All language subtitles for Nora-Prentiss-Esp-29.97
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,523 --> 00:01:41,763
�Ah� est�! �Tu c�mara!
2
00:01:47,503 --> 00:01:48,332
�Por qu� la ha asesinado?
3
00:01:48,333 --> 00:01:49,832
No dir� nada.
4
00:01:50,476 --> 00:01:52,160
Vamos, sea buen tipo.
5
00:02:00,610 --> 00:02:03,110
No ha abierto la boca
desde New York.
6
00:02:21,476 --> 00:02:22,976
Soy su abogado.
7
00:02:23,979 --> 00:02:27,479
No podr� defenderle si
no habla.
8
00:02:27,480 --> 00:02:29,979
Ay�deme para que lo defienda.
9
00:02:32,979 --> 00:02:35,979
El fiscal dice que usted
ha asesinado a Dr. Talbot,
10
00:02:36,979 --> 00:02:39,979
pero sobre todo,
que usted le hizo chantaje
11
00:02:41,479 --> 00:02:43,479
Si es cierto,
sabr� algunas cosas.
12
00:02:43,480 --> 00:02:44,479
�Qu� cosas?
13
00:02:46,479 --> 00:02:48,479
D�gamelas, eso me
ayudar�a.
14
00:02:49,979 --> 00:02:51,979
El Dr. Talbot era
un ciudadano respetable.
15
00:02:52,979 --> 00:02:55,979
Viv�a en la misma casa
despu�s de muchos a�os.
16
00:02:57,479 --> 00:02:58,979
Era admirado por todos.
17
00:02:59,979 --> 00:03:01,479
Pero algo sucedi�.
18
00:03:02,479 --> 00:03:02,979
Hizo algo.
19
00:03:03,979 --> 00:03:05,979
Y usted le presion�.
20
00:03:05,979 --> 00:03:07,479
�Qu� fue lo que pas�?
21
00:03:07,480 --> 00:03:08,979
�Qu� escond�a?
22
00:03:09,979 --> 00:03:10,979
�Qu� hab�a hecho?
23
00:03:15,479 --> 00:03:15,979
Muy bien.
24
00:03:16,786 --> 00:03:18,786
Sabe a lo que se arriesga.
25
00:03:21,286 --> 00:03:22,786
Pi�nselo.
26
00:03:30,899 --> 00:03:36,786
Pero, sobre todo,
que le hac�a chantaje.
27
00:03:37,786 --> 00:03:39,286
Si es verdad,
usted sabe algunas cosas.
28
00:03:39,287 --> 00:03:40,786
�Qu� cosas?
29
00:03:41,786 --> 00:03:42,786
Es nuestra �nica defensa.
30
00:03:42,787 --> 00:03:44,786
Pi�nselo.
31
00:03:44,787 --> 00:03:44,787
<�>Pi�nselo.
32
00:03:45,787 --> 00:03:46,787
Pi�nselo.
33
00:03:47,787 --> 00:03:49,287
El Dr. Talbot era respetable.
34
00:03:49,287 --> 00:03:52,787
Viv�a en la misma casa,
en la misma calle,
35
00:03:53,317 --> 00:03:54,317
desde hac�a muchos a�os.
36
00:03:54,318 --> 00:03:56,817
Era admirado por todos.
37
00:03:58,023 --> 00:03:58,523
Pero algo sucedi�.
38
00:03:58,524 --> 00:04:00,490
�l hizo algo.
39
00:04:00,491 --> 00:04:02,990
Y usted lo presion�.
40
00:04:02,991 --> 00:04:04,488
�Qu� pas�?
41
00:04:04,489 --> 00:04:06,007
�Qu� ocultaba?
42
00:04:06,008 --> 00:04:07,923
�Qu� hab�a hecho?
43
00:04:08,998 --> 00:04:09,998
�Qu� estaba pasando?
44
00:04:10,856 --> 00:04:11,856
�Qu� escond�a?
45
00:04:12,983 --> 00:04:13,483
�Qu� hab�a hecho?
46
00:04:35,443 --> 00:04:36,443
- Buenos d�as, Lucy.
- Buenos d�as.
47
00:04:36,444 --> 00:04:37,669
Llego tarde.
48
00:04:39,587 --> 00:04:40,587
�Son m�s de las ocho!
49
00:04:40,588 --> 00:04:42,587
Ya bajo, mam�.
50
00:04:44,874 --> 00:04:46,374
- Buenos d�as, pap�.
- Buenos d�as, Greg.
51
00:04:50,140 --> 00:04:53,640
Bonny siempre se retrasa mientras
que Greg siempre es puntual.
52
00:04:53,641 --> 00:04:54,944
Siempre puntual.
53
00:04:56,734 --> 00:04:58,734
Mir�ndose al espejo.
54
00:04:58,735 --> 00:05:00,979
Bonny crece.
Quiere estar hermosa.
55
00:05:00,980 --> 00:05:04,479
Eso es importante para las chicas.
�Supone mucho trabajo!
56
00:05:04,480 --> 00:05:05,979
Tengamos paciencia.
57
00:05:08,979 --> 00:05:09,479
�Buenos d�as!
58
00:05:09,480 --> 00:05:11,479
�Hab�is terminado?
59
00:05:12,479 --> 00:05:12,979
�Qu�?
60
00:05:12,980 --> 00:05:15,479
�Es la primavera!
La naturaleza brota de la tierra.
61
00:05:15,979 --> 00:05:17,479
Se siente un estremecimiento.
62
00:05:19,345 --> 00:05:19,845
�Lo sent�s?
63
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Siento una corriente de aire.
64
00:05:22,610 --> 00:05:24,610
�Quieres cerrar la ventana
y sentarte!
65
00:05:26,610 --> 00:05:30,610
El d�a que llegues tarde,
los muros se caer�n.
66
00:05:30,611 --> 00:05:32,110
No bromees.
67
00:05:32,111 --> 00:05:33,110
Bueno, mam�.
68
00:05:33,111 --> 00:05:34,610
Buenos d�as, Lottie.
69
00:05:38,610 --> 00:05:39,610
Eres encantadora.
70
00:05:40,610 --> 00:05:41,110
�Ah, las chicas!
71
00:05:41,111 --> 00:05:42,110
En serio.
72
00:05:42,111 --> 00:05:43,610
�Siempre la defiendes!
73
00:05:44,446 --> 00:05:48,446
Me esfuerzo por establecer horarios
y Bonny lo cambia siempre todo.
74
00:05:48,611 --> 00:05:50,110
Por cinco minutos.
75
00:05:50,111 --> 00:05:52,610
�Bonny est� acostumbrada a hacerlo!
76
00:05:53,610 --> 00:05:54,110
Acostumbrada.
77
00:05:54,111 --> 00:05:56,610
Mi padre se lo habr�a
tomado muy en serio.
78
00:05:56,611 --> 00:05:59,110
Tu padre era...
79
00:05:59,111 --> 00:06:00,610
muy estricto.
80
00:06:00,611 --> 00:06:02,610
Quiero una familia seria.
81
00:06:02,611 --> 00:06:04,610
- Yo lo soy.
- Padre lo era.
82
00:06:06,111 --> 00:06:09,611
Has heredado su clientela.
Sus pacientes cuentan contigo.
83
00:06:09,612 --> 00:06:11,611
�Bonny no es m�dica!
84
00:06:11,612 --> 00:06:15,611
�Esa no es la cuesti�n!
Hay que imponer disciplina.
85
00:06:15,612 --> 00:06:18,278
Desatendemos
los peque�os detalles,
86
00:06:18,279 --> 00:06:20,778
y acabamos por ignorarlo
todo.
87
00:06:22,778 --> 00:06:24,778
Tu madre tiene raz�n, Bonny.
Recu�rdalo.
88
00:06:24,779 --> 00:06:26,278
Bien, pap�.
89
00:06:27,778 --> 00:06:28,278
Recu�rdalo.
90
00:06:42,278 --> 00:06:44,778
No olvides de que debes
estar de vuelta a las 19:00 h.
91
00:06:48,278 --> 00:06:51,278
Es muy importante, ya que
debemos estar en casa de los Morgan.
92
00:06:51,279 --> 00:06:52,778
Estar� all�.
93
00:06:55,278 --> 00:06:58,278
Bonny tiene raz�n, Lucy.
�Es un d�a magn�fico!
94
00:06:59,278 --> 00:07:00,278
Muy bonito.
95
00:07:00,279 --> 00:07:04,278
Debe de estar bueno en la monta�a.
�Y si fu�semos a la casita?
96
00:07:04,279 --> 00:07:06,778
Este fin de semana,
ir� a casa de mi madre.
97
00:07:09,278 --> 00:07:13,278
T� trabajar�s. Todav�a no has
escrito el art�culo para el congreso.
98
00:07:14,278 --> 00:07:15,278
No. Pensaba que tal vez...
99
00:07:16,278 --> 00:07:17,278
Ya voy, Lottie.
100
00:07:17,279 --> 00:07:18,278
Adi�s, cari�o.
101
00:07:22,278 --> 00:07:23,278
Hola, Margaret.
102
00:07:23,778 --> 00:07:25,778
No, ya le dije adi�s a Richard.
103
00:07:25,779 --> 00:07:27,278
�El pr�ximo viernes?
104
00:07:27,279 --> 00:07:29,778
Espera, consultar� mi agenda.
105
00:07:42,778 --> 00:07:43,778
Llega tarde, doctor.
106
00:07:43,779 --> 00:07:46,278
Hace tan buen tiempo, que
me entretuve en el parque.
107
00:07:47,278 --> 00:07:48,778
- �A la misma hora esta noche?
- S�.
108
00:07:53,368 --> 00:07:53,868
Buenos d�as.
109
00:07:55,368 --> 00:07:57,368
- Buenos d�as, Judson.
- Doctor.
110
00:08:09,368 --> 00:08:10,368
Hermoso d�a, �verdad?
111
00:08:10,369 --> 00:08:12,868
Y lo que queda.
Llega 20 minutos tarde.
112
00:08:12,869 --> 00:08:15,868
La primera vez en diez a�os.
No est� tan mal.
113
00:08:15,869 --> 00:08:19,368
El Sr. Bailey espera.
Un paciente del Dr. Merriam.
114
00:08:19,369 --> 00:08:22,182
Ha llegado puntual,
deber�a verlo.
115
00:08:22,183 --> 00:08:23,682
�Est� Merriam en el
hospital?
116
00:08:23,683 --> 00:08:25,182
No, y tampoco est�
en su casa.
117
00:08:26,682 --> 00:08:28,682
Habl� con ella ayer
por la noche.
118
00:08:28,683 --> 00:08:30,182
Haga pasar a Bailey.
119
00:08:32,682 --> 00:08:33,182
�Judson!
120
00:08:33,183 --> 00:08:36,182
Haga pasar al Dr. Merriam
en cuanto llegue.
121
00:08:36,183 --> 00:08:37,183
Bien, doctor.
122
00:08:40,182 --> 00:08:41,182
Puede pasar.
123
00:08:48,682 --> 00:08:49,182
Sr. Bailey.
124
00:08:49,183 --> 00:08:52,682
Pase a la habitaci�n
de al lado, por favor.
125
00:09:09,182 --> 00:09:10,682
Hola, Richard.
126
00:09:10,683 --> 00:09:12,182
Hola, Bailey.
127
00:09:12,183 --> 00:09:14,682
- Hola, doctor.
- �C�mo est�?
128
00:09:15,682 --> 00:09:16,182
Mejor, creo.
129
00:09:16,682 --> 00:09:18,682
- Me he retrasado.
- No pasa nada.
130
00:09:18,683 --> 00:09:21,682
Quisiera encontrar al Dr. Talbot.
131
00:09:21,683 --> 00:09:24,682
T�mese algunos d�as de
vacaciones, Sr. Bailey.
132
00:09:24,683 --> 00:09:27,682
Cuando sienta las primeras
molestias,
133
00:09:27,683 --> 00:09:30,182
llame al Dr. Merriam
o a m�.
134
00:09:31,682 --> 00:09:33,682
�Vive en una casa
propia?
135
00:09:33,683 --> 00:09:36,682
�No tiene familia
o amigos?
136
00:09:36,683 --> 00:09:38,682
No, no tengo a nadie.
137
00:09:39,682 --> 00:09:40,182
�Por qu�?
138
00:09:41,682 --> 00:09:44,182
Ser�a m�s prudente.
En la eventualidad...
139
00:09:44,183 --> 00:09:45,682
Entiendo.
140
00:09:47,682 --> 00:09:51,682
En una gran ciudad, uno se puede
morir sin que nadie se de cuenta.
141
00:09:51,683 --> 00:09:54,182
A la gente le
importa un bledo.
142
00:09:56,182 --> 00:09:57,182
Gracias, doctor.
143
00:09:57,183 --> 00:09:59,682
- Cu�dese.
- Gracias.
144
00:10:06,182 --> 00:10:07,682
- Est� muy enfermo.
- Lo s�.
145
00:10:08,890 --> 00:10:12,390
Est� bien que lo hayas examinado.
Me gustar�a que lo sigas.
146
00:10:14,390 --> 00:10:15,390
Joel, no me incumbe,
147
00:10:15,391 --> 00:10:17,890
y me preocupa tanto como
a t�, todo sea dicho.
148
00:10:17,891 --> 00:10:19,390
Llego tarde.
149
00:10:20,390 --> 00:10:22,890
No s�lo eso.
No se pudo mover ayer.
150
00:10:22,891 --> 00:10:24,890
�No soy infalible!
151
00:10:26,390 --> 00:10:26,890
No me gusta.
152
00:10:27,890 --> 00:10:29,890
Debes estar en caso de urgencia.
153
00:10:30,890 --> 00:10:31,390
Me excus�.
154
00:10:31,391 --> 00:10:33,390
No te pregunto
con qui�n estabas...
155
00:10:34,390 --> 00:10:35,390
�Tanto mejor!
156
00:10:35,391 --> 00:10:38,390
Bailey pudo morir.
Un m�dico debe tener dignidad...
157
00:10:38,391 --> 00:10:41,890
�Por favor, Richard!
No seas moralista.
158
00:10:42,390 --> 00:10:44,390
Guarda tu dignidad,
me hace bostezar.
159
00:10:53,890 --> 00:10:55,390
Son las 18:30 h.
Necesita...
160
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
No creo.
161
00:10:56,891 --> 00:10:59,890
Me quedar�.
Puede irse.
162
00:10:59,891 --> 00:11:01,890
- Muy bien. Buenas noches.
- Buenas noches.
163
00:11:22,390 --> 00:11:23,890
D�jeme pasar.
164
00:11:23,891 --> 00:11:25,890
�Es m�dico?
165
00:11:27,390 --> 00:11:28,890
�Qu� ha pasado?
166
00:11:28,891 --> 00:11:30,390
No he podido evitarlo.
167
00:11:30,391 --> 00:11:32,390
Bueno, est� bien.
C�llese.
168
00:11:35,390 --> 00:11:37,390
D�game algo, doctor.
169
00:11:41,390 --> 00:11:42,890
Ll�venla a mi consulta.
170
00:11:53,890 --> 00:11:56,390
�Es peligroso tomar un taxi!
171
00:11:58,890 --> 00:12:00,890
�D�nde est� mi brazalete?
172
00:12:01,890 --> 00:12:04,390
Yo la tengo.
Soy m�dico.
173
00:12:07,390 --> 00:12:08,890
�Estoy muerta?
174
00:12:09,390 --> 00:12:11,390
No, se ha desmayado.
175
00:12:12,890 --> 00:12:16,890
�Me he dejado algo en el camino?
�Un brazo o una pierna?
176
00:12:16,891 --> 00:12:21,890
No, lo tiene todo. Si no
hay ninguna lesi�n interna...
177
00:12:24,390 --> 00:12:25,890
�No es nada bonito!
178
00:12:26,890 --> 00:12:28,390
Siga tumbada.
179
00:12:37,890 --> 00:12:39,390
- �Duele?
- No.
180
00:12:44,890 --> 00:12:46,390
�Con suavidad!
181
00:12:46,890 --> 00:12:47,890
�Es sensible?
182
00:12:47,891 --> 00:12:49,890
No, me hace cosquillas.
183
00:12:50,890 --> 00:12:52,390
�Saldr� de esta?
