 --> 00:39:16,000
a half a dozen of them here.
530
00:39:13,520 --> 00:39:17,680
I know what you're thinking.
531
00:39:16,000 --> 00:39:19,440
You'd like to ride in there and start
532
00:39:17,680 --> 00:39:21,359
something.
533
00:39:19,440 --> 00:39:24,480
Wouldn't do you any good.
534
00:39:21,359 --> 00:39:27,960
>> Why not? Because you can't depend on
535
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
your own outfit.
536
00:39:30,640 --> 00:39:33,920
>> Well,
537
00:39:32,240 --> 00:39:36,800
what's your advice?
538
00:39:33,920 --> 00:39:38,800
>> Lay low and do nothing.
539
00:39:36,800 --> 00:39:41,839
Sooner or later, the governor's men will
540
00:39:38,800 --> 00:39:43,440
round up the whole kaboodleoodle.
541
00:39:41,839 --> 00:39:45,680
>> Great.
542
00:39:43,440 --> 00:39:47,599
And I'll be there when the fireworks
543
00:39:45,680 --> 00:39:51,000
start.
544
00:39:47,599 --> 00:39:51,000
Come on, Greg.
545
00:39:53,200 --> 00:39:58,400
I'm awful but sorry about Peggy being as
546
00:39:55,760 --> 00:40:01,599
if she were such a good friend of yours.
547
00:39:58,400 --> 00:40:05,680
>> She is a good friend of mine.
548
00:40:01,599 --> 00:40:08,960
But uh why worry about Peggy when we
549
00:40:05,680 --> 00:40:12,760
could talk about us.
550
00:40:08,960 --> 00:40:12,760
>> Now you got me stuck.
551
00:40:16,960 --> 00:40:19,599
Go on that horse of mine. and he'll
552
00:40:18,240 --> 00:40:24,040
graze himself clean out of this country
553
00:40:19,599 --> 00:40:24,040
if I don't get excuse please would you
554
00:40:44,560 --> 00:40:49,800
as well
555
00:40:46,320 --> 00:40:49,800
if I Who?
556
00:40:50,960 --> 00:40:55,160
>> Well, this is a surprise.
557
00:40:56,880 --> 00:41:02,720
>> I told you I'd be seeing you again.
558
00:40:59,680 --> 00:41:05,119
>> Yes, it seems to me you did at the Loma
559
00:41:02,720 --> 00:41:06,880
station about an hour or so before you
560
00:41:05,119 --> 00:41:08,960
staged that hold up.
561
00:41:06,880 --> 00:41:09,680
>> Still sticking to that old fairy tale.
562
00:41:08,960 --> 00:41:11,200
Huh?
563
00:41:09,680 --> 00:41:12,480
>> Oh, I suppose there's nothing I can do
564
00:41:11,200 --> 00:41:14,960
about it.
565
00:41:12,480 --> 00:41:17,920
>> Smart girl, aren't you? Oh,
566
00:41:14,960 --> 00:41:17,920
>> I don't know.
567
00:41:20,960 --> 00:41:25,760
Ever see this before?
568
00:41:22,960 --> 00:41:27,839
>> Why yes, it's mine.
569
00:41:25,760 --> 00:41:29,599
>> Where did you find it?
570
00:41:27,839 --> 00:41:35,359
>> It was found in the cabin right after
571
00:41:29,599 --> 00:41:36,880
Durango was shot. Can you explain that?
572
00:41:35,359 --> 00:41:39,280
>> Certainly.
573
00:41:36,880 --> 00:41:41,760
I often stop at that cabin for coffee
574
00:41:39,280 --> 00:41:43,920
when our men are working there.
575
00:41:41,760 --> 00:41:46,880
>> You can lie faster than a horse can
576
00:41:43,920 --> 00:41:46,880
trot.
577
00:42:13,280 --> 00:42:19,400
Robert,
578
00:42:15,839 --> 00:42:19,400
get out of here.
579
00:42:24,560 --> 00:42:30,560
You may be a deputy sheriff and you may
580
00:42:26,480 --> 00:42:32,560
not. A deputy or no deputy. If I ever
581
00:42:30,560 --> 00:42:35,839
catch you on a two diamond ranch again,
582
00:42:32,560 --> 00:42:39,400
I'll break every bone in your butt.
