All language subtitles for Peep.show.S07E04.BIA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,720 --> 00:00:05,719 ♪ I'm not sick, but I'm not well 2 00:00:05,760 --> 00:00:08,799 ♪ And I'm so hot 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,799 ♪ Cos I'm in hell. ♪ 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,000 Sub: Adriano_CSI www.MY-SUBS.com 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,639 Where the hell are you, Jeremy? We'll be late for the christening. 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,079 Chill, brother. Where are you? 7 00:00:23,080 --> 00:00:25,919 I'm at the station, where you were supposed to be 15 minutes ago. 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,279 I'm in a phone box. 9 00:00:27,280 --> 00:00:29,199 What are you doing in a phone box? 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,879 Have you put a farthing in the slot? Hey, Mark's in a phone box! 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,519 Is it an ironic thing? Are you doing it ironically? 12 00:00:34,520 --> 00:00:35,999 No. I've simply got rid of my mobile. 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,519 You've what? Oh, my God, this is massive! 14 00:00:39,520 --> 00:00:42,919 What are you gonna do next, move into a hut and start drinking your own piss? 15 00:00:42,920 --> 00:00:44,479 We've got a land line. 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,199 Times are hard, Jeremy. 17 00:00:46,200 --> 00:00:49,319 I'm putting my clarinet on eBay. I'm making my own hummus. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,759 This is the end times. 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,919 A mobile's a luxury. Yeah, right 20 00:00:52,920 --> 00:00:56,439 What if I need to contact you? What if I take a mega trip and forget who I am? 21 00:00:56,440 --> 00:00:58,999 What if we run out of Marmite and you're at the corner shop? 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,119 These are all real-life nightmare scenarios. 23 00:01:01,120 --> 00:01:03,239 Look, where the hell are you? I'm coming to get you. 24 00:01:03,240 --> 00:01:05,719 Zahra's. Oh. Right. 25 00:01:05,720 --> 00:01:09,559 We were doing some work for Ben, and it got late and I stayed over. 26 00:01:09,560 --> 00:01:11,399 God! Well, be ready. 27 00:01:11,400 --> 00:01:13,759 We've missed the train. I'll get us a cab. 28 00:01:13,760 --> 00:01:16,439 'Free cab ride to the christening. Another win for the lazy man.' 29 00:01:16,440 --> 00:01:18,559 Right, I'm rolling. 30 00:01:18,560 --> 00:01:22,159 OK, let's brew this thing! 31 00:01:22,160 --> 00:01:26,159 Fuck! Bye, Jeremy. 32 00:01:26,880 --> 00:01:30,519 How long is this gonna take? How long does a washing machine take? 33 00:01:30,520 --> 00:01:33,279 Could be, like, 15 minutes. Could be, like, 18 hours. 34 00:01:33,280 --> 00:01:35,479 I normally just bang it in and leave it for a couple of days. 35 00:01:35,480 --> 00:01:37,119 We're going to be late if we don't leave right away. 36 00:01:37,120 --> 00:01:39,759 Well, fine, but I can't just take them out, can I? 37 00:01:39,760 --> 00:01:42,919 It's so frustrating. I can see them, but I can't get to them. 38 00:01:42,920 --> 00:01:45,199 We'll buy you some trousers on the way. We need to leave now! 39 00:01:45,200 --> 00:01:47,239 'Oh, great, Tesco trousers' 40 00:01:47,240 --> 00:01:48,759 Ben's! 41 00:01:48,760 --> 00:01:51,639 I can get them back by tonight. He'll never know the difference. 42 00:01:51,640 --> 00:01:54,639 Oh, great. Steal his woman, steal his trousers. 43 00:01:54,640 --> 00:01:57,119 You and your wicked willy. 44 00:01:57,120 --> 00:02:00,799 Has it never occurred to you that two human beings of the opposite gender 45 00:02:00,800 --> 00:02:04,119 could have a simple human relationship without sex being involved? 46 00:02:04,120 --> 00:02:06,639 You think you know me so well, but you don't. 47 00:02:06,640 --> 00:02:09,279 Jeremy, you once told me that chairs make you feel horny. 48 00:02:09,280 --> 00:02:11,559 I'm not just some filthy sex beast, you know. 49 00:02:11,560 --> 00:02:15,559 I am capable of higher thought. I do have feelings, ambitions, dreams. 50 00:02:16,520 --> 00:02:19,799 I thought of that hat that could keep beer cool if you... 51 00:02:19,800 --> 00:02:22,999 Uh-huh. Sure. Great. Now, there's a minicab place not far from here. 52 00:02:23,000 --> 00:02:24,919 We can... What's...? DOOR RATTLES 53 00:02:24,920 --> 00:02:28,199 Just turn the knob. Well, I am turning the knob, obviously. 54 00:02:28,200 --> 00:02:29,919 Well, turn it properly. Well, I am turning it properly. 55 00:02:29,920 --> 00:02:32,759 Well, obviously not, otherwise the door would be open. 56 00:02:32,760 --> 00:02:35,879 It's not opening.It's not opening! 57 00:02:35,880 --> 00:02:39,839 Let me try...Mr Patheto-hand. 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,119 Oh. 