184
00:12:52,391 --> 00:12:54,890
S�, deber�a estar bien.
185
00:12:55,390 --> 00:12:57,890
No merece la pena
hacer este examen.
186
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
�Tiene un cigarrillo?
187
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
- �C�mo se encuentra?
- No tiene nada.
188
00:13:07,391 --> 00:13:09,890
- �Me puedo ir?
- Debo hacer un informe.
189
00:13:09,891 --> 00:13:10,891
�Qu� es ese jaleo?
190
00:13:10,892 --> 00:13:13,890
Su chofer y la polic�a.
191
00:13:14,390 --> 00:13:14,891
Tienen preguntas.
192
00:13:16,390 --> 00:13:17,890
�H�gales pasar!
193
00:13:19,390 --> 00:13:20,890
No he acabado.
194
00:13:20,891 --> 00:13:22,890
No es nada grave,
que entren.
195
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Gracias.
196
00:13:31,390 --> 00:13:32,890
Pasen.
197
00:13:33,390 --> 00:13:35,890
No griten, por favor.
198
00:13:35,891 --> 00:13:37,390
�C�mo se encuentra?
199
00:13:37,890 --> 00:13:39,890
Ya me han examinado.
200
00:13:39,891 --> 00:13:41,390
No ha sido nada.
201
00:13:41,391 --> 00:13:43,890
�Podr�a hablar yo?
202
00:13:44,390 --> 00:13:46,390
�C�mo se llama?
203
00:13:46,391 --> 00:13:48,390
Nora Prentiss.
204
00:13:48,391 --> 00:13:49,390
�Su direcci�n?
205
00:13:49,391 --> 00:13:52,390
Residencial Golden Gate.
Justo en frente.
206
00:13:52,391 --> 00:13:53,390
�Profesi�n?
207
00:13:53,391 --> 00:13:55,890
Cantante en
un night-club.
208
00:13:55,891 --> 00:13:57,390
Artista.
209
00:13:58,390 --> 00:14:00,890
- �Har� una denuncia?
- Ha dicho que no tiene nada.
210
00:14:00,891 --> 00:14:03,390
No, fue culpa m�a.
211
00:14:03,391 --> 00:14:05,890
- �Me puedo ir?
- Bueno, est� bien.
212
00:14:05,891 --> 00:14:07,890
- Gracias.
- Es usted estupenda.
213
00:14:07,891 --> 00:14:09,890
Buenas noches.
214
00:14:12,243 --> 00:14:14,390
�El taxista me ha encontrado
estupenda!
215
00:14:15,390 --> 00:14:17,390
Le har� una cura.
216
00:14:17,391 --> 00:14:20,390
�Me permite?
217
00:14:20,391 --> 00:14:25,390
Se dir�a que he sido mordida
por un caballo de pura sangre.
218
00:14:30,890 --> 00:14:32,890
Es usted el Dr. Talbot, �verdad?
219
00:14:35,390 --> 00:14:36,890
Ya le hab�a visto antes.
220
00:14:36,891 --> 00:14:38,890
Desde mi ventana.
221
00:14:38,891 --> 00:14:40,890
Le sorprende, �verdad?
222
00:14:40,891 --> 00:14:44,390
En las ciudades no
conocemos a los vecinos.
223
00:14:44,391 --> 00:14:46,390
�Est� demasiado apretado?
224
00:14:46,391 --> 00:14:47,890
Yo lo conozco.
225
00:14:47,891 --> 00:14:50,890
Es usted mi reloj.
226
00:14:50,891 --> 00:14:54,890
Llega a las 9:00 h. de la ma�ana,
los lunes, mi�rcoles y viernes.
227
00:14:54,891 --> 00:14:56,890
Los martes, jueves
y s�bados a las 11:00 h.
228
00:14:57,390 --> 00:14:58,890
Porque voy al hospital.
229
00:14:58,891 --> 00:15:02,390
Sale a almorzar a las 12:15 h.
A las 18:30 h. vuelve.
230
00:15:04,390 --> 00:15:05,890
�Qu� derroche de fantas�a!
231
00:15:05,891 --> 00:15:08,390
Hoy he llegado tarde.
232
00:15:08,391 --> 00:15:10,390
Felizmente para m�.
233
00:15:10,391 --> 00:15:14,890
Si no, tambi�n esperar�a a que
se dignase a tener inter�s por m�.
234
00:15:14,891 --> 00:15:17,390
Tal vez no nos conocer�amos
nunca.
235
00:15:19,890 --> 00:15:21,890
Aqu� est�.
No est� tan mal.
236
00:15:22,890 --> 00:15:24,890
�La cura o la pierna?
237
00:15:25,402 --> 00:15:27,402
- Se�orita...
- �Titubea?
238
00:15:28,890 --> 00:15:32,390
He hecho la cura,
no la pierna.
239
00:15:32,391 --> 00:15:37,890
Se dir�a que la divierte.
240
00:15:37,891 --> 00:15:40,890
Un poco.
Pero no es muy travieso.
241
00:15:52,124 --> 00:15:55,124
�Qu�?
�Estoy en peligro?
242
00:15:55,527 --> 00:15:57,027
Al contrario.
243
00:15:58,027 --> 00:16:01,027
Gracias, es el cumplido m�s
bonito que he recibido nunca.
244
00:16:04,527 --> 00:16:05,527
Su brazalete.
245
00:16:05,528 --> 00:16:08,527
Deber�a re�r m�s a menudo.
Le sentar�a bien.
246
00:16:10,027 --> 00:16:13,027
Me da vueltas la cabeza.
�Tiene algo de beber?
247
00:16:13,527 --> 00:16:14,027
S�.
248
00:16:15,313 --> 00:16:17,527
Siempre lo tengo para
casos de necesidad.
249
00:16:17,528 --> 00:16:19,027
�Me parece muy bien!
250
00:16:25,027 --> 00:16:26,527
�Me acompa�a?
251
00:16:26,528 --> 00:16:28,527
- No, gracias.
- �Le parece mal?
252
00:16:28,528 --> 00:16:31,527
Salvo si recupera
la moral del paciente.
253
00:16:31,528 --> 00:16:35,027
No necesito m�s que una
copa, pero eso ayuda.
254
00:16:39,661 --> 00:16:41,161
�Esto levanta a cualquiera!
255
00:16:42,027 --> 00:16:43,527
�Qu� hora es?
256
00:16:44,527 --> 00:16:45,527
Casi las siete.
257
00:16:46,027 --> 00:16:47,027
�Las siete!
258
00:16:49,027 --> 00:16:51,527
�Cre�a que no
era tan tarde!
259
00:16:52,027 --> 00:16:53,027
�Est� usted casado!
260
00:16:53,527 --> 00:16:54,527
S�.
261
00:16:56,527 --> 00:16:59,527
Tengo una cena.
Llegar� un poco tarde.
262
00:16:59,528 --> 00:17:01,527
�Se puede ir?
263
00:17:01,528 --> 00:17:03,027
Lo intentar�.
264
00:17:03,028 --> 00:17:05,527
La acompa�ar�.
265
00:17:09,027 --> 00:17:11,027
Deber�a de cantar esta noche.
266
00:17:11,527 --> 00:17:15,527
Se lo desaconsejo.
Tome un d�a o dos de reposo.
267
00:17:18,527 --> 00:17:20,027
Ah� abajo.
268
00:17:20,028 --> 00:17:22,527
Si no se encuentra bien
ma�ana, venga a verme.
269
00:17:28,857 --> 00:17:31,357
Gracias por el cigarrillo
y la bebida.
270
00:17:32,027 --> 00:17:33,027
Gracias por todo.
271
00:17:33,028 --> 00:17:35,027
No ha sido nada.
Buenas noches.
272
00:17:35,028 --> 00:17:37,027
Espere.
�Cu�nto le debo?
273
00:17:37,028 --> 00:17:38,527
- Enviar� una factura.
- �A qu� nombre?
274
00:17:38,528 --> 00:17:39,528
Nora Prentiss.
275
00:17:39,529 --> 00:17:42,527
- No se olvide.
- No.
276
00:17:43,714 --> 00:17:45,714
Ha sido muy paciente
conmigo.
277
00:17:46,027 --> 00:17:48,214
He sido un poco insolente.
278
00:17:48,528 --> 00:17:49,527
Me he dado cuenta.
279
00:17:49,528 --> 00:17:53,527
No s� porqu�.
La pr�xima vez ser� educada.
280
00:17:53,528 --> 00:17:57,527
La pr�xima vez
le har� descuento.
281
00:18:08,933 --> 00:18:09,933
�C�mo me encuentras?
282
00:18:09,933 --> 00:18:11,433
Bien. �Por qu�?
283
00:18:12,527 --> 00:18:16,027
A este traje le falta
un poco de alegr�a, �verdad?
284
00:18:16,027 --> 00:18:17,027
No creo.
285
00:18:17,028 --> 00:18:19,527
Me hace viejo,
burgu�s.
286
00:18:22,027 --> 00:18:23,027
�En fin!
287
00:18:28,527 --> 00:18:30,027
Esta noche est�s
muy hermosa.
288
00:18:30,028 --> 00:18:33,027
Venga, Richard.
�Este vestido es una antigualla!
289
00:18:33,028 --> 00:18:35,027
No hablaba del vestido,
290
00:18:35,028 --> 00:18:38,027
sino de t�.
291
00:18:38,028 --> 00:18:41,527
�He tenido un d�a
muy estresante!
292
00:18:46,027 --> 00:18:48,027
�Debemos ir a esa cena?
293
00:18:48,028 --> 00:18:51,027
Me gustar�a quedarme
contigo.
294
00:18:51,028 --> 00:18:53,027
�Pero si vas conmigo!
295
00:18:53,028 --> 00:18:55,027
Quiero decir, a solas.
296
00:18:56,027 --> 00:18:59,527
No s� por qu�.
�Pero la noche es tan hermosa!
297
00:19:00,527 --> 00:19:03,527
Las parejas casadas se
habit�an el uno al otro.
298
00:19:04,527 --> 00:19:05,527
Es una l�stima.
299
00:19:05,528 --> 00:19:07,527
�Qu� tienes que
contarme?
300
00:19:08,527 --> 00:19:11,527
Te vas el fin de semana y no
te ver� hasta el lunes.
301
00:19:12,527 --> 00:19:14,527
No nos divertimos mucho
juntos.
302
00:19:14,528 --> 00:19:19,027
�Ya no somos unos cr�os!
Llevamos una vida normal.
303
00:19:19,028 --> 00:19:21,527
P�same la chaqueta, �quieres?
304
00:19:43,027 --> 00:19:44,527
�Hay alguien?
305
00:19:48,527 --> 00:19:50,027
Buenas noches.
306
00:19:50,028 --> 00:19:53,027
He visto luz,
y entr�.
307
00:19:54,527 --> 00:19:55,027
�Srta. Prentiss!
308
00:19:56,027 --> 00:19:57,027
�Le molesto?
309
00:19:58,027 --> 00:19:59,527
No, en absoluto.
310
00:19:59,528 --> 00:20:02,527
Mi jefe me reclama.
311
00:20:02,528 --> 00:20:05,527
El s�bado hay una fiesta.
�Podr�a trabajar?
312
00:20:05,528 --> 00:20:09,527
�C�mo se encuentra?
�Qu� tal su pierna?
313
00:20:09,528 --> 00:20:11,527
Un poco mejor.
314
00:20:11,528 --> 00:20:14,027
Entonces, deber�a de
estar bien.
315
00:20:15,027 --> 00:20:16,527
Pero con prudencia,
no baile muy deprisa.
316
00:20:16,528 --> 00:20:19,527
No bailo.
Soy cantante.
317
00:20:19,528 --> 00:20:22,027
Y siempre soy prudente.
318
00:20:24,027 --> 00:20:25,027
Entonces todo ir� bien.
319
00:20:25,028 --> 00:20:27,527
- Vaya a trabajar.
- Gracias.
320
00:20:28,027 --> 00:20:29,027
Buenas noches.
321
00:20:29,527 --> 00:20:30,527
�Srta. Prentiss?
322
00:20:34,027 --> 00:20:36,027
Sea muy prudente.
323
00:20:36,028 --> 00:20:37,027
Ya lo ha dicho.
324
00:20:37,028 --> 00:20:39,527
S�, tiene raz�n.
325
00:20:41,527 --> 00:20:43,027
�Usted trabaja as�?
326
00:20:43,028 --> 00:20:46,527
S�, lo intento.
327
00:20:46,528 --> 00:20:49,527
Escrib� un art�culo sobre
el coraz�n.
328
00:20:49,528 --> 00:20:52,027
�Un art�culo?
�Yo podr�a escribir un libro!
329
00:20:52,028 --> 00:20:54,027
Hasta luego.
330
00:20:54,028 --> 00:20:55,527
Buenas noches.
331
00:21:00,027 --> 00:21:01,527
- �Srta. Prenstiss!
- S�.
332
00:21:02,527 --> 00:21:03,527
�D�nde dijo que
canta usted?
333
00:21:03,528 --> 00:21:08,027
Nunca se lo dije,
es "Dinardo" en los muelles.
334
00:21:08,028 --> 00:21:09,027
�Por qu�?
335
00:21:10,527 --> 00:21:13,027
Podr�a pasarme esta noche.
336
00:21:13,028 --> 00:21:14,527
�Se come bien?
337
00:21:15,527 --> 00:21:17,527
Si quiere comer bien,
no venga.
338
00:21:18,027 --> 00:21:21,027
Pero la cantante est� bien,
si es lo que desea.
339
00:22:12,027 --> 00:22:13,527
Buenas noches, caballero.
340
00:22:14,027 --> 00:22:14,527
�Una mesa?
341
00:22:16,027 --> 00:22:18,027
�Espera a alguien?
342
00:22:20,028 --> 00:22:21,028
Bien, caballero.
343
00:22:21,029 --> 00:22:22,028
�Pete!
344
00:22:23,028 --> 00:22:24,528
Acomoda al caballero.
345
00:22:24,529 --> 00:22:26,028
Por aqu�.
346
00:22:45,529 --> 00:22:50,029
�C�mo entrar en la historia cuando
se es una completa desconocida?
347
00:22:50,064 --> 00:22:54,029
S�lo he hecho
cosas banales.
348
00:22:54,529 --> 00:22:57,029
No se pelean por m�.
349
00:22:57,030 --> 00:23:00,029
No me compran
champ�n.
350
00:23:00,030 --> 00:23:04,029
Nunca he dicho nada
que quedara en el recuerdo.
351
00:23:04,030 --> 00:23:08,029
Asumo que soy un peque�a...
Don Nadie.
352
00:23:09,029 --> 00:23:11,029
No soy locuaz.
353
00:23:11,030 --> 00:23:14,530
Pero si encontrara
al hombre ideal,
354
00:23:15,030 --> 00:23:19,030
podr�a darle tantas cosas
355
00:23:21,030 --> 00:23:23,030
�Deseas llevarte un recuerdo?
356
00:23:23,031 --> 00:23:26,530
Para inmortalizar ese
momento que pasamos juntos.
357
00:23:26,531 --> 00:23:30,253
El amor es un estribillo.
358
00:23:30,254 --> 00:23:32,753
Eres t� quien lo canta.
359
00:23:35,253 --> 00:23:37,253
�Quieres llevarte un recuerdo?
360
00:23:37,254 --> 00:23:41,753
Para que nuestros sue�os
sean siempre armoniosos.
361
00:23:41,754 --> 00:23:45,253
Es importante, cari�o.
362
00:23:45,254 --> 00:23:47,253
�No lo crees?
363
00:23:49,753 --> 00:23:52,253
�Deber�a dejar que me
abraces?
364
00:23:52,254 --> 00:23:55,753
Pero no te lo podr�s
llevar.
365
00:23:55,754 --> 00:23:59,253
Cuando eliges muchas cosas.
366
00:23:59,254 --> 00:24:02,253
Los besos no valen nada.
367
00:24:03,753 --> 00:24:05,753
�Quieres llevar un recuerdo?
368
00:24:05,754 --> 00:24:09,253
Una cosa que ser�a
verdaderamente tuya.
369
00:24:09,753 --> 00:24:14,753
Para t�, para siempre.
370
00:24:17,253 --> 00:24:20,753
Si te atormenta la conciencia,
no dejes que lo haga.
371
00:24:21,753 --> 00:24:24,753
Ven a tomar todo lo que
est� aqu�.
