All language subtitles for Romulus S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 Stay. 2 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 This is what was in the office. 3 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 Greetings to both of us. 4 00:04:11,600 --> 00:04:15,360 The sons of Achilleus, the son of Genos, and the son of Ophidus, are waiting for 5 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 you. 6 00:04:16,920 --> 00:04:19,180 Open the door, sons of Calantor. 7 00:04:21,480 --> 00:04:25,120 Let us go to Deuxis. Not Deuxis. Why? You brought them here to rescue the 8 00:04:28,120 --> 00:04:29,520 I don't want to go without you. 9 00:04:35,560 --> 00:04:38,120 We feel you max the condoms a service is it? 10 00:04:47,900 --> 00:04:54,800 Oh Nostra say Gwita is in 11 00:04:54,800 --> 00:04:59,620 duper a trip otis we're said the undeg when is he minister? 12 00:05:00,840 --> 00:05:02,480 What was kitchen is? 13 00:05:04,260 --> 00:05:06,080 The one that went on a moccasin. 14 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 You know what I mean? 15 00:05:32,810 --> 00:05:36,330 Seiemos mege vuelt receptui canese, ac tecte imantaze. 16 00:05:37,110 --> 00:05:42,890 E nescimini nonquam virum vosmet lectosum, ed oplium eminum Deo elegese. 17 00:05:43,330 --> 00:05:46,930 Ac nonce vobis pedel savissimos agmes obsmeto. 18 00:05:47,950 --> 00:05:53,150 Mege fidite, ac prosmeto li opnes poplum vosmet docitote. 19 00:05:53,630 --> 00:05:57,410 Subiectos vosmiseriat, set opnet superbos deduellatis. 20 00:06:22,670 --> 00:06:23,670 Thank you. 21 00:07:07,380 --> 00:07:08,780 Satisfied? 22 00:07:35,500 --> 00:07:37,040 Take a Latinum note, Jane. 23 00:07:51,440 --> 00:07:53,480 No, I know my awesome. No, I know my million. 24 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 It's been a great time. 25 00:08:03,780 --> 00:08:04,780 It has been. 26 00:08:06,120 --> 00:08:10,920 It's been a great time. 27 00:08:20,620 --> 00:08:21,680 Where did you find your son? 28 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 I don't know. 29 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 I don't know. 30 00:08:28,480 --> 00:08:33,919 I don't know. I don't know. 31 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 I don't know. 32 00:08:35,539 --> 00:08:36,539 I don't know. 33 00:08:49,230 --> 00:08:50,230 I don't know. 34 00:09:24,200 --> 00:09:26,640 No. He did it. He did it. 35 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 He did it. 36 00:09:56,170 --> 00:09:58,410 Roman de Guendiste would have said that he was going to war. 37 00:09:59,910 --> 00:10:02,370 But he didn't know that he was going to die. 38 00:10:41,400 --> 00:10:44,200 Salve. Salve. 39 00:11:37,360 --> 00:11:38,760 I'm 40 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Knoto. 41 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Good day. 42 00:12:14,240 --> 00:12:18,580 I am here to ask you a question. 43 00:12:24,100 --> 00:12:28,000 If we were to go to Urbain, we would have to go to Sparxit. 44 00:12:28,840 --> 00:12:30,660 But we will not be able to do that. 45 00:12:31,580 --> 00:12:34,540 If we were to go there, we would have to go alone. 46 00:12:37,280 --> 00:12:38,500 Do you agree with me? 47 00:12:39,460 --> 00:12:43,380 But if you want to make a deal, I can't make a deal with you. You won't win, 48 00:12:43,380 --> 00:12:44,299 will you? 49 00:12:44,300 --> 00:12:45,640 You can't expect anything from me. 50 00:12:46,580 --> 00:12:49,140 If you win, you'll put all of me and Crito on fire. 51 00:12:51,080 --> 00:12:54,780 If you don't win, you'll put all of us on fire. 52 00:12:55,580 --> 00:12:59,260 If we win, you'll put all of us on fire. If we win, you'll put all of us on 53 00:12:59,260 --> 00:13:00,380 fire. If we win, you'll put all of us on fire. 54 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Do you know me? 55 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 I don't know. 56 00:13:48,720 --> 00:13:49,760 Who am I to you? 57 00:13:50,340 --> 00:13:51,420 And who are you to me? 58 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 You or not? 59 00:14:23,720 --> 00:14:26,820 Feel good enough you want me? 60 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 Yeah, 61 00:14:41,180 --> 00:14:44,540 we are 62 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 You're my sons. 63 00:15:51,760 --> 00:15:52,800 And with the people of Faze. 