583
00:42:35,839 --> 00:42:39,400
Get out of here.
584
00:43:06,160 --> 00:43:11,800
I'm sorry this had to happen while you
585
00:43:08,640 --> 00:43:11,800
were present.
586
00:43:35,359 --> 00:43:40,119
Just a minute, Greg. Will I tighten up
587
00:43:36,960 --> 00:43:40,119
this thing?
588
00:43:42,800 --> 00:43:46,640
We
589
00:43:45,200 --> 00:43:50,079
touch.
590
00:43:46,640 --> 00:43:53,280
>> Sure. Right. Why spends too much time
591
00:43:50,079 --> 00:43:55,280
with the humor kid? Kid spends a lot of
592
00:43:53,280 --> 00:43:57,760
time with Holder.
593
00:43:55,280 --> 00:44:01,319
Entress knows the kid ain't straight.
594
00:43:57,760 --> 00:44:01,319
Why don't he fire?
595
00:44:01,520 --> 00:44:07,440
I don't know.
596
00:44:04,800 --> 00:44:11,880
But I'm telling you, Drag Kim Pentress
597
00:44:07,440 --> 00:44:11,880
is 100% square.
598
00:44:51,680 --> 00:44:57,520
Jim, look what a gorgeous view.
599
00:44:55,119 --> 00:44:58,319
>> Certainly is. First time I've been up
600
00:44:57,520 --> 00:44:59,839
here.
601
00:44:58,319 --> 00:45:03,200
>> How far are we from the ranch?
602
00:44:59,839 --> 00:45:05,440
>> Oh, I don't know.
603
00:45:03,200 --> 00:45:08,640
Tell you the truth,
604
00:45:05,440 --> 00:45:10,800
sort of been in the trance lately,
605
00:45:08,640 --> 00:45:13,800
you know,
606
00:45:10,800 --> 00:45:13,800
really
607
00:46:36,560 --> 00:46:39,920
That's like a couple of kids in school,
608
00:46:38,400 --> 00:46:43,200
isn't it?
609
00:46:39,920 --> 00:46:46,079
>> Sometimes it's fun to be kids again.
610
00:46:43,200 --> 00:46:49,720
>> You mean it?
611
00:46:46,079 --> 00:46:49,720
You know, I do.
612
00:46:51,520 --> 00:46:55,319
>> Look, some of the boys.
613
00:46:59,200 --> 00:47:06,440
That's Olden and his gang.
614
00:47:02,079 --> 00:47:06,440
Hide out. Must be somewhere down there.
615
00:47:11,520 --> 00:47:17,480
Right down the direction side. sort of
616
00:47:14,160 --> 00:47:17,480
draw a map
617
00:47:18,480 --> 00:47:26,280
about a mile and a half from turning to
618
00:47:20,720 --> 00:47:26,280
the right going around a hog bag.
619
00:47:30,560 --> 00:47:34,880
Right. Quite a distance turning to the
620
00:47:33,119 --> 00:47:39,079
left
621
00:47:34,880 --> 00:47:39,079
heading straight into a cliff.
622
00:47:42,319 --> 00:47:45,720
narrow passage.
623
00:47:48,160 --> 00:47:52,640
Now they disappear.
624
00:47:50,000 --> 00:47:58,160
>> Maybe that's where their camp is.
625
00:47:52,640 --> 00:48:01,760
>> Yes. But this time tomorrow night, I
626
00:47:58,160 --> 00:48:05,680
You better get back to the ranch.
627
00:48:01,760 --> 00:48:07,200
>> Jim, I love it here. Will you meet me
628
00:48:05,680 --> 00:48:10,200
here again tomorrow when your work is
629
00:48:07,200 --> 00:48:10,200
done?
630
00:48:10,640 --> 00:48:14,599
Who's going to keep me away?
631
00:48:36,400 --> 00:48:41,240
>> See you later, Dennis. All right, Jim.
632
00:48:50,640 --> 00:48:53,880
Hey, kid.
633
00:48:54,480 --> 00:48:58,480
Why aren't you out working with the rest
634
00:48:55,839 --> 00:49:02,800
of I'm through with the outfit? And with
635
00:48:58,480 --> 00:49:05,280
you, too. I'm Quinton. You mean Quinton?