372
00:24:24,754 --> 00:24:29,753
No te puedes confundir al
llevar un recuerdo.
373
00:24:29,754 --> 00:24:50,253
�Le ha entrado apetito?
374
00:24:50,254 --> 00:24:54,253
No lograba trabajar.
375
00:24:55,253 --> 00:24:56,253
Si�ntese.
376
00:24:56,753 --> 00:24:57,253
Gracias.
377
00:24:59,753 --> 00:25:01,753
�Ha resuelto sus problemas
de coraz�n?
378
00:25:01,754 --> 00:25:02,753
No.
379
00:25:02,754 --> 00:25:04,753
Yo tampoco.
380
00:25:06,253 --> 00:25:07,253
Sabe, doctor,
381
00:25:07,254 --> 00:25:12,253
ignoro qu� hace aqu� un marido como
usted, con la vida dedicada al coraz�n.
382
00:25:13,253 --> 00:25:15,253
Debe de estar muy atrasado.
383
00:25:15,753 --> 00:25:17,253
La verdad es que no.
384
00:25:17,254 --> 00:25:20,253
No ten�a nada especial
que hacer.
385
00:25:20,254 --> 00:25:22,253
Mi mujer no est�.
386
00:25:23,253 --> 00:25:24,253
Ahora lo comprendo
mucho mejor.
387
00:25:25,253 --> 00:25:26,253
�Perd�n?
388
00:25:26,753 --> 00:25:30,753
Desde que la se�ora se ha largado,
se rebaja a la cantante.
389
00:25:31,253 --> 00:25:32,253
�Es eso?
390
00:25:32,254 --> 00:25:34,753
Cre�a...
391
00:25:34,754 --> 00:25:36,253
Lo he comprendido
muy bien.
392
00:25:36,254 --> 00:25:38,753
Ser� franca.
393
00:25:38,754 --> 00:25:42,253
He sufrido muchos golpes,
no soy un saldo.
394
00:25:44,253 --> 00:25:46,253
Usted se infravalora.
395
00:25:46,753 --> 00:25:48,253
He venido porque...
396
00:25:49,253 --> 00:25:51,253
cre�a que �ramos amigos.
397
00:25:52,253 --> 00:25:53,253
Eso es todo.
398
00:25:54,253 --> 00:25:55,753
Espere, qu�dese.
399
00:25:57,253 --> 00:25:58,753
Si�ntese.
400
00:26:01,253 --> 00:26:02,253
Lo siento mucho.
401
00:26:02,254 --> 00:26:04,753
No entiendo nada a las
mujeres.
402
00:26:05,253 --> 00:26:06,253
Tiene raz�n.
403
00:26:07,253 --> 00:26:09,253
Estoy contenta de verle.
404
00:26:11,753 --> 00:26:13,253
- Disculpe.
- Hola, Phil.
405
00:26:14,253 --> 00:26:16,753
Ignoraba que el se�or
era tu amigo.
406
00:26:16,754 --> 00:26:18,253
Le dar�a un sitio mejor.
407
00:26:18,254 --> 00:26:19,753
Este est� bien.
408
00:26:20,753 --> 00:26:23,253
Phil, te presento al
Sr. Thompson.
409
00:26:23,254 --> 00:26:24,253
Robert Thompson.
410
00:26:24,254 --> 00:26:26,253
Mi jefe, Phil Dinardo.
411
00:26:26,254 --> 00:26:28,753
No se levante.
Nos conocemos, �verdad?
412
00:26:29,753 --> 00:26:31,753
No, est� de paso.
413
00:26:31,754 --> 00:26:32,253
Encantado.
414
00:26:33,753 --> 00:26:36,753
Si le puedo ser �til...
�Ya ha pedido?
415
00:26:36,754 --> 00:26:38,253
- No.
- �Qu� quieres t�?
416
00:26:38,254 --> 00:26:39,253
- Un bourbon.
- �Y usted?
417
00:26:41,753 --> 00:26:42,253
Lo mismo.
418
00:26:42,753 --> 00:26:45,253
Enseguida.
Encantado de conocerle.
419
00:26:48,753 --> 00:26:50,753
No era necesario inventar
un nombre.
420
00:26:50,754 --> 00:26:53,753
Aqu�, los nombres verdaderos
no cuentan.
421
00:26:55,253 --> 00:26:56,253
Gracias.
422
00:26:57,253 --> 00:26:59,253
�Qu� piensa de este club?
423
00:26:59,753 --> 00:27:01,753
No est� mal.
424
00:27:02,753 --> 00:27:04,253
Pero su lugar no est� aqu�.
425
00:27:05,253 --> 00:27:08,253
Preg�nteme c�mo
he llegado aqu�.
426
00:27:08,254 --> 00:27:10,753
No es nuestro lugar,
pero estamos aqu�.
427
00:27:17,253 --> 00:27:18,753
Vaya, �usted bebe?
428
00:27:21,253 --> 00:27:24,253
El Dr. Talbot no bebe,
pero el Sr. Thompson s�.
429
00:27:24,254 --> 00:27:26,253
A la salud del Sr. Thompson.
430
00:27:28,753 --> 00:27:29,753
�Baila?
431
00:27:31,253 --> 00:27:32,753
Bailo muy mal.
432
00:27:32,754 --> 00:27:33,753
Venga.
433
00:27:35,753 --> 00:27:38,753
No la llev� a arreglar.
No tengo bolsillos.
434
00:27:39,253 --> 00:27:40,753
- �Se lo guardo?
- Gracias.
435
00:27:52,753 --> 00:27:57,253
Tanto que desea
tenerme en sus brazos.
436
00:27:57,254 --> 00:28:00,753
La gente hablar�.
437
00:28:10,253 --> 00:28:11,753
Son las 02:30 h.
438
00:28:11,754 --> 00:28:14,753
Preferir�a que no me trajese
nunca m�s tan tarde.
439
00:28:14,754 --> 00:28:18,753
Soy m�dico.
A veces, me llaman por la noche.
440
00:28:18,754 --> 00:28:20,253
Es menos divertido.
441
00:28:21,253 --> 00:28:23,253
�Le ha gustado la noche?
442
00:28:23,254 --> 00:28:24,753
A m� s�.
443
00:28:25,753 --> 00:28:27,253
�No la habr� aburrido?
444
00:28:27,753 --> 00:28:29,253
�Por qu�?
445
00:28:30,753 --> 00:28:32,753
Parece que soy aburrido.
446
00:28:33,753 --> 00:28:37,777
Tal vez un poco t�mido,
pero es nuevo para m�.
447
00:28:37,778 --> 00:28:38,777
No est� mal.
448
00:28:40,777 --> 00:28:43,277
Para m� tambi�n es nuevo.
449
00:28:43,777 --> 00:28:44,777
Y muy agradable.
450
00:28:47,277 --> 00:28:49,277
�Desde cu�ndo est� casado?
451
00:28:50,277 --> 00:28:51,777
Desde hace mucho.
452
00:28:52,277 --> 00:28:54,277
Tiene hijos, �verdad?
453
00:28:55,777 --> 00:28:57,277
�C�mo lo sabe?
454
00:28:58,277 --> 00:29:01,777
Vi�ndole, se dir�a que
tiene dos hijos.
455
00:29:02,277 --> 00:29:04,277
Es menos nervioso
que el que tiene tres,
456
00:29:04,278 --> 00:29:06,277
y menos insolente
que el que no los tiene.
457
00:29:09,777 --> 00:29:11,777
Es muy agradable
458
00:29:13,136 --> 00:29:14,636
estar solo con usted.
459
00:29:15,136 --> 00:29:17,136
Suba.
Le preparar� un caf�.
460
00:29:19,071 --> 00:29:20,571
- Es que...
- �Tiene miedo de m�?
461
00:29:21,071 --> 00:29:23,571
No de usted, de m�.
462
00:29:24,571 --> 00:29:26,571
Ya veo.
Buenas noches.
463
00:29:27,571 --> 00:29:28,571
La acompa�ar�.
464
00:29:35,571 --> 00:29:38,571
�Qu� quiere que le diga?
Es usted un buen tipo.
465
00:29:39,571 --> 00:29:41,571
�Me besar�a?
466
00:29:44,071 --> 00:29:46,071
Entonces, vamos.
467
00:29:52,571 --> 00:29:54,071
No hace a�o, �verdad?
468
00:30:17,071 --> 00:30:19,571
Soy yo.
�No la despertar�a?
469
00:30:22,571 --> 00:30:25,071
No le di su brazalete.
470
00:30:26,071 --> 00:30:30,571
Me olvid� de cogerlo.
Me pasar� por su consulta.
471
00:30:32,071 --> 00:30:35,571
Se lo podr�a llevar,
si quiere.
472
00:30:38,071 --> 00:30:39,571
�Ma�ana?
473
00:30:40,571 --> 00:30:43,071
De acuerdo. Hasta ma�ana.
Gracias por haber llamado.
474
00:30:47,571 --> 00:30:50,071
Podr�amos ir a alg�n sitio.
475
00:30:52,571 --> 00:30:55,571
La llamar� ma�ana por
la ma�ana.
476
00:30:58,071 --> 00:30:59,071
De acuerdo.
477
00:30:59,571 --> 00:31:01,071
Perfecto.
478
00:31:09,071 --> 00:31:10,571
�A d�nde vamos?
479
00:31:11,071 --> 00:31:12,571
A d�nde quiera.
480
00:31:13,071 --> 00:31:15,071
Hace un d�a para
un pic-nic.
481
00:31:16,571 --> 00:31:17,571
�A d�nde lleva
esta carretera?
482
00:31:18,071 --> 00:31:20,571
- A varias direcciones.
- �Es decir?
483
00:31:21,071 --> 00:31:23,071
Mi caba�a en la monta�a.
484
00:31:23,571 --> 00:31:25,571
- �Una caba�a de verdad?
- Con monta�as de verdad.
485
00:31:27,571 --> 00:31:28,571
�Le interesa?
486
00:31:28,572 --> 00:31:30,071
�Por qu� no?
487
00:31:30,072 --> 00:31:32,071
Siempre he so�ado
ver las monta�as.
488
00:31:32,072 --> 00:31:36,071
Vamos all�.
489
00:31:49,571 --> 00:31:51,071
Ya hemos llegado.
490
00:32:01,571 --> 00:32:03,071
El aire es puro.
491
00:32:03,072 --> 00:32:06,071
S�, mis pulmones lo
esperaban desde hace mucho.
492
00:32:07,571 --> 00:32:09,571
Vayamos a ver c�mo
est� todo.
493
00:32:21,071 --> 00:32:23,071
Vengo muy poco.
494
00:32:23,072 --> 00:32:24,571
�Salta a la vista!
495
00:32:27,571 --> 00:32:29,071
Hay un poco
de suciedad.
496
00:32:29,072 --> 00:32:32,071
�Un poco?
�Nunca he visto tanta suciedad!
497
00:32:33,571 --> 00:32:36,071
No es muy encantador.
498
00:32:36,072 --> 00:32:38,071
�C�mo haremos?
499
00:32:38,571 --> 00:32:41,071
A nadie le gusta este sitio,
salvo a m�.
500
00:32:41,571 --> 00:32:43,071
�Qui�n toca el piano?
501
00:32:43,072 --> 00:32:46,071
Yo.
Bueno, lo tocaba.
502
00:32:47,072 --> 00:32:50,572
Es el �nico sitio que
siento como un hogar.
503
00:32:50,573 --> 00:32:52,072
�En que situaci�n se encuentra!
504
00:32:53,572 --> 00:32:55,072
Vayamos.
505
00:32:55,073 --> 00:32:56,572
�Tiene que irse?
506
00:32:57,572 --> 00:32:59,072
- No, pero...
- No es tan terrible.
507
00:32:59,572 --> 00:33:01,572
Vamos a limpiar
esto en poco tiempo.
508
00:33:01,573 --> 00:33:04,072
�Se quedar�?
�Esto no le molesta?
509
00:33:04,572 --> 00:33:05,072
Claro que no.
510
00:33:05,572 --> 00:33:08,572
Creo que tambi�n
s� manejar una escoba.
511
00:33:12,572 --> 00:33:14,572
No se quede ah� plantado.
�Espabile!
512
00:33:14,573 --> 00:33:16,072
Mu�vase.
513
00:33:16,073 --> 00:33:17,572
�Bien, se�ora!
514
00:33:53,072 --> 00:33:53,572
�Cansada?
515
00:33:54,572 --> 00:33:56,572
El d�a ha sido duro.
516
00:33:56,573 --> 00:33:59,572
Cocina, limpieza,
lavado y repaso.
517
00:34:00,072 --> 00:34:02,572
Se lo agradezco mucho.
518
00:34:03,072 --> 00:34:04,572
Es encomiable.
519
00:34:05,072 --> 00:34:07,572
Lo deducir� de
su factura.
520
00:34:11,072 --> 00:34:13,072
Es bonito.
Me gusta.
521
00:34:13,572 --> 00:34:14,572
Chopin.
522
00:34:15,072 --> 00:34:16,572
La Nana
523
00:34:17,072 --> 00:34:18,572
S�, lo s�.
524
00:34:18,573 --> 00:34:22,072
En re bemol menor,
para ser m�s precisa.
525
00:34:22,073 --> 00:34:25,072
Re bemol mayor,
para ser todav�a m�s preciso.
526
00:34:28,572 --> 00:34:30,072
Es usted incre�ble.
527
00:34:32,072 --> 00:34:33,572
�De d�nde es?
528
00:34:35,072 --> 00:34:37,572
De una peque�a ciudad
del Midwest.
529
00:34:40,572 --> 00:34:42,572
�Por qu� sonr�e?
530
00:34:43,572 --> 00:34:45,572
�C�mo sabe que sonr�o?
531
00:34:46,072 --> 00:34:50,072
He sentido su sonrisa.
�Pero por qu� sonre�a?
532
00:34:51,572 --> 00:34:54,072
Por nada.
Pensaba en algo.
533
00:34:55,072 --> 00:34:57,572
Muy raramente paso
noches como la de hoy.
534
00:35:03,572 --> 00:35:06,072
Debe de tener muchos amigos.
535
00:35:06,572 --> 00:35:09,072
No los llamar�a
amigos.
536
00:35:09,572 --> 00:35:13,072
M�s bien luchadores aficionados
que van como acompa�antes.
537
00:35:13,572 --> 00:35:14,572
�Y Dinardo?
538
00:35:15,572 --> 00:35:17,572
Creo que la quiere
bastante.
539
00:35:18,072 --> 00:35:20,572
S�, eso es lo que dice.
540
00:35:20,573 --> 00:35:23,572
Pronto abrir� un club
en New York.
541
00:35:23,573 --> 00:35:25,572
Me quiere llevar.
542
00:35:25,573 --> 00:35:27,072
�Ir�?
543
00:35:28,072 --> 00:35:31,072
No creo.
No es el hombre que quiero.
544
00:35:37,072 --> 00:35:39,072
�Qu� es lo que quiere,
Nora?
545
00:35:40,572 --> 00:35:41,572
No lo s�.
546
00:35:42,072 --> 00:35:44,072
Lo supe, una vez.
547
00:35:44,572 --> 00:35:47,072
Vine aqu� a buscar
mi suerte.
548
00:35:47,572 --> 00:35:51,572
Pensaba que me descubrir�an, y me
enviar�an a New York o a Hollywood.
549
00:35:52,572 --> 00:35:54,572
�Cosas de cr�os!
Sue�os.
550
00:35:55,072 --> 00:35:56,572
Ya lo he olvidado.
551
00:35:56,573 --> 00:35:58,072
�Por qu�?
552
00:35:59,072 --> 00:36:01,072
Los sue�os duran una
temporada.
553
00:36:01,572 --> 00:36:03,572
Despu�s, se empieza a pasar
hambre.
554
00:36:05,072 --> 00:36:06,072
Nora...
555
00:36:06,073 --> 00:36:09,072
No me compadezca.
Lo entiendo muy bien.
556
00:36:09,572 --> 00:36:13,072
No me gusta lo que soy.
Nora Prentiss.
557
00:36:13,073 --> 00:36:16,572
Seis canciones todas las noches
y una copa con los buenos clientes.
558
00:36:17,072 --> 00:36:19,572
Eso me llega.
No aspiro a m�s.