64 00:15:54,680 --> 00:15:57,460 I have faith in you, and I will help you. 65 00:15:59,500 --> 00:16:03,620 But if you take my city like this, I will kill you. 66 00:16:08,860 --> 00:16:10,840 I will take care of you, and I will finish this. 67 00:16:31,050 --> 00:16:32,310 You don't fucking think that at all. 68 00:17:00,430 --> 00:17:02,530 I don't know if the world exists or not. 69 00:17:04,510 --> 00:17:06,329 I don't know what it is. 70 00:17:08,589 --> 00:17:10,450 I don't know what it is. 71 00:17:11,109 --> 00:17:11,650 I 72 00:17:11,650 --> 00:17:23,990 don't 73 00:17:23,990 --> 00:17:25,550 know what it is. 74 00:17:28,520 --> 00:17:30,840 Salmatri Sati Ferectis Nesi. 75 00:17:35,900 --> 00:17:37,900 Pueblo de Sistuma. 76 00:19:03,720 --> 00:19:04,439 I'm sorry. 77 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 I'm sorry. 78 00:19:08,240 --> 00:19:09,400 I'm sorry. 79 00:19:09,840 --> 00:19:11,360 I'm sorry. I'm sorry. 80 00:19:12,060 --> 00:19:13,060 I'm sorry. I'm sorry. 81 00:19:33,450 --> 00:19:37,250 Do you think that the gods will be pleased with you? The gods will not be 82 00:19:37,250 --> 00:19:38,250 pleased with me. 83 00:19:39,550 --> 00:19:42,250 They have killed the ancient people. 84 00:19:43,430 --> 00:19:44,910 And I will not be able to tell the gods the truth. 85 00:19:47,170 --> 00:19:49,230 And you know that I will not be pleased with you. 86 00:19:49,770 --> 00:19:51,230 I will tell you the truth. 87 00:19:52,610 --> 00:19:54,010 Who killed you? 88 00:19:54,770 --> 00:19:57,030 And what kind of murder did you commit? 89 00:19:58,130 --> 00:19:59,410 I did not commit any murder. 90 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 I am a God who made me a God, and I am a God of God. 91 00:20:05,200 --> 00:20:09,820 But if I disobey you, I will disobey others who disobey me. 92 00:20:11,460 --> 00:20:13,980 And the people will ask you to disobey them. 93 00:20:15,400 --> 00:20:18,160 Did you do this to God, Sibyra? 94 00:20:18,820 --> 00:20:19,900 Yes, I did. 95 00:20:21,100 --> 00:20:23,480 You are not God. 96 00:20:25,220 --> 00:20:28,820 I am not God, and this is what I have to say. 97 00:20:56,309 --> 00:20:58,650 What time is it these days? 98 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 Yes, yes. 99 00:21:03,230 --> 00:21:05,750 I'm sorry, but I don't know what to do. 100 00:21:09,770 --> 00:21:10,850 I'm sorry. 101 00:21:11,270 --> 00:21:11,909 I'm sorry. 102 00:21:11,910 --> 00:21:12,950 I'm sorry. 103 00:21:30,350 --> 00:21:33,530 Who are you? And what do you want from me? 104 00:21:34,970 --> 00:21:38,290 What do you want from these people? 105 00:21:39,590 --> 00:21:40,950 What do you want from me? 106 00:21:43,470 --> 00:21:46,010 What are you afraid of? 107 00:21:48,010 --> 00:21:49,090 Who are you? 108 00:21:54,350 --> 00:21:56,150 I don't want to hurt you. 109 00:21:59,310 --> 00:22:00,310 What could he have been? 110 00:22:09,050 --> 00:22:10,050 What? 111 00:22:17,310 --> 00:22:18,970 I guess you're gonna get it. 112 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Megan, you'll call on stick. 113 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 Stick. 114 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 I don't know. 115 00:23:19,020 --> 00:23:21,320 I don't know. 116 00:23:48,199 --> 00:23:49,800 Thank you. 117 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Oh, God, what have you done? 118 00:24:28,220 --> 00:24:32,360 What have you done to us? What have you done to us? 119 00:24:56,040 --> 00:24:59,480 Tell me, what do you want from me? 120 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 I want to know who you are. 121 00:25:03,760 --> 00:25:06,640 I want to know who you are. I want to know who you are. 122 00:26:30,080 --> 00:26:32,900 I don't know. 123 00:26:48,680 --> 00:26:49,780 Who the fuck is it was? 124 00:27:28,650 --> 00:27:29,650 I don't know what I'm doing. 125 00:28:30,060 --> 00:28:31,860 Who do you think you are? 126 00:28:34,060 --> 00:28:35,200 What do you mean? 127 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 See, I'll tell you something. 128 00:28:38,010 --> 00:28:39,010 I don't know. I don't know. 129 00:29:12,560 --> 00:29:13,860 I love you, my son. 130 00:29:16,020 --> 00:29:20,020 I love you, my son. I love you, my son. 131 00:29:23,720 --> 00:29:27,360 I love you, my son. 132 00:29:41,960 --> 00:29:43,780 Amulius mortus esti. 133 00:29:44,960 --> 00:29:49,880 A cango sado che acersomos megei cordeis isdeti. 