All language subtitles for Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5 1 Subs KINGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,335 Translated and proofread by Borcolasky 2 00:00:24,160 --> 00:00:42,450 ♪Tonight, you're mine completely. You give your love, so sweetly♪ 3 00:00:43,660 --> 00:01:02,410 ♪Tonight, the light of love is in your eyes. Will you still love me tomorrow♪ 4 00:01:05,420 --> 00:01:13,640 ♪Is this a lasting treasure♪ 5 00:01:16,460 --> 00:01:19,040 ♪Or just a moment's pleasure♪ 6 00:01:19,040 --> 00:01:22,380 I need to get somebody down there 7 00:01:25,700 --> 00:01:27,120 Ma'am, are you okay? 8 00:01:28,020 --> 00:01:29,020 Can you hear me? 9 00:01:30,180 --> 00:01:33,620 I got someone on the south lawn, we need paramedics over here right away 10 00:01:34,220 --> 00:01:38,720 -Copy that. -Jesus Christ, what happened to you? 11 00:01:41,860 --> 00:01:44,860 In-laws. Did you say in-laws? 12 00:01:46,180 --> 00:01:47,940 What about your in-laws, ma'am? 13 00:01:50,820 --> 00:01:52,520 Hey, hey, hey, stay with us. 14 00:01:52,780 --> 00:01:53,980 Just keep your eyes on me. 15 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Take it easy. 16 00:01:56,340 --> 00:01:57,360 Slow, steady breaths. 17 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Whoa, whoa, whoa! 18 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 She's down! 19 00:02:01,160 --> 00:02:02,500 Get that stretcher over here! 20 00:02:04,660 --> 00:02:07,280 Just get her loaded up. On my count, one hand down. 21 00:02:07,540 --> 00:02:08,540 Critical condition. 22 00:02:08,920 --> 00:02:09,360 Ready? 23 00:02:09,860 --> 00:02:11,480 One, two, three! 24 00:02:17,390 --> 00:02:18,390 One, two... Up! 25 00:02:23,390 --> 00:02:24,670 Stay with us. 26 00:02:38,231 --> 00:02:38,740 She in? 27 00:02:38,745 --> 00:02:39,740 Yeah. 28 00:02:41,480 --> 00:02:43,240 Let's get a set of vitals on her. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,220 I'm gonna get oxygen on. 30 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 the mask's on 31 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 I'm gonna check pupils. 32 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Orthostatic. 33 00:02:56,540 --> 00:02:57,180 I don't have a pressure. 34 00:02:57,340 --> 00:02:58,340 No pupil response. 35 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 Let's check her pulse. 36 00:03:00,000 --> 00:03:00,720 No pulse. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 She's in cardiac arrest. 38 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 Starting compressions. 39 00:03:04,720 --> 00:03:05,200 Charging. 40 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Two hundred. 41 00:03:06,940 --> 00:03:07,420 Ready. 42 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Clear. 43 00:03:12,420 --> 00:03:14,540 Ortho coming in with a Caucasian female. 44 00:03:14,760 --> 00:03:15,820 Mid to late twenties. 45 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 In severe shock. 46 00:03:17,080 --> 00:03:18,240 Multiple lacerations. 47 00:03:18,500 --> 00:03:20,420 Possible gunshot wound through the left hand. 48 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Through and through. 49 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 Pulse. 50 00:03:23,460 --> 00:03:24,100 No pulse. 51 00:03:24,460 --> 00:03:25,560 I'll get her compressions again. 52 00:03:25,560 --> 00:03:26,140 Charging. 53 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Two hundred. 54 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Clear. 55 00:03:29,200 --> 00:03:29,940 She's in cardiac arrest. 56 00:03:33,620 --> 00:03:34,700 I'll test it. 57 00:03:43,302 --> 00:03:44,902 Three, two, one. 58 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 You'll see 59 00:03:47,456 --> 00:03:49,356 Hah... hah... 60 00:04:14,030 --> 00:04:15,352 Mrs. Le Domas? 61 00:04:16,472 --> 00:04:17,472 Where am I? 62 00:04:18,330 --> 00:04:19,938 You're in Woodbury , Connecticut. 63 00:04:20,050 --> 00:04:21,290 St. John's Hospital. 64 00:04:22,310 --> 00:04:23,563 Why am I handcuffed? 65 00:04:24,149 --> 00:04:26,230 -Mrs. Le Domas. -It's Ms. MacCaullay. 66 00:04:27,020 --> 00:04:30,161 It says here you married an Alex Le Domas. 67 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 It didn't work out. 68 00:04:33,640 --> 00:04:35,395 I'm Detective Roger Bassett. 69 00:04:35,420 --> 00:04:37,490 You're in some trouble, Ms. MacCaullay. 70 00:04:37,730 --> 00:04:39,630 You're being detained by the Woodbury Police Department. 71 00:04:39,630 --> 00:04:42,285 Under suspicion of arson and murder. 72 00:04:42,310 --> 00:04:47,516 They found the remains of two people in the house after they put out the fire. 73 00:04:47,700 --> 00:04:50,500 And your clothes were drenched in blood. 74 00:04:51,250 --> 00:04:52,992 It wasn't yours. 75 00:04:53,552 --> 00:04:56,710 Now, if you'd care to make a statement. 76 00:04:57,250 --> 00:04:58,450 Could you pass me a cigarette? 77 00:05:00,430 --> 00:05:02,430 This is not going to go well for you, Ms. MacCaullay. 78 00:05:15,680 --> 00:05:17,920 Things would go a lot easier if you would just cooperate. 79 00:05:18,227 --> 00:05:19,227 She has a visitor. 80 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 Are you expecting someone? 81 00:05:23,355 --> 00:05:24,355 Oh, shit. 82 00:05:24,567 --> 00:05:25,567 Look at you. 83 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 What are you doing here? 84 00:05:28,370 --> 00:05:29,930 Well, I'm still your emergency contact. 85 00:05:31,190 --> 00:05:32,650 So, thanks for that. 86 00:05:32,830 --> 00:05:33,570 Who are you? 87 00:05:33,810 --> 00:05:34,745 Faith MacCaullay. 88 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Who are you? 89 00:05:36,370 --> 00:05:37,370 Family? 90 00:05:39,220 --> 00:05:42,453 Biologically speaking, yeah, we're sisters, but we're not family. 91 00:05:45,030 --> 00:05:46,030 Okay. 92 00:05:46,310 --> 00:05:47,750 I'm going to give you a few minutes. 93 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 Then I'm going to take you to the station. 94 00:05:50,210 --> 00:05:51,210 Get that statement. 95 00:05:56,616 --> 00:05:57,616 What happened? 96 00:05:58,910 --> 00:06:00,242 You wouldn't believe me. 97 00:06:00,520 --> 00:06:03,725 That's probably true, but I drove all the way out to bumfuck Connecticut, 98 00:06:03,750 --> 00:06:05,050 -so... -Where'd you come from? 99 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 You mean, where do I live? 100 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Sure. 101 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 Murray Hill. 102 00:06:12,866 --> 00:06:13,866 I'm in Chelsea. 103 00:06:14,210 --> 00:06:15,414 Yeah, cool. 104 00:06:16,020 --> 00:06:17,797 How long have you lived in New York? 105 00:06:18,630 --> 00:06:20,141 I moved out there when I was 18. 106 00:06:21,026 --> 00:06:22,168 Just like you. 107 00:06:24,060 --> 00:06:26,466 -And you never thought... -Grace, come on. 108 00:06:26,800 --> 00:06:29,260 You made it very clear a long time ago that 109 00:06:29,260 --> 00:06:32,045 you're not interested in being my sister, okay? 110 00:06:32,070 --> 00:06:33,170 And the feeling's mutual. 111 00:06:33,195 --> 00:06:34,450 I'm not here for a reunion. 112 00:06:34,475 --> 00:06:35,690 Yeah, it's good to see you, too. 113 00:06:35,710 --> 00:06:36,465 How are you? 114 00:06:36,490 --> 00:06:37,290 I'm fucking amazing. 115 00:06:37,315 --> 00:06:37,670 Yeah? 116 00:06:37,695 --> 00:06:38,865 Yeah, really good. 117 00:06:38,890 --> 00:06:40,443 I'm a social media coordinator. 118 00:06:40,610 --> 00:06:44,560 I live in a kick-ass one bedroom and I have a hot-as-fuck boyfriend named Derek. 119 00:06:45,230 --> 00:06:47,630 And I didn't have to fuck Alex Le Domas to get it. 120 00:06:48,190 --> 00:06:49,396 I did it all by myself. 121 00:06:51,250 --> 00:06:52,474 How do you know about Alex? 122 00:06:53,930 --> 00:06:56,690 I saw you together once at the Whole Foods on 25th and 7th. 123 00:06:58,735 --> 00:06:59,735 He's tall. 124 00:07:01,250 --> 00:07:02,568 You could have said something. 125 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 Why? 126 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 I'm in a good place. 127 00:07:05,630 --> 00:07:06,677 You're a negative person. 128 00:07:06,770 --> 00:07:08,165 I'm not a negative person. 129 00:07:08,190 --> 00:07:11,050 And even though you abandoned me... I did not abandon you. 130 00:07:11,130 --> 00:07:13,330 I still believe in the fundamental goodness of humanity. 131 00:07:14,140 --> 00:07:17,802 Oh my God, if you knew what I'd just been through... -Then tell me. 132 00:07:17,850 --> 00:07:19,250 I told you you wouldn't believe me. 133 00:07:21,724 --> 00:07:23,900 Alright, I'm glad you're okay. 134 00:07:24,630 --> 00:07:25,630 But you haven't changed. 135 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 I'm just gonna go. 136 00:07:28,310 --> 00:07:28,750 Um... 137 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 Faith, wait. 138 00:07:35,520 --> 00:07:38,302 After the wedding, Alex tells me I have to pull a card. 139 00:07:39,870 --> 00:07:40,995 Play whatever game it says. 140 00:07:41,020 --> 00:07:45,680 Some kind of initiation ritual. 141 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 Which I thought was weird. 142 00:07:48,711 --> 00:07:52,742 But I wanted them to like me because they were gonna be my new family. 143 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Anyway... 144 00:08:02,230 --> 00:08:03,477 I pull hide and seek. 145 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 And it gets real quiet. 146 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Because apparently... 147 00:08:12,530 --> 00:08:13,953 That's the bad card. 148 00:08:16,930 --> 00:08:20,727 And they think they have to try to sacrifice me to the devil. 149 00:08:23,250 --> 00:08:24,560 They told me I could win. 150 00:08:24,560 --> 00:08:26,789 If I stayed hidden till dawn. 151 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 But they thought... 152 00:08:29,260 --> 00:08:30,260 If I won... 153 00:08:31,380 --> 00:08:32,531 They'd die. 154 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 Heh. 155 00:08:36,600 --> 00:08:37,914 So they hunted me. 156 00:08:39,340 --> 00:08:40,440 I got... 157 00:08:41,840 --> 00:08:43,047 Shot through the hand. 158 00:08:43,430 --> 00:08:45,422 Beat to shit by a butler. 159 00:08:48,180 --> 00:08:49,360 And my... 160 00:08:52,580 --> 00:08:54,711 My husband... Stabbed me. 161 00:08:57,360 --> 00:08:59,016 But I made it till dawn. 162 00:09:01,560 --> 00:09:02,766 I fucking won. 163 00:09:07,086 --> 00:09:08,280 So... 164 00:09:09,770 --> 00:09:10,899 Did they drop dead? 165 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 No. 166 00:09:14,446 --> 00:09:15,352 They blew up. 167 00:09:17,399 --> 00:09:18,100 They blew up. 168 00:09:19,460 --> 00:09:22,407 And then after they blew up, there was a guy in a chair. 169 00:09:24,770 --> 00:09:26,032 And he nodded at me. 170 00:09:27,914 --> 00:09:31,016 Who was the guy in the chair? 171 00:09:32,139 --> 00:09:33,139 I don't know. 172 00:09:35,090 --> 00:09:37,130 But he was see-through, so I'm pretty sure he was... 173 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 You know... 174 00:09:47,840 --> 00:09:49,477 You are so going to jail. 175 00:09:51,430 --> 00:09:52,430 Yeah. 176 00:10:17,530 --> 00:10:19,071 Approve the ceasefire. 177 00:10:28,950 --> 00:10:30,345 Good morning, Mr. Danforth. 