559
00:36:20,572 --> 00:36:21,572
Usted es estupenda.
560
00:36:22,572 --> 00:36:24,572
M�s de lo que se cree.
561
00:36:24,573 --> 00:36:26,572
Es muy amable dici�ndolo.
562
00:36:28,072 --> 00:36:31,572
Es la primera persona
que no me subestima.
563
00:36:32,072 --> 00:36:33,572
Se lo agradezco.
564
00:36:34,572 --> 00:36:37,572
Antes de ayer, en mi
consulta,
565
00:36:37,573 --> 00:36:41,072
parec�a tan dura,
tan independiente.
566
00:36:42,072 --> 00:36:43,572
Parec�a que nada
le afectaba.
567
00:36:44,572 --> 00:36:47,072
Usted me dio la
misma impresi�n.
568
00:36:47,073 --> 00:36:50,572
Parec�a tan fr�o y
tan digno.
569
00:36:51,572 --> 00:36:53,572
No nos conoc�amos.
570
00:36:58,572 --> 00:36:59,572
Vay�monos.
571
00:37:01,572 --> 00:37:02,572
�Qu� ha sucedido?
572
00:37:02,573 --> 00:37:04,072
Nada en absoluto.
573
00:37:04,073 --> 00:37:06,572
Se me ha pasado el
d�a muy r�pido.
574
00:37:08,072 --> 00:37:10,072
�Tiene fr�o?
575
00:37:10,073 --> 00:37:13,572
No, usted es el primer hombre
que se preocupa de m�.
576
00:37:13,573 --> 00:37:15,572
Entonces, �qu� pasa?
577
00:37:16,072 --> 00:37:18,072
Parece feliz.
578
00:37:18,072 --> 00:37:19,072
Lo estaba.
579
00:37:19,572 --> 00:37:23,572
Esos momentos son tan raros,
no quer�a que se acabasen.
580
00:37:24,072 --> 00:37:25,572
No lo entiendo.
581
00:37:26,572 --> 00:37:30,572
Fui yo quien empez�.
Lo hice como un juego.
582
00:37:30,573 --> 00:37:33,072
Pero ahora no me hace
gracia.
583
00:37:33,073 --> 00:37:36,572
Por usted, perder�a
f�cilmente la cabeza,
584
00:37:36,573 --> 00:37:37,572
y no me gustar�a.
585
00:37:40,572 --> 00:37:43,072
�Por qu�?
No tengo nada que ganar.
586
00:37:44,072 --> 00:37:48,572
Es bastante dif�cil para m�.
No tomo m�s que riesgos.
587
00:37:48,573 --> 00:37:50,572
Por favor, vay�monos.
588
00:37:55,572 --> 00:37:56,572
De acuerdo.
589
00:38:23,072 --> 00:38:25,072
No digas nada.
590
00:38:43,572 --> 00:38:45,072
- �Srta. Prentiss?
- S�.
591
00:38:45,073 --> 00:38:47,072
- Flores.
- Gracias.
592
00:38:50,572 --> 00:38:52,072
�Acabas de llegar?
593
00:38:52,073 --> 00:38:55,572
No, estoy aqu� desde hace
un momento.
594
00:38:56,072 --> 00:38:59,072
No me quiero librar, Lucy.
Pero ve t�.
595
00:38:59,572 --> 00:39:01,072
Buen fin de semana.
596
00:39:13,072 --> 00:39:15,572
El Dr. Talbot no est�.
597
00:39:30,572 --> 00:39:32,572
Cari�o, es muy tarde.
598
00:39:32,573 --> 00:39:35,072
Debo irme.
Buenas noches.
599
00:39:48,072 --> 00:39:49,572
- Buenos d�as, mam�.
- Buenos d�as, Bonny.
600
00:39:49,573 --> 00:39:51,072
Hola, hermanita.
601
00:39:52,572 --> 00:39:54,072
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
602
00:39:54,572 --> 00:39:56,572
Feliz cumplea�os, cari�o.
603
00:39:56,573 --> 00:39:57,572
Gracias, mam�.
604
00:39:58,072 --> 00:40:00,572
�Cu�ntos a�os? �16?
- Ninguno.
605
00:40:01,572 --> 00:40:03,572
�Una bonita edad!
606
00:40:05,072 --> 00:40:06,072
�Todav�a duerme pap�?
607
00:40:07,572 --> 00:40:09,572
Greg, ve a despertarlo.
608
00:40:17,572 --> 00:40:18,572
�Mam�?
609
00:40:18,573 --> 00:40:19,572
�S�, cari�o?
610
00:40:20,072 --> 00:40:22,572
�Qui�n viene a la fiesta
esta noche?
611
00:40:23,572 --> 00:40:25,072
La abuela, por supuesto.
612
00:40:25,073 --> 00:40:27,572
El t�o Joel, los Morgan.
�Por qu�?
613
00:40:28,572 --> 00:40:30,572
Me preguntaba...
614
00:40:30,573 --> 00:40:32,572
�Pap� no ha dicho nada?
615
00:40:33,072 --> 00:40:34,072
�Sobre qu�?
616
00:40:34,073 --> 00:40:37,072
De mi cumplea�os.
�No lo habr� olvidado?
617
00:40:37,572 --> 00:40:39,072
�Claro que no!
618
00:40:39,572 --> 00:40:42,072
�No olvidar�a
nada parecido!
619
00:40:47,572 --> 00:40:48,572
Pap�.
620
00:40:52,072 --> 00:40:53,072
�Despi�rtate, pap�!
621
00:40:58,072 --> 00:40:58,572
�Qu� pasa?
622
00:40:58,573 --> 00:41:00,072
Es tarde, y mam�...
623
00:41:00,572 --> 00:41:01,072
�Tarde?
624
00:41:03,572 --> 00:41:05,572
- �Qu� horas son?
- La 8 pasadas.
625
00:41:07,572 --> 00:41:09,572
�Ten�as que haberme
despertado antes!
626
00:41:10,072 --> 00:41:11,572
- Se me olvid�.
- �Olvidado?
627
00:41:12,072 --> 00:41:15,072
�Tengo un paciente a las 9 h.!
�Deb�as de haberme despertado!
628
00:41:15,073 --> 00:41:16,072
�Lo siento, pap�!
629
00:41:16,572 --> 00:41:19,572
�No sois bastantes tres personas
para haberlo pensado antes?
630
00:41:28,572 --> 00:41:30,572
No necesito ayuda.
631
00:41:31,072 --> 00:41:33,572
No te quedes ah� plantado,
ve a desayunar.
632
00:41:40,572 --> 00:41:42,072
Disc�lpame, hijo.
633
00:41:42,572 --> 00:41:44,072
Bajar� enseguida.
634
00:41:44,572 --> 00:41:45,572
S�, pap�.
635
00:41:57,072 --> 00:41:59,072
Buenos d�as, pap�.
636
00:42:02,572 --> 00:42:03,572
Buenos d�as, Lucy.
637
00:42:03,573 --> 00:42:04,572
Buenos d�as.
638
00:42:11,572 --> 00:42:14,572
No tienes tiempo
para leer el peri�dico.
639
00:42:14,573 --> 00:42:16,572
Lo leer� esta tarde.
640
00:42:17,072 --> 00:42:18,072
�Caf�?
641
00:42:18,572 --> 00:42:19,572
S�, gracias.
642
00:42:22,072 --> 00:42:26,572
S� que est�s muy ocupado, pero
�llegar�s muy tarde esta noche?
643
00:42:27,072 --> 00:42:29,072
S�, intentar� no prolongarlo.
644
00:42:30,072 --> 00:42:32,572
�Despu�s de un momento,
como siempre?
645
00:42:33,572 --> 00:42:35,572
�Es culpa m�a si tengo
tanto trabajo?
646
00:42:35,573 --> 00:42:38,072
Haz un esfuerzo esta noche,
es importante.
647
00:42:38,073 --> 00:42:39,072
Como siempre.
648
00:42:39,572 --> 00:42:42,072
�Crees que mi trabajo
no es importante?
649
00:42:42,572 --> 00:42:45,072
Claro que s�, s�lo hablo de
esta noche...
650
00:42:45,572 --> 00:42:49,572
�Estoy harto de que arregles
todos los detalles de mi vida!
651
00:42:50,072 --> 00:42:51,072
Richard, es in�til...
652
00:42:51,073 --> 00:42:53,072
�Ya dura 20 a�os!
653
00:42:53,073 --> 00:42:56,572
�Ya me has preguntado
si me convendr�a?
654
00:42:57,072 --> 00:43:00,072
�Te interesa mi trabajo,
o lo que pienso?
655
00:43:01,072 --> 00:43:03,072
Me lo empiezo
a preguntar.
656
00:43:04,572 --> 00:43:06,072
�Qu� has o�do por ah�?
657
00:43:06,572 --> 00:43:09,572
Nada, pero no soy
ninguna idiota.
658
00:43:09,573 --> 00:43:14,572
Esa necesidad s�bita de trabajar
por la noches es muy extra�a.
659
00:43:14,573 --> 00:43:17,072
�No puedes tener
tantos pacientes!
660
00:43:21,072 --> 00:43:23,072
Ya hablaremos.
661
00:43:52,572 --> 00:43:55,072
- �Ha llamado el Dr. Talbot?
- No.
662
00:43:56,072 --> 00:43:59,572
Aqu� est�n los resultados de Bailey.
Ens��eselos cuando llegue.
663
00:44:05,072 --> 00:44:05,572
Buenos d�as, Richard.
664
00:44:05,573 --> 00:44:07,044
Buenos d�as,
665
00:44:07,544 --> 00:44:09,544
Bailey est� ah�.
Ten�a una cita a las 9 h.
666
00:44:10,044 --> 00:44:12,044
S�, no lo olvid�.
667
00:44:13,044 --> 00:44:16,544
El Dr. Merriam lo ha examinado,
pero el Sr. Bailey trabaja a las 10 h.
668
00:44:17,044 --> 00:44:19,044
Eso pod�a esperar.
Es r�pido.
669
00:44:19,045 --> 00:44:21,044
Perd�n, doctor.
Lo ignoraba.
670
00:44:22,044 --> 00:44:23,044
Mu�stremelo.
671
00:44:25,044 --> 00:44:26,544
Eso es todo, Judson.
672
00:44:27,044 --> 00:44:29,044
Bailey quiere verte.
Est� preocupado.
673
00:44:29,544 --> 00:44:32,044
�Qu� puedo hacer?
Le quedan seis meses de vida.
674
00:44:40,044 --> 00:44:41,544
- Hola, doctor.
- Sr. Bailey.
675
00:44:42,044 --> 00:44:44,044
Ya se han ocupado
de usted.
676
00:44:44,045 --> 00:44:45,044
S�, gracias.
677
00:44:46,044 --> 00:44:47,544
�Qu� piensa usted?
678
00:44:48,044 --> 00:44:50,044
No he tenido tiempo
de ver los resultados.
679
00:44:50,544 --> 00:44:52,544
Ll�meme m�s tarde.
680
00:44:54,044 --> 00:44:55,544
Adi�s, doctor.
681
00:44:56,544 --> 00:44:57,544
Ll�menos.
682
00:45:04,044 --> 00:45:06,544
En el hospital quieren operar
a Patterson ma�ana.
683
00:45:07,044 --> 00:45:08,044
Llamar�.
684
00:45:08,045 --> 00:45:10,044
He dado mi visto bueno.
685
00:45:10,045 --> 00:45:12,544
No estabas en casa y no
pude localizarte.
686
00:45:13,044 --> 00:45:15,544
Lo s�, me entretuve.
Una urgencia.
687
00:45:17,544 --> 00:45:22,044
Tienes muchas urgencias estos �ltimos
tiempos. Claro que no voy a decir nada...
688
00:45:22,544 --> 00:45:23,544
Exactamente.
689
00:45:24,544 --> 00:45:25,544
�Alguna cosa m�s?
690
00:45:27,544 --> 00:45:29,044
No, nada serio.
691
00:45:30,044 --> 00:45:32,044
Tengo visitas.
No volver�.
692
00:45:32,045 --> 00:45:33,044
Hasta la noche.
693
00:45:34,044 --> 00:45:35,044
S�.
694
00:45:37,522 --> 00:45:38,522
�Esta noche?
695
00:45:46,522 --> 00:45:48,022
- Otra m�s.
- �Cu�l?
696
00:45:48,522 --> 00:45:50,022
La que t� quieras.
697
00:45:54,522 --> 00:45:56,522
�Se puede llamar a
la consulta o al hospital?
698
00:45:56,523 --> 00:46:00,522
Acabo de llamar.
No te preocupes. Vendr�.
699
00:46:00,523 --> 00:46:03,022
No te inquieres.
Es pronto.
700
00:46:03,023 --> 00:46:05,022
�Si le hubiera pasado algo?
701
00:46:05,522 --> 00:46:09,022
Nunca le pas� nada a tu padre.
Tan s�lo est� distra�do.
702
00:46:09,023 --> 00:46:11,522
Tu abuela tiene raz�n.
�Nos divertimos?
703
00:46:11,523 --> 00:46:15,022
Al�jate de este joven.
Me han hablado mucho de �l.
704
00:46:17,522 --> 00:46:18,522
No puedo.
705
00:46:19,022 --> 00:46:20,022
�Tu mujer lo sabe?
706
00:46:20,522 --> 00:46:21,522
No.
707
00:46:21,523 --> 00:46:24,522
Si me pilla,
no sabr�a que decirle.
708
00:46:24,523 --> 00:46:28,522
Ser� un golpe tremendo.
Lo pienso desde esta ma�ana.
709
00:46:29,522 --> 00:46:31,522
No he podido trabajar.
710
00:46:32,522 --> 00:46:34,522
�Por qu� me dices eso?
711
00:46:37,022 --> 00:46:39,522
Va a darse cuenta
que no nos vemos apenas.
712
00:46:42,022 --> 00:46:44,522
�Ser� m�s simple si no
nos vemos m�s!
713
00:46:45,022 --> 00:46:48,522
No, es el momento de
encontrar una soluci�n.
714
00:46:49,022 --> 00:46:51,022
�Me ver�s cuando
esto se arregle?
715
00:46:51,522 --> 00:46:54,022
- No he dicho eso.
- Pero lo piensas.
716
00:46:55,022 --> 00:46:56,522
Por favor.
717
00:46:57,022 --> 00:46:58,522
Es dif�cil.
�No lo entiendes?
718
00:46:59,022 --> 00:47:02,522
S�, pero tambi�n me
concierne a m�.
719
00:47:02,523 --> 00:47:05,522
Tienes mucho que ocultar,
inventar excusas.
720
00:47:06,022 --> 00:47:09,022
Yo tambi�n.
�Crees que es f�cil para m�?
721
00:47:10,022 --> 00:47:13,522
Iban tan bien que estaba feliz.
Pero ahora no.
722
00:47:14,022 --> 00:47:15,022
�Me equivoco?
723
00:47:20,522 --> 00:47:23,522
No s� qu� decir,
ni qu� hacer.
724
00:47:24,522 --> 00:47:28,022
Te dije que el d�a que me
abandones, lo comprender�.
725
00:47:28,023 --> 00:47:29,522
Es todo verdad.
726
00:47:32,522 --> 00:47:36,522
Tienes una mujer, hijos
y una vida en la que no entro,
727
00:47:36,523 --> 00:47:39,022
pues vuelve a tu hogar,
d�jame.
728
00:47:40,522 --> 00:47:41,522
�Y t�?
729
00:47:43,022 --> 00:47:44,522
Me ir� bien.
730
00:47:44,523 --> 00:47:48,022
Phil Dinardo quiere
que vaya a New York.
731
00:47:48,522 --> 00:47:50,522
No hagas eso.
Lo impedir�.
732
00:47:51,522 --> 00:47:54,522
Hablar� con Lucy.
Me divorciar�.
733
00:47:55,522 --> 00:47:56,022
�Divorciarte?
734
00:47:56,522 --> 00:47:58,522
Sino, ser�a muy injusto.
735
00:47:59,022 --> 00:48:01,522
Todo va a funcionar,
Partiremos de cero.
736
00:48:02,022 --> 00:48:03,522
�Es lo que quieres?
737
00:48:04,022 --> 00:48:05,022
S�.
738
00:48:05,522 --> 00:48:08,522
Se lo dir� esta noche.