134 00:29:50,960 --> 00:29:54,860 Selchitia non convelsi, leudera inasemperentima. 135 00:29:55,260 --> 00:30:01,620 Emo leuderos quae fused antidae con nis filio incadas tu meti gnaros. Set nonque 136 00:30:01,620 --> 00:30:02,620 gnaros. 137 00:30:03,140 --> 00:30:05,800 Misai che urbis esti consipseius. 138 00:30:06,240 --> 00:30:08,120 Ionc te ambo condedimos. 139 00:30:11,330 --> 00:30:12,390 What are you talking about? 140 00:30:47,240 --> 00:30:48,400 I don't know what to say. 141 00:30:48,640 --> 00:30:55,580 I don't know 142 00:30:55,580 --> 00:31:00,800 what to say. 143 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 I don't know what I'm saying. 144 00:32:35,500 --> 00:32:36,439 I don't know. 145 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 I don't know. 146 00:33:09,390 --> 00:33:10,390 I don't know what you're talking about. 147 00:33:39,240 --> 00:33:41,100 So they don't come and fizzle and ignore him. 148 00:34:47,690 --> 00:34:48,690 Who is this tea? 149 00:34:49,790 --> 00:34:50,810 No way, Demoiselle. 150 00:35:40,970 --> 00:35:41,970 What's wrong with you? 151 00:35:50,990 --> 00:35:55,450 What's wrong with you? 152 00:36:32,710 --> 00:36:35,510 Thank you. 153 00:36:36,030 --> 00:36:37,870 Thank you. 154 00:36:51,530 --> 00:36:52,650 I don't know what you're talking about. 155 00:36:55,970 --> 00:36:56,610 I 156 00:36:56,610 --> 00:37:06,790 don't 157 00:37:06,790 --> 00:37:06,790 know 158 00:37:06,790 --> 00:37:14,790 what 159 00:37:14,790 --> 00:37:15,850 you're talking about. 160 00:37:21,819 --> 00:37:23,320 Mr. Dunn! 161 00:37:23,760 --> 00:37:24,558 The bastard! 162 00:37:24,560 --> 00:37:25,680 The bastard! 163 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 Fuck you! 164 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 Okay. 165 00:42:14,280 --> 00:42:15,520 I don't even know what to say. 166 00:42:47,370 --> 00:42:48,370 This is not what I wanted. 167 00:42:50,050 --> 00:42:51,770 This is what I wanted when I knew you existed. 168 00:42:54,650 --> 00:42:56,330 I don't want you to know who I am. 169 00:42:58,570 --> 00:43:00,090 I don't want you to know who I am. 170 00:43:00,470 --> 00:43:01,690 I don't want you to know who I am. 171 00:43:02,610 --> 00:43:03,010 I 172 00:43:03,010 --> 00:43:14,050 don't 173 00:43:14,050 --> 00:43:15,150 want you to know who I am. 174 00:43:18,000 --> 00:43:24,620 Paulus Caesar, Paulus Magius Quamcatulus, Negus 175 00:43:24,620 --> 00:43:31,560 Suerdidus Caesar, ut ecio nese debas, cadavis amordicus suol 176 00:43:31,560 --> 00:43:37,260 nebas, sece quiste da debas, sece laque sabas, ac dac nebas, 177 00:43:37,520 --> 00:43:43,880 plagat et que capese, toperu incolois 178 00:43:43,880 --> 00:43:46,720 uicitum, strigei leque se, 179 00:43:47,760 --> 00:43:50,720 Or the beasts that have longed for you for so many years. 180 00:43:53,180 --> 00:43:55,180 And the demon has longed for you. 181 00:43:56,600 --> 00:43:58,460 The eagle has longed for you. 182 00:43:59,000 --> 00:44:01,160 The pharaoh has longed for you. 183 00:44:01,580 --> 00:44:03,940 Now that I have sensed the eagle. 184 00:44:05,940 --> 00:44:10,280 Or the birds, and the gnomes, the super -villains. 185 00:44:14,080 --> 00:44:15,080 Cesar. 186 00:44:16,840 --> 00:44:19,900 You are neither a genus nor a being. 187 00:44:22,420 --> 00:44:23,720 Not that you are a king. 188 00:44:25,840 --> 00:44:30,840 You are a god, but I am the greatest god with you. 189 00:44:34,540 --> 00:44:38,100 Because I was a god, I was the greatest god. 190 00:44:39,640 --> 00:44:41,800 And I was also the greatest god. 191 00:44:56,750 --> 00:44:59,310 You are dead. 192 00:45:03,390 --> 00:45:04,390 You are dead. 193 00:45:05,450 --> 00:45:07,210 You are dead. 194 00:45:09,910 --> 00:45:11,850 You are dead. 195 00:45:28,360 --> 00:45:29,760 I don't know. I don't know. 196 00:45:58,540 --> 00:46:02,320 and open your eyes to see the light of the future. 197 00:46:05,500 --> 00:46:10,980 Because the city is so beautiful, and you can't even open your eyes to see it. 198 00:46:18,360 --> 00:46:23,840 You are already dead, but your eyes are open to the extreme. 199 00:46:31,020 --> 00:46:36,000 ... ... ... ... 200 00:46:36,000 --> 00:46:42,880 ... ... 201 00:47:23,720 --> 00:47:24,820 I'm sure I can do it. 202 00:47:30,180 --> 00:47:31,180 I'm sure I can do it. 12800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.