636
00:49:02,800 --> 00:49:08,640
I'm sick of your interappearance.
637
00:49:05,280 --> 00:49:08,640
I ought to shoot you.
638
00:49:09,440 --> 00:49:13,079
Ah, shut up.
639
00:49:16,800 --> 00:49:20,559
>> What's the kids got on Fentress to get
640
00:49:18,559 --> 00:49:26,280
away with that kind of talk?
641
00:49:20,559 --> 00:49:26,280
>> I don't know. It looks mighty bad.
642
00:49:34,640 --> 00:49:38,480
Found out where Holden is running some
643
00:49:36,240 --> 00:49:41,440
of our stone cattle
644
00:49:38,480 --> 00:49:45,680
over near Lost Canyon.
645
00:49:41,440 --> 00:49:51,480
Take some of the voids right over there.
646
00:49:45,680 --> 00:49:51,480
I'll pick my own for that job. I'm good.
647
00:50:32,720 --> 00:50:36,800
for my interest.
648
00:50:34,160 --> 00:50:40,680
>> Yes. And if you take my advice, you
649
00:50:36,800 --> 00:50:40,680
won't be here when he arrives.
650
00:50:41,119 --> 00:50:45,839
>> Nice place for his numbers.
651
00:50:43,599 --> 00:50:47,280
When do you expect him, Romeo?
652
00:50:45,839 --> 00:50:48,400
>> I don't think that's any of your old
653
00:50:47,280 --> 00:50:53,000
business.
654
00:50:48,400 --> 00:50:53,000
>> Well, I'm just going to make it
655
00:50:53,760 --> 00:51:02,480
soon. Spurs is here.
656
00:50:57,920 --> 00:51:05,440
and a map of the trail to my care.
657
00:51:02,480 --> 00:51:08,480
Since Ventress knows the way there,
658
00:51:05,440 --> 00:51:10,800
come after you. When he does,
659
00:51:08,480 --> 00:51:13,520
you'll be waiting for.
660
00:51:10,800 --> 00:51:17,160
>> Just what do you mean?
661
00:51:13,520 --> 00:51:17,160
Get on my parts.
662
00:51:51,359 --> 00:51:57,200
Investigation's about finished.
663
00:51:54,319 --> 00:51:58,400
I got a list of every man that works for
664
00:51:57,200 --> 00:52:03,079
Hope. Good.
665
00:51:58,400 --> 00:52:03,079
>> And it includes some of your men, too.
666
00:52:05,520 --> 00:52:11,920
Just as I thought. They're all over to
667
00:52:08,640 --> 00:52:14,400
his camp now. Looks like the big raid's
668
00:52:11,920 --> 00:52:18,160
on for tonight. All right, brag. We'll
669
00:52:14,400 --> 00:52:21,040
get the rest of my boys and ride. Say,
670
00:52:18,160 --> 00:52:25,240
have you seen Fless?
671
00:52:21,040 --> 00:52:25,240
You know what you see in yesterday.
672
00:52:57,680 --> 00:53:03,240
Well, we got company. Take her inside.
673
00:53:12,640 --> 00:53:18,200
All you got to do is just stay here and
674
00:53:14,960 --> 00:53:18,200
be quiet.
675
00:53:21,119 --> 00:53:25,440
Worries Jim Fris is coming here. He
676
00:53:24,000 --> 00:53:27,920
probably bring some of the two diamond
677
00:53:25,440 --> 00:53:31,599
outfit with him. You get down Antelope
678
00:53:27,920 --> 00:53:33,760
rock and stop all except Fris. I want
679
00:53:31,599 --> 00:53:38,440
him to get through here alive.
680
00:53:33,760 --> 00:53:38,440
Understand? Get going.
681
00:54:02,079 --> 00:54:07,839
Do you really think Brent can come here?
682
00:54:04,800 --> 00:54:09,440
Sure he'll come. I'll be here within an
683
00:54:07,839 --> 00:54:11,920
hour.
684
00:54:09,440 --> 00:54:13,599
So you don't know that shortcut.
685
00:54:11,920 --> 00:54:17,079
We'll knock him off from that window as
686
00:54:13,599 --> 00:54:17,079
he rides in.