Te llamar� ma�ana.
739
00:48:12,022 --> 00:48:15,022
Richard, te quiero tanto.
740
00:48:18,022 --> 00:48:19,022
Buenas noches.
741
00:48:31,022 --> 00:48:34,022
�Ha llamado el Dr. Talbot?
742
00:48:34,522 --> 00:48:37,522
S� lo ve,
d�gale que me llame.
743
00:48:38,022 --> 00:48:39,522
Gracias.
744
00:48:40,522 --> 00:48:42,022
Vas a usar este tel�fono.
745
00:48:43,022 --> 00:48:45,022
Me pregunto d�nde puede
estar.
746
00:48:46,522 --> 00:48:48,522
�D�nde est�?
No me dice nada.
747
00:48:49,022 --> 00:48:50,022
A m� no me preguntes.
748
00:48:51,022 --> 00:48:55,022
En tu caso, prueba
a jugar a la esposa buena.
749
00:48:55,522 --> 00:48:57,022
No me divierte.
750
00:48:57,023 --> 00:49:00,022
Las parejas se comportan
todas igual.
751
00:49:01,022 --> 00:49:03,022
Es un soltero quien lo dice.
752
00:49:03,023 --> 00:49:05,022
H�blale de hacer un
viaje los dos solos.
753
00:49:05,522 --> 00:49:08,022
Una segunda luna de miel.
No esperes demasiado.
754
00:49:09,522 --> 00:49:10,522
�Ah� est�!
755
00:49:14,522 --> 00:49:16,522
�Prepare la tarta!
Ha llegado.
756
00:49:16,523 --> 00:49:17,522
Bien, se�ora.
757
00:49:27,022 --> 00:49:28,022
Estoy contenta.
758
00:49:28,522 --> 00:49:29,522
�Qu� pasa?
759
00:49:30,022 --> 00:49:32,522
Es el cumplea�os de Bonny.
760
00:49:35,522 --> 00:49:37,522
Pensaba que lo
hab�as olvidado.
761
00:49:38,522 --> 00:49:40,522
�Qu� hago?
No le he comprado nada.
762
00:49:41,022 --> 00:49:44,022
Este mediod�a, compr�
uno por t�.
763
00:49:44,522 --> 00:49:46,022
D�selo.
Es lo que ella quiere.
764
00:49:48,522 --> 00:49:51,022
Entra como si no
pasara nada.
765
00:49:52,022 --> 00:49:53,522
�Vamos, ven!
766
00:50:01,522 --> 00:50:02,522
�Pap�!
767
00:50:04,022 --> 00:50:06,522
�De cumplea�os?
768
00:50:06,523 --> 00:50:08,022
�No lo hab�as olvidado!
769
00:50:08,522 --> 00:50:11,022
�Busca en este
bolsillo!
770
00:50:12,522 --> 00:50:15,022
�Qu� es?
�Es lo que creo?
771
00:50:15,522 --> 00:50:17,022
Vaya si es.
772
00:50:18,022 --> 00:50:19,022
�S�!
773
00:50:20,522 --> 00:50:22,022
�Es magn�fico!
774
00:50:23,022 --> 00:50:24,522
Me alegra que te guste.
775
00:50:28,522 --> 00:50:32,022
�Mam�, no lo hab�a olvidado!
Es precioso, �verdad?
776
00:50:33,522 --> 00:50:35,022
S�, muy bonito.
777
00:50:35,023 --> 00:50:37,522
Es justo lo que ella
quer�a.
778
00:50:37,523 --> 00:50:39,022
�La tarta! �Vamos!
779
00:50:57,022 --> 00:50:58,522
Buenos d�as, doctor.
780
00:51:02,522 --> 00:51:03,522
Hola, Talbot.
781
00:51:19,022 --> 00:51:20,022
�Nora?
782
00:51:20,023 --> 00:51:21,522
Hola, Richard.
783
00:51:22,522 --> 00:51:26,022
Llamo desde el hospital.
Opero esta ma�ana.
784
00:51:29,022 --> 00:51:30,522
No s� qu� decir.
785
00:51:31,522 --> 00:51:33,522
No le he contado nada.
786
00:51:35,022 --> 00:51:38,522
Iba a hacerlo,
pero era muy mal momento.
787
00:51:40,522 --> 00:51:43,522
Era el cumplea�os de mi hija,
lo hab�a olvidado.
788
00:51:47,022 --> 00:51:48,022
No pude dec�rselo.
789
00:51:55,522 --> 00:51:56,022
�Has dicho algo?
790
00:51:56,023 --> 00:52:01,022
�No est�s decepcionada?
791
00:52:01,522 --> 00:52:05,022
No, estoy contenta
de que no se hayas dicho.
792
00:52:06,022 --> 00:52:07,522
Lo har�.
793
00:52:09,022 --> 00:52:10,522
�Claro!
794
00:52:10,523 --> 00:52:12,022
Adi�s, Richard.
795
00:52:12,522 --> 00:52:13,522
Te ver� m�s tarde.
796
00:52:14,522 --> 00:52:16,022
Preferir�a mejor que no.
797
00:52:16,522 --> 00:52:17,022
�Qu� dices?
798
00:52:17,522 --> 00:52:19,022
No quiero verte m�s.
799
00:52:19,522 --> 00:52:20,522
Nora, por favor.
800
00:52:20,523 --> 00:52:23,522
�Para qu� seguir?
Se acab� entre nosotros.
801
00:52:25,522 --> 00:52:26,522
�Nora, espera!
802
00:52:39,022 --> 00:52:40,022
�Richard!
803
00:52:40,023 --> 00:52:43,196
Este es el Dr. Oberlin,
de New York.
804
00:52:43,197 --> 00:52:44,196
Encantado.
805
00:52:44,197 --> 00:52:47,696
Le� su art�culo,
�le molestar�a que mirara?
806
00:52:48,196 --> 00:52:49,196
En absoluto.
807
00:52:49,696 --> 00:52:51,196
Debemos irnos.
808
00:52:57,696 --> 00:53:01,196
�Cu�les son las posibilidades
de �xito?
809
00:53:03,696 --> 00:53:04,696
�C�mo?
810
00:53:04,697 --> 00:53:07,696
Cruzar los dedos,
eso es todo.
811
00:53:08,196 --> 00:53:09,696
S�.
812
00:53:14,196 --> 00:53:15,196
�Qu� ha dicho?
813
00:53:16,696 --> 00:53:17,696
Nada.
814
00:53:18,196 --> 00:53:19,696
�Est� bien?
815
00:53:21,196 --> 00:53:23,196
Claro, muy bien.
816
00:53:23,197 --> 00:53:25,196
D�monos prisa,
ya est�n listos.
817
00:53:26,196 --> 00:53:27,245
�Viene, doctor?
818
00:54:02,745 --> 00:54:04,245
- �Qui�n es?
- Soy yo.
819
00:54:05,245 --> 00:54:07,245
Abre, por favor.
820
00:54:09,245 --> 00:54:11,745
- �Qu� haces aqu�?
- S�rveme una copa.
821
00:54:12,245 --> 00:54:13,745
�Qu� pasa?
822
00:54:13,746 --> 00:54:16,245
�No me hagas preguntas!
S�rveme una copa.
823
00:54:33,745 --> 00:54:35,245
La operaci�n...
824
00:54:36,245 --> 00:54:37,745
Lo habr�a matado.
825
00:54:40,245 --> 00:54:42,245
Gracias que estaba Joel all�.
826
00:54:43,245 --> 00:54:45,745
�Mis manos temblaban
tanto!
827
00:54:48,245 --> 00:54:50,245
Lo hab�a olvidado todo.
828
00:54:52,745 --> 00:54:57,245
�S�lo faltaba eso!
Ahora, no podr�s operar m�s.
829
00:54:57,246 --> 00:54:59,745
- �Qu� me pasa?
- �Yo!
830
00:55:00,245 --> 00:55:02,245
Una noche, te hab�as retrasado
y diste conmigo.
831
00:55:02,745 --> 00:55:04,745
Desde entonces, tu vida
va hacia abajo.
832
00:55:04,746 --> 00:55:06,745
- No es tu culpa.
- �Ah, no?
833
00:55:07,245 --> 00:55:10,745
Sin m� nada hubiera pasado.
Bueno, se acab�.
834
00:55:11,245 --> 00:55:12,245
Me voy a ir.
835
00:55:12,745 --> 00:55:14,245
- �Irte?
- S�.
836
00:55:14,745 --> 00:55:16,745
A partir de ahora retomar�s
tu vida.
837
00:55:21,245 --> 00:55:22,245
S�, soy yo.
838
00:55:22,745 --> 00:55:24,245
Compartimiento C.
839
00:55:24,745 --> 00:55:26,245
�Nora!
No me dejes.
840
00:55:26,246 --> 00:55:27,245
Te lo impedir�.
841
00:55:27,246 --> 00:55:29,745
Bastantes problemas te
he causado.
842
00:55:30,245 --> 00:55:30,745
Repita.
843
00:55:30,746 --> 00:55:32,745
Dame un poco de tiempo.
844
00:55:32,746 --> 00:55:34,245
�Para qu�?
845
00:55:34,245 --> 00:55:35,245
No te volver� a ver.
846
00:55:35,246 --> 00:55:37,745
S�, compartimiento C,
coche 131.
847
00:55:37,746 --> 00:55:41,245
Dame un d�a o dos,
encontrar� un medio.
848
00:55:41,246 --> 00:55:42,745
Har� lo que sea.
849
00:55:44,245 --> 00:55:45,745
S�, gracias.
850
00:55:49,745 --> 00:55:52,745
Escucha, debemos dejar
de vernos,
851
00:55:53,245 --> 00:55:55,245
y ser� imposible
si me quedo.
852
00:55:55,745 --> 00:55:57,245
Me voy a New York.
853
00:55:57,246 --> 00:55:59,745
No es f�cil para m�.
854
00:55:59,746 --> 00:56:02,245
�Una aut�ntica
despedida por gusto!
855
00:56:02,246 --> 00:56:05,745
Las esposas se compadecen.
No est�n solas.
856
00:56:06,245 --> 00:56:09,245
Yo siempre espero, y
ya estoy cansada de esperar.
857
00:56:10,745 --> 00:56:13,745
Lo siento, debo acabar
de hacer las maletas.
858
00:56:15,745 --> 00:56:17,245
No te he dicho adi�s.
859
00:56:18,245 --> 00:56:20,245
Encontrar� un medio.
860
00:56:42,745 --> 00:56:44,245
Querida Lucy,
861
00:56:44,246 --> 00:56:47,745
Desde hace varias semanas,
quer�a decirte la verdad.
862
00:56:47,746 --> 00:56:50,245
S�lo he encontrado esta soluci�n.
863
00:56:50,745 --> 00:56:54,745
Te debo pedir que
aceptes el divorcio.
864
00:57:01,245 --> 00:57:04,745
A t� y a los chicos no
os faltar� de nada.
865
00:57:05,245 --> 00:57:08,745
En la caja fuerte de mi consulta,
encontrar�s los bonos...
866
00:58:41,745 --> 00:58:42,745
�Sr. Bailey!
867
00:58:45,745 --> 00:58:49,745
Me alegra verle.
Tem�a que se hubiera ido.
868
00:58:49,746 --> 00:58:51,745
Me iba a ir.
869
00:58:51,746 --> 00:58:53,245
Es mi coraz�n.
870
00:58:54,245 --> 00:58:55,245
No s�...
871
00:58:56,245 --> 00:58:57,745
Nunca estuve tan mal.
872
00:59:00,245 --> 00:59:02,245
Vaya a sentarse.
873
00:59:24,745 --> 00:59:26,245
Me cuesta respirar.
874
00:59:26,745 --> 00:59:27,745
Tosa.
875
00:59:35,245 --> 00:59:37,245
�Estoy tan mal!
876
00:59:39,245 --> 00:59:40,745
Ya vuelvo.
877
00:59:46,745 --> 00:59:48,245
S�base la manga.
878
00:59:53,745 --> 00:59:54,745
�Doctor!
879
00:59:54,746 --> 00:59:56,245
�S�, un momento!
880
00:59:56,246 --> 01:00:03,745
�Doctor!
881
01:01:05,745 --> 01:01:08,745
Walter Bailey, 43 a�os,
1m. 82 cm., 81 Kg...
882
01:01:11,745 --> 01:01:13,745
Richard Talbot, 43 a�os,
1 m. 82 cm., 78 Kg...
883
01:01:15,245 --> 01:01:16,745
�Con qu� n�mero...?
884
01:01:16,746 --> 01:01:19,745
P�ngame con la polic�a.
885
01:01:41,245 --> 01:01:44,245
Oficial Clancey al aparato.
886
01:01:47,245 --> 01:01:49,745
Aqu� la comisar�a de polic�a.
887
01:04:14,245 --> 01:04:15,245
Atenci�n.
888
01:04:16,245 --> 01:04:18,245
Correspondencia con
el tren 68
889
01:04:18,745 --> 01:04:22,245
con destino a Reno,
Salt Lake City, Chicago.
890
01:04:22,745 --> 01:04:28,245
Los pasajeros deben esperar
delante de la v�a.
891
01:05:58,745 --> 01:06:00,745
Buenos d�as, doctor.
892
01:06:02,245 --> 01:06:03,745
Buenos d�as, Judson.
893
01:06:05,110 --> 01:06:07,610
Es duro decir que
no volver� m�s.
894
01:06:11,110 --> 01:06:13,110
- �Tengo alg�n paciente?
- A las 10 h.
895
01:06:13,610 --> 01:06:15,610
Voy a ordenar los papeles.
896
01:06:24,110 --> 01:06:25,610
Consulta del Dr. Merriam.
897
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
S�, un momento.
898
01:06:35,110 --> 01:06:36,110
Gracias.
899
01:06:39,610 --> 01:06:40,110
Hola, Lucy.
900
01:06:40,610 --> 01:06:43,610
Disculpa que te moleste,
necesitaba hablar contigo.
901
01:06:43,611 --> 01:06:45,110
�Qu� puedo hacer por t�?
902
01:06:46,110 --> 01:06:48,610
Estoy preocupada.
Tengo tantas facturas.
903
01:06:48,611 --> 01:06:52,110
y el banco dice que la
cuenta est� en descubierto.
904
01:06:52,111 --> 01:06:55,110
�En descubierto?
Tiene que haber un error.
905
01:06:55,610 --> 01:06:59,610
Richard hab�a retirado mucho
dinero recientemente,
906
01:06:59,611 --> 01:07:02,110
y el �ltimo d�a,
907
01:07:02,610 --> 01:07:06,110
el d�a del accidente,
retir� una cantidad muy elevada.
908
01:07:07,110 --> 01:07:10,110
Siempre me informaba de
las retiradas inhabituales.
909
01:07:10,111 --> 01:07:13,610
Me preguntaba si t�
sab�as algo.
910
01:07:14,610 --> 01:07:17,610
No, pero procurar�
informarme.
911
01:07:17,611 --> 01:07:19,110
Si te puedo ayudar...
912
01:07:19,111 --> 01:07:22,610
No, no se trata de eso.
Tengo las cuentas a cr�dito.
913
01:07:22,611 --> 01:07:24,110
Es s�lo que...
914
01:07:25,110 --> 01:07:26,610
no entiendo nada.
915
01:07:27,110 --> 01:07:30,610
No te preocupes.
Lo compruebo y te llamo.
916
01:07:32,610 --> 01:07:33,610
Adi�s, Lucy.
917
01:07:41,110 --> 01:07:42,110
�S�, doctor?
918
01:07:42,111 --> 01:07:44,110
�Puede venir?
919
01:07:55,110 --> 01:07:58,610
�Se han hecho grandes retiradas
de fondos para la consulta?
920
01:07:58,611 --> 01:07:59,610
No que yo sepa.
921
01:08:00,610 --> 01:08:02,110
�Hay alg�n problema?
922
01:08:02,610 --> 01:08:04,110
Todav�a no lo s�.
923
01:08:06,110 --> 01:08:10,110
Ha dicho que el Dr. Talbot hab�a
estado aqu� antes de la operaci�n.
924
01:08:10,610 --> 01:08:11,610
Exacto.
925
01:08:11,611 --> 01:08:14,610
�Dijo que ir�a a Carmel
esa noche?
926
01:08:15,110 --> 01:08:16,610
No que recuerde.