178 00:10:36,340 --> 00:10:38,037 It's been a long time. 179 00:10:40,140 --> 00:10:41,280 I have some news. 180 00:10:46,300 --> 00:10:47,545 Leave us. 181 00:10:54,100 --> 00:10:55,732 The Le Domases are no more. 182 00:10:57,009 --> 00:10:58,009 Hmm. 183 00:11:02,685 --> 00:11:03,685 Pernilla. 184 00:11:11,300 --> 00:11:12,724 Can you find my children? 185 00:11:12,990 --> 00:11:13,990 Of course. 186 00:11:17,760 --> 00:11:19,482 I'll inform the others. 187 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Wei. 188 00:11:43,460 --> 00:11:45,673 Call all my lawyers right away [Mandarin] 马上把我的律师都叫来 189 00:11:45,720 --> 00:11:46,829 Right away [Mandarin] 马上 190 00:11:51,187 --> 00:11:53,743 The collection of the weathered houses. 191 00:11:53,780 --> 00:11:54,220 Clothurnburg. 192 00:11:54,245 --> 00:11:54,760 Charlotte. 193 00:11:54,800 --> 00:11:56,060 Leave the damn hair alone, Carmen! [Spanish] ¡Deja el puto pelo, Carmen! 194 00:11:56,140 --> 00:11:56,340 Shit! [Spanish] ¡Coño! 195 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Who wrote this shit? 196 00:11:57,720 --> 00:11:59,580 I'll just wing it. 197 00:11:59,620 --> 00:12:00,380 I'll do my own thing. 198 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Like always. 199 00:12:09,768 --> 00:12:10,291 Motherfucker! [Spanish] ¡Puta madre! 200 00:12:11,250 --> 00:12:13,440 Screw this bitch! [Spanish] ¡Me cago en esta puta! 201 00:12:13,490 --> 00:12:14,664 Come on, Katia! [Spanish] ¡Ven ya, Katia! 202 00:12:14,760 --> 00:12:15,588 Oh, God! [Spanish] ¡Ay, Dios! 203 00:12:15,650 --> 00:12:16,490 Hey, all right. 204 00:12:16,530 --> 00:12:18,033 Tell William the guy shot the jet. 205 00:12:28,952 --> 00:12:30,585 It's my time, motherfucker. 206 00:12:31,600 --> 00:12:32,571 Benson. 207 00:12:32,600 --> 00:12:34,657 Bring me my knife! 208 00:12:48,458 --> 00:12:49,919 This is our chance! 209 00:12:50,419 --> 00:12:52,193 This is our chance! 210 00:12:52,370 --> 00:12:53,550 Le Bail be praised! 211 00:12:53,870 --> 00:12:54,270 Yeah! 212 00:12:54,850 --> 00:12:55,850 Shot! 213 00:12:57,107 --> 00:12:58,669 Shot! 214 00:12:59,250 --> 00:13:00,351 Shot! 215 00:13:32,770 --> 00:13:33,770 Father 216 00:13:35,120 --> 00:13:36,885 So the Le Domas failed. 217 00:13:38,260 --> 00:13:39,713 The bride survived. 218 00:13:41,450 --> 00:13:42,588 The ball is in play. 219 00:13:47,424 --> 00:13:48,030 No. 220 00:13:48,448 --> 00:13:49,260 That's not fair. 221 00:13:49,307 --> 00:13:50,901 It's... it's ours! 222 00:13:50,994 --> 00:13:52,071 It doesn't matter. 223 00:13:52,096 --> 00:13:53,213 It's in the rules. 224 00:13:54,540 --> 00:13:55,924 You know what you have to do. 225 00:13:58,448 --> 00:13:59,090 Dad. 226 00:14:00,099 --> 00:14:00,805 Please. 227 00:14:00,830 --> 00:14:02,833 Be a fucking man! 228 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 You're a Danforth. 229 00:14:11,419 --> 00:14:14,615 This... must never leave our family. 230 00:14:15,160 --> 00:14:16,630 You must win the seat back. 231 00:14:18,607 --> 00:14:19,240 We will. 232 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 You have my word. 233 00:14:30,333 --> 00:14:35,365 Well, get on with it. 234 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Titus. 235 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 It's over. 236 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 Not for the bride. 237 00:15:44,950 --> 00:15:46,350 All right, Mrs. MacCaullay. 238 00:15:46,800 --> 00:15:48,124 We'll get you some clothes. 239 00:15:49,310 --> 00:15:52,225 Then continue our conversation at the station. 240 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 I can't wait for you to tell me about that goat... 241 00:16:16,480 --> 00:16:18,180 It's all gonna be yours. 242 00:16:18,620 --> 00:16:20,146 Fuck the rules! 243 00:16:48,680 --> 00:16:49,860 Please, please. 244 00:16:55,000 --> 00:16:56,705 Mrs. Le Domas! 245 00:17:06,150 --> 00:17:07,637 What is going on 246 00:17:07,662 --> 00:17:09,662 This can't be happening again 247 00:17:21,908 --> 00:17:23,350 Listen, I need a weapon. 248 00:17:23,760 --> 00:17:24,800 I'm going back to the car. 249 00:17:26,995 --> 00:17:28,995 Do not leave me 250 00:17:29,729 --> 00:17:31,729 Okay, Okay 251 00:18:21,874 --> 00:18:23,394 You hurting me! 252 00:18:23,962 --> 00:18:25,915 Not so good at hide and seek now! 253 00:18:35,783 --> 00:18:39,678 Oh my God! What the fuck! 254 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Okay. 255 00:18:43,930 --> 00:18:45,330 There could be more coming. 256 00:18:45,410 --> 00:18:46,510 I gotta get out of these cuffs. 257 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 Okay? 258 00:18:47,941 --> 00:18:49,081 What the fuck? 259 00:18:50,050 --> 00:18:51,458 What the fuck? 260 00:18:59,190 --> 00:19:00,833 We gotta get out of here and disappear. 261 00:19:01,910 --> 00:19:03,240 What the fuck are you doing? 262 00:19:03,430 --> 00:19:04,610 We might have to fight. 263 00:19:04,670 --> 00:19:05,865 I can't fight in this gown. 264 00:19:05,930 --> 00:19:07,639 No time to look for new clothes. 265 00:19:08,451 --> 00:19:09,451 You have to fight? 266 00:19:13,530 --> 00:19:14,590 Okay, okay. 267 00:19:27,514 --> 00:19:28,654 Come on, we gotta go. 268 00:19:44,343 --> 00:19:45,443 What a mess. 269 00:19:46,460 --> 00:19:48,440 Looks like Mr. Wilkinson tried to. 270 00:19:48,460 --> 00:19:50,180 Killed the girl before the game could begin. 271 00:19:51,040 --> 00:19:54,664 And condemned his entire bloodline to a premature end. 272 00:19:55,010 --> 00:19:58,508 Well, that's what happens when you break one of Mr. LaBelle's rules. 273 00:19:59,945 --> 00:20:00,945 Hello there. 274 00:20:07,184 --> 00:20:08,964 And who might you be? 275 00:20:10,150 --> 00:20:13,408 And right then I knew that we were both going to make it. 276 00:20:15,180 --> 00:20:17,369 Because we had this moment to live for. 277 00:20:18,730 --> 00:20:19,730 And here we are. 278 00:20:20,643 --> 00:20:21,360 We made it. 279 00:20:23,000 --> 00:20:24,322 I love you so much. 280 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 Mark. 281 00:20:27,410 --> 00:20:29,268 When we met that day in the chemo ward. 282 00:20:29,340 --> 00:20:30,893 Ladies and gentlemen. 283 00:20:31,200 --> 00:20:33,100 I am terribly sorry to tell you but I'm going 284 00:20:33,100 --> 00:20:36,020 to have to ask you all to vacate the premises. 285 00:20:36,300 --> 00:20:38,463 Unfortunately, we have a gas leak. 286 00:20:39,930 --> 00:20:42,510 Are you fucking kidding me? 287 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 She's not. 288 00:20:44,960 --> 00:20:46,268 Kindly get the fuck out. 289 00:20:46,370 --> 00:20:48,010 Besides, you could do way better. 290 00:20:49,960 --> 00:20:51,110 Attention ladies and gentlemen. 291 00:20:51,130 --> 00:20:52,130 do on procedures... 292 00:20:56,300 --> 00:20:58,283 These people need to go home. 293 00:20:58,700 --> 00:21:00,104 Get the fuck out. 294 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Get the fuck out. 295 00:21:02,800 --> 00:21:05,479 Why do you always feel the need to be such a dick? 296 00:21:05,850 --> 00:21:07,447 Your little grace goes a long way. 297 00:21:07,870 --> 00:21:09,033 Well, that was funny. 298 00:21:09,840 --> 00:21:11,943 Today is not the day for funny. 299 00:21:12,240 --> 00:21:15,529 Dad gave us a mission and I'm not going to let him down. 300 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Yo! 301 00:21:16,940 --> 00:21:17,340 Cousins! 302 00:21:17,340 --> 00:21:19,404 How long has it been? 303 00:21:19,500 --> 00:21:20,740 I'm gonna sign it up. 304 00:21:20,860 --> 00:21:22,794 Come get me when the fireworks start. 305 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Dick tap! 306 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 You don't have to speak to him. 307 00:21:26,980 --> 00:21:28,982 Just don't start anything, okay? 308 00:21:29,351 --> 00:21:30,351 Not today. 309 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Fucking Kip. 310 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 It had to be done. 311 00:21:52,773 --> 00:21:54,873 You look just like him when you're sad. 312 00:22:01,060 --> 00:22:05,110 I'll repeat, please remain calm and proceed to the exits in an orderly fashion. 313 00:22:05,410 --> 00:22:08,690 Ladies and gentlemen, pack up your shit and get the fuck out. 314 00:22:09,172 --> 00:22:10,172 Please. 315 00:22:17,016 --> 00:22:20,125 When was the last time the council actually convened in person? 316 00:22:20,350 --> 00:22:22,450 October, 1963. 317 00:22:24,758 --> 00:22:25,818 I looked it up. 318 00:22:27,895 --> 00:22:29,935 Well, they're on their way to the lodge now. 319 00:23:10,426 --> 00:23:11,958 And so it begins. 320 00:23:15,520 --> 00:23:16,411 Oh, man. 321 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Yeah. 322 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 Ignacio. 323 00:23:19,040 --> 00:23:19,520 Felipe. 324 00:23:19,940 --> 00:23:21,521 Good morning, Mrs. Danforth. [Spanish] Buenos Días, Senora Danforth. 325 00:23:21,680 --> 00:23:23,036 You haven't aged a day. 326 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 No Francesca? 327 00:23:26,420 --> 00:23:28,380 I thought for sure she'd want to be here for this. 328 00:23:28,400 --> 00:23:29,460 She'll be along, believe me. 329 00:23:29,480 --> 00:23:31,180 She wouldn't miss this for the world. 330 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 It's exciting. 331 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 Well, it's exciting for me. 332 00:23:34,480 --> 00:23:36,200 It's terrifying for you. 333 00:23:36,680 --> 00:23:37,720 Yes, and you. 334 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Vamos, Felipe. 335 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Ursula. 336 00:23:47,140 --> 00:23:48,140 Titus. 337 00:23:48,610 --> 00:23:50,910 You remember my son? Cheng Fu 338 00:23:51,500 --> 00:23:53,500 Chenxing, Chengfu. Welcome. [Mandarin] 晨星,成福。欢迎。 339 00:23:56,840 --> 00:23:57,880 What's the Wi-Fi password? 340 00:24:08,404 --> 00:24:08,704 Be nice 341 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 Madhu 342 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 Viraj 343 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Martina, welcome. 344 00:24:19,760 --> 00:24:21,229 So how's this shit work? 345 00:24:21,560 --> 00:24:25,200 Our guests will be arriving soon, and then the lawyer will explain everything. 346 00:24:25,496 --> 00:24:26,496 Ah, lawyer. 347 00:24:26,660 --> 00:24:29,200 Speak slow for this beautiful dum-dum over here. 348 00:24:29,300 --> 00:24:30,500 Single-syllable words. 349 00:24:33,751 --> 00:24:36,299 It appears our guest of honor is arriving. 350 00:24:58,174 --> 00:24:59,374 Hello, Grace. 351 00:24:59,970 --> 00:25:01,151 I'm Ursula Danforth. 352 00:25:01,590 --> 00:25:03,193 This is my brother Titus. 353 00:25:03,950 --> 00:25:04,950 Welcome to our home. 354 00:25:08,100 --> 00:25:09,290 May I speak to her, Father? 355 00:25:09,830 --> 00:25:10,870 Yes, yes, go ahead, Felipe. [Spanish] Sí, sí, ándale, Felipe. 356 00:25:10,904 --> 00:25:12,010 It can't hurt you. 357 00:25:13,490 --> 00:25:15,161 Did you see Mr. LeBail? 358 00:25:16,630 --> 00:25:17,190 One second. 359 00:25:17,250 --> 00:25:20,068 I just gotta take a quick selfie before we start. 360 00:25:20,230 --> 00:25:21,230 Yo! 361 00:25:22,370 --> 00:25:24,825 This girl bested the Le Domases. 362 00:25:25,070 --> 00:25:26,230 And Bill Wilkinson. 363 00:25:26,410 --> 00:25:27,450 Can we start this, please? 