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,119 'A little bit pleased he didn't manage it with ease.' 60 00:02:43,120 --> 00:02:45,759 It can't be locked. 'Uh-oh.' 61 00:02:45,760 --> 00:02:49,479 Someone's double-locked it? Fucking fucklebucks! 62 00:02:49,480 --> 00:02:51,559 Don't sweat it, dude. I'll call Zahra. 63 00:02:51,560 --> 00:02:53,919 'Hi, it's Zahra.' Oh, answerphone. 64 00:02:53,920 --> 00:02:56,439 'Please leave a message.' Er, hi, Zahra. Jez here. 65 00:02:56,440 --> 00:02:58,079 Yeah, erm, we're locked in your building, 66 00:02:58,080 --> 00:03:01,919 so if you could come back and release us from the cage, that'd be much appreciated. 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,399 Thanks a lot. Bye-bye. 68 00:03:03,400 --> 00:03:06,799 We can't get back in and we can't get out! 69 00:03:06,800 --> 00:03:09,639 We're trapped, Jeremy. We're bloody trapped! 70 00:03:09,640 --> 00:03:13,639 Relax, I'll credit-card the lock. That's a debit card. 71 00:03:15,880 --> 00:03:19,199 Oh, fuck, this is impossible. It's really irresponsible of films 72 00:03:19,200 --> 00:03:21,479 to make out that this is an option at all, because it just isn't. 73 00:03:21,480 --> 00:03:25,479 Oh, God! I'm the sort of person who rewinds if I miss a tiny bit of a film, 74 00:03:25,520 --> 00:03:27,879 even a film I'm not particularly enjoying, 75 00:03:27,880 --> 00:03:31,879 and now I'm gonna miss the whole of my son's christening. 76 00:03:31,960 --> 00:03:34,239 'All I have in the dad bank is my record of punctuality. 77 00:03:34,240 --> 00:03:35,759 'Without that, I've got nothing. 78 00:03:35,760 --> 00:03:39,759 'Come on, Flat B, was it youwho so coldly locked us in here to die? 79 00:03:39,960 --> 00:03:43,199 'Or the security-obsessed wanker in Flat A?' 80 00:03:43,200 --> 00:03:45,639 Ring Zahra again. No, my battery. I've only got, like, 81 00:03:45,640 --> 00:03:47,359 a milli-bit of power bar left. 82 00:03:47,360 --> 00:03:50,359 I suppose a phone of your own might be quite useful right now, yeah? 83 00:03:50,360 --> 00:03:53,959 Yes, it would, and I'm an idiot, and any attempt I make 84 00:03:53,960 --> 00:03:57,319 to escape the debt-driven rat race must be punished immediately 85 00:03:57,320 --> 00:03:58,759 and in the most brutal fashion. 86 00:03:58,760 --> 00:04:01,999 OK? Happy now? 87 00:04:02,000 --> 00:04:04,159 I suppose we do need to get out of here quite soon, 88 00:04:04,160 --> 00:04:05,919 before the air supply runs out. What? 89 00:04:05,920 --> 00:04:07,439 Well, in here, 90 00:04:07,440 --> 00:04:10,359 the air supply's gonna run out sooner or later. 91 00:04:10,360 --> 00:04:13,119 What? I'm not an idiot... 92 00:04:13,120 --> 00:04:14,679 Why does that make me an idiot? 93 00:04:14,680 --> 00:04:18,679 I need to make one call. Just one call. 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,439 Just one. I'm not having you being profligate with my bar. 95 00:04:21,440 --> 00:04:24,719 Hello, Directories? Yeah, Thornton Heath locksmiths, please. 96 00:04:24,720 --> 00:04:25,759 That's two! 97 00:04:25,760 --> 00:04:28,199 They're putting me through. It counts as one. Hello? 98 00:04:28,200 --> 00:04:31,719 It's just possible you could save my life. 99 00:04:31,720 --> 00:04:35,719 Yeah... I've got myself locked in my flat, if you can believe it. 100 00:04:36,840 --> 00:04:38,919 The address? Er, yep, the address. 101 00:04:38,920 --> 00:04:41,439 It's, erm, King's Road... King's Drive. 102 00:04:41,440 --> 00:04:43,079 King's Drive. 103 00:04:43,080 --> 00:04:45,799 And the number?The number... 104 00:04:45,800 --> 00:04:47,679 52. Ooh, 54. 105 00:04:47,680 --> 00:04:50,799 Er, 5... It's in the 50s. 106 00:04:50,800 --> 00:04:53,599 Is it a 40? 40-something? It's a 40... 107 00:04:53,600 --> 00:04:56,279 Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, 108 00:04:56,280 --> 00:04:57,799 and I'll shout through the letter box? 109 00:04:57,800 --> 00:04:59,319 42! 42 King's Drive! 110 00:04:59,320 --> 00:05:03,319 42! We're pretty sure we live at 42 King's Drive. 111 00:05:03,680 --> 00:05:06,599 Well, that's customer service. He called me a prong. 112 00:05:06,600 --> 00:05:09,079 "Prong"? OK, Mark, give me the phone. 113 00:05:09,080 --> 00:05:13,039 Yeah, but there's the police or the fire brigade? 114 00:05:13,040 --> 00:05:16,239 If we tell one of them, they'll alert the others, cos they're all friends. 115 00:05:16,240 --> 00:05:17,679 I mean, not friends, but... 116 00:05:17,680 --> 00:05:19,119 Mark, I know this phone. 117 00:05:19,120 --> 00:05:22,199 It's not one of these fakers than can run forever on one red millimetre. 118 00:05:22,200 --> 00:05:23,639 This phone doesn't fuck around. 119 00:05:23,640 --> 00:05:27,319 'I never used to let my battery run down. I miss you, phone.' 120 00:05:27,320 --> 00:05:28,679 Ambulance? Pizza. 121 00:05:28,680 --> 00:05:31,159 You can't waste the bar on pizza! 122 00:05:31,160 --> 00:05:32,879 Yes, I will hold. Don't hold! 123 00:05:32,880 --> 00:05:34,479 I'm hungry, Mark! 124 00:05:34,480 --> 00:05:38,479 I didn't have any breakfast! Or would you have us both starve to death? 