927
01:08:17,110 --> 01:08:19,110
Pero la Sra. Talbot estaba abajo.
Tal vez...
928
01:08:19,610 --> 01:08:22,610
No, no habl� con ella.
No hab�a previsto ir.
929
01:08:24,110 --> 01:08:25,610
Eso es todo, Judson.
930
01:10:01,610 --> 01:10:05,110
El banco me ha pasado
los extractos detallados.
931
01:10:05,111 --> 01:10:08,610
400 d�lares, 400, 500, 750,
932
01:10:09,110 --> 01:10:12,110
y el d�a del accidente,
6500 d�lares.
933
01:10:13,610 --> 01:10:15,610
�El Dr. Talbot era jugador?
934
01:10:15,611 --> 01:10:17,110
No que yo supiera.
935
01:10:17,610 --> 01:10:19,610
Es muy improbable.
936
01:10:20,110 --> 01:10:22,110
�Qu� har�a con este dinero?
937
01:10:22,610 --> 01:10:26,110
No s� que decir.
Todo esto me resulta extra�o.
938
01:10:26,111 --> 01:10:27,110
�Qu� es lo que dej�?
939
01:10:28,110 --> 01:10:31,610
No era rico, pero su familia
no estaba al l�mite de la necesidad.
940
01:10:32,110 --> 01:10:36,110
No se suicidar�a por
algunos miles de d�lares.
941
01:10:36,111 --> 01:10:37,610
No creo.
942
01:10:38,110 --> 01:10:40,110
�Fue usted qui�n
identific� el cuerpo?
943
01:10:40,610 --> 01:10:41,110
S�.
944
01:10:41,111 --> 01:10:43,110
Quer�a evitarle a la Sra. Talbot...
945
01:10:45,110 --> 01:10:47,110
Estaba calcinado.
946
01:10:47,610 --> 01:10:50,110
Lo entiendo.
�C�mo lo identific�?
947
01:10:50,610 --> 01:10:55,110
Llevaba su alianza, su reloj,
su billetera, entre otras cosas.
948
01:10:55,111 --> 01:10:56,110
Ya veo.
949
01:10:58,110 --> 01:11:01,110
�Qu� dec�a en esta carta?
�Y qui�n la quem�?
950
01:11:02,610 --> 01:11:04,110
�Habr�a que investigarlo?
951
01:11:06,110 --> 01:11:09,110
�Qu� escond�a?
Llevaba una vida ejemplar.
952
01:11:09,610 --> 01:11:11,610
Es el arte del que
chantajea con algo.
953
01:11:11,611 --> 01:11:15,610
Encuentra un secreto desconocido
y lo vende muy caro.
954
01:11:16,110 --> 01:11:18,610
Eso no explicar�a nada.
955
01:11:18,611 --> 01:11:23,610
Los extractos bancarios,
el nerviosismo del doctor, la carta.
956
01:11:23,611 --> 01:11:25,610
Es posible, pero...
957
01:11:25,611 --> 01:11:30,610
Dispongo de pocos elementos, pero
me temo que no fue un accidente.
958
01:11:30,611 --> 01:11:32,610
Para m�, tal vez fue un asesinato.
959
01:11:35,110 --> 01:11:38,610
Estudiar� este asunto
m�s de cerca.
960
01:11:39,110 --> 01:11:41,110
- Deber� venir de nuevo.
- Por supuesto.
961
01:12:04,610 --> 01:12:05,610
�S�, se�or?
962
01:12:06,110 --> 01:12:07,610
�Tiene peri�dicos de
San Francisco?
963
01:12:11,110 --> 01:12:12,610
��ste del mi�rcoles?
964
01:12:22,110 --> 01:12:24,610
�ltimos sacramentos
para el Dr. Talbot.
965
01:12:40,542 --> 01:12:43,610
El fiscal ordena
una investigaci�n.
966
01:12:43,611 --> 01:12:46,610
Se cuestiona la tesis del accidente.
967
01:13:00,110 --> 01:13:01,610
Buenas tardes, Sr. Thompson.
968
01:13:18,301 --> 01:13:19,301
�Qui�n es?
969
01:13:19,801 --> 01:13:21,801
Soy yo.
�Puedo hablar contigo?
970
01:13:23,801 --> 01:13:26,801
Ahora no.
Ir� enseguida.
971
01:13:27,301 --> 01:13:31,301
Es sospechoso. Me deber�as de
llamar cuando llegues.
972
01:13:32,301 --> 01:13:35,301
Disculpa, pero ten�a cosas
que hacer.
973
01:13:36,384 --> 01:13:37,884
�Me cambio para la cena?
974
01:13:38,384 --> 01:13:40,384
S�, claro.
975
01:13:52,384 --> 01:13:53,884
He llegado.
976
01:13:54,884 --> 01:13:56,384
T�mate tu tiempo.
977
01:14:04,384 --> 01:14:05,884
�Te gusta?
978
01:14:05,885 --> 01:14:07,384
Es muy hermoso.
979
01:14:08,884 --> 01:14:10,884
He desvalijado las tiendas.
Ya ver�s.
980
01:14:11,384 --> 01:14:12,384
Has hecho bien.
981
01:14:12,884 --> 01:14:13,884
�Es lo bastante correcto?
982
01:14:13,885 --> 01:14:14,884
Perfecto.
983
01:14:14,885 --> 01:14:17,884
�Nuestra conversaci�n es
muy pl�cida!
984
01:14:20,384 --> 01:14:21,884
Has cambiado.
985
01:14:21,885 --> 01:14:22,884
�En serio?
986
01:14:24,884 --> 01:14:26,384
�Te has afeitado
el bigote!
987
01:14:26,385 --> 01:14:28,384
�No me lo hab�as dicho!
988
01:14:28,884 --> 01:14:31,884
Volver� a crecer otra vez para t�,
un d�a de estos.
989
01:14:32,884 --> 01:14:34,884
Este vestido es muy bonito.
990
01:14:35,384 --> 01:14:36,884
Te sienta muy bien.
991
01:14:37,884 --> 01:14:39,884
Ll�vame a Dinardo.
992
01:14:41,384 --> 01:14:44,884
�Si supiera que estoy aqu�
y que no le he llamado!
993
01:14:44,885 --> 01:14:45,884
No lo sabe.
994
01:14:46,384 --> 01:14:49,384
Vay�monos a divertirnos.
He reservado.
995
01:14:49,884 --> 01:14:51,384
�Me niego a ir!
996
01:14:51,884 --> 01:14:54,884
No quiero ver a
nadie de San Francisco.
997
01:14:56,884 --> 01:14:59,884
Querida,
debemos ser prudentes,
998
01:15:00,384 --> 01:15:02,884
vivir con discreci�n
hasta el divorcio.
999
01:15:04,884 --> 01:15:07,884
No quiero que
me reconozcan.
1000
01:15:08,884 --> 01:15:12,384
No lo entiendo.
No hemos hecho nada malo.
1001
01:15:14,884 --> 01:15:15,884
Pero...
1002
01:15:16,884 --> 01:15:20,884
podr�amos encontrar a alguien
que nos har�a preguntas.
1003
01:15:21,384 --> 01:15:22,884
Soy m�dico.
1004
01:15:23,384 --> 01:15:25,384
Necesito un permiso
para poder ejercer aqu�.
1005
01:15:26,384 --> 01:15:29,384
Es m�s complejo de
lo que te imaginas.
1006
01:15:29,884 --> 01:15:31,884
Es por eso que me
he cambiado el nombre.
1007
01:15:33,884 --> 01:15:35,884
S�lo te quiero ayudar.
1008
01:15:35,885 --> 01:15:38,884
Pero no hemos salido
desde nuestra llegada.
1009
01:15:39,384 --> 01:15:41,384
Tendremos todo el tiempo.
1010
01:15:42,384 --> 01:15:46,884
Vamos a cenar a un lugar tranquilo
y despu�s iremos al cine.
1011
01:15:47,384 --> 01:15:49,384
Nunca hemos ido juntos.
1012
01:15:50,384 --> 01:15:53,384
Tal vez est� mal vestida para
ir al cine, �no?
1013
01:15:53,385 --> 01:15:56,384
Te pondr�s esa ropa otra vez,
te lo prometo.
1014
01:15:58,384 --> 01:16:00,384
De acuerdo, me voy a cambiar.
1015
01:16:44,384 --> 01:16:45,884
�Otra vez libros?
1016
01:16:45,885 --> 01:16:48,884
Te he comprado algunos.
1017
01:16:48,885 --> 01:16:51,884
�Me convertir� en una
enciclopedia viviente!
1018
01:16:55,384 --> 01:16:57,884
�Pido algo
de beber?
1019
01:16:58,384 --> 01:16:59,384
Eso no cambiar� nada.
1020
01:17:01,384 --> 01:17:03,384
Te he explicado la situaci�n.
1021
01:17:03,385 --> 01:17:06,384
Lo s�. Hay que ser prudentes
hasta el divorcio.
1022
01:17:06,385 --> 01:17:07,384
Pero, �hasta cu�ndo?
1023
01:17:07,884 --> 01:17:11,884
Ya deber�amos de estar casados,
�vivir como otras personas!
1024
01:17:11,885 --> 01:17:15,384
Y t�, �no deber�as de estar
buscando una consulta?
1025
01:17:15,884 --> 01:17:18,384
�Vamos a pasarnos la vida
encerrados aqu�?
1026
01:17:18,385 --> 01:17:20,384
�Crees que esto me gusta?
1027
01:17:20,884 --> 01:17:22,884
Siempre he puesto de mi parte.
S� paciente.
1028
01:17:23,384 --> 01:17:26,384
�Estamos aqu� desde hace
meses y nada se mueve!
1029
01:17:26,884 --> 01:17:28,384
No salimos,
no vemos a nadie.
1030
01:17:28,385 --> 01:17:31,884
Vamos a los restaurantes
y cines del barrio.
1031
01:17:31,885 --> 01:17:34,384
�No salimos ning�n d�a!
1032
01:17:34,385 --> 01:17:36,384
Tan s�lo intentaba...
1033
01:17:39,384 --> 01:17:41,384
Quiz�s soy demasiado prudente.
1034
01:17:42,384 --> 01:17:43,884
Quiz�s sea in�til.
1035
01:17:44,384 --> 01:17:46,384
�Tienes miedo de que nos
vean juntos?
1036
01:17:46,385 --> 01:17:48,384
�Qu� da�o hacemos?
1037
01:17:51,384 --> 01:17:52,384
Cari�o,
1038
01:17:53,384 --> 01:17:54,384
�quieres salir?
1039
01:17:54,884 --> 01:17:55,884
Quiero hacer algo.
1040
01:17:56,384 --> 01:17:59,384
Ver gente, sentir que
nuestra vida es nueva.
1041
01:17:59,385 --> 01:18:01,884
Te llevar� a d�nde quieras.
1042
01:18:01,885 --> 01:18:03,884
Ponte bonita y salgamos.
1043
01:18:03,885 --> 01:18:06,884
Eso nos har� sentir
mucho mejor.
1044
01:18:30,884 --> 01:18:31,884
Buenas noches.
1045
01:18:31,885 --> 01:18:34,384
- �Tiene reserva?
- S�. Thompson.
1046
01:18:34,385 --> 01:18:36,884
El Sr. Dinardo nos espera.
1047
01:18:38,884 --> 01:18:40,384
�Esperaba a la se�ora?
1048
01:18:40,385 --> 01:18:42,884
Siempre.
A veces en vano.
1049
01:18:42,885 --> 01:18:44,384
- �Qu� tal?
- Bien, Phil.
1050
01:18:44,884 --> 01:18:46,884
- �Te acuerdas?
- Claro.
1051
01:18:47,884 --> 01:18:49,884
Tengo una mesa para t�.
1052
01:18:49,885 --> 01:18:51,884
- �Te gusta?
- Maravilloso.
1053
01:18:51,885 --> 01:18:54,884
�Si supieras los codazos
que se dan por cada una!
1054
01:18:56,884 --> 01:18:58,884
Desde aqu�, la vista
es inmejorable.
1055
01:18:58,885 --> 01:18:59,884
Gracias.
1056
01:18:59,885 --> 01:19:01,884
Siempre la m�s hermosa.
1057
01:19:02,384 --> 01:19:03,884
- �Acabas de llegar?
- No.
1058
01:19:04,384 --> 01:19:06,884
No te has dado prisa
en llamarme.
1059
01:19:06,885 --> 01:19:07,884
Ten�a mis motivos.
1060
01:19:08,884 --> 01:19:11,384
�No le interesan al Sr. Dinardo!
1061
01:19:11,884 --> 01:19:14,384
Se le pueden contar.
Nos vamos a casar.
1062
01:19:14,884 --> 01:19:17,384
Ya veo.
Felicidades.
1063
01:19:17,385 --> 01:19:19,286
No voy a decir que me alegro.
1064
01:19:19,786 --> 01:19:21,286
Tiene usted mucha suerte.
1065
01:19:22,286 --> 01:19:23,286
�Cu�ndo va a ser?
1066
01:19:25,786 --> 01:19:26,286
Ya le avisaremos.
1067
01:19:26,786 --> 01:19:29,286
Gracias, no estoy acostumbrado
a los acertijos.
1068
01:19:30,786 --> 01:19:32,786
�Hacemos una foto?
1069
01:19:33,786 --> 01:19:34,786
En otra ocasi�n.
1070
01:19:35,286 --> 01:19:37,786
Esperaremos a que
tenga el divorcio.
1071
01:19:38,286 --> 01:19:40,286
Ya veo.
�Se oculta de su esposa?
1072
01:19:40,786 --> 01:19:41,786
No te preocupes, olv�dalo.
1073
01:19:41,787 --> 01:19:43,786
Cre�a que era por
un rapto o por asesinato.
1074
01:19:45,012 --> 01:19:47,012
�Vivir�is en San Francisco?
1075
01:19:47,013 --> 01:19:50,012
No querr�amos monopolizar
su tiempo.
1076
01:19:50,512 --> 01:19:52,512
Seguro que tiene cosas
que atender.
1077
01:19:53,979 --> 01:19:55,979
Tenemos a mucha gente
esta noche.
1078
01:19:58,479 --> 01:20:00,979
La casa invita al champ�n.
1079
01:20:01,479 --> 01:20:02,479
Gracias, Phil.
1080
01:20:04,979 --> 01:20:06,979
No has sido muy amable.
1081
01:20:08,979 --> 01:20:10,479
Hac�a muchas preguntas.
1082
01:20:10,480 --> 01:20:14,479
No tenemos nada que ocultar.
Es un viejo amigo.
1083
01:20:14,480 --> 01:20:15,979
Disc�lpame.
1084
01:20:16,479 --> 01:20:19,979
Hemos venido a divertirnos.
�Quieres bailar?
1085
01:20:20,479 --> 01:20:21,479
De acuerdo.
1086
01:20:27,979 --> 01:20:30,479
"La gente puede hablar."
Para una vieja amiga.
1087
01:20:52,979 --> 01:20:54,979
- �Te acuerdas?
- S�.
1088
01:21:03,479 --> 01:21:03,979
Perd�n.
1089
01:21:03,980 --> 01:21:06,479
No pasa nada...
1090
01:21:12,979 --> 01:21:16,479
Nada.
Pero esa cara me suena.
1091
01:21:17,479 --> 01:21:18,979
Venga, nos vamos.
1092
01:21:20,979 --> 01:21:22,479
- �Qu� ha pasado?
- Nada.
1093
01:21:22,979 --> 01:21:23,979
No hagas preguntas.
1094
01:21:24,479 --> 01:21:26,479
- �Qu� sucede?
- V�monos.
1095
01:21:34,479 --> 01:21:37,979
Te he estropeado la noche.
Sabr� hacer que me perdones.
1096
01:21:38,479 --> 01:21:38,979
Buenas noches.
1097
01:21:42,479 --> 01:21:43,479
Quiero hablar contigo.
1098
01:21:43,480 --> 01:21:45,479
Me duele la cabeza.
1099
01:21:45,480 --> 01:21:46,479
�Enseguida!
1100
01:21:46,979 --> 01:21:49,979
�Por qu� te ha dado
miedo ese hombre?
1101
01:21:49,980 --> 01:21:52,979
Es un m�dico que
conoc� en San Francisco.