364 00:25:27,690 --> 00:25:29,060 And where the fuck is Chester? 365 00:25:30,360 --> 00:25:32,747 Our father... passed. 366 00:25:32,790 --> 00:25:33,790 What the fuck? 367 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 What? 368 00:25:35,990 --> 00:25:38,104 Last night, in his sleep. 369 00:25:39,250 --> 00:25:40,050 Wait, wait, wait. 370 00:25:40,090 --> 00:25:41,450 So does that mean that you're playing now? 371 00:25:41,470 --> 00:25:44,065 As we are twins, we will both be taking the field, yes? 372 00:25:44,090 --> 00:25:45,110 What the fuck? 373 00:25:45,110 --> 00:25:45,290 No. 374 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 How convenient. 375 00:25:47,076 --> 00:25:48,850 I told you the Danforths are snakes [Spanish] Te dije que los Danforths son unas víboras 376 00:25:49,350 --> 00:25:49,570 It's fine [Spanish] Está bien 377 00:25:49,917 --> 00:25:51,354 And that they were going to cheat Y que iban a hacer trampas 378 00:25:51,396 --> 00:25:51,739 Okay, don't worry Ya, no te preocupes 379 00:25:52,096 --> 00:25:54,940 Grace, I realize this must be terrifying for you. 380 00:25:55,800 --> 00:25:59,174 But you are here for a very special, very exciting reason. 381 00:26:33,330 --> 00:26:35,690 You've caused quite a stir, Mrs. Le Domas. 382 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 MacCaullay! 383 00:26:38,170 --> 00:26:42,283 I am the sole attorney for Mr. LaBelle and the LaBelle organization. 384 00:26:42,880 --> 00:26:45,870 The organization is led by a council made up of the heads of six families, 385 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 including your in-laws. 386 00:26:48,580 --> 00:26:51,130 Now The DeMoss and Wilkinson families have been wiped out. 387 00:26:51,610 --> 00:26:54,502 The council of six families is currently down to four. 388 00:26:55,440 --> 00:26:58,930 The reason you're here is that by surviving Le DeMoss' game of hide and 389 00:26:58,930 --> 00:27:03,650 seek, you triggered a very seldom used clause in our organization's bylaws. 390 00:27:04,970 --> 00:27:08,674 You see, on the council there is one seat with more power than the others. 391 00:27:08,893 --> 00:27:09,730 The high seat. 392 00:27:10,590 --> 00:27:13,994 And it comes with this, sigil of power. 393 00:27:16,320 --> 00:27:20,033 Until now, that seat was occupied by Chester Danforth. 394 00:27:21,380 --> 00:27:22,940 I presume you've heard of him. 395 00:27:23,380 --> 00:27:26,090 Because you triggered that clause, the high seat is 396 00:27:26,090 --> 00:27:30,205 now vacant for the first time in many, many years. 397 00:27:30,440 --> 00:27:35,276 And, believe it or not, you've been given an opportunity to win the high seat. 398 00:27:36,024 --> 00:27:39,804 It's very rare that someone survives a game, so it comes with this reward. 399 00:27:40,500 --> 00:27:43,370 And the heads of the remaining council families will try to win the seat for you. 400 00:27:43,370 --> 00:27:43,670 For themselves. 401 00:27:44,210 --> 00:27:46,590 Or in our case, take back what should still be ours. 402 00:27:46,650 --> 00:27:48,070 This clause is so fucking stupid. 403 00:27:48,390 --> 00:27:51,130 Ah, you're afraid one of us is going to take Daddy's place, eh? 404 00:27:51,590 --> 00:27:52,744 You never know. 405 00:27:53,390 --> 00:27:54,705 Mrs. Le DeMoss could win. 406 00:27:57,070 --> 00:28:02,143 So, as Ms. Danforth said, this is all actually good news. 407 00:28:02,760 --> 00:28:04,799 Mr. LeBail has smiled upon thee. 408 00:28:05,430 --> 00:28:06,430 Hail Satan. 409 00:28:06,990 --> 00:28:08,377 Hail Satan. 410 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 Hail Satan. 411 00:28:11,990 --> 00:28:12,990 Do you... 412 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 have any questions? 413 00:28:14,790 --> 00:28:15,790 Uh-huh. 414 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 I have 415 00:28:29,120 --> 00:28:30,674 Can I have a cigarette? 416 00:28:31,190 --> 00:28:32,190 No. 417 00:28:37,460 --> 00:28:40,346 Your sister's existence was quite a surprise. 418 00:28:40,970 --> 00:28:45,151 You told the Le Domas that you had no family, and yet, here is faith. 419 00:28:47,020 --> 00:28:50,901 Grace and faith, fucking Irish Catholics. 420 00:28:52,595 --> 00:28:53,075 Listen. 421 00:28:54,090 --> 00:28:59,049 We can make this real quick, because I don't want your fucking chair. 422 00:29:00,070 --> 00:29:01,070 I suppose I wasn't clear. 423 00:29:01,860 --> 00:29:05,700 The high seat controls the council, and the council controls... 424 00:29:06,815 --> 00:29:08,160 well, everything. 425 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Everything? 426 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 The world. 427 00:29:17,930 --> 00:29:20,465 So what, I just have to pull another card or something? 428 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 That won't be necessary. 429 00:29:21,840 --> 00:29:23,658 Think of this as double or nothing. 430 00:29:24,120 --> 00:29:25,740 Because you survived Le Domas' game of 431 00:29:25,740 --> 00:29:28,830 hide and seek, you will play that game again. 432 00:29:29,244 --> 00:29:29,644 No! 433 00:29:29,730 --> 00:29:32,404 This time, with the council members. 434 00:29:32,590 --> 00:29:33,833 Fucking baby shit bun. 435 00:29:33,970 --> 00:29:35,810 So for me to win the seat? 436 00:29:36,550 --> 00:29:37,550 Survive until dawn. 437 00:29:38,930 --> 00:29:40,341 And the rest of them? 438 00:29:40,870 --> 00:29:42,252 This part will be familiar. 439 00:29:43,200 --> 00:29:44,947 They will try to kill you. 440 00:29:45,390 --> 00:29:48,065 Whoever does, wins the seat. 441 00:29:48,750 --> 00:29:52,250 Now, we must fill the seat by dawn, or Mr. LeBail will be... 442 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 very upset. 443 00:29:55,911 --> 00:29:58,075 -The winner will... -Ah! Fuck yeah! 444 00:30:00,990 --> 00:30:01,990 You little brat! [Mandarin] 臭孩子! 445 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 Hail Satan. 446 00:30:04,330 --> 00:30:08,630 The winner will be coronated in a special ceremony in the Black Temple. 447 00:30:08,890 --> 00:30:13,044 The crème de la crème of Mr. LeBail's faithful will be in attendance. 448 00:30:13,080 --> 00:30:14,904 That's the whole thing. 449 00:30:15,920 --> 00:30:17,404 I'm not playing. 450 00:30:17,960 --> 00:30:19,085 Oh, I'm sorry. 451 00:30:19,110 --> 00:30:20,050 That's the other thing. 452 00:30:20,070 --> 00:30:21,935 I'M NOT PLAYING! 453 00:30:22,290 --> 00:30:23,330 You have to compete. 454 00:30:25,760 --> 00:30:27,208 I'm still not playing. 455 00:30:27,510 --> 00:30:28,510 Okay. 456 00:30:29,100 --> 00:30:30,591 Prunella, kill the sister. 457 00:30:34,310 --> 00:30:34,830 NO! 458 00:30:34,830 --> 00:30:35,170 NO! 459 00:30:35,210 --> 00:30:35,410 NO! 460 00:30:35,410 --> 00:30:35,670 FUCK! 461 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 DON'T HURT HER! 462 00:30:42,643 --> 00:30:43,723 You can take that off. 463 00:30:49,896 --> 00:30:50,341 Listen! 464 00:30:50,404 --> 00:30:52,780 You guys seem like good people! 465 00:30:52,805 --> 00:30:55,305 And I don't even know why I'm here! 466 00:30:55,330 --> 00:30:58,825 We haven't seen each other in, like, seven years! 467 00:30:59,230 --> 00:31:00,230 Why not? 468 00:31:01,570 --> 00:31:03,482 It's complicated. 469 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 Nice leverage, moron. 470 00:31:04,730 --> 00:31:06,730 This thing doesn't even care about the other thing. 471 00:31:07,110 --> 00:31:08,927 You two don't get along? 472 00:31:09,720 --> 00:31:10,982 We had a falling out. 473 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 About what? 474 00:31:13,230 --> 00:31:14,664 Just her being an asshole. 475 00:31:14,860 --> 00:31:16,399 Look, allow me to wrap up. 476 00:31:16,930 --> 00:31:19,945 The game will begin at exactly 2.31 p.m. 477 00:31:19,970 --> 00:31:22,641 In observance of the exact time Mr.LeBail... 478 00:31:24,310 --> 00:31:25,310 Daddy! 479 00:31:25,718 --> 00:31:26,718 Mi amor. 480 00:31:32,560 --> 00:31:34,172 Well, holy shit, here you are. 481 00:31:34,756 --> 00:31:35,756 Okay. 482 00:31:36,880 --> 00:31:39,149 Francesca El Caído, you dumb slut. 483 00:31:39,490 --> 00:31:40,490 Okay. 484 00:31:41,063 --> 00:31:43,594 Alex's ex-fiancée. 485 00:31:44,490 --> 00:31:46,271 Where the fuck is my ring, bitch? 486 00:31:46,490 --> 00:31:49,193 He bought it for me before you stole him. 487 00:31:51,740 --> 00:31:54,888 I threw it at him right before he exploded. 488 00:31:57,790 --> 00:31:59,802 You're nothing but a cold-hearted whore. 489 00:31:59,850 --> 00:32:04,091 You see, Alex wasn't stupid, but he sure was fucking gullible. 490 00:32:04,120 --> 00:32:07,896 You ruined my life. 491 00:32:09,770 --> 00:32:12,286 And I don't even know who the fuck you are. 492 00:32:12,963 --> 00:32:14,233 Okay, No, no, no. 493 00:32:14,686 --> 00:32:16,368 Ladies and gentlemen, we should get moving. 494 00:32:16,655 --> 00:32:17,440 Pernilla. 495 00:32:18,323 --> 00:32:18,980 Wait. 496 00:32:20,387 --> 00:32:21,060 I want to do it. 497 00:32:27,220 --> 00:32:28,895 No, no, no. 498 00:32:28,920 --> 00:32:29,513 I want to... 499 00:32:29,865 --> 00:32:34,579 I just want you to know it's going to be me who gets you. 500 00:32:35,107 --> 00:32:35,455 Okay? 501 00:32:35,480 --> 00:32:36,780 No, no, no. 502 00:32:36,880 --> 00:32:38,171 No! 503 00:32:41,710 --> 00:32:44,474 No, no, no, I just an Emergency Contact! 504 00:32:49,436 --> 00:32:51,260 The council members must use a weapon that existed 505 00:32:51,260 --> 00:32:53,795 during the period in which their ancestor... 506 00:32:53,820 --> 00:32:56,622 ..made his or her bargain with Mr.LeBail. 507 00:32:57,903 --> 00:33:00,360 The council members are not allowed to kill each other. 508 00:33:01,360 --> 00:33:05,435 If they do, even by accident, Mr. LeBail will be angry. 509 00:33:05,510 --> 00:33:09,279 And the offending family's entire bloodline will be punished. 510 00:33:09,770 --> 00:33:12,060 Beyond that, anything goes. 511 00:33:17,146 --> 00:33:19,450 Translated and proofread by Borcolasky 512 00:33:24,399 --> 00:33:27,185 I... I don't want to use the blood pen. 513 00:33:29,700 --> 00:33:31,077 Or can you at least sterilize it. 514 00:33:32,900 --> 00:33:33,559 Fuck's sake. 515 00:33:43,465 --> 00:33:46,599 The families may observe the proceedings from the club room. 516 00:33:47,035 --> 00:33:51,480 In the unlikely event that any of the hunters should perish, the next person in 517 00:33:51,480 --> 00:33:55,771 that family's line of succession must take their place on the field. 518 00:33:56,410 --> 00:33:57,580 Best of luck to you all. 519 00:33:58,160 --> 00:33:59,733 Aren't you going to change, bro? 520 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Why? 521 00:34:01,850 --> 00:34:03,420 None of us are going to have to go out there. 522 00:34:03,440 --> 00:34:06,360 Chester trained his kids since they could walk in case this day ever came. 523 00:34:06,380 --> 00:34:07,740 This will be over in five minutes. 524 00:34:07,760 --> 00:34:08,040 There. 525 00:34:08,400 --> 00:34:08,880 It better be. 526 00:34:09,040 --> 00:34:10,120 I got a massage in an hour. 527 00:34:12,380 --> 00:34:15,685 The girl will begin the game on the ninth hole green. 528 00:34:16,021 --> 00:34:17,701 Hunters, take your places. 529 00:34:22,679 --> 00:34:32,600 The game will begin in ten, nine, eight, seven, six, five, four, 530 00:34:32,840 --> 00:34:36,220 3 2 1 three, two, one. 531 00:34:47,340 --> 00:34:48,380 There are no fucking keys. 532 00:34:48,480 --> 00:34:50,140 Oh, did I forget to put the keys in there? 