125 00:05:38,560 --> 00:05:40,759 Yes, I'd like a large... 'Look at him, 126 00:05:40,760 --> 00:05:44,759 'the greedy gobfather gobbling pizza on his godson's time.' 127 00:05:45,520 --> 00:05:47,919 Are you posting yourself out piece by piece? 128 00:05:47,920 --> 00:05:51,359 I'm trying to catch the light with my watch face, send out an SOS. 129 00:05:51,360 --> 00:05:55,359 Morse code. A passer-by might notice it. Uh-huh. 130 00:05:56,000 --> 00:05:59,999 Maybe you'll attract a naval captain, who'll come and rescue us in his frigate. 131 00:06:00,040 --> 00:06:01,399 Ooh, I tell you what, though. What? 132 00:06:01,400 --> 00:06:02,999 I really need a wee. 133 00:06:03,000 --> 00:06:05,399 Maybe...in a corner? 134 00:06:05,400 --> 00:06:09,399 Or we could make an area that became...disgusting? 135 00:06:09,600 --> 00:06:12,919 No, I'm not having it in here. If you need to wee, there's the letter box. 136 00:06:12,920 --> 00:06:15,319 You mean flop the hose out of the slot? Well, needs must. 137 00:06:15,320 --> 00:06:18,519 Oh, right, and what if a passer-by decides to try and to turn off the nozzle? 138 00:06:18,520 --> 00:06:20,679 Hm? What if a squirrel wants a sausage? 139 00:06:20,680 --> 00:06:24,679 I'm not just sending my member out into the world solo to seek his fortune. 140 00:06:24,680 --> 00:06:26,479 I look after him and he looks after me. 141 00:06:26,480 --> 00:06:30,039 That's the contract. The letter box is not a glory hole for urine. 142 00:06:30,040 --> 00:06:33,519 Right, I'm going to this christening. I'm gonna bloody well kick the door down. 143 00:06:33,520 --> 00:06:37,519 Are you serious? You're going to kick the door, using one of your legs, 144 00:06:37,640 --> 00:06:38,759 with enough force, 145 00:06:38,760 --> 00:06:41,439 it's going to be smashed open? Yes. 146 00:06:41,440 --> 00:06:45,439 Mark Corrigan is going to kick down a door. Oh, this is too good. 147 00:06:45,600 --> 00:06:48,359 Don't start yet. Just let me get settled. 148 00:06:48,360 --> 00:06:52,359 OK...and go, go, Gadget Leg! 149 00:06:53,120 --> 00:06:55,039 Mm, mm, good. 150 00:06:55,040 --> 00:06:56,799 Good first kick. Of course, 151 00:06:56,800 --> 00:06:58,879 you are going to have to smash it out of the frame, 152 00:06:58,880 --> 00:07:01,799 so only about another million more kicks like that and we'll be out. 153 00:07:01,800 --> 00:07:04,519 Fuck you. I'm not wearing the right shoes. 154 00:07:04,520 --> 00:07:07,239 Oh, right, yeah, wrong shoes! Yeah, sure. Bummer. 155 00:07:07,240 --> 00:07:08,759 Arrrgh! 156 00:07:08,760 --> 00:07:10,319 I am so screwed! 157 00:07:10,320 --> 00:07:13,599 I'm so utterly, utterly screwed! 158 00:07:13,600 --> 00:07:15,119 Look, dude, Zahra's gonna call back. 159 00:07:15,120 --> 00:07:19,119 But, you know, until she does, we're in the Nether Zone, yeah? 160 00:07:19,800 --> 00:07:23,799 Time moves at a different speed in the Nether Zone. We need to relax. 161 00:07:24,240 --> 00:07:28,239 You can't relax! We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear! 162 00:07:29,920 --> 00:07:31,799 Why? Because it's an emergency! 163 00:07:31,800 --> 00:07:34,439 And in an emergency, you watch breaking news 164 00:07:34,440 --> 00:07:36,159 and count your tins of butter beans. 165 00:07:36,160 --> 00:07:39,279 You don't just sit in the garden and put on Kiss FM. 166 00:07:39,280 --> 00:07:41,759 Dude, we're here for the duration. Let's chill out. 167 00:07:41,760 --> 00:07:44,239 We have an obligation to be anxious. 168 00:07:44,240 --> 00:07:47,359 It's a mark of respect for the gravity of the situation. 169 00:07:47,360 --> 00:07:48,879 Let's get to know each other. 170 00:07:48,880 --> 00:07:50,039 Oh, for God's sake! 171 00:07:50,040 --> 00:07:52,679 OK, um... Oh, oh! 172 00:07:52,680 --> 00:07:56,679 OK, if you had to - if you had to - would you have sex with me? 173 00:07:58,400 --> 00:08:00,119 It's a stupid question. 174 00:08:00,120 --> 00:08:04,119 If you had to. If the men came and they made us, with their guns. 175 00:08:04,840 --> 00:08:06,479 Oh, I don't know. 176 00:08:06,480 --> 00:08:10,479 I suppose...maybe I could do it, just so long as you didn't... 177 00:08:10,600 --> 00:08:12,519 What? ..enjoy it. 178 00:08:12,520 --> 00:08:16,519 I think maybe I could make it through, as long as I knew you weren't enjoying it. 179 00:08:16,560 --> 00:08:20,559 Hang on. You're saying you could rape me, but you couldn't make love to me. 180 00:08:21,880 --> 00:08:25,559 That is so you. That is you all over. 181 00:08:25,560 --> 00:08:27,919 That is not me all over. 182 00:08:27,920 --> 00:08:31,919 OK, here's a history one. What would you have done in France in the war? 183 00:08:32,320 --> 00:08:34,359 Would you have joined the Resistance or not? 184 00:08:34,360 --> 00:08:37,119 I'm not getting into that. Ah, but you want to, though, don't you? 185 00:08:37,120 --> 00:08:38,799 I've tickled your historical G-spot. 186 00:08:38,800 --> 00:08:41,839 Jeremy, you could at least try to take this seriously. 