1102
01:21:53,979 --> 01:21:55,479
- Me pudo reconocer.
- Mientes.
1103
01:21:55,979 --> 01:21:57,479
Quiero saber qu�
es lo que va mal.
1104
01:21:57,979 --> 01:21:59,979
Me lo dir�s o
lo encontrar� por m� misma.
1105
01:22:02,479 --> 01:22:02,979
Muy bien.
1106
01:22:03,479 --> 01:22:04,979
No, espera.
1107
01:22:08,479 --> 01:22:09,979
Pasa.
1108
01:22:15,979 --> 01:22:18,479
Te he mentido en todo.
1109
01:22:18,979 --> 01:22:20,979
Quer�a dec�rtelo antes
1110
01:22:21,479 --> 01:22:22,979
pero no encontraba
la ocasi�n.
1111
01:22:24,979 --> 01:22:28,479
Un cad�ver no se puede
cruzar con viejos conocidos.
1112
01:22:28,979 --> 01:22:30,979
Es muy molesto.
1113
01:22:36,979 --> 01:22:38,979
�Qui�n estaba en tu coche?
1114
01:22:39,479 --> 01:22:40,479
�Qui�n es el muerto?
1115
01:22:40,480 --> 01:22:43,979
Se llamaba Bailey.
Era uno de mis pacientes.
1116
01:22:44,479 --> 01:22:45,479
Richard, no le habr�s...
1117
01:22:45,979 --> 01:22:48,479
No lo mat�
si es lo que piensas.
1118
01:22:49,979 --> 01:22:51,979
Tuvo una crisis cardiaca.
1119
01:22:54,979 --> 01:22:57,979
Tu alianza, tu reloj,
tus llaves.
1120
01:22:58,479 --> 01:22:58,979
Est� escrito...
1121
01:23:00,479 --> 01:23:01,479
Estaban las m�as.
1122
01:23:04,979 --> 01:23:06,979
Hice eso para irme contigo.
1123
01:23:07,979 --> 01:23:11,479
Ese d�a perd� la cabeza.
No sab�a qu� hacer.
1124
01:23:11,979 --> 01:23:14,479
Se lo hab�a confesado todo
en una carta a Lucy,
1125
01:23:14,979 --> 01:23:16,479
pero no pude enviarla.
1126
01:23:17,479 --> 01:23:18,479
Poco despu�s lleg� Bailey.
1127
01:23:24,479 --> 01:23:27,979
Quiero que me dejes.
Te lo suplico.
1128
01:23:27,980 --> 01:23:31,979
Prometiste encontrar un medio.
�No ment�as!
1129
01:23:34,479 --> 01:23:38,979
�Cre�as salir adelante con eso?
�Acabar�n por descubrirlo!
1130
01:23:39,479 --> 01:23:42,479
No pensaba m�s que en
el presente.
1131
01:23:43,479 --> 01:23:46,479
Se ha abierto una investigaci�n,
no s� nada m�s.
1132
01:23:46,979 --> 01:23:48,479
Lo le� en el peri�dico.
1133
01:23:48,479 --> 01:23:52,479
�Y Bailey?
�No lo va a buscar la polic�a?
1134
01:23:52,480 --> 01:23:55,979
Viv�a solo.
No ten�a familia.
1135
01:23:56,479 --> 01:23:58,979
No lo buscar�n.
1136
01:23:59,479 --> 01:24:00,979
�Eso es lo que crees!
1137
01:24:02,979 --> 01:24:05,479
Ahora lo entiendo todo.
1138
01:24:05,979 --> 01:24:09,479
Nunca m�s ejercer�s como m�dico.
Nunca ser� tu esposa.
1139
01:24:09,979 --> 01:24:12,979
�Nuestras esperanzas se deshacen
como el humo!
1140
01:24:13,479 --> 01:24:16,979
S� que lo he estropeado todo,
pero era superior a m�.
1141
01:24:17,479 --> 01:24:18,979
Cre� que todo ir�a bien.
1142
01:24:21,979 --> 01:24:23,479
Lo vamos a intentar.
1143
01:24:26,479 --> 01:24:28,979
Ma�ana, buscar� trabajo.
1144
01:24:30,479 --> 01:24:32,979
Es mejor que te quedes
una temporada solo.
1145
01:24:33,479 --> 01:24:34,979
No nos arriesguemos.
1146
01:24:35,979 --> 01:24:37,479
�No me dejar�s?
1147
01:24:38,479 --> 01:24:39,479
�Dejarte?
1148
01:24:41,979 --> 01:24:44,479
Has hecho eso
para estar conmigo.
1149
01:24:44,979 --> 01:24:46,479
Lo afrontaremos juntos.
1150
01:24:50,479 --> 01:24:51,479
Buenas noches.
1151
01:25:11,479 --> 01:25:16,479
D�jenme contar
c�mo son los locos enamorados
1152
01:25:16,979 --> 01:25:19,979
D�jenme curiosear.
1153
01:25:21,979 --> 01:25:26,979
Los momentos en los
que los locos enamorados.
1154
01:25:27,479 --> 01:25:30,979
La gente podr� hablar.
1155
01:25:33,479 --> 01:25:34,979
Cuando dicen
1156
01:25:34,980 --> 01:25:38,979
que los han visto
cogidos de la mano.
1157
01:25:38,980 --> 01:25:42,479
�Deber�a reproch�rselo?
1158
01:25:43,979 --> 01:25:48,979
Cu�nto desea
tenerme entre sus brazos.
1159
01:25:49,979 --> 01:25:52,979
La gente podr� hablar.
1160
01:25:53,479 --> 01:25:57,479
Tenemos sue�os que est�n m�s
all� de nuestras posibilidades.
1161
01:25:58,479 --> 01:26:03,479
�Hay que rendirse?
1162
01:26:03,979 --> 01:26:08,979
S� que �l y yo
1163
01:26:08,980 --> 01:26:14,979
nos seguiremos amando
a despecho de las habladur�as.
1164
01:26:19,479 --> 01:26:24,479
D�jenme decirles
que no nos dejaremos nunca.
1165
01:26:24,979 --> 01:26:28,479
Porque nos gusta as�.
1166
01:26:30,479 --> 01:26:35,979
Desde el momento en que
podamos estar juntos.
1167
01:26:35,980 --> 01:26:39,950
La gente hablar�.
1168
01:27:01,377 --> 01:27:04,377
Nora Prentiss, protegida de
Dinardo, �canta demasiado!
1169
01:27:22,479 --> 01:27:25,979
Los ojos de Dinardo brillan
cuando Nora Prentiss canta...
1170
01:27:26,979 --> 01:27:27,979
P�ngame con Nora Prentiss.
1171
01:27:29,479 --> 01:27:30,979
�D�nde est�?
1172
01:27:31,479 --> 01:27:33,706
Ya s� que est� ensayando,
d�gale...
1173
01:28:08,706 --> 01:28:11,206
�Has ensayado todo el d�a?
1174
01:28:11,207 --> 01:28:13,706
Un nuevo espect�culo,
es el trabajo.
1175
01:28:14,706 --> 01:28:15,706
Ya me imaginaba.
1176
01:28:17,206 --> 01:28:19,206
No he elegido esta vida
1177
01:28:19,207 --> 01:28:22,206
pero llevemos las cosas
a un buen lugar.
1178
01:28:22,706 --> 01:28:25,206
�Has cenado esta noche
con �l?
1179
01:28:26,206 --> 01:28:27,706
Iba a poner la mesa.
1180
01:28:28,206 --> 01:28:30,206
Esta noche no,
me cambiar� e ir� a cenar.
1181
01:28:32,206 --> 01:28:34,206
�Entonces voy a cenar solo!
1182
01:28:34,706 --> 01:28:37,206
Es triste cenar solo
en una habitaci�n.
1183
01:28:37,706 --> 01:28:40,206
Paso el mayor tiempo
posible contigo.
1184
01:28:47,206 --> 01:28:49,206
- Un paquete.
- Gracias.
1185
01:29:02,206 --> 01:29:03,206
�Qu� es?
1186
01:29:03,207 --> 01:29:05,206
D�jame al menos abrirlo.
1187
01:29:05,706 --> 01:29:07,206
Un regalo de Phil.
1188
01:29:07,706 --> 01:29:09,706
No lo dudaba.
Ens��amelo.
1189
01:29:14,206 --> 01:29:16,206
�Ha debido de costarle
una fortuna!
1190
01:29:17,206 --> 01:29:19,206
�Por qu� te regala
una joya?
1191
01:29:19,706 --> 01:29:21,206
Porque es amable.
1192
01:29:21,706 --> 01:29:24,706
�Hay otra raz�n!
�Ha debido de costar 1000 d�lares!
1193
01:29:24,707 --> 01:29:27,706
Se lo devolver�.
�Est�s contento?
1194
01:29:28,206 --> 01:29:31,206
�Me tomas por un idiota?
S� lo que est�is tramando.
1195
01:29:31,207 --> 01:29:34,206
Estoy cansada.
y canto esta noche, �su�ltame!
1196
01:29:34,207 --> 01:29:36,206
Te molesto, �no es verdad?
1197
01:29:36,706 --> 01:29:38,206
�Vaya novedad!
1198
01:29:44,206 --> 01:29:45,206
�Has acabado?
1199
01:29:56,206 --> 01:29:57,206
Yo no quer�a hacerlo.
1200
01:29:57,706 --> 01:29:58,706
�Lo siento!
1201
01:30:18,206 --> 01:30:19,206
�Qu� hora es?
1202
01:30:32,706 --> 01:30:34,706
Lo har� ma�ana, Joe.
1203
01:30:34,707 --> 01:30:36,206
Gracias, Sr. Dinardo.
1204
01:30:36,706 --> 01:30:37,207
�Le molesto?
1205
01:30:37,208 --> 01:30:39,706
No, qu� va.
�Has dejado las llaves?
1206
01:30:39,707 --> 01:30:41,706
- S�.
- Buenas noches, Billy.
1207
01:30:45,206 --> 01:30:46,706
�Puedo pasar?
1208
01:30:47,706 --> 01:30:49,206
Claro, Phil.
1209
01:30:50,206 --> 01:30:51,706
Hola, bonita.
1210
01:30:52,206 --> 01:30:53,706
- �Cansada?
- Un poco.
1211
01:30:53,707 --> 01:30:54,706
�Qu� tal la noche?
1212
01:30:55,206 --> 01:30:56,706
�Bravo!
1213
01:30:56,707 --> 01:30:59,206
- Es un buen espect�culo.
- Gracias a ti.
1214
01:31:03,873 --> 01:31:05,373
Pero estoy decepcionado.
1215
01:31:05,374 --> 01:31:06,373
�Por qu�?
1216
01:31:06,374 --> 01:31:08,873
No te has puesto mi broche.
1217
01:31:10,373 --> 01:31:12,373
Me hubiese gustado, pero
no he podido.
1218
01:31:12,706 --> 01:31:15,206
Por otra parte, no
puedo aceptarlo.
1219
01:31:15,207 --> 01:31:15,706
�Por qu�?
1220
01:31:16,206 --> 01:31:18,206
- No me preguntes nada.
- No lo puedo aceptar.
1221
01:31:18,206 --> 01:31:21,706
Mi vida es bastante complicada
como para aceptar esto ahora.
1222
01:31:21,707 --> 01:31:25,706
Has hecho tanto por el club,
no pido nada m�s.
1223
01:31:26,206 --> 01:31:27,206
Lo s�.
1224
01:31:30,206 --> 01:31:33,206
Nunca hago lo correcto.
1225
01:31:33,706 --> 01:31:34,206
No digas eso.
1226
01:31:34,706 --> 01:31:37,706
Soy sincero.
Te quiero desde hace mucho.
1227
01:31:38,706 --> 01:31:41,206
Escucha, eres un encanto, pero...
1228
01:31:49,005 --> 01:31:49,505
Vaya, �ensayabas?
1229
01:31:50,174 --> 01:31:52,674
No hay nada de lo que
avergonzarse.
1230
01:31:53,206 --> 01:31:54,206
�Fuera!
1231
01:31:54,207 --> 01:31:56,206
Vamos, �fuera de aqu�!
1232
01:31:56,207 --> 01:31:59,706
Estoy en mi casa.
Soy yo quien despide a la gente.
1233
01:32:00,206 --> 01:32:02,706
�No vuelva a estar con ella!
Se lo advierto.
1234
01:32:02,707 --> 01:32:05,706
Ha bebido, amigo.
Se va a ir.
1235
01:32:05,707 --> 01:32:07,206
�No me toque!
1236
01:32:22,206 --> 01:32:23,706
�Est�s loco?
1237
01:32:32,706 --> 01:32:35,206
�Srta. Prentiss!
�Hay alg�n problema?
1238
01:32:35,207 --> 01:32:36,207
�L�rgate!
1239
01:32:36,208 --> 01:32:38,206
Va a venir la polic�a.
�L�rgate!
1240
01:33:18,706 --> 01:33:19,206
�Has visto eso?
1241
01:33:57,206 --> 01:33:59,206
�Eres t�, Nora?
1242
01:33:59,706 --> 01:34:00,207
S�, cari�o.
1243
01:34:05,206 --> 01:34:07,706
�Me podr�s perdonar?
1244
01:34:08,206 --> 01:34:09,706
Claro.
1245
01:34:11,206 --> 01:34:12,206
�T�...
1246
01:34:15,706 --> 01:34:16,206
irte?
1247
01:34:17,706 --> 01:34:19,706
- �Srta. Prentiss?
- S�.
1248
01:34:20,706 --> 01:34:22,706
Un polic�a quiere hablar
con usted.
1249
01:34:26,206 --> 01:34:27,706
No te preocupes.
1250
01:34:29,206 --> 01:34:30,706
�Esta mejor, doctor?
1251
01:34:30,707 --> 01:34:33,706
Vamos a operarlo.
Haremos lo posible.
1252
01:34:41,206 --> 01:34:44,206
Siento molestarla,
tengo algunas preguntas.
1253
01:34:44,207 --> 01:34:45,206
Vamos.
1254
01:34:45,207 --> 01:34:46,206
�Se quiere sentar?
1255
01:34:48,706 --> 01:34:51,206
El Sr. Dinardo no ha sido
muy hablador.
1256
01:34:51,207 --> 01:34:53,206
�Por qu� se pelearon?
1257
01:34:53,706 --> 01:34:54,206
No lo s�.
1258
01:34:54,706 --> 01:34:57,206
�Venga ya!
Estaban en su camerino.
1259
01:34:57,207 --> 01:35:00,206
S�, pero todo sucedi� tan
deprisa...
1260
01:35:00,706 --> 01:35:03,206
- �D�nde vive?
- En el hotel Rutherford.
1261
01:35:03,706 --> 01:35:04,706
�Desde cu�ndo?
1262
01:35:05,206 --> 01:35:06,206
Bastante tiempo.
1263
01:35:06,706 --> 01:35:09,206
- �De d�nde vino?
- De San Francisco.
1264
01:35:09,706 --> 01:35:11,706
�Thompson tambi�n vino
de all�?
1265
01:35:12,206 --> 01:35:14,206
No lo s�.
1266
01:35:14,207 --> 01:35:15,206
Ya veo.
1267
01:35:16,206 --> 01:35:16,207
�Son amigos?
1268
01:35:17,706 --> 01:35:20,206
Desde hace poco.
�Qu� importa eso?
1269
01:35:20,207 --> 01:35:21,207
Depende.
1270
01:35:22,335 --> 01:35:23,835
- Es todo.
- S�.
1271
01:35:23,836 --> 01:35:26,335
No deje la ciudad.
1272
01:35:31,408 --> 01:35:32,408
�Qu� tal?
1273
01:35:32,707 --> 01:35:35,206
Ella lo encubre.
�Y los papeles del tipo?
1274
01:35:35,207 --> 01:35:38,206
S�lo una libreta de ahorros
y las facturas del hotel.
1275
01:35:38,706 --> 01:35:43,206
�6000 d�lares! El 17 de octubre,
ha ingresado 6000 d�lares.
1276
01:35:43,706 --> 01:35:46,206
�Qu� hace este pollo
con 6000 d�lares?
1277
01:35:46,207 --> 01:35:47,207
Se lo ha dado su t�o.
�No te incumbe!
1278
01:35:47,208 --> 01:35:51,706
Redacta el informe
y que trabajen los inspectores.