533 00:34:50,160 --> 00:34:50,720 Fuck. 534 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Cheaters! 535 00:34:52,200 --> 00:34:53,090 Go! 536 00:34:57,497 --> 00:34:59,660 -Idiots -Spoof you, Suckers. 537 00:35:23,830 --> 00:35:24,487 Faith 538 00:35:24,488 --> 00:35:25,345 Yeah 539 00:35:25,486 --> 00:35:26,930 Faith, wake up! 540 00:35:28,133 --> 00:35:29,192 Please, stop it. 541 00:35:29,826 --> 00:35:30,564 Come on. 542 00:35:31,423 --> 00:35:32,230 We gotta get up. 543 00:35:32,250 --> 00:35:32,650 We gotta move. 544 00:35:32,690 --> 00:35:33,047 Shit! 545 00:35:33,081 --> 00:35:33,923 We gotta get up. 546 00:35:34,120 --> 00:35:34,916 Shit! 547 00:35:36,145 --> 00:35:36,571 Fuck! 548 00:35:36,829 --> 00:35:37,707 Oh, God! 549 00:35:37,784 --> 00:35:38,384 They're coming! 550 00:35:38,409 --> 00:35:39,129 They're coming! 551 00:35:40,119 --> 00:35:41,551 Why do they want to hurt me? 552 00:35:41,590 --> 00:35:42,450 They don't give a shit about you. 553 00:35:42,510 --> 00:35:43,630 You're here to slow me down. 554 00:35:43,710 --> 00:35:46,190 If you don't do exactly what I say, we are going to die. 555 00:35:46,230 --> 00:35:47,016 Do you understand? 556 00:35:47,210 --> 00:35:51,552 So we obviously share the seat when we get it back, but who gets to wear the ring? 557 00:35:52,290 --> 00:35:55,110 Well, Dad wanted me to be the one in charge, so... 558 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 Bullshit. 559 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 He told me. 560 00:35:59,090 --> 00:35:59,870 Well, he told me. 561 00:36:00,090 --> 00:36:01,297 It should be me. 562 00:36:02,910 --> 00:36:03,970 No, he didn't. 563 00:36:10,840 --> 00:36:11,720 We're gonna get to the woods. 564 00:36:11,800 --> 00:36:12,380 We're gonna go to the woods. 565 00:36:12,580 --> 00:36:13,240 Wait, wait, wait. 566 00:36:13,560 --> 00:36:16,211 What if there's people waiting for us in the fucking woods? 567 00:36:16,300 --> 00:36:16,660 Stop. 568 00:36:16,800 --> 00:36:17,740 It's not a debate. 569 00:36:17,820 --> 00:36:18,680 I am in charge. 570 00:36:18,740 --> 00:36:19,640 Oh, you're in charge? 571 00:36:19,660 --> 00:36:21,516 It's your fucking fault I'm here. 572 00:36:21,570 --> 00:36:24,295 All I did was forget to remove you as my emergency contact. 573 00:36:24,320 --> 00:36:25,440 It's been seven years. 574 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 You don't know anybody else. 575 00:36:27,044 --> 00:36:27,404 Fine. 576 00:36:27,440 --> 00:36:29,280 Whoever kills her gets to wear the ring. 577 00:36:29,380 --> 00:36:30,380 I'm not agreeing to that. 578 00:36:31,480 --> 00:36:33,017 What the fuck is that? 579 00:36:35,818 --> 00:36:36,338 God! 580 00:36:36,666 --> 00:36:37,666 Oh, shit. 581 00:36:38,127 --> 00:36:39,127 What is that? 582 00:36:42,509 --> 00:36:43,300 Whoa, hold on. 583 00:36:43,300 --> 00:36:43,500 Listen. 584 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 This is Wan Chenxing. 585 00:36:45,080 --> 00:36:46,196 We met earlier. 586 00:36:46,740 --> 00:36:48,203 Whoa, hold on. 587 00:36:48,240 --> 00:36:49,922 There's a way out of this. 588 00:36:50,000 --> 00:36:53,399 I had my lawyers scour the bylaws and we found a loophole. 589 00:36:53,440 --> 00:36:54,840 All we have to do is... 590 00:36:55,700 --> 00:36:56,849 Oh, my God! 591 00:36:59,070 --> 00:37:00,080 Nice shot. 592 00:37:00,760 --> 00:37:01,840 There she is. 593 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Get her. 594 00:37:08,320 --> 00:37:08,740 Oh, my God. 595 00:37:08,740 --> 00:37:08,960 Oh, my God. 596 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 God damn it. 597 00:37:16,020 --> 00:37:17,020 Skippy, screens. 598 00:37:17,805 --> 00:37:19,645 They weren't supposed to make it off the green. 599 00:37:20,342 --> 00:37:21,747 Give me the fucking thing. 600 00:37:30,420 --> 00:37:31,420 God damn it. 601 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 There's no way we're getting over that. 602 00:37:34,260 --> 00:37:35,980 There's gotta be a tree we could climb. 603 00:37:36,230 --> 00:37:37,710 Oh, we're gonna climb with handcuffs? 604 00:37:38,380 --> 00:37:39,380 Okay. 605 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 Okay, okay, fuck. 606 00:37:42,980 --> 00:37:44,239 Okay, turn it on. 607 00:37:45,020 --> 00:37:45,960 What the fuck is this? 608 00:37:46,040 --> 00:37:47,496 No, just press input one. 609 00:37:48,340 --> 00:37:49,060 Yeah, no, it's right. 610 00:37:49,120 --> 00:37:50,134 Show me fucking input one. 611 00:37:50,159 --> 00:37:51,759 Go, press menu, and then go. 612 00:37:52,360 --> 00:37:54,653 My, you're stupid fucking idiots. 613 00:37:56,618 --> 00:37:57,698 Where the fuck are they? 614 00:38:04,762 --> 00:38:06,603 Grace, we've been running forever! 615 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Fuck, ow, fuck! 616 00:38:08,240 --> 00:38:09,480 Can you just slow down, please? 617 00:38:09,500 --> 00:38:11,580 Oh, I'm sorry. 618 00:38:11,880 --> 00:38:12,240 Okay. 619 00:38:12,870 --> 00:38:14,670 I can't believe you dragged me into this shit. 620 00:38:14,790 --> 00:38:15,830 How does this even happen? 621 00:38:15,920 --> 00:38:19,388 You're telling me you didn't know your fiancé was in a devil cult? 622 00:38:20,920 --> 00:38:21,660 Seems kind of hard to miss. 623 00:38:21,860 --> 00:38:25,738 I mean, your attention must have been on all that money. 624 00:38:25,820 --> 00:38:26,180 What? 625 00:38:26,936 --> 00:38:27,600 What does that mean? 626 00:38:28,250 --> 00:38:30,060 Nothing, I'm just saying that I work for my shit, 627 00:38:30,060 --> 00:38:32,280 and I don't need some rich dick to solve my problems. 628 00:38:32,700 --> 00:38:33,560 Ew. 629 00:38:34,080 --> 00:38:34,800 Fuck you. 630 00:38:34,960 --> 00:38:35,440 Fuck you. 631 00:38:35,580 --> 00:38:36,240 Fuck you. 632 00:38:36,540 --> 00:38:37,880 Okay, what does Derek do? 633 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Finance. 634 00:38:40,750 --> 00:38:42,049 Oh, and I'm chasing Rich Dick? 635 00:38:42,910 --> 00:38:44,913 He was a starving actor when we first met. 636 00:38:45,290 --> 00:38:47,136 Starving actor with a fallback MBA? 637 00:38:51,720 --> 00:38:52,839 You think I made up Derek? 638 00:38:53,000 --> 00:38:54,089 Kinda now, yeah. 639 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 You think I'm pathetic. 640 00:38:56,100 --> 00:38:58,260 You just can't handle it that I made it and you didn't. 641 00:39:00,288 --> 00:39:00,900 Grace? 642 00:39:04,110 --> 00:39:05,731 There's no use in hiding. 643 00:39:07,770 --> 00:39:09,585 I know you think we're the bad guys here. 644 00:39:12,100 --> 00:39:14,611 But there are no good guys or bad guys. 645 00:39:16,863 --> 00:39:18,000 There's just the system. 646 00:39:20,670 --> 00:39:22,080 Whether you realize it or not... 647 00:39:23,380 --> 00:39:24,467 you're a part of it, too. 648 00:39:26,455 --> 00:39:27,620 You contribute to it. 649 00:39:27,780 --> 00:39:29,040 How you enable it. 650 00:39:31,030 --> 00:39:32,600 I'm no more evil than you are. 651 00:39:34,910 --> 00:39:38,645 We just a small part of something that is much bigger than us. 652 00:39:39,990 --> 00:39:42,020 We can do it, we can do it, we can do it, we can do it. 653 00:39:43,220 --> 00:39:45,264 And die with a little dignity. 654 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Handcuffs! 655 00:40:09,064 --> 00:40:11,080 Go, go, go! Run, run, run! 656 00:40:19,709 --> 00:40:20,410 Get up. 657 00:40:22,235 --> 00:40:23,606 Oh My God 658 00:40:24,335 --> 00:40:26,045 You cannot fuck up like that. 659 00:40:27,030 --> 00:40:28,530 The only way to make what we did to dad mean 660 00:40:28,540 --> 00:40:31,400 something is to win that fucking seat back. 661 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 Titus! 662 00:40:34,960 --> 00:40:36,326 Do you understand? 663 00:40:38,783 --> 00:40:40,310 That is the only way it matters. 664 00:40:55,930 --> 00:40:57,770 Let's go to that building and look for a phone. 665 00:40:59,070 --> 00:41:01,510 The longer we're on this property, the better there are chances of finding us. 666 00:41:01,550 --> 00:41:02,610 We need to figure out a way to get out of here. 667 00:41:02,630 --> 00:41:03,230 Over that wall. 668 00:41:03,490 --> 00:41:04,890 Let's just make a run for it. 669 00:41:05,180 --> 00:41:06,310 It's completely exposed. 670 00:41:07,200 --> 00:41:08,200 You are too impulsive. 671 00:41:08,250 --> 00:41:09,350 You never think things through. 672 00:41:09,370 --> 00:41:10,810 Look, they don't have anywhere to hide either. 673 00:41:10,830 --> 00:41:12,110 You're gonna get us both killed. 674 00:41:12,742 --> 00:41:15,746 And now it's my turn. [Spanish] Y ahora me toca, toca a mí. 675 00:41:16,431 --> 00:41:19,530 I've screwed the Danforths. [Spanish] A los Danforth ya los jodí. 676 00:41:20,552 --> 00:41:22,029 What do you think you can win, girl? [Spanish] ¿Qué vas a ganar, tía? 677 00:41:22,370 --> 00:41:23,943 Not a chance in hell! [Spanish] ¡Ni eso ni pollos en vinagre! 678 00:41:25,700 --> 00:41:27,591 Damn it, you asshole [Spanish] Joder, gilipollas. 679 00:41:30,490 --> 00:41:31,490 It's too risky. 680 00:41:31,580 --> 00:41:32,580 It's too risky. 681 00:41:32,630 --> 00:41:34,310 Just, okay, just let me think this through. 682 00:41:34,330 --> 00:41:35,850 Sometimes you gotta take a risk. 683 00:41:41,413 --> 00:41:42,293 Is that gunfire? 684 00:41:45,405 --> 00:41:47,332 Finally, finally, finally, finally [Spanish] Por fin, ya, ya, ya, por fin 685 00:41:54,130 --> 00:41:55,242 Oh, found them. 686 00:41:55,370 --> 00:41:56,617 Who's fucking shooting them? 687 00:42:13,198 --> 00:42:14,352 Your dad fucking sucks. 688 00:42:15,650 --> 00:42:16,250 Shit. 689 00:42:16,291 --> 00:42:17,350 He never practices. 690 00:42:17,590 --> 00:42:20,346 If she gets away, I swear to fucking God. 691 00:42:25,959 --> 00:42:26,880 Are you sure you want to do that? 692 00:42:26,940 --> 00:42:27,826 I was just... 693 00:42:38,220 --> 00:42:39,220 Oh Fuck! 694 00:42:42,900 --> 00:42:44,100 He's getting better. 695 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 No more fucking risk! 696 00:42:52,547 --> 00:42:53,485 I have an idea. 697 00:42:53,969 --> 00:42:54,727 Damn it! [Spanish] ¡Joder! 698 00:43:00,368 --> 00:43:01,875 Now it's really my turn [Spanish] Ahora que sí que me toca a mí 699 00:43:08,219 --> 00:43:09,586 What the hell is that? [Spanish] ¿Qué diablos es? 700 00:43:14,985 --> 00:43:16,086 Shit, shit, shit! [Spanish] ¡Mierda, mierda, mierda! 701 00:43:26,492 --> 00:43:27,110 Shit! [Spanish] ¡Coño! 702 00:43:42,763 --> 00:43:44,294 Oh my God! 703 00:43:44,349 --> 00:43:46,096 Let's go, let's go, let's go, let's go! 704 00:43:46,480 --> 00:43:46,840 Fucker! 705 00:43:47,000 --> 00:43:47,800 Oh my God! 706 00:43:47,820 --> 00:43:49,220 Don't look at it, don't look at it! 707 00:43:50,540 --> 00:43:51,974 No, no, no, no, no. 708 00:43:54,536 --> 00:43:55,600 Thanks god, he survived [Spanish] ¡De esta libré 709 00:43:59,263 --> 00:43:59,756 Okay 710 00:43:59,780 --> 00:44:01,310 Son of a bitch! [Spanish] ¡Hijo de la gran puta! 711 00:44:06,495 --> 00:44:08,263 Fuck! 712 00:44:28,800 --> 00:44:30,040 We've got to find a phone. 713 00:44:31,420 --> 00:44:33,140 You're leaving a trail of blood behind. 