187 00:08:41,840 --> 00:08:44,839 You are the godfather. 188 00:08:44,840 --> 00:08:46,959 What do you thinkabout this, Jeremy? 189 00:08:46,960 --> 00:08:48,719 Do you think this is too high? 190 00:08:48,720 --> 00:08:51,639 Nah, that's fine. Totally fine. 191 00:08:51,640 --> 00:08:53,599 Why don't you just jump out of the window? 192 00:08:53,600 --> 00:08:55,519 I think I could probably do it. 193 00:08:55,520 --> 00:08:59,519 I just need to lower myself the initial portion and then drop. 194 00:08:59,760 --> 00:09:01,039 Mark, we're not in Road Runner. 195 00:09:01,040 --> 00:09:04,679 Jeremy, I'm a father. I need to be at my son's christening. 196 00:09:04,680 --> 00:09:06,839 I'm not a park bench White Lightning guy. 197 00:09:06,840 --> 00:09:09,079 Besides, after weeks of negotiation, 198 00:09:09,080 --> 00:09:13,079 I finally got Sophie to agree to James Ian rather than Ian James, after her dad. 199 00:09:14,040 --> 00:09:15,559 Baby Ian. Mm... 200 00:09:15,560 --> 00:09:18,799 Ian Chapman. You'd have a baby that sounded like a solicitor. 201 00:09:18,800 --> 00:09:20,279 Exactly. 202 00:09:20,280 --> 00:09:23,999 So I need to make sure she doesn't swerve off-road at the last moment. 203 00:09:24,000 --> 00:09:27,679 Do you really think it's impossible? Well, I mean, I could make it, but... 204 00:09:27,680 --> 00:09:29,879 You think I couldn't do it but you could? 205 00:09:29,880 --> 00:09:31,639 Yeah, if I needed to. 206 00:09:31,640 --> 00:09:33,879 I'd just jump over the trellis, bounce off the wall, 207 00:09:33,880 --> 00:09:35,919 hit the ground, parachute roll - basic moves. 208 00:09:35,920 --> 00:09:38,239 Well, go on, then. Nah. 209 00:09:38,240 --> 00:09:40,039 Why not? Not in the mood. 210 00:09:40,040 --> 00:09:42,479 'Could I jump? Might make it easily. 211 00:09:42,480 --> 00:09:45,919 'More likely splatter like a blood-filled pumpkin.' 212 00:09:45,920 --> 00:09:48,919 'Oh, that's better.' 213 00:09:48,920 --> 00:09:51,759 You're actually doing it? Yes, I'm actually doing it. 214 00:09:51,760 --> 00:09:52,839 God, Jeremy! 215 00:09:52,840 --> 00:09:56,119 What if someone outside thinks it's some sort of comment? 216 00:09:56,120 --> 00:10:00,119 I hope there's no black or minority ethnic person walking past who thinks it's... 217 00:10:00,120 --> 00:10:01,959 Mark, it's a perfectly friendly piss. 218 00:10:01,960 --> 00:10:03,399 I'm not... 219 00:10:03,400 --> 00:10:05,599 Oh, shit! Withdraw all units. 220 00:10:05,600 --> 00:10:08,999 If it's the cops, don't open the door. 221 00:10:09,000 --> 00:10:10,479 I can't open the door, Jeremy. 222 00:10:10,480 --> 00:10:13,479 That's one of the key things about this whole situation. 223 00:10:13,480 --> 00:10:17,479 Pizza. Pizza! Nutritious, delicious pizza! 224 00:10:18,000 --> 00:10:19,879 How's he supposed to deliver it through a locked door? 225 00:10:19,880 --> 00:10:23,319 I've thought about that. Just slide that baby through the letter box, dude. 226 00:10:23,320 --> 00:10:25,959 Of course, the letter box. Your new pleasure portal. 227 00:10:25,960 --> 00:10:27,959 It won't fit, mate. It's a large one. 228 00:10:27,960 --> 00:10:30,799 Defeated by your own greed. It's like a Grimms' fairy-tale. 229 00:10:30,800 --> 00:10:33,199 Piece by piece, dude. Piece by piece. 230 00:10:33,200 --> 00:10:35,279 Oh, you've got to be joking. OK. Money first. 231 00:10:35,280 --> 00:10:37,279 Keep the change. 232 00:10:37,280 --> 00:10:41,279 This is so not how I imagined the day of my first-born son's christening. 233 00:10:42,360 --> 00:10:44,999 Oh, shit, no, the brush! 234 00:10:45,000 --> 00:10:47,679 Dude, dude, we're getting fucked with the brush! 235 00:10:47,680 --> 00:10:49,319 Do you want some? 236 00:10:49,320 --> 00:10:52,079 A slice of bristly cheese-free pizza, 237 00:10:52,080 --> 00:10:54,079 lightly brushed in your piss? 238 00:10:54,080 --> 00:10:55,519 How can I refuse 239 00:10:55,520 --> 00:10:57,919 What happens if you eat letter-box hair? 240 00:10:57,920 --> 00:11:00,919 Strangely, there's been very little research into that scenario. 241 00:11:00,920 --> 00:11:04,799 Does post even need brushing? Who wants brushed post? 242 00:11:04,800 --> 00:11:07,199 Hang on, dude, I've got it. I've got a sheath. 243 00:11:07,200 --> 00:11:09,879 Use this as a protective covering. 244 00:11:09,880 --> 00:11:12,759 'Look at him - the James Dyson of pissy pizza.' 245 00:11:12,760 --> 00:11:16,759 Yeah... Hey, Mark, it's working. We've cracked it! 246 00:11:16,960 --> 00:11:18,359 We should sell these. 247 00:11:18,360 --> 00:11:21,039 Periodical pizza shields. We could take these to the Dragons! 248 00:11:21,040 --> 00:11:22,599 We'll make our fortune. 249 00:11:22,600 --> 00:11:26,039 This is a situation millions of people find themselves in every day. 250 00:11:26,040 --> 00:11:29,679 There's no name for this situation, it's so unusual! 251 00:11:29,680 --> 00:11:31,199 MOBILE PHONE RINGS 252 00:11:31,200 --> 00:11:32,559 Hello? 