687
00:54:18,880 --> 00:54:22,839
That will be a surprise.
688
00:54:38,559 --> 00:54:41,559
Heat. Heat.
689
00:55:13,839 --> 00:55:18,720
Come on, Greg. You and me right into the
690
00:55:16,319 --> 00:55:21,720
hangout. The boys can take care of that
691
00:55:18,720 --> 00:55:21,720
much function.
692
00:55:39,200 --> 00:55:45,480
>> Hello. How you all right? Are you?
693
00:55:53,440 --> 00:55:58,760
>> Where's the rest of the gang?
694
00:55:55,280 --> 00:55:58,760
>> Found the pass.
695
00:56:01,119 --> 00:56:05,079
>> They're expecting Ventress.
696
00:56:07,520 --> 00:56:10,880
>> Are they going to get him?
697
00:56:09,359 --> 00:56:16,200
>> They're going to knock off anyone that's
698
00:56:10,880 --> 00:56:16,200
with them. that entrance through us.
699
00:56:16,559 --> 00:56:21,359
>> Makes you so sure he'll come
700
00:56:19,119 --> 00:56:24,760
>> because we've got Janet Allison in that
701
00:56:21,359 --> 00:56:24,760
cabin there.
702
00:56:30,880 --> 00:56:37,040
What you going to do to Fentress if he
703
00:56:33,280 --> 00:56:40,079
gets here? Kill him? Oh, no you won't.
704
00:56:37,040 --> 00:56:44,799
Ventress is my brother. I may be no
705
00:56:40,079 --> 00:56:47,680
good. He's quite square.
706
00:56:44,799 --> 00:56:52,200
I'll block the two of you
707
00:56:47,680 --> 00:56:52,200
even so much as layoff think.
708
00:56:56,880 --> 00:57:00,880
Wait a minute, kid.
709
00:56:59,119 --> 00:57:02,400
How are we going to know that Jim was
710
00:57:00,880 --> 00:57:06,240
your brother?
711
00:57:02,400 --> 00:57:10,480
>> Why didn't you tell us before? And you
712
00:57:06,240 --> 00:57:10,480
mean you ain't going to get Jim now?
713
00:57:12,319 --> 00:57:18,160
Why? Of course not. Well, we wouldn't
714
00:57:15,040 --> 00:57:20,160
think a double cross on you, kid. You go
715
00:57:18,160 --> 00:57:24,359
down to the pass yourself and tell the
716
00:57:20,160 --> 00:57:24,359
boys that I set it all off.
717
00:57:27,359 --> 00:57:30,839
>> Thanks, Lord.
718
00:57:46,960 --> 00:57:49,960
entrance.
719
00:57:59,440 --> 00:58:02,440
Heat. Heat.
720
00:58:18,480 --> 00:58:21,480
Heat.
721
00:58:42,880 --> 00:58:45,880
Heat.
722
00:59:02,160 --> 00:59:03,760
Jim,
723
00:59:02,640 --> 00:59:07,119
>> are you all right?
724
00:59:03,760 --> 00:59:08,480
>> Yes, but your brother,
725
00:59:07,119 --> 00:59:12,920
>> you know?
726
00:59:08,480 --> 00:59:12,920
>> Oh, yes, Jim. I overheard everything.
727
00:59:14,079 --> 00:59:16,880
>> I'm sorry.
728
00:59:17,040 --> 00:59:21,359
Sharon, what are you doing here?
729
00:59:19,760 --> 00:59:23,280
>> Silver Springs.
730
00:59:21,359 --> 00:59:26,880
>> He won't bother you anymore. And we've
731
00:59:23,280 --> 00:59:30,240
rounded up the rest of the game.
732
00:59:26,880 --> 00:59:33,720
>> What's the matter with Jim?
733
00:59:30,240 --> 00:59:33,720
>> I don't know.
734
00:59:38,960 --> 00:59:45,760
>> You know, Drag, there's one thing that
735
00:59:41,040 --> 00:59:48,760
puzzles me. Who shot Rango?
736
00:59:45,760 --> 00:59:48,760
Yeah,
737
00:59:52,640 --> 00:59:56,880
I did.
738
00:59:54,640 --> 01:00:00,440
You
739
00:59:56,880 --> 01:00:00,440
got my hair.49435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.