714 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 We need to sit down. 715 00:44:35,841 --> 00:44:36,280 Come on. 716 00:44:36,638 --> 00:44:37,360 Sit here. 717 00:44:40,274 --> 00:44:41,274 Sit. 718 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 Fuck. 719 00:44:45,818 --> 00:44:46,580 Oh. 720 00:44:47,620 --> 00:44:48,940 Alright, let's do the little one. 721 00:44:49,163 --> 00:44:49,563 One. 722 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 Two. 723 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 Three. 724 00:44:54,198 --> 00:44:55,598 Just focus on me. 725 00:44:56,315 --> 00:44:56,795 Ready? 726 00:44:56,850 --> 00:44:58,580 Okay, what are you, a part-time nurse too? 727 00:44:59,070 --> 00:45:00,070 I don't know, maybe I am. 728 00:45:01,280 --> 00:45:04,680 So, what did you do after you graduated? 729 00:45:05,960 --> 00:45:06,960 Oh. 730 00:45:10,880 --> 00:45:12,760 I, um, I didn't finish. 731 00:45:12,820 --> 00:45:14,002 I had to drop out. 732 00:45:14,564 --> 00:45:15,377 Seriously? 733 00:45:15,670 --> 00:45:17,140 Yeah, then I waited tables. 734 00:45:17,340 --> 00:45:18,960 After all that follow your dreams shit? 735 00:45:19,140 --> 00:45:20,820 Yeah, well sometimes dreams don't work out. 736 00:45:22,620 --> 00:45:23,620 And then I met Alex. 737 00:45:24,080 --> 00:45:25,600 And that dream didn't work out either. 738 00:45:29,792 --> 00:45:30,212 Okay. 739 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 It's gonna burn. 740 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 All right. 741 00:45:40,286 --> 00:45:41,986 I tried to find you, you know. 742 00:45:43,410 --> 00:45:44,850 I wanted to invite you to a wedding. 743 00:45:49,020 --> 00:45:50,172 I wouldn't have come. 744 00:45:52,078 --> 00:45:54,789 I know, but I wanted you to know that I wanted you there. 745 00:46:00,280 --> 00:46:03,260 Well, there's no fucking way you would have got me in one of those ugly-ass 746 00:46:03,440 --> 00:46:04,760 bridesmaids' dresses, so... 747 00:46:05,590 --> 00:46:06,590 Alright, alright. 748 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Shot for the pain? 749 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 Yeah. 750 00:46:13,900 --> 00:46:16,700 Although nothing's gonna numb the pain of being with you. 751 00:46:19,710 --> 00:46:20,800 To surviving till dawn. 752 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 Again. 753 00:46:59,930 --> 00:47:00,987 Come on, this way! 754 00:47:11,635 --> 00:47:13,880 Listen, we... we're gonna have to fight him. 755 00:47:13,940 --> 00:47:14,600 But we can take it. 756 00:47:14,640 --> 00:47:14,940 Fight him? 757 00:47:15,056 --> 00:47:16,120 We gonna do. 758 00:47:16,140 --> 00:47:16,500 It's okay. 759 00:47:16,580 --> 00:47:17,180 We can take it. 760 00:47:17,180 --> 00:47:19,020 We've always had each other's backs in the fight. 761 00:47:19,040 --> 00:47:20,040 Okay? 762 00:47:21,260 --> 00:47:22,260 We can do this. 763 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 It's now or never. 764 00:47:30,740 --> 00:47:31,480 You hold still. 765 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 You hold still. 766 00:48:01,840 --> 00:48:03,380 You can't hide! 767 00:48:19,119 --> 00:48:19,982 Fuck! 768 00:48:20,301 --> 00:48:22,881 Oh my God, if it was me out there, she'd be dead. 769 00:48:23,270 --> 00:48:24,320 Yes, of course, it'd be you. 770 00:48:24,320 --> 00:48:24,440 Come on, baby. 771 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 Come on, come on, come on. 772 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 Go! 773 00:48:28,160 --> 00:48:29,240 Get that bitch! 774 00:48:42,500 --> 00:48:42,920 You! 775 00:48:43,020 --> 00:48:46,280 We are gonna need some glasses, cause we're about to have a toast. 776 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 Ha ha ha ha ha! 777 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 Ah! 778 00:49:07,600 --> 00:49:08,768 No, no, no, no, no! 779 00:49:18,240 --> 00:49:19,480 What the fuck? 780 00:49:22,400 --> 00:49:23,400 Bath time! 781 00:49:25,080 --> 00:49:26,580 No, no, hey, hey, hey! 782 00:49:26,920 --> 00:49:27,920 Ah! 783 00:49:48,199 --> 00:49:49,559 What are you doing? 784 00:49:49,709 --> 00:49:50,969 He might have a phone. 785 00:50:17,691 --> 00:50:18,291 Jesus! 786 00:50:18,379 --> 00:50:18,979 Fuck! 787 00:50:19,080 --> 00:50:19,780 Oh god! 788 00:50:20,080 --> 00:50:21,080 Shit! 789 00:50:55,080 --> 00:50:58,200 Dookie, Dookie, can you help me, please? 790 00:50:58,240 --> 00:50:59,440 No, you got this. 791 00:50:59,500 --> 00:51:00,060 You're doing great. 792 00:51:00,220 --> 00:51:00,760 I'm not. 793 00:51:00,900 --> 00:51:01,900 I'll just get in the way. 794 00:51:10,513 --> 00:51:11,513 Oh, look! 795 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 You did it! 796 00:51:13,650 --> 00:51:14,650 Thanks for your help. 797 00:51:16,320 --> 00:51:17,443 He's gone. 798 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 I'm so sorry for your loss. 799 00:51:21,360 --> 00:51:22,360 Mr. Rajan? 800 00:51:22,820 --> 00:51:23,820 He's gone. 801 00:51:26,840 --> 00:51:32,040 Mr. Rajan, as your brother has left this mortal plane, you may take the field. 802 00:51:35,260 --> 00:51:36,260 Do I have to? 803 00:51:37,470 --> 00:51:41,070 Your family must be represented by the eldest member or legally 804 00:51:41,080 --> 00:51:43,560 appointed head of household in all trials of succession. 805 00:51:44,260 --> 00:51:46,880 Per Article 2, Section 3, Subsection C. 806 00:51:47,870 --> 00:51:50,960 Failure to do so would mean forfeiture of Mr. LeBail's favor. 807 00:51:54,080 --> 00:51:56,380 -You mean, um... -I'm afraid so. 808 00:52:01,120 --> 00:52:02,120 What about my wife? 809 00:52:03,570 --> 00:52:06,950 Are you saying you want to abdicate your status as head of the Rajan family? 810 00:52:07,370 --> 00:52:08,670 And make my wife hunt? 811 00:52:11,406 --> 00:52:12,150 Yes. 812 00:52:12,843 --> 00:52:14,624 Motherfucker! [Croatian] Jebem ti mater da ti jebem. 813 00:52:14,665 --> 00:52:17,209 And screw your whole damn bloodline! [Croatian] I u pičku maternu i u sto pičke materne. 814 00:52:17,270 --> 00:52:18,366 You disgusting bastard! [Croatian] Gade jedan gade! 815 00:52:18,413 --> 00:52:20,134 God damn you to hell! [Croatian] Crko da bog da! 816 00:52:20,158 --> 00:52:21,238 Motherfucker! 817 00:52:22,120 --> 00:52:23,400 I'll just need you to sign that. 818 00:52:23,510 --> 00:52:25,330 Madhu, if you sign that... 819 00:52:26,980 --> 00:52:28,591 I will make you very dead. 820 00:52:30,350 --> 00:52:31,661 This is hard for me too. 821 00:52:35,300 --> 00:52:36,300 Fuck it. 822 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Okie dokie. 823 00:52:43,390 --> 00:52:45,177 Ma'am, if you please. 824 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 Okie dokie. 825 00:52:55,880 --> 00:52:57,620 911, what's your emergency? 826 00:52:57,940 --> 00:53:01,280 I need help, my sister and I are being... 827 00:53:01,660 --> 00:53:06,320 We're at the Danforth Casino, golf course, whatever, compound. 828 00:53:06,680 --> 00:53:08,020 People are trying to kill us. 829 00:53:08,100 --> 00:53:10,779 I'm sorry ma'am, could you slow down and repeat yourself? 830 00:53:12,427 --> 00:53:14,510 I decided to capture all the outgoing calls on the compound 831 00:53:14,510 --> 00:53:16,960 just in case they managed to get their hands on a phone. 832 00:53:17,185 --> 00:53:17,849 How? 833 00:53:18,458 --> 00:53:19,700 We own the phone company. 834 00:53:20,390 --> 00:53:22,220 And they're all devil worshippers. 835 00:53:22,810 --> 00:53:25,440 I know it sounds insane, but we need help. 836 00:53:25,860 --> 00:53:29,260 We're at the Danforth Resort, please send someone. 837 00:53:30,130 --> 00:53:31,220 Yes, I understand. 838 00:53:31,660 --> 00:53:32,820 We will send help right away. 839 00:53:33,200 --> 00:53:34,520 Can you make it to the main gate? 840 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 Yeah, we'll be there. 841 00:53:36,400 --> 00:53:36,800 Ok. 842 00:53:37,220 --> 00:53:38,220 Ok. 843 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 Ok. 844 00:53:54,100 --> 00:53:55,430 Are you sure about this? 845 00:53:55,550 --> 00:53:56,550 Yeah, I'm sure. 846 00:53:57,450 --> 00:53:58,590 I'm not here to hurt you. 847 00:53:59,630 --> 00:54:00,030 Oh. 848 00:54:00,230 --> 00:54:01,230 Do you hear that Faith? 849 00:54:01,270 --> 00:54:03,070 The lady with the sword isn't here to hurt us. 850 00:54:03,170 --> 00:54:03,250 Right. 851 00:54:03,650 --> 00:54:08,450 I have no desire to get into some punchy, kicky situation with you. 852 00:54:09,620 --> 00:54:10,660 There's a way out of this. 853 00:54:12,590 --> 00:54:13,590 I'm not here to kill you. 854 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 I'm here... 855 00:54:20,870 --> 00:54:21,870 to offer you a deal. 856 00:54:25,850 --> 00:54:26,690 Alright, what is it? 857 00:54:26,770 --> 00:54:28,450 I had my lawyers scour the bylaws. 858 00:54:28,570 --> 00:54:31,990 I don't think the other council members know this, but if you marry into a high 859 00:54:32,015 --> 00:54:36,570 council family, if you marry my son, we get the seat and you get to live. 860 00:54:37,990 --> 00:54:38,430 Bullshit! 861 00:54:38,760 --> 00:54:40,990 I swear to Mr. LaBelle. 862 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 She says yes. 863 00:54:43,310 --> 00:54:43,970 No more Hunt. 864 00:54:44,130 --> 00:54:44,750 No more Hunt. 865 00:54:45,110 --> 00:54:47,630 And look, I know your first marriage didn't end well. 866 00:54:47,920 --> 00:54:50,299 But my Cheng-Fu isn't like Alex. 867 00:54:50,800 --> 00:54:52,570 He's an idiot, but he's kind. 868 00:54:52,890 --> 00:54:56,870 And the world will be far better off without the Danforths pulling the strings. 869 00:54:57,170 --> 00:54:57,450 Grace. 870 00:54:57,700 --> 00:54:59,330 Titus is a psychopath. 871 00:54:59,570 --> 00:55:01,170 His sister won't be able to control him. 872 00:55:01,200 --> 00:55:03,550 And the world will go to hell faster than it already is. 873 00:55:05,070 --> 00:55:06,070 But you're a good person. 874 00:55:06,550 --> 00:55:07,550 Of course not. 875 00:55:07,790 --> 00:55:08,990 But it's a matter of degrees. 876 00:55:09,190 --> 00:55:12,377 Right, okay, so I'm just married to some stranger. 877 00:55:12,680 --> 00:55:13,790 -Yes, but... -Great! 878 00:55:14,210 --> 00:55:15,360 You don't have to live as a couple. 879 00:55:15,380 --> 00:55:16,540 You can do whatever you want. 880 00:55:16,590 --> 00:55:17,470 Yeah, she'll do it. 881 00:55:17,570 --> 00:55:18,570 No. 882 00:55:18,610 --> 00:55:19,010 No. 883 00:55:19,070 --> 00:55:19,350 What? 884 00:55:19,630 --> 00:55:21,110 No, this seems too easy. 885 00:55:21,190 --> 00:55:22,670 What, I wouldn't have to do anything? 886 00:55:24,132 --> 00:55:25,132 Well... 887 00:55:26,180 --> 00:55:27,700 Okay, well, what would she have to do? 888 00:55:27,780 --> 00:55:30,090 Technically, she'd be part of the organization, but 889 00:55:30,090 --> 00:55:32,850 she'd just have to do the usual stuff we all have to do. 890 00:55:32,920 --> 00:55:33,910 It's not so bad. 891 00:55:33,910 --> 00:55:34,150 What's that? 892 00:55:34,350 --> 00:55:35,350 What's the usual stuff? 893 00:55:35,470 --> 00:55:38,970 I mean... You mean sacrificing goats and shit and pigs? 894 00:55:38,990 --> 00:55:40,470 Fucking killing innocent people? 895 00:55:41,670 --> 00:55:43,729 Selling my fucking soul? 896 00:55:48,190 --> 00:55:49,270 Yeah, that's gonna be a no. 897 00:55:50,990 --> 00:55:51,990 Damn it [Spanish] Puta madre. 898 00:55:54,710 --> 00:55:55,830 Fuck off, Ignacio! 899 00:55:56,234 --> 00:55:57,510 You fucking weirdo! 