253 00:11:32,560 --> 00:11:34,559 Oh, hi, Ben. 254 00:11:34,560 --> 00:11:36,279 Er, where am I? 255 00:11:36,280 --> 00:11:40,279 I'm at home right now. 'OK, he's lying. This is interesting.' 256 00:11:40,760 --> 00:11:43,319 I'll be on vibrate. 'Fine, I'll get the pizza, shall I?' 257 00:11:43,320 --> 00:11:47,079 OK, you're popping over to Zahra's? Do you need to, dude? 258 00:11:47,080 --> 00:11:49,559 'Great, I'm gonna miss the champagne and canapes 259 00:11:49,560 --> 00:11:52,599 'because I'm working as Jeremy's mad pizza butler.' 260 00:11:52,600 --> 00:11:54,959 Great. 'Would actually quite like a slice. 261 00:11:54,960 --> 00:11:56,799 'But if I ate one, I'd feel like he'd won.' 262 00:11:56,800 --> 00:11:57,839 Thanks! 263 00:11:57,840 --> 00:12:00,879 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! Ben's coming here! He's got a key. 264 00:12:00,880 --> 00:12:04,079 He's gonna pick up his laptop. Oh, fingerbobs! 265 00:12:04,080 --> 00:12:06,119 Well, that's great. We're saved. We're rescued! 266 00:12:06,120 --> 00:12:08,919 We might make it to the christening in time. Everything's gonna be all right! 267 00:12:08,920 --> 00:12:11,759 No, it's not. Everything's triple-fried fucked! 268 00:12:11,760 --> 00:12:14,519 Oh? Why? 269 00:12:14,520 --> 00:12:17,759 Because I did sleep with Zahra last night, OK? If you really want to know. 270 00:12:17,760 --> 00:12:19,959 Then why did you have such a go at me for being filthy-minded? 271 00:12:19,960 --> 00:12:23,199 I don't know. I was just on a roll, enjoying being self-righteous. 272 00:12:23,200 --> 00:12:25,199 Besides, we very nearly didn't. 273 00:12:25,200 --> 00:12:27,359 I see. But then we totally did. 274 00:12:27,360 --> 00:12:30,079 I mean, if it makes you feel any better, the sex was terrible. 275 00:12:30,080 --> 00:12:33,399 We didn't connect. She's Lego, I'm a Stickle Brick. 276 00:12:33,400 --> 00:12:35,159 She's very orally focused, whereas I'm... 277 00:12:35,160 --> 00:12:37,199 It's fine. Oh, shit. 278 00:12:37,200 --> 00:12:39,599 Oh, this is bad. This is really, really bad. 279 00:12:39,600 --> 00:12:42,959 I'm gonna lose the best job I've ever had. Oh, what am I gonna do? 280 00:12:42,960 --> 00:12:46,479 Why don't you try having sex with women who aren't already in relationships? 281 00:12:46,480 --> 00:12:47,999 Oh, that's nice 282 00:12:48,000 --> 00:12:49,919 Kick the dirty dog while he's down. 283 00:12:49,920 --> 00:12:53,799 The dirty, filthy dog deserves another quick boot in his tender nuts. 284 00:12:53,800 --> 00:12:57,799 'It is quite nice kicking him in his tender nuts, the filthy, filthy bastard.' 285 00:12:59,520 --> 00:13:00,959 We've got to get out of here! 286 00:13:00,960 --> 00:13:04,839 Yes, that has been my view for some time, as it happens. 287 00:13:04,840 --> 00:13:07,039 'Ooh.' Oh. 288 00:13:07,040 --> 00:13:08,999 Is this the same window? Cos it looks much higher up. 289 00:13:09,000 --> 00:13:11,199 What, now you're actually considering it? 290 00:13:11,200 --> 00:13:14,359 Oh, I can't do it. 'Of course. He's a pathetic worm, 291 00:13:14,360 --> 00:13:15,679 'just like me. Good.' 292 00:13:15,680 --> 00:13:18,159 Ben's gonna be here any minute. I've got to hide. 293 00:13:18,160 --> 00:13:19,719 Brilliant, hide. 294 00:13:19,720 --> 00:13:23,599 You could pretend to be a stuffed beast or an extremely peculiarly shaped parcel. 295 00:13:23,600 --> 00:13:26,879 Hey, Dr Sarcasmo, I've found something. Look. 296 00:13:26,880 --> 00:13:30,319 OK, congratulations, you've found an area. 297 00:13:30,320 --> 00:13:32,319 But we can utilise this area. 298 00:13:32,320 --> 00:13:33,799 Uh-huh? 299 00:13:33,800 --> 00:13:36,999 It could be great for sleeping, this could be where we sleep. Or do our business. 300 00:13:37,000 --> 00:13:39,679 We are not shitting or sleeping in the area, Jeremy. 301 00:13:39,680 --> 00:13:43,039 I could hide in the area when Ben comes. 302 00:13:43,040 --> 00:13:46,839 Perfect! 303 00:13:46,840 --> 00:13:50,839 Hmm. Didn't get four across, "boat", but they aced "solipsism"? 304 00:13:51,440 --> 00:13:53,279 Who was this person? 305 00:13:53,280 --> 00:13:56,199 Hey, look, Mark! Yeah? 306 00:13:56,200 --> 00:13:58,279 A thing. A bit. 307 00:13:58,280 --> 00:14:00,879 This is our ticket out of here. We can do anything with this! 308 00:14:00,880 --> 00:14:03,999 Your faith in the "bit" is touching, Jez. 309 00:14:04,000 --> 00:14:07,999 We could smash a window, or break a lock, or hit a man over the head with it. 310 00:14:08,520 --> 00:14:10,199 It's like Whose Line Is it Anyway? for criminals. 311 00:14:10,200 --> 00:14:14,699 We could sit on it for entertainment, or I could wedge it in. 312 00:14:15,960 --> 00:14:18,599 'Come on, bit. Don't let me down now, bit.' 313 00:14:18,600 --> 00:14:20,039 Hold on, Jeremy. 314 00:14:20,040 --> 00:14:23,119 I think I might have found a simpler way of doing that, under the bucket. 315 00:14:23,120 --> 00:14:27,119 Zahra's spare? 