900 00:55:57,510 --> 00:55:58,670 You know you can't kill me! 901 00:55:59,450 --> 00:56:00,310 Say yes! 902 00:56:00,450 --> 00:56:01,030 Right now! 903 00:56:01,170 --> 00:56:01,370 Move! 904 00:56:01,530 --> 00:56:03,410 If you don't, I have to kill you before he does! 905 00:56:03,430 --> 00:56:04,070 Jesus Christ! 906 00:56:04,210 --> 00:56:04,870 I'll do it! 907 00:56:04,930 --> 00:56:06,070 I'll marry your fucking son! 908 00:56:06,390 --> 00:56:06,658 Chen! 909 00:56:06,790 --> 00:56:07,285 Hurry up! 910 00:56:07,310 --> 00:56:07,450 Move! 911 00:56:07,710 --> 00:56:08,810 Say yes, Jesus! 912 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 Just say yes! 913 00:56:10,930 --> 00:56:11,670 Do it! 914 00:56:11,670 --> 00:56:12,090 Yeah! 915 00:56:12,210 --> 00:56:12,630 Please! 916 00:56:12,890 --> 00:56:13,150 Chen! 917 00:56:13,330 --> 00:56:14,070 She'll do it! 918 00:56:14,070 --> 00:56:15,630 She'll marry your fucking son! 919 00:56:15,890 --> 00:56:17,030 She has to say it! 920 00:56:17,050 --> 00:56:18,170 You have to say it! 921 00:56:18,270 --> 00:56:19,270 God damn it! 922 00:57:02,250 --> 00:57:03,940 Why is everyone looking at me? 923 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 Okay, well... 924 00:57:18,400 --> 00:57:19,920 I'll need a fresh one of these, stat. 925 00:57:20,680 --> 00:57:22,720 And, uh, give me a poncho or something. 926 00:57:22,860 --> 00:57:23,860 Thanks, Jen. 927 00:57:24,160 --> 00:57:25,160 Yeah. 928 00:57:32,030 --> 00:57:33,030 Okay. 929 00:57:37,120 --> 00:57:40,768 I'm really not used to people combusting all over me. 930 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Yeah. 931 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 No. 932 00:57:46,310 --> 00:57:47,310 It's always surprising. 933 00:58:32,850 --> 00:58:33,850 Why did you say no? 934 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 You could have saved us. 935 00:58:38,690 --> 00:58:42,100 Uh, because I don't want to spend the rest of my life fucking killing people. 936 00:58:42,640 --> 00:58:43,640 Okay. 937 00:58:44,270 --> 00:58:46,100 That lady sold her soul. 938 00:58:46,133 --> 00:58:47,100 I'm not gonna sell mine. 939 00:58:47,140 --> 00:58:48,700 I'd rather be dead than live like that. 940 00:58:49,780 --> 00:58:51,400 You wanna know why I don't take risks? 941 00:58:51,520 --> 00:58:53,200 It's because the one time... I did. 942 00:58:53,300 --> 00:58:55,160 I got fucked and moved to New York and I... 943 00:58:55,670 --> 00:58:56,500 and I lost you. 944 00:58:56,660 --> 00:58:57,780 You didn't move to New York. 945 00:58:57,840 --> 00:58:58,840 You left me. 946 00:58:58,920 --> 00:59:00,280 Faith, we can't do this right now. 947 00:59:00,760 --> 00:59:01,940 You could have taken me with you. 948 00:59:01,960 --> 00:59:02,960 I was 18! 949 00:59:04,210 --> 00:59:06,280 It was a once-in-a-lifetime scholarship. 950 00:59:06,520 --> 00:59:08,080 -How do you not... -We were a team. 951 00:59:10,620 --> 00:59:12,220 You could have become my legal guardian. 952 00:59:12,420 --> 00:59:13,420 You were 15? 953 00:59:13,930 --> 00:59:15,540 I couldn't take care of you? 954 00:59:15,910 --> 00:59:16,980 I could have helped with rent. 955 00:59:17,000 --> 00:59:17,487 How? 956 00:59:17,800 --> 00:59:18,980 It was New York. 957 00:59:19,000 --> 00:59:20,020 You were a kid. 958 00:59:20,220 --> 00:59:21,540 Yeah, your kid sister. 959 00:59:21,720 --> 00:59:22,440 I told you. 960 00:59:22,440 --> 00:59:23,440 I had a plan. 961 00:59:23,560 --> 00:59:25,740 I was gonna make a better life for both of us. 962 00:59:25,760 --> 00:59:27,260 I was gonna bring you out once I graduated. 963 00:59:27,280 --> 00:59:29,240 Do you know how long three years is at that age? 964 00:59:29,460 --> 00:59:30,460 Faith, you were okay. 965 00:59:30,630 --> 00:59:31,630 You were safe. 966 00:59:32,060 --> 00:59:34,000 Grace... We had decent foster parents. 967 00:59:34,100 --> 00:59:35,500 You had a roof over your head. 968 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 Grace... 969 00:59:38,520 --> 00:59:39,560 You left me. 970 00:59:42,230 --> 00:59:44,961 I called you for years. 971 00:59:45,100 --> 00:59:47,219 You didn't wanna talk to me! 972 00:59:47,829 --> 00:59:48,829 I was mad. 973 00:59:48,980 --> 00:59:51,180 It broke my fucking heart. 974 00:59:51,240 --> 00:59:52,547 After you broke mine. 975 00:59:55,909 --> 00:59:57,989 You remember the last thing you said to me? 976 01:00:00,460 --> 01:00:06,735 I said, please don't go, and you said, I have to. 977 01:00:07,650 --> 01:00:08,650 There's no other way. 978 01:00:13,140 --> 01:00:14,140 I'm fucking sorry. 979 01:00:16,508 --> 01:00:17,660 I'm happy for you. 980 01:00:18,839 --> 01:00:21,031 I'm very happy for you and your perfect life. 981 01:00:27,610 --> 01:00:28,610 I made up Derek. 982 01:00:32,240 --> 01:00:37,253 I live in Bushwick, and I'm not a social media manager. 983 01:00:39,073 --> 01:00:40,284 What do you do? 984 01:00:41,510 --> 01:00:42,510 I'm a hostess. 985 01:00:46,380 --> 01:00:48,060 Technically, as a waitress, I outrank you. 986 01:00:50,740 --> 01:00:53,244 They made me a hostess because they said I'm so pretty. 987 01:00:53,410 --> 01:00:54,730 Yeah, but you don't get any tips. 988 01:00:55,400 --> 01:00:57,200 I get a lot of tips because I'm really pretty. 989 01:00:57,230 --> 01:01:00,330 Well, I don't need tips because my fake boyfriend Derek makes bank, so... 990 01:01:00,930 --> 01:01:02,190 Right, right, right, right. 991 01:01:03,765 --> 01:01:04,838 God bless Derek. 992 01:01:06,410 --> 01:01:07,410 Let's go. 993 01:01:09,600 --> 01:01:10,600 Where are they? 994 01:01:16,080 --> 01:01:17,080 Shit, can you get that? 995 01:01:17,640 --> 01:01:18,640 It could be them. 996 01:01:21,840 --> 01:01:22,420 Answer it. 997 01:01:22,420 --> 01:01:23,080 I don't want to answer it. 998 01:01:23,300 --> 01:01:25,520 They can't get the same 911 operator twice. 999 01:01:25,840 --> 01:01:26,840 The fuck do I say? 1000 01:01:27,010 --> 01:01:28,020 Just fucking answer it. 1001 01:01:31,700 --> 01:01:32,700 911 911. 1002 01:01:33,900 --> 01:01:34,900 What's your emergency? 1003 01:01:35,275 --> 01:01:35,975 We're here. 1004 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Where are the cops? 1005 01:01:40,687 --> 01:01:41,687 Where are you? 1006 01:01:42,060 --> 01:01:43,680 We're following a wall to the main gate. 1007 01:01:43,760 --> 01:01:44,869 I don't see a cop car. 1008 01:01:47,500 --> 01:01:49,740 The unit is close. 1009 01:01:50,280 --> 01:01:53,729 Just wait there at the gate, and they will see you. 1010 01:01:56,760 --> 01:01:58,002 You bitch. 1011 01:01:59,250 --> 01:02:00,250 Did you see that? 1012 01:02:00,280 --> 01:02:01,280 Nice. 1013 01:02:01,520 --> 01:02:04,120 So, we knew it was your voice on the phone, fucking dumbass. 1014 01:02:04,220 --> 01:02:05,220 Yeah, idiots. 1015 01:02:05,440 --> 01:02:06,580 We've been watching you. 1016 01:02:06,720 --> 01:02:07,720 Good for you. 1017 01:02:07,800 --> 01:02:09,470 All right, well, tell us how to open the gate. 1018 01:02:09,490 --> 01:02:11,410 Well, you can only do that from the control room. 1019 01:02:11,980 --> 01:02:12,980 How do we get there? 1020 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 Yeah. 1021 01:02:14,680 --> 01:02:19,220 Well, you go back inside, you make a left. 1022 01:02:19,640 --> 01:02:24,060 The elevator on the far right is the only one that descends to the sub-basement. 1023 01:02:24,240 --> 01:02:26,080 You make a right, you go into the control room. 1024 01:02:27,020 --> 01:02:28,020 When you're inside... 1025 01:02:29,860 --> 01:02:31,338 you figure it out yourself. 1026 01:02:33,682 --> 01:02:35,013 Tell us how to open it. 1027 01:02:35,150 --> 01:02:37,780 I don't feel like it. 1028 01:02:41,780 --> 01:02:45,160 Tell us how to open the gate, or we're gonna kill your brother. 1029 01:02:46,670 --> 01:02:47,670 Fine. 1030 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 Kill him. 1031 01:02:52,430 --> 01:02:53,430 I'm not fucking around. 1032 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 Yeah, me neither. 1033 01:02:54,690 --> 01:02:56,290 Him out of the way, the seat's all mine. 1034 01:02:58,040 --> 01:02:59,480 Well, that's some cold blooded shit. 1035 01:03:03,090 --> 01:03:04,090 So, who abandoned who? 1036 01:03:04,790 --> 01:03:05,790 Hmm? 1037 01:03:06,240 --> 01:03:06,910 Back in the day. 1038 01:03:07,170 --> 01:03:07,850 Shut up. 1039 01:03:07,930 --> 01:03:08,150 Oh. 1040 01:03:08,410 --> 01:03:09,250 You, right? 1041 01:03:09,310 --> 01:03:09,730 You're older. 1042 01:03:10,260 --> 01:03:11,910 She's just been holding you back all day. 1043 01:03:12,500 --> 01:03:14,050 You know she's gonna leave you again, right? 1044 01:03:14,070 --> 01:03:15,070 Shut the fuck up! 1045 01:03:17,730 --> 01:03:18,790 Fucking hit me! 1046 01:03:24,978 --> 01:03:25,821 Grace! 1047 01:03:25,850 --> 01:03:26,130 Who? 1048 01:03:26,350 --> 01:03:27,710 Yes, yes, run her down! 1049 01:03:27,870 --> 01:03:28,870 That's my bitch! 1050 01:03:29,170 --> 01:03:30,270 Get out of the room! 1051 01:03:37,510 --> 01:03:37,970 What?! 1052 01:03:37,970 --> 01:03:38,810 What?! 1053 01:03:39,586 --> 01:03:40,664 I think she's leaving, boss. 1054 01:03:43,641 --> 01:03:44,162 Fuck! 1055 01:03:46,630 --> 01:03:47,630 Grace?! 1056 01:03:51,530 --> 01:03:52,530 Faith, Go! 1057 01:03:57,399 --> 01:03:58,735 What are you doing? 1058 01:03:59,153 --> 01:04:00,153 Get out! 1059 01:04:00,290 --> 01:04:01,290 Run! 1060 01:04:16,508 --> 01:04:17,585 Give it up, Grace. 1061 01:04:17,930 --> 01:04:19,730 This is for the best. 1062 01:04:26,466 --> 01:04:27,818 Get the fuck off her! 1063 01:04:31,950 --> 01:04:32,950 Come on! 1064 01:04:33,872 --> 01:04:35,352 One, two, three, just... 1065 01:04:36,070 --> 01:04:37,070 Okay, alright. 1066 01:04:39,790 --> 01:04:40,790 Oh my god! 1067 01:04:40,910 --> 01:04:42,230 We're gonna get into a golf cart! 1068 01:04:46,152 --> 01:04:47,152 Come on! 1069 01:04:51,360 --> 01:04:52,943 Let's go, let's go, let's go! 1070 01:04:59,540 --> 01:05:00,540 Kill him. 1071 01:05:01,063 --> 01:05:02,063 I don't care. 1072 01:05:02,950 --> 01:05:04,360 I was stalling, you idiot. 1073 01:05:06,180 --> 01:05:08,240 I surely did a number on you. 1074 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 You look at the... 1075 01:05:10,700 --> 01:05:13,020 Stop treating me like I'm a fucking child. 1076 01:05:37,255 --> 01:05:37,775 Okay. 1077 01:05:37,800 --> 01:05:40,333 I am ready to take the field. 1078 01:05:42,280 --> 01:05:43,857 You're not allowed to, actually. 1079 01:05:44,750 --> 01:05:45,750 You abdicated. 1080 01:05:46,580 --> 01:05:48,220 You're no longer the head of your family. 1081 01:05:48,760 --> 01:05:50,440 And your wife controls all of your assets. 1082 01:05:51,260 --> 01:05:54,789 Even though she's chosen not to hunt, she still represents your family. 1083 01:05:56,688 --> 01:05:57,300 Pardon? 1084 01:05:58,320 --> 01:05:59,320 You own nothing. 1085 01:06:07,380 --> 01:06:08,480 I think, uh... 1086 01:06:09,703 --> 01:06:11,545 I think I need to lie down. 1087 01:06:11,570 --> 01:06:13,250 Where shall I send your brother's remains? 1088 01:06:13,330 --> 01:06:14,789 To your mother's asshole. 1089 01:06:15,510 --> 01:06:17,255 You fuck. 1090 01:06:18,040 --> 01:06:19,040 Have a nice nap. 1091 01:06:22,130 --> 01:06:23,130 Fuck you! 1092 01:06:23,230 --> 01:06:24,290 Fuck you! 1093 01:06:24,490 --> 01:06:27,230 And fuck you, you creepy little fuck! 1094 01:06:27,500 --> 01:06:29,870 I fucking hate all of you! 1095 01:06:34,136 --> 01:06:35,276 Fuck you too. 1096 01:06:38,333 --> 01:06:39,130 Okay. 1097 01:06:39,850 --> 01:06:41,255 That's not at all sad. 1098 01:06:42,417 --> 01:06:43,417 I'm ready. 1099 01:06:44,870 --> 01:06:46,010 Give me the fucking pen. 1100 01:06:51,490 --> 01:06:52,490 Come on. 1101 01:06:53,030 --> 01:06:54,410 Come on, run, run, run. 1102 01:07:11,055 --> 01:07:13,195 told you to fucking run. 1103 01:07:13,720 --> 01:07:14,720 Just sit. 1104 01:07:17,052 --> 01:07:19,443 Let me...let me help pull it out. 1105 01:07:19,576 --> 01:07:20,576 It's gotta come out! 1106 01:07:44,050 --> 01:07:45,730 I'm gonna find you something for the pain. 1107 01:07:49,029 --> 01:07:49,660 Oh! 1108 01:07:49,850 --> 01:07:50,940 There's pepper spray. 1109 01:07:51,740 --> 01:07:53,154 You don't think? 1110 01:07:53,380 --> 01:07:54,958 You don't listen? 1111 01:07:56,340 --> 01:08:00,020 Out of all the options in front of you, you always manage to pick the dumbest one. 1112 01:08:00,320 --> 01:08:01,320 It's actually impressive. 1113 01:08:01,580 --> 01:08:02,640 How do you do it? 1114 01:08:02,720 --> 01:08:03,720 I saved you. 1115 01:08:03,810 --> 01:08:05,497 You could have saved yourself. 1116 01:08:06,040 --> 01:08:07,450 You could have gotten help. 1117 01:08:07,700 --> 01:08:09,500 I can't take care of both of us. 1118 01:08:09,520 --> 01:08:10,540 I can't do it. 1119 01:08:10,560 --> 01:08:11,240 Oh, it's all my fault. 1120 01:08:11,300 --> 01:08:11,480 I know. 1121 01:08:11,540 --> 01:08:12,160 I'm such a burden. 1122 01:08:12,280 --> 01:08:13,000 You're a fucking child! 1123 01:08:13,280 --> 01:08:15,000 The only reason I'm fucking here is because of you, 1124 01:08:15,020 --> 01:08:16,940 and now I'm gonna fucking die here because of you! 1125 01:08:17,440 --> 01:08:19,700 You would have died hours ago if it wasn't for me. 1126 01:08:19,780 --> 01:08:22,980 Oh, I'm sorry I didn't run away and abandon you, but that's more your thing. 1127 01:08:24,900 --> 01:08:27,490 I was right to fucking leave. 1128 01:08:28,220 --> 01:08:30,427 And I wish you never goddamn found me. 1129 01:08:42,205 --> 01:08:43,205 You're right. 1130 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 I should have run. 1131 01:08:48,050 --> 01:08:49,050 Good luck. 1132 01:08:49,690 --> 01:08:50,690 And fuck off. 1133 01:09:33,500 --> 01:09:35,072 Faith, wait! 1134 01:09:35,500 --> 01:09:36,500 Hi, cunt. 1135 01:09:43,068 --> 01:09:44,048 Bye, cunt. 1136 01:09:44,073 --> 01:09:45,073 Fuck. 1137 01:09:48,554 --> 01:09:49,554 Really? 1138 01:09:50,620 --> 01:09:54,880 Fuck. 1139 01:10:25,214 --> 01:10:26,794 All alone again? 1140 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 Huh? 1141 01:10:29,722 --> 01:10:31,222 Thought you could fuck with me. 1142 01:10:35,099 --> 01:10:36,195 Where's your sister? 1143 01:10:36,220 --> 01:10:37,466 She's gone! 1144 01:10:37,520 --> 01:10:39,958 She's probably bringing the cops right now! 1145 01:10:49,928 --> 01:10:51,948 We own the cops. 1146 01:11:09,700 --> 01:11:10,700 Goddammit! 1147 01:11:12,143 --> 01:11:14,583 Where the fuck are you, whore? 1148 01:11:15,240 --> 01:11:17,080 I'm gonna tear you apart! 1149 01:11:28,480 --> 01:11:29,480 You bitch! [Spanish] ¡Hija de puta! 1150 01:11:38,720 --> 01:11:40,900 Slowing your sister down is the only significant 1151 01:11:40,900 --> 01:11:43,260 thing you've ever done and will ever do. 1152 01:11:45,893 --> 01:11:47,153 You're not even a person. 1153 01:11:47,900 --> 01:11:49,460 It's just a collection of organs and... 1154 01:11:49,900 --> 01:11:53,380 meaningless opinions... approximating a person. 1155 01:12:50,037 --> 01:12:53,257 I've been dreaming about this moment. 1156 01:12:53,820 --> 01:12:55,679 You obviously don't know where you are. 1157 01:12:55,920 --> 01:12:57,280 This is my house. 1158 01:12:58,882 --> 01:13:00,507 And the house always wins. 1159 01:13:09,795 --> 01:13:11,895 How long have you been saving that one for? 1160 01:13:11,920 --> 01:13:14,049 Fucking douchebag. 1161 01:13:23,565 --> 01:13:24,791 This was my mother's dress. 1162 01:13:24,816 --> 01:13:27,300 All she ever wanted was for me to be happy. 1163 01:13:27,665 --> 01:13:29,785 And Alex made me happy. 1164 01:13:29,880 --> 01:13:30,880 Shut up. 1165 01:13:32,639 --> 01:13:33,999 You're fucking crazy. 1166 01:13:48,367 --> 01:13:50,227 I'm gonna kill you now. 1167 01:13:54,411 --> 01:13:56,075 You stole him. 1168 01:13:56,833 --> 01:13:58,120 You changed him. 1169 01:13:58,160 --> 01:14:00,320 Dude, he didn't fucking love you. 1170 01:14:50,586 --> 01:14:51,046 Titus! 1171 01:14:51,680 --> 01:14:52,680 Titus, stop! 1172 01:14:53,400 --> 01:14:55,133 Titus, what the fuck are you doing? 1173 01:14:55,160 --> 01:14:56,200 I'm killing this girl! 1174 01:14:56,440 --> 01:14:58,820 Jesus Christ, Titus, we don't have time...! 1175 01:15:16,036 --> 01:15:17,036 Titus, wait! 1176 01:15:20,870 --> 01:15:21,950 We can use her. 1177 01:15:25,310 --> 01:15:26,310 Faith! 1178 01:15:30,460 --> 01:15:31,460 Faith! 1179 01:15:32,880 --> 01:15:36,578 Grace, I know you're out there. 1180 01:15:36,860 --> 01:15:40,203 I have your sister, Grace. 1181 01:15:41,460 --> 01:15:45,860 Don't you worry, she's doing... well, she's doing just peachy. 1182 01:15:49,211 --> 01:15:49,985 Go on 1183 01:15:51,220 --> 01:15:52,220 Grace? 1184 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 Grace? 1185 01:15:54,700 --> 01:15:55,700 Yeah. 1186 01:15:56,430 --> 01:16:00,660 If you don't return to the lobby within the next ten minutes, she dies. 1187 01:16:00,980 --> 01:16:02,500 Grace, just leave me. 1188 01:16:02,720 --> 01:16:03,280 Grace, just leave me. 1189 01:16:03,280 --> 01:16:05,420 After she's dead, I'm gonna find you, Grace, 1190 01:16:05,420 --> 01:16:07,480 wherever you are, and I'm gonna kill you. 1191 01:16:07,560 --> 01:16:13,399 So, if you want to save your sister, get your ass to the lobby. 1192 01:16:20,555 --> 01:16:21,130 Hey. 1193 01:16:22,490 --> 01:16:24,578 After I kill your sister... 1194 01:16:26,000 --> 01:16:27,696 ...you and I are gonna have more fun. 1195 01:16:29,980 --> 01:16:31,117 Take her to the lodge. 1196 01:16:41,855 --> 01:16:46,224 Translated and proofread by Borcolasky 1197 01:17:43,710 --> 01:17:45,290 Back for round two, bitch! 1198 01:17:45,410 --> 01:17:46,410 Yeah. 1199 01:17:48,690 --> 01:17:50,210 Say hi to Alex for me. 1200 01:17:55,016 --> 01:17:56,196 She's fucking here. 1201 01:17:56,841 --> 01:17:58,201 Oh, Christ! 1202 01:17:58,490 --> 01:18:00,599 Help me, you fucking turd! 1203 01:18:05,654 --> 01:18:06,150 Faith! 1204 01:18:07,330 --> 01:18:08,330 Grace? 1205 01:18:20,020 --> 01:18:21,482 Where's my sister? 1206 01:18:23,270 --> 01:18:24,270 I don't know. 1207 01:18:24,820 --> 01:18:26,208 I'm not playing anymore. 1208 01:18:27,320 --> 01:18:28,700 I'm an innocent bystander. 1209 01:18:29,107 --> 01:18:31,122 Oh shit, shit, shit! 1210 01:18:32,440 --> 01:18:33,160 Fuck! 1211 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Grace? 1212 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Grace? 1213 01:18:37,540 --> 01:18:38,540 Faith! 1214 01:18:42,123 --> 01:18:42,716 Faith! 1215 01:18:54,307 --> 01:18:55,307 Faith! 1216 01:18:56,475 --> 01:18:57,410 Where is she? 1217 01:18:57,570 --> 01:18:58,410 I don't know. 1218 01:18:58,570 --> 01:18:59,230 I don't know. 1219 01:18:59,350 --> 01:19:00,970 Tell me where she is! 1220 01:19:00,970 --> 01:19:01,970 I don't... 1221 01:19:03,436 --> 01:19:05,730 Tell me where she is. 1222 01:19:05,810 --> 01:19:06,150 Ah! 1223 01:19:06,230 --> 01:19:06,590 God! 1224 01:19:06,670 --> 01:19:07,670 Ah! 1225 01:19:10,720 --> 01:19:12,238 Let's dance, puta! 1226 01:19:12,470 --> 01:19:13,470 Shit. 1227 01:19:35,321 --> 01:19:35,913 Fuck. 1228 01:19:59,400 --> 01:20:00,480 Get out of there, Grace! 1229 01:20:00,480 --> 01:20:00,760 Grace! 1230 01:20:00,760 --> 01:20:00,900 Grace! 1231 01:20:00,900 --> 01:20:01,340 Fuck you! 1232 01:20:01,580 --> 01:20:03,820 That glass may be two inches thick, but I can still 1233 01:20:03,830 --> 01:20:05,720 blow your sister's brains all over this window. 1234 01:20:05,900 --> 01:20:05,960 Grace! 1235 01:20:05,980 --> 01:20:07,100 You only have three seconds. 1236 01:20:07,440 --> 01:20:09,100 -Three... -Don't do it! 1237 01:20:09,480 --> 01:20:09,960 Two... 1238 01:20:10,110 --> 01:20:11,789 Don't listen to him! 1239 01:20:13,880 --> 01:20:15,140 - One... -Okay! 1240 01:20:15,200 --> 01:20:15,400 Okay! 1241 01:20:15,400 --> 01:20:15,680 Stop! 1242 01:20:15,800 --> 01:20:15,960 Stop! 1243 01:20:16,040 --> 01:20:16,560 I'll come out! 1244 01:20:16,580 --> 01:20:17,040 I'll come out! 1245 01:20:17,220 --> 01:20:17,660 No! 1246 01:20:17,940 --> 01:20:18,320 Grace! 1247 01:20:18,960 --> 01:20:19,440 Don't! 1248 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 Grace! 1249 01:20:21,500 --> 01:20:23,180 If you marry me... Grace! 1250 01:20:23,340 --> 01:20:24,340 No! 1251 01:20:25,500 --> 01:20:26,300 Look at me! 1252 01:20:26,440 --> 01:20:29,666 I would rather die than you lose your soul! 1253 01:20:31,300 --> 01:20:35,000 That woman, she said there's a loophole to all this. 1254 01:20:37,110 --> 01:20:45,393 She said if we get married, you get your seat, and I get to live. 1255 01:20:54,190 --> 01:20:57,635 Don't know if we'll be able to get her out before dawn. 1256 01:21:00,850 --> 01:21:01,470 Fuck it. 1257 01:21:01,680 --> 01:21:02,994 I accept your proposal. 1258 01:21:03,050 --> 01:21:04,050 No! 1259 01:21:09,887 --> 01:21:10,307 Okay. 1260 01:21:11,635 --> 01:21:12,228 Okay, Good. 1261 01:21:12,840 --> 01:21:13,840 Good. 1262 01:21:15,140 --> 01:21:17,410 I'm going to need some assurances first so I know 1263 01:21:17,410 --> 01:21:20,205 you're not just going to kill us both when I come out. 1264 01:21:20,360 --> 01:21:22,360 I swear to you... Oh, don't swear to me! 1265 01:21:22,730 --> 01:21:23,860 Fucking shit for brains! 1266 01:21:23,940 --> 01:21:25,294 Swear to Mr. LeBail! 1267 01:21:28,320 --> 01:21:33,200 I swear to Mr. LeBail that no harm shall come to you or your sister. 1268 01:21:50,280 --> 01:21:51,521 You can't... 1269 01:21:54,990 --> 01:21:55,990 I'm so sorry. 1270 01:22:18,840 --> 01:22:21,130 I'll have everything you need brought in. 1271 01:22:22,044 --> 01:22:23,505 Get ready. 1272 01:22:25,990 --> 01:22:28,013 The guests are already arriving for coronation. 1273 01:23:42,099 --> 01:23:44,040 I thought maybe we could have a toast. 1274 01:23:45,450 --> 01:23:46,720 We're about to become family. 1275 01:24:03,160 --> 01:24:04,520 Grace, I never wanted to hurt you. 1276 01:24:05,960 --> 01:24:07,160 But I had to follow the rules. 1277 01:24:08,678 --> 01:24:10,490 Listen, we don't have a lot of time. 1278 01:24:11,980 --> 01:24:12,980 So I'm just gonna say it. 1279 01:24:16,615 --> 01:24:17,330 I'm scared. 1280 01:24:18,430 --> 01:24:19,430 It's my brother. 1281 01:24:21,950 --> 01:24:23,211 I didn't understand... 1282 01:24:24,530 --> 01:24:25,969 who he really is. 1283 01:24:28,100 --> 01:24:29,490 I spent my whole life... 1284 01:24:30,040 --> 01:24:31,531 searching for the good in him. 1285 01:24:33,694 --> 01:24:34,714 You know what I found? 1286 01:24:37,890 --> 01:24:38,890 Nothing. 1287 01:24:40,727 --> 01:24:43,391 Absolutely fucking nothing. 1288 01:24:44,160 --> 01:24:46,266 I thought I could keep him in check. 1289 01:24:47,410 --> 01:24:48,410 But he's lost it. 1290 01:24:49,790 --> 01:24:51,350 Grace, I need your help. 1291 01:24:52,960 --> 01:24:54,977 We have to try to control him together. 