316 00:14:28,240 --> 00:14:29,279 Ahhh! 317 00:14:29,280 --> 00:14:32,779 'Great Into the flat. Back to square one. Whoo-hoo' 318 00:14:32,800 --> 00:14:33,999 Right, phone. 319 00:14:34,000 --> 00:14:35,319 Food! Water! 320 00:14:35,320 --> 00:14:37,199 Hey, I wonder if she's the sort of dirty sausage 321 00:14:37,200 --> 00:14:39,879 that keep a little skin flick at the back here. 322 00:14:39,880 --> 00:14:42,519 Jeremy, do you think we could take a brief time-out 323 00:14:42,520 --> 00:14:46,399 from the masturbatathon that is your life to go to my son's christening? 324 00:14:46,400 --> 00:14:48,839 Right, what's Sophie's mobile number? 325 00:14:48,840 --> 00:14:51,439 0-77-00... that's definitely how it starts. 326 00:14:51,440 --> 00:14:52,559 You can do it, Rain Man. 327 00:14:52,560 --> 00:14:55,999 You can do it, Rain Man. 0-77-00... 328 00:14:56,000 --> 00:14:59,999 9-0-0-5-6-3? 329 00:15:00,600 --> 00:15:02,799 I think that's right. 330 00:15:02,800 --> 00:15:05,119 It's ringing! It's ringing! 331 00:15:05,120 --> 00:15:06,359 Hello? 332 00:15:06,360 --> 00:15:07,759 It's not her. It was a man. 333 00:15:07,760 --> 00:15:09,399 Try again. Try all the variations. 334 00:15:09,400 --> 00:15:12,839 Try all the variations of the five or six numbers I'm not sure of? 335 00:15:12,840 --> 00:15:14,999 Yeah. There can only be a few variations. 336 00:15:15,000 --> 00:15:16,399 Of all the numbers? 337 00:15:16,400 --> 00:15:17,359 Yeah. 338 00:15:17,360 --> 00:15:19,359 Yeah. You really are an imbecile, aren't you? 339 00:15:19,360 --> 00:15:20,679 I'm only trying to help. 340 00:15:20,680 --> 00:15:22,239 Well, you're not helping, you're... 341 00:15:22,240 --> 00:15:24,679 Hi, yeah, I'm just heading in to my bitch's place right now. 342 00:15:24,680 --> 00:15:25,559 KEY TURNS IN LOCK 343 00:15:25,560 --> 00:15:26,719 KEY TURNS IN LOCK Hide! 344 00:15:26,720 --> 00:15:29,799 What?! 345 00:15:29,800 --> 00:15:31,639 We've got to hide! 346 00:15:31,640 --> 00:15:33,759 I'm grabbing my laptop, chow down on some brunchicus. 347 00:15:33,760 --> 00:15:35,679 No, Jez. No, I don't want to hide. 348 00:15:35,680 --> 00:15:37,199 We should be safe in here. 349 00:15:37,200 --> 00:15:41,199 I can't believe I'm doing this. 350 00:15:41,240 --> 00:15:42,839 Look, we should just go out there 351 00:15:42,840 --> 00:15:45,159 and face up to our responsibilities like men. 352 00:15:45,160 --> 00:15:46,519 Sure, go on, then. 353 00:15:46,520 --> 00:15:49,959 I mean, not actually, but we should at least consider it. 354 00:15:49,960 --> 00:15:51,719 Look, once he's had "brunchicus", he'll piss off 355 00:15:51,720 --> 00:15:52,759 and we can make a break for it. 356 00:15:52,760 --> 00:15:54,039 How long's that going to take? 357 00:15:54,040 --> 00:15:55,119 How long's that going to take? I don't know! 358 00:15:55,120 --> 00:15:57,159 Since we're stuck in here, 359 00:15:57,160 --> 00:15:59,199 you might as well answer my question about the French Resistance. 360 00:15:59,200 --> 00:16:00,839 I dunno, Jeremy. 361 00:16:00,840 --> 00:16:02,919 It would have been aterribly difficult time, 362 00:16:02,920 --> 00:16:05,999 but I would probably have kept my head down. 363 00:16:06,000 --> 00:16:09,639 You're kidding! I totally would have joined up. 364 00:16:09,640 --> 00:16:11,359 That's very easy to say, Jeremy, 365 00:16:11,360 --> 00:16:12,959 but you would have risked death 366 00:16:12,960 --> 00:16:15,079 not just for yourself but for your family. 367 00:16:15,080 --> 00:16:16,279 I'd probably have just got on a train 368 00:16:16,280 --> 00:16:18,799 to Berlin and taken Hitler down. Boof, the whole thing's over. 369 00:16:18,800 --> 00:16:20,399 Well, I guess we'll never know for sure. 370 00:16:20,400 --> 00:16:23,399 Oh, I know. I definitely know. No question about it. 371 00:16:23,400 --> 00:16:27,199 Well, congratulations. You would have been a brave, brave man. 372 00:16:27,200 --> 00:16:30,479 I can't believe you wouldn't be in the Resistance with me. 373 00:16:30,480 --> 00:16:32,359 I'm really disappointed in you. 374 00:16:32,360 --> 00:16:33,519 I can only apologise. 375 00:16:33,520 --> 00:16:34,759 Don't apologise to me. 376 00:16:34,760 --> 00:16:36,599 Apologise to...Europe. 377 00:16:36,600 --> 00:16:38,879 I don't know why they're called beanie hats. 378 00:16:38,880 --> 00:16:40,199 Oh, shit, he's coming! 379 00:16:40,200 --> 00:16:41,959 OK, we give ourselves up, come clean. 380 00:16:41,960 --> 00:16:44,679 Or... 381 00:16:44,680 --> 00:16:48,679 'Bloody hell!' 382 00:16:50,120 --> 00:16:50,999 Look, I just think beanie hats... 383 00:16:51,000 --> 00:16:52,039 Look, I just think beanie hats... DOOR OPENS 384 00:16:52,040 --> 00:16:53,959 ..are what it's all about now, dude. 385 00:16:53,960 --> 00:16:55,199 BELT BUCKLE CLINKS 386 00:16:55,200 --> 00:16:57,599 'Oh. My. God.' 387 00:16:57,600 --> 00:16:59,919 Well, I don't know why they're called beanie hats. 388 00:16:59,920 --> 00:17:02,199 Maybe it's cos in the olden days people used to store beans in them? 389 00:17:02,200 --> 00:17:05,239 Who fucking cares? 390 00:17:05,240 --> 00:17:05,759 SPLOSH 391 00:17:05,760 --> 00:17:07,559 SPLOSH Yeah. all right, call me in a bit. 392 00:17:07,560 --> 00:17:09,439 Over, Gold Leader. 393 00:17:14,200 --> 00:17:15,799 SPLOSH 394 00:17:15,800 --> 00:17:17,399 Ohh! 395 00:17:17,400 --> 00:17:21,399 SPLOSH 396 00:17:21,800 --> 00:17:25,799 TOILET FLUSHES 397 00:17:28,160 --> 00:17:30,999 DOOR OPENS 398 00:17:31,000 --> 00:17:34,079 DOOR CLOSES 399 00:17:34,080 --> 00:17:37,519 So...horrible. 400 00:17:37,520 --> 00:17:39,159 I know, I know. 401 00:17:39,160 --> 00:17:41,879 OK, right, I've got to get out of here. 402 00:17:41,880 --> 00:17:42,919 No, Mark. 403 00:17:42,920 --> 00:17:45,839 If you go out there, you'll destroy me. You'll destroy my career. 404 00:17:45,840 --> 00:17:48,399 Either that or destroy my relationship with my son. 405 00:17:48,400 --> 00:17:50,599 Bollocks. He's how old, one month? 406 00:17:50,600 --> 00:17:54,599 All he knows is that it's bath time in the biggest, weirdest bath in the world. 407 00:17:56,240 --> 00:17:58,759 All right, if you've got to go, can you at least do something 408 00:17:58,760 --> 00:18:00,879 like run out with the radio? Then he'll think you're a burglar. 409 00:18:00,880 --> 00:18:04,679 The radio-loving burglar? What if he stabs me? 410 00:18:04,680 --> 00:18:06,999 He won't stab you. You're so overly dramatic. 411 00:18:07,000 --> 00:18:08,559 Ben? 412 00:18:08,560 --> 00:18:10,199 Yeah, hi, honey, I'm in your home! 413 00:18:10,200 --> 00:18:12,079 Forgot my laptop. 414 00:18:12,080 --> 00:18:13,359 PHONE RINGS 415 00:18:13,360 --> 00:18:15,559 Beanie man! 416 00:18:15,560 --> 00:18:17,679 'Here she comes. If she washes, I stay put. 417 00:18:17,680 --> 00:18:19,239 'Toilet action and I'm coming out.' 418 00:18:19,240 --> 00:18:20,679 ZIPPER ZIPS 419 00:18:21,800 --> 00:18:22,599 Hello. 420 00:18:22,600 --> 00:18:24,199 Hello. Hi. 421 00:18:24,200 --> 00:18:25,639 What the hell?! 422 00:18:25,640 --> 00:18:26,999 We got locked in the Nether Zone. 423 00:18:27,000 --> 00:18:28,039 We got locked in the Nether Zone. The what? 424 00:18:28,040 --> 00:18:30,759 The airlock between your flat and the front door. 425 00:18:30,760 --> 00:18:34,239 And then we got back in, and then Ben came, so we hid. 426 00:18:34,240 --> 00:18:34,759 And he doesn't know that you're...? 427 00:18:34,760 --> 00:18:36,439 And he doesn't know that you're...? No. 428 00:18:36,440 --> 00:18:37,479 Well, what are you going to do? 429 00:18:37,480 --> 00:18:40,039 Well, what are you going to do? We don't know. 430 00:18:40,040 --> 00:18:41,479 Didn't you get my message? 431 00:18:41,480 --> 00:18:44,719 This is really, really weird. You're in my shower! 432 00:18:44,720 --> 00:18:47,279 No, Zahra, it's not some weird thing. 433 00:18:47,280 --> 00:18:51,119 We're not touching ourselves or touching each other. 434 00:18:51,120 --> 00:18:52,999 My boyfriend's out there. 435 00:18:53,000 --> 00:18:56,159 I know, and I guess this might be a good time to, 436 00:18:56,160 --> 00:18:58,599 as we discussed, break up with him. 437 00:18:58,600 --> 00:19:02,239 I mean, he might leave, all crying, and, you know, everyone's cushty. 438 00:19:02,240 --> 00:19:04,399 I can't handle thisright now, Jeremy. 439 00:19:04,400 --> 00:19:07,319 I think we should put the whole thing on ice. 440 00:19:07,320 --> 00:19:10,039 You mean us dancing on ice? 441 00:19:10,040 --> 00:19:11,639 No, like they put dead bodies on ice. 442 00:19:11,640 --> 00:19:13,359 Is this about last night? 443 00:19:13,360 --> 00:19:15,399 Cos I can do better. I know I can. 444 00:19:15,400 --> 00:19:19,399 I didn't even...go down on you, which is a great shame, 445 00:19:20,200 --> 00:19:22,959 because I love to go down on women, don't I, Mark? 446 00:19:22,960 --> 00:19:24,599 Rinse and repeat. 447 00:19:24,600 --> 00:19:26,399 Always with the rinse and repeat. 448 00:19:26,400 --> 00:19:30,399 It's over, Jez. That's the headline, OK? 449 00:19:30,800 --> 00:19:32,319 Jez, come on! 450 00:19:32,320 --> 00:19:35,639 Look, I really, really don't want to get into this conversation. 451 00:19:35,640 --> 00:19:38,159 I'm missing my son's christening, so if you'll excuse me... 452 00:19:38,160 --> 00:19:41,519 Mark, no. Ben can't find out what's been happening. 453 00:19:41,520 --> 00:19:43,319 We can't break up over one little blip. 454 00:19:43,320 --> 00:19:45,919 "One little blip"? 455 00:19:45,920 --> 00:19:47,559 Why do I keep getting dumped? 456 00:19:47,560 --> 00:19:49,639 I mean, what's wrong with me? Am I a bad person? 457 00:19:49,640 --> 00:19:51,319 No, you're not a bad person, Jez. 458 00:19:51,320 --> 00:19:53,879 Zahra's just having a little wobble. It's going to be fine. 459 00:19:53,880 --> 00:19:55,319 I don't think it is. 460 00:19:55,320 --> 00:19:57,799 I'm going. I've got to go. I'm really, really sorry, 461 00:19:57,800 --> 00:19:58,919 but it's not my fault. 