1292 01:24:55,510 --> 01:24:57,649 Having a seat doesn't have to be bad. 1293 01:24:59,140 --> 01:25:01,220 Think about all the good we could do with that power. 1294 01:25:01,980 --> 01:25:03,899 But I need you at my side. 1295 01:25:04,359 --> 01:25:05,359 Hey, Grace. 1296 01:25:06,430 --> 01:25:07,953 You're not like us. 1297 01:25:09,690 --> 01:25:10,969 You have hope. 1298 01:25:16,170 --> 01:25:17,492 I don't now. 1299 01:25:21,920 --> 01:25:23,071 You took it from me. 1300 01:25:32,210 --> 01:25:33,210 We are good at that. 1301 01:25:50,780 --> 01:25:51,780 A little girl time. 1302 01:25:58,400 --> 01:26:00,399 Thank you for showing me who you really are. 1303 01:26:01,550 --> 01:26:02,500 Titus, it's not a ... 1304 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Titus, stop. 1305 01:26:08,539 --> 01:26:09,781 You want to control me. 1306 01:26:09,896 --> 01:26:10,276 No. 1307 01:26:10,766 --> 01:26:12,060 You want all the power for yourself. 1308 01:26:12,220 --> 01:26:12,440 No. 1309 01:26:12,720 --> 01:26:13,360 You do. 1310 01:26:13,480 --> 01:26:13,960 You do. 1311 01:26:14,080 --> 01:26:15,060 You always do. 1312 01:26:15,100 --> 01:26:15,940 You always do. 1313 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Titus stop, please! 1314 01:26:17,080 --> 01:26:18,080 Look at me, Grace. 1315 01:26:18,400 --> 01:26:19,460 Grace, look at me! 1316 01:26:20,520 --> 01:26:21,960 Another take or look at me? 1317 01:26:22,020 --> 01:26:23,600 I want you to see this, Grace. 1318 01:26:23,880 --> 01:26:24,880 I want you to see this. 1319 01:26:25,000 --> 01:26:25,625 Grace! 1320 01:26:27,000 --> 01:26:28,380 I want you to see who I am. 1321 01:26:28,380 --> 01:26:32,812 I want you to see that I am not a man who can be controlled. 1322 01:26:33,937 --> 01:26:34,898 You mentioned the rules. 1323 01:26:35,380 --> 01:26:38,077 There's nothing in the rules about killing a family member. 1324 01:26:56,872 --> 01:26:58,572 Try to keep me in check now. 1325 01:27:00,180 --> 01:27:01,180 Just try it. 1326 01:27:16,370 --> 01:27:17,890 I told you it would be me who got you. 1327 01:27:26,550 --> 01:27:27,590 I'll see you at the altar. 1328 01:29:38,193 --> 01:29:40,943 You can't...do this 1329 01:29:42,451 --> 01:29:43,551 I have to. 1330 01:29:43,940 --> 01:29:44,940 There's no other way. 1331 01:29:50,914 --> 01:29:51,914 It's okay. 1332 01:30:04,840 --> 01:30:05,840 Shem HaMephorash! 1333 01:30:07,420 --> 01:30:09,140 I can't see shit move. 1334 01:30:10,680 --> 01:30:13,060 Nomine satani Lucifer excelsis. 1335 01:30:13,180 --> 01:30:16,490 In the name of our great and eternal benefactor, 1336 01:30:16,490 --> 01:30:19,700 come forth and bestow your blessing upon these. 1337 01:30:19,780 --> 01:30:27,020 In the names of Satan, Lucifer, Belial, Leviathan, come forth and bear witness. 1338 01:30:27,482 --> 01:30:28,522 Hail Satan. 1339 01:30:28,880 --> 01:30:30,341 Hail Satan! 1340 01:30:31,010 --> 01:30:32,263 Welcome, everyone. 1341 01:30:33,240 --> 01:30:34,880 I'm pleased so many of you could make it. 1342 01:30:35,600 --> 01:30:40,958 Not only do we have our coronation this fine morning, we also have a wedding. 1343 01:30:41,900 --> 01:30:43,482 Our cup runneth over. 1344 01:31:14,120 --> 01:31:15,120 Titus. 1345 01:31:31,065 --> 01:31:32,125 Your hand, please. 1346 01:31:57,130 --> 01:32:00,960 Your vows being made by intent, by the power of Satan, 1347 01:32:00,960 --> 01:32:03,950 I now confer the possession of each other upon you. 1348 01:32:04,810 --> 01:32:06,646 Titus Chester Danforth. 1349 01:32:06,920 --> 01:32:09,482 Do you take this woman, in this world and the next? 1350 01:32:09,770 --> 01:32:10,935 Unto the fires of hell? 1351 01:32:10,960 --> 01:32:11,960 I do. 1352 01:32:20,140 --> 01:32:24,970 And do you, Grace Elizabeth MacCaullay Le Domas, take this man to be yours? 1353 01:32:25,720 --> 01:32:28,771 In flesh and spirit, in this world and the next? 1354 01:32:29,260 --> 01:32:30,591 Unto the fires of hell? 1355 01:32:32,590 --> 01:32:33,590 I do. 1356 01:32:50,030 --> 01:32:53,690 What he hath forged in hell, let no mortal tear asunder. 1357 01:32:54,570 --> 01:32:57,094 We ask this in thy name, O Lord. 1358 01:32:58,480 --> 01:33:00,914 I now pronounce you man and wife. 1359 01:33:03,080 --> 01:33:04,080 You may kiss the bride. 1360 01:33:36,140 --> 01:33:40,825 Titus Danforth, is hereby granted the high seat of the council of Libecia. 1361 01:33:48,060 --> 01:33:48,740 Hail Satan. 1362 01:33:48,780 --> 01:33:50,341 Hail Satan! 1363 01:33:50,904 --> 01:33:51,740 Hail Satan! 1364 01:33:51,820 --> 01:33:52,720 Hail Satan! 1365 01:33:52,720 --> 01:33:53,800 Hail Satan! 1366 01:34:09,459 --> 01:34:10,492 What the fuck? 1367 01:34:33,693 --> 01:34:37,810 It's not against the rules to kill a family member. 1368 01:34:38,498 --> 01:34:39,529 Thank you for that 1369 01:34:42,390 --> 01:34:46,005 It's me who got you. 1370 01:35:14,450 --> 01:35:15,841 the fuck is happening? 1371 01:35:33,100 --> 01:35:34,560 Get on your knees! 1372 01:35:40,080 --> 01:35:41,360 Shem HaMephorash. 1373 01:35:42,520 --> 01:35:43,920 Shem HaMephorash. 1374 01:35:46,770 --> 01:35:47,966 Shem HaMephorash. 1375 01:35:48,120 --> 01:35:49,271 Shem HaMephorash. 1376 01:35:57,900 --> 01:35:59,580 This means I can do whatever I want, right? 1377 01:35:59,680 --> 01:36:00,680 That is correct. 1378 01:36:02,600 --> 01:36:03,600 Huh. 1379 01:36:14,730 --> 01:36:16,200 I could lead this organization. 1380 01:36:17,430 --> 01:36:19,229 I could change the world. 1381 01:36:25,135 --> 01:36:31,607 So as my first act as the head of your high council 1382 01:36:33,342 --> 01:36:36,669 I hereby remove myself from 1383 01:36:36,870 --> 01:36:41,036 the council and this entire fucking organization! 1384 01:36:43,794 --> 01:36:44,855 Bro, can she even do that? 1385 01:36:45,610 --> 01:36:49,270 There's surprisingly little language about this in the bylaws, since no one believed 1386 01:36:49,270 --> 01:36:51,310 anyone would ever willingly give away so much power. 1387 01:36:51,550 --> 01:36:53,910 Okay, but then who gets the fucking seat? 1388 01:36:54,270 --> 01:36:55,670 Whoever's wearing the ring by dawn. 1389 01:36:56,090 --> 01:36:57,090 When's dawn? 1390 01:36:59,180 --> 01:37:01,250 In three minutes, give or take. 1391 01:37:03,610 --> 01:37:05,750 But it's just the council families or... 1392 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 Literally anyone. 1393 01:37:09,070 --> 01:37:13,150 And you said if no one's wearing the ring by dawn, Mr. LeBail would be... 1394 01:37:13,710 --> 01:37:14,710 Very upset. 1395 01:37:16,054 --> 01:37:17,654 Very upset. 1396 01:37:30,570 --> 01:37:34,330 Choke on it, you inbred fucks! 1397 01:37:48,580 --> 01:37:50,250 I'm coming, my lord! 1398 01:37:50,340 --> 01:37:52,110 Shem HaMephorash! 1399 01:37:52,992 --> 01:37:53,780 Hail Satan! 1400 01:37:53,960 --> 01:37:54,960 Fire! 1401 01:37:58,076 --> 01:37:59,616 Fuck, fuck, fuck, fuck! 1402 01:38:00,426 --> 01:38:01,666 Oh, wow! 1403 01:38:02,793 --> 01:38:03,930 I'll kill you. 1404 01:38:08,660 --> 01:38:09,660 Fucking... 1405 01:38:12,138 --> 01:38:14,700 Someone had to burn it all down. 1406 01:38:15,903 --> 01:38:17,943 You are good at destroying things. 1407 01:38:33,100 --> 01:38:34,100 You're free. 1408 01:38:36,795 --> 01:38:37,795 Mhm. 1409 01:38:37,820 --> 01:38:38,820 See ya. 1410 01:38:39,100 --> 01:38:40,100 Bye. 1411 01:38:41,684 --> 01:38:42,884 Hi, yeah. 1412 01:38:44,401 --> 01:38:45,981 Hey, yeah, don't look there. 1413 01:38:52,786 --> 01:38:53,786 Oops 1414 01:40:35,931 --> 01:40:37,071 Fuck yeah! 1415 01:40:37,740 --> 01:40:39,533 I'm alive, bitches! 1416 01:40:40,455 --> 01:40:41,557 We made it! 1417 01:40:41,660 --> 01:40:43,299 We made it! 1418 01:40:43,350 --> 01:40:45,050 Holy fucking shit! 1419 01:40:45,230 --> 01:40:48,221 I've renounced my pack, so I've been spared too! 1420 01:40:48,768 --> 01:40:49,450 Let's fucking party! 1421 01:40:51,070 --> 01:40:52,346 Jesus Christ! 1422 01:41:17,670 --> 01:41:18,310 Meow. 1423 01:41:20,256 --> 01:41:21,276 Can we go? 1424 01:41:22,060 --> 01:41:22,700 Meow. 1425 01:41:22,860 --> 01:41:23,860 Okay. 1426 01:41:52,020 --> 01:41:53,300 Hah..Rocket launcher. 1427 01:42:01,050 --> 01:42:02,430 Come on, let's go! 1428 01:42:32,964 --> 01:42:33,964 I love you. 1429 01:42:37,296 --> 01:42:38,296 I love you too. 1430 01:42:42,172 --> 01:42:43,172 I missed you. 1431 01:42:45,080 --> 01:42:47,900 Yeah, well, you know, I'm not gonna have to anymore. 1432 01:42:48,000 --> 01:42:49,680 You're gonna get really fucking sick of me. 1433 01:42:53,026 --> 01:42:54,026 Promise? 1434 01:42:58,880 --> 01:42:59,880 I do. 1435 01:43:18,158 --> 01:43:19,120 What are you gonna do with the goat? 1436 01:43:19,140 --> 01:43:20,140 I don't know. 1437 01:43:20,180 --> 01:43:22,180 How many times are you gonna get married this week? 1438 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 It's too soon. 1439 01:43:24,320 --> 01:43:25,140 It's gotta be a record. 1440 01:43:25,140 --> 01:43:26,140 Oh. 1441 01:43:26,220 --> 01:43:27,300 We're gonna go to the hospital. 1442 01:43:28,500 --> 01:43:29,500 I need a bath. 1443 01:43:29,620 --> 01:43:30,620 I stink too 1444 01:43:32,337 --> 01:43:35,298 Translated and proofread by Borcolasky 1445 01:40:35,822 --> 01:40:37,616 1446 01:40:37,657 --> 01:40:40,410 1447 01:40:40,452 --> 01:40:43,288 1448 01:40:43,330 --> 01:40:45,582 1449 01:40:45,624 --> 01:40:48,126 1450 01:40:48,168 --> 01:40:49,377 1451 01:40:51,004 --> 01:40:52,214 1452 01:41:15,028 --> 01:41:15,987 1453 01:41:17,489 --> 01:41:18,240 1454 01:41:20,158 --> 01:41:21,117 1455 01:41:22,369 --> 01:41:23,870 1456 01:41:48,728 --> 01:41:52,524 1457 01:41:52,566 --> 01:41:53,608 1458 01:41:57,445 --> 01:42:01,032 1459 01:42:01,074 --> 01:42:02,367 1460 01:42:05,203 --> 01:42:09,374 1461 01:42:10,000 --> 01:42:13,670 1462 01:42:15,630 --> 01:42:21,303 1463 01:42:24,723 --> 01:42:30,687 1464 01:42:32,939 --> 01:42:33,815 1465 01:42:33,857 --> 01:42:35,775 1466 01:42:37,319 --> 01:42:38,486 1467 01:42:38,528 --> 01:42:40,196 1468 01:42:42,157 --> 01:42:43,450 1469 01:42:43,491 --> 01:42:45,243 1470 01:42:45,285 --> 01:42:47,913 1471 01:42:47,954 --> 01:42:49,581 1472 01:42:51,166 --> 01:42:53,001 1473 01:42:53,043 --> 01:42:53,877 1474 01:42:54,961 --> 01:42:57,589 1475 01:42:58,924 --> 01:43:00,008 1476 01:43:00,759 --> 01:43:06,222 1477 01:43:09,684 --> 01:43:14,439 1478 01:43:18,068 --> 01:43:18,985 1479 01:43:19,027 --> 01:43:19,945 1480 01:43:19,986 --> 01:43:21,029 1481 01:43:21,071 --> 01:43:22,364 1482 01:43:23,114 --> 01:43:24,324 1483 01:43:24,366 --> 01:43:25,450 1484 01:43:25,492 --> 01:43:27,452 1485 01:43:28,495 --> 01:43:29,496 1486 01:43:29,955 --> 01:43:30,997 1487 01:43:31,039 --> 01:43:34,793 1488 01:43:37,295 --> 01:43:42,884 1489 01:43:46,346 --> 01:43:52,352 1490 01:43:53,853 --> 01:43:58,024 1491 01:43:58,066 --> 01:44:02,028 1492 01:44:04,280 --> 01:44:09,786 1493 01:44:12,163 --> 01:44:13,373 1494 01:44:13,415 --> 01:44:18,920 1495 01:44:19,504 --> 01:44:20,630 1496 01:44:22,507 --> 01:44:25,427 1497 01:44:25,468 --> 01:44:31,141 1498 01:44:31,474 --> 01:44:37,814 1499 01:44:37,897 --> 01:44:42,876 1500 01:44:42,976 --> 01:44:43,976 1501 01:44:44,076 --> 01:44:45,076 1502 01:44:45,176 --> 01:44:46,176 1503 01:44:46,276 --> 01:44:47,276 1504 01:44:47,376 --> 01:44:48,376 1505 01:44:48,476 --> 01:44:49,476 1506 01:44:49,576 --> 01:44:50,576 1507 01:44:50,676 --> 01:44:51,676 1508 01:44:51,776 --> 01:44:52,776 1509 01:44:52,876 --> 01:44:53,876 91449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.