462 00:19:58,920 --> 00:20:00,119 KNOCK ON DOOR 463 00:20:00,120 --> 00:20:01,479 Hey, hon, can I jump in the shower? 464 00:20:01,480 --> 00:20:04,279 I'm so sweaty, my sack's stuck to my leg with superglue. 465 00:20:04,280 --> 00:20:08,279 Give me five minutes. 466 00:20:09,280 --> 00:20:10,839 Jeremy! Mark? 467 00:20:10,840 --> 00:20:13,679 Er, yeah, sorry. I've got to go. Goodbye. 468 00:20:13,680 --> 00:20:14,679 What the hell are they doing here? 469 00:20:14,680 --> 00:20:17,199 What the hell are they doing here? Look, I should, er, explain. 470 00:20:17,200 --> 00:20:21,199 Sometimes we come here, me and Mark. Zahra lets us use this place. 471 00:20:22,160 --> 00:20:23,039 What for? 472 00:20:23,040 --> 00:20:24,399 What for? To meet. 473 00:20:24,400 --> 00:20:27,559 Um, it's just a good place for us to...meet at lunchtime. 474 00:20:27,560 --> 00:20:29,199 What, are you and Mark...? 475 00:20:29,200 --> 00:20:30,519 It's complicated. 476 00:20:30,520 --> 00:20:31,559 And you use this place to...? 477 00:20:31,560 --> 00:20:34,719 And you use this place to...? Well, often we'll just have a glass of wine and a chat. 478 00:20:34,720 --> 00:20:38,719 But yes, sometimes Mark and I will...jump in the shower together. 479 00:20:39,000 --> 00:20:41,039 Still locked. Double-locked. Can I get the key? 480 00:20:41,040 --> 00:20:42,519 No!But... 481 00:20:42,520 --> 00:20:44,359 What the fuck? Why here? Why not at your place? 482 00:20:44,360 --> 00:20:48,359 Why here? Er, Mark, you explain. 483 00:20:49,960 --> 00:20:52,679 Well, we just feel safe here. 484 00:20:52,680 --> 00:20:56,679 There's a lot of prejudices and labels in the world, 485 00:20:56,680 --> 00:20:58,799 but here it's a free zone. Now can I get the key? 486 00:20:58,800 --> 00:20:59,279 No. 487 00:20:59,280 --> 00:21:00,519 No. Very well. 488 00:21:00,520 --> 00:21:01,719 We used to go to the Travelodge, but... 489 00:21:01,720 --> 00:21:03,799 We used to go to the Travelodge, but... Why is he wearing my trousers? 490 00:21:03,800 --> 00:21:05,279 Look, the truth is 491 00:21:05,280 --> 00:21:09,279 that sometimes we like to pretend that one of us is you 492 00:21:09,640 --> 00:21:13,439 so that the other one gets to fuck him. 493 00:21:13,440 --> 00:21:15,479 That's bullshit. You're not gay guys. 494 00:21:15,480 --> 00:21:17,119 You look like shit for gay guys. 495 00:21:17,120 --> 00:21:19,719 Hey, you don't know all the kinds of gay guys. 496 00:21:19,720 --> 00:21:22,679 We're not all clones from the clone zone. 'God, I'd be a great gay guy!' 497 00:21:22,680 --> 00:21:26,679 Argh! 498 00:21:27,840 --> 00:21:30,999 You did it, man! Did you do a parachute roll? 499 00:21:31,000 --> 00:21:32,679 Sort of. 500 00:21:32,680 --> 00:21:33,719 You da man! 501 00:21:33,720 --> 00:21:37,719 'My God, he did it! What an incredibly brave dick pipe.' 502 00:21:39,360 --> 00:21:41,639 We made it in time for the party. 503 00:21:41,640 --> 00:21:42,799 Hmm. Are you OK? 504 00:21:42,800 --> 00:21:45,759 He didn't actually say I was sacked. I mean, he didn't say it. 505 00:21:45,760 --> 00:21:47,279 I think it was implied. 506 00:21:47,280 --> 00:21:48,559 I actually think I aced it. 507 00:21:48,560 --> 00:21:52,559 'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good 508 00:21:52,720 --> 00:21:56,719 'after enduring the most humiliating day of his life. It's infuriating.' 509 00:21:57,320 --> 00:22:00,719 Hello, Ian. Sorry we're late. 510 00:22:00,720 --> 00:22:02,319 You've missed your son's christening, 511 00:22:02,320 --> 00:22:05,319 but you've made it in time for the sandwiches? Congratulations. 512 00:22:05,320 --> 00:22:07,039 Yes, well... 513 00:22:07,040 --> 00:22:09,759 My children's christenings were two of the proudest days of my life. 514 00:22:09,760 --> 00:22:12,959 But you? What, you took the wrong turning? Your sat-nav was broken? 515 00:22:12,960 --> 00:22:14,719 What was it? 516 00:22:14,720 --> 00:22:16,119 It was complicated. 517 00:22:16,120 --> 00:22:19,559 It was complicated. You can tell that to your son. 518 00:22:19,560 --> 00:22:20,639 You missed it. 519 00:22:20,640 --> 00:22:22,639 I know. I was just... 520 00:22:22,640 --> 00:22:24,559 Jeff was kind enough to stand in as godfather. 521 00:22:24,560 --> 00:22:27,799 Oh, that's good. Hate for him to go to hell cos of silly old me. 522 00:22:27,800 --> 00:22:31,799 Just get us a pint, mate, and we'll call it quits. 523 00:22:32,280 --> 00:22:34,079 Yeah, and I hope you don't mind, 524 00:22:34,080 --> 00:22:35,679 but we put our heads together at the last minute, 525 00:22:35,680 --> 00:22:38,519 and we felt Ian James just sounded more him. 526 00:22:38,520 --> 00:22:39,839 'Oh, fuck.' 527 00:22:39,840 --> 00:22:43,079 How about a toast? 528 00:22:43,080 --> 00:22:44,679 To baby Ian. 529 00:22:44,680 --> 00:22:46,359 Baby Ian! 530 00:22:46,360 --> 00:22:50,359 'Mm. Sweet, delicious, rancid Champagne.' 531 00:22:58,400 --> 00:23:02,399 Adriano_CSI 42747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.