1279
01:36:06,706 --> 01:36:07,206
�Te espero?
1280
01:36:07,706 --> 01:36:11,706
Es mejor que no te vea.
Volver� en taxi.
1281
01:36:11,707 --> 01:36:13,206
Espero que se calme.
1282
01:36:13,207 --> 01:36:15,206
No lo denunciar�.
1283
01:36:15,706 --> 01:36:17,206
Gracias, Phil. Es muy elegante.
1284
01:36:17,207 --> 01:36:18,706
�Vendr�s a cantar?
1285
01:36:19,206 --> 01:36:20,706
No creo.
1286
01:36:20,707 --> 01:36:23,706
Por varios motivos.
No querr�a contrariarlo.
1287
01:36:24,206 --> 01:36:24,707
�Te ver� m�s tarde?
1288
01:36:24,708 --> 01:36:26,706
No creo.
1289
01:36:28,706 --> 01:36:30,206
Me necesitas...
1290
01:36:30,706 --> 01:36:31,706
Lo s�.
1291
01:36:33,706 --> 01:36:35,206
Habr�a querido que
esto volviera a suceder.
1292
01:36:36,706 --> 01:36:38,206
Adi�s, Phil.
1293
01:36:38,207 --> 01:36:40,706
Buena suerte.
1294
01:36:53,206 --> 01:36:54,206
�C�mo te encuentras?
1295
01:36:54,207 --> 01:36:55,207
Un poco nervioso.
1296
01:36:56,206 --> 01:37:00,206
Normal, �desde que esperas
a que te quiten los vendajes!
1297
01:37:01,706 --> 01:37:03,706
Sabes, he estado pensado.
1298
01:37:04,206 --> 01:37:07,635
Tal vez sea un desastre,
hablo de mi cara.
1299
01:37:08,206 --> 01:37:12,206
Se quem� muy gravemente
y se ara�� con el cristal.
1300
01:37:12,706 --> 01:37:17,294
Si estoy desfigurado,
nadie me reconocer�.
1301
01:37:18,206 --> 01:37:21,206
No tendr�a que esconderme
ni huir.
1302
01:37:21,706 --> 01:37:23,706
Podr�a incluso encontrar trabajo.
1303
01:37:24,206 --> 01:37:26,206
Buenos d�as.
�Qu� tal Srta. Prentiss?
1304
01:37:26,207 --> 01:37:27,206
Buenos d�as, doctor.
1305
01:37:27,706 --> 01:37:29,206
�Preparado para que
le quite el vendaje?
1306
01:37:29,706 --> 01:37:30,207
Cuanto antes mejor.
1307
01:37:40,206 --> 01:37:41,706
Ah�, muy bien.
1308
01:37:41,707 --> 01:37:42,706
Tijeras.
1309
01:37:45,706 --> 01:37:50,206
Le advierto que siempre sorprende
verse por primera vez.
1310
01:37:50,207 --> 01:37:51,207
S�, lo s�.
1311
01:37:52,206 --> 01:37:54,706
Quiero decir, que no
la tome conmigo.
1312
01:37:55,206 --> 01:37:57,206
Muy bien.
1313
01:38:13,706 --> 01:38:15,706
No est� tan mal.
1314
01:38:15,707 --> 01:38:22,206
Est� bien.
1315
01:38:40,206 --> 01:38:42,206
Se arreglar� despu�s
de que cicatrice.
1316
01:38:42,706 --> 01:38:44,706
Y est� la cirug�a est�tica.
1317
01:38:45,206 --> 01:38:47,706
S�, claro.
1318
01:38:48,206 --> 01:38:49,706
Puede salir hoy.
1319
01:38:50,206 --> 01:38:51,706
Tendr� que venir casa semana.
1320
01:38:53,706 --> 01:38:56,206
Tiene que firmar unos
documentos.
1321
01:38:56,207 --> 01:38:57,706
Voy enseguida.
1322
01:39:06,206 --> 01:39:08,206
Todo va bien, Nora.
1323
01:39:08,706 --> 01:39:11,206
Despu�s de todo,
es lo que quer�a.
1324
01:39:12,706 --> 01:39:15,206
Nadie me reconocer� m�s.
1325
01:39:17,206 --> 01:39:19,206
Vuelvo ahora.
1326
01:39:20,208 --> 01:39:34,206
Se le debe juzgar la
pr�xima semana, �verdad?
1327
01:39:34,207 --> 01:39:36,206
Se trata de otra cosa.
1328
01:39:36,706 --> 01:39:38,706
- Su habitaci�n est� all�.
- Gracias.
1329
01:39:46,706 --> 01:39:49,206
Vamos, Thompson, v�stase.
1330
01:39:53,706 --> 01:39:55,206
- �Qui�nes son ustedes?
- Polic�as.
1331
01:39:55,706 --> 01:39:57,206
Tiene que acompa�arnos.
1332
01:40:00,206 --> 01:40:01,706
�Es por la pelea?
1333
01:40:02,206 --> 01:40:05,706
No, usted hizo un seguro
en San Francisco.
1334
01:40:05,707 --> 01:40:07,206
�Se acuerda?
1335
01:40:09,706 --> 01:40:13,206
El Dr. Richard Talbot.
�Le dice algo ese nombre?
1336
01:40:19,206 --> 01:40:20,706
Entonces lo saben.
1337
01:40:25,206 --> 01:40:28,206
- Estoy contento.
- �T� lo entiendes?
1338
01:40:28,706 --> 01:40:29,207
Nunca he visto un tipo contento
de ser arrestado por asesinato.
1339
01:40:35,706 --> 01:40:36,706
�Asesinato?
1340
01:40:36,707 --> 01:40:39,706
Las huellas se corresponden.
1341
01:40:40,706 --> 01:40:43,206
Usted es buscado por
el asesinato del Dr. Talbot.
1342
01:41:00,706 --> 01:41:01,206
Robert Thompson,
1343
01:41:01,207 --> 01:41:07,206
c�mo se declara ante la acusaci�n
de extorsi�n y asesinato,
1344
01:41:07,706 --> 01:41:09,206
�culpable o no culpable?
1345
01:41:11,206 --> 01:41:15,206
El acusado ha rechazado
discutir los hechos conmigo.
1346
01:41:16,206 --> 01:41:16,207
No puedo asegurar su defensa,
1347
01:41:19,206 --> 01:41:21,206
y pido ser excluido.
1348
01:41:21,706 --> 01:41:22,706
Rechazado.
1349
01:41:22,706 --> 01:41:27,206
Los derechos del acusado deben
ser protegidos en todo momento.
1350
01:41:27,706 --> 01:41:30,206
Si el acusado rechaza
pronunciarse,
1351
01:41:30,207 --> 01:41:34,706
el tribunal decide en su lugar
declararse no culpable
1352
01:41:34,707 --> 01:41:36,706
y ordenar la apertura
del proceso.
1353
01:41:41,206 --> 01:41:45,206
�Y la actitud del acusado
que rechaza justificarse!
1354
01:41:45,706 --> 01:41:50,206
Tengo la intenci�n de probar
que el acusado es culpable
1355
01:41:50,706 --> 01:41:51,207
de este asesinato.
1356
01:41:51,208 --> 01:41:52,208
�Qu� fue lo que despert�
sus sospechas en este asunto?
1357
01:41:56,706 --> 01:42:01,706
Una carta me confirm� la presi�n
a la que se somet�a al Dr. Talbot.
1358
01:42:01,707 --> 01:42:05,706
Y un objeto que encontr�
en extra�as circunstancias.
1359
01:42:09,206 --> 01:42:10,206
Dr. Merriam,
1360
01:42:15,706 --> 01:42:16,706
�Es este el objeto?
1361
01:42:19,206 --> 01:42:21,706
�El Dr. Talbot retir� el
12 de octubre
1362
01:42:21,707 --> 01:42:25,206
6500 d�lares del banco
en el que trabajaba usted?
1363
01:42:25,207 --> 01:42:26,206
En efecto.
1364
01:42:26,207 --> 01:42:28,635
Aporto al expediente
la libreta bancaria
1365
01:42:28,707 --> 01:42:32,207
destacando un dep�sito de 6000
d�lares en un banco de New York,
1366
01:42:32,242 --> 01:42:34,207
cinco d�as m�s tarde.
1367
01:42:34,242 --> 01:42:38,206
�Analiz� usted el asiento
del veh�culo del Dr. Talbot?
1368
01:42:38,207 --> 01:42:39,207
- S�.
- �Qu� encontr�?
1369
01:42:40,206 --> 01:42:42,206
Trazos de alcohol.
1370
01:42:42,706 --> 01:42:44,206
Se�oras y se�ores del
jurado,
1371
01:42:44,707 --> 01:42:48,207
est� probado que este
recipiente de alcohol vac�o
1372
01:42:48,208 --> 01:42:52,259
fue encontrado en el lugar
del accidente.
1373
01:42:52,706 --> 01:42:54,206
�Hab�a huellas?
1374
01:42:54,706 --> 01:42:55,206
S�.
1375
01:42:55,207 --> 01:43:00,065
�Son iguales a las
de Thompson?
1376
01:43:00,250 --> 01:43:01,250
S�.
1377
01:43:02,099 --> 01:43:04,549
Incluyo esta prueba en
el informe.
1378
01:43:19,206 --> 01:43:21,706
�No ha dormido bien?
1379
01:43:21,707 --> 01:43:24,706
Le entiendo.
El d�a ser� muy duro.
1380
01:43:26,206 --> 01:43:29,706
Es la viuda del m�dico
la que declara hoy.
1381
01:43:29,707 --> 01:43:31,706
Con las mujeres
siempre es m�s dif�cil.
1382
01:43:32,706 --> 01:43:34,206
Venga, vamos.
1383
01:43:35,706 --> 01:43:37,206
�Qu� sucede?
1384
01:43:37,706 --> 01:43:39,706
�Vamos, no se haga l�os!
1385
01:43:44,706 --> 01:43:47,706
�Jura solemnemente
ante este tribunal
1386
01:43:47,707 --> 01:43:50,206
decir toda la verdad?
1387
01:43:51,706 --> 01:43:52,706
Lo juro.
1388
01:43:58,206 --> 01:44:01,706
Sra. Talbot, �hab�a visto antes
a Robert Thompson?
1389
01:44:01,707 --> 01:44:04,706
Protesto, Se�or�a.
Est� fuera de lugar.
1390
01:44:05,206 --> 01:44:07,206
�A d�nde quiere llegar
con esa pregunta?
1391
01:44:07,706 --> 01:44:12,206
Quiero verificar que en ning�n
momento la acusaci�n establece relaci�n
1392
01:44:12,706 --> 01:44:14,206
entre el acusado y el Dr. Talbot,
1393
01:44:14,706 --> 01:44:16,706
ni ning�n motivo de chantaje.
1394
01:44:17,206 --> 01:44:20,206
Quisiera probar que antes de
comparecer, el Sr. Thompson
1395
01:44:20,207 --> 01:44:22,206
era un completo desconocido
1396
01:44:22,207 --> 01:44:24,206
para el entorno del Dr. Talbot.
1397
01:44:25,206 --> 01:44:28,206
Protesta rechazada.
Prosiga.
1398
01:44:29,706 --> 01:44:33,206
Le preguntar� de nuevo.
�Hab�a visto antes al acusado?
1399
01:44:40,206 --> 01:44:41,706
Levante la cabeza.
1400
01:44:58,248 --> 01:45:00,206
No, nunca lo hab�a visto.
1401
01:45:04,706 --> 01:45:08,706
Los hechos hablan por
s� mismos, son evidentes.
1402
01:45:09,206 --> 01:45:11,706
�Y qu� argumenta la defensa?
1403
01:45:12,206 --> 01:45:14,206
La �nica prueba
que utiliza
1404
01:45:14,706 --> 01:45:18,206
es que nunca antes se hab�a visto
a Thompson y al Dr. Talbot juntos.
1405
01:45:18,706 --> 01:45:21,706
Y con eso concluye
que no hubo chantaje.
1406
01:45:22,706 --> 01:45:27,706
�Un chantajista intenta evitar
todo encuentro en p�blico!
1407
01:45:27,707 --> 01:45:32,206
El motivo del chantaje,
s�lo dos hombres lo saben,
1408
01:45:32,207 --> 01:45:34,706
el acusado y el Dr. Talbot.
1409
01:45:35,206 --> 01:45:37,706
El acusado rechaza declarar
1410
01:45:37,707 --> 01:45:40,706
y las cuentas de su v�ctima
est�n canceladas para siempre.
1411
01:45:41,206 --> 01:45:43,706
Por otra parte, se prueba
1412
01:45:44,206 --> 01:45:46,706
que el Dr. Talbot hab�a retirado
1413
01:45:46,707 --> 01:45:51,206
una suma que el acusado
deposit� enseguida en New York
1414
01:45:51,207 --> 01:45:55,206
y que las huellas del acusado
est�n en el frasco de alcohol.
1415
01:45:57,206 --> 01:45:58,706
En consecuencia, damas y
caballeros del jurado,
1416
01:45:59,707 --> 01:46:03,206
solicito la pena de homicidio
voluntario con premeditaci�n.
1417
01:46:13,206 --> 01:46:15,706
�Tienen un veredicto?
1418
01:46:17,207 --> 01:46:18,707
S�, Se�or�a.
1419
01:46:18,708 --> 01:46:20,707
D�selo al guarda.
1420
01:46:29,207 --> 01:46:31,207
Acusado, lev�ntese.
1421
01:46:36,207 --> 01:46:38,707
En el proceso del
Estado de California
1422
01:46:39,207 --> 01:46:41,207
contra Robert Thompson,
1423
01:46:41,208 --> 01:46:43,207
el jurado declara al acusado
1424
01:46:43,208 --> 01:46:45,207
culpable de homicidio
voluntario
1425
01:46:45,208 --> 01:46:46,707
con premeditaci�n.
1426
01:47:05,707 --> 01:47:07,707
Por aqu�, se�ora.
1427
01:47:20,707 --> 01:47:22,207
�No ten�as que venir!
1428
01:47:23,207 --> 01:47:25,207
�Quieres que vuelva a
empezar?
1429
01:47:26,207 --> 01:47:29,707
No importa.
No debes abandonar.
1430
01:47:29,708 --> 01:47:31,207
�Di la verdad!
1431
01:47:31,707 --> 01:47:33,207
�Y qu� ganar�a?
1432
01:47:33,208 --> 01:47:34,707
�Tu vida!
1433
01:47:36,207 --> 01:47:38,207
�Qu� clase de vida?
1434
01:47:40,207 --> 01:47:41,707
�A d�nde ir�a?
1435
01:47:41,708 --> 01:47:43,207
�Qu� har�a?
1436
01:47:43,707 --> 01:47:47,207
�Podr�as ejercer?
�Volver con los tuyos?
1437
01:47:47,208 --> 01:47:48,707
Te perdonar�an.
1438
01:47:49,894 --> 01:47:51,394
�Me perdonar�an?
1439
01:47:53,862 --> 01:47:54,862
�De haber arruinado su vida?
1440
01:47:57,044 --> 01:47:58,044
Es lo que har�a si les
dijese la verdad.
1441
01:47:59,707 --> 01:48:02,207
Has visto a mis hijos
en el juicio.
1442
01:48:02,208 --> 01:48:04,706
Les has o�do hablar de
su padre.
1443
01:48:05,756 --> 01:48:07,756
Para ellos, fui un buen hombre.
1444
01:48:07,956 --> 01:48:09,956
Tienen un buen recuerdo de m�.
1445
01:48:10,638 --> 01:48:11,638
No quiero cambiar nada.
1446
01:48:13,482 --> 01:48:14,482
M�rame bien.
1447
01:48:18,207 --> 01:48:19,207
No ves
1448
01:48:19,208 --> 01:48:23,207
que no le puedo dar nada
bueno a nadie,
1449
01:48:25,049 --> 01:48:28,707
ni a t�, ni a mi familia
ni a m� mismo.
1450
01:48:30,207 --> 01:48:32,707
Nunca podr�a probar
mi inocencia.
1451
01:48:33,707 --> 01:48:35,707
No me creer�an.
1452
01:48:36,707 --> 01:48:39,207
El hombre que ha cometido
un crimen
1453
01:48:39,208 --> 01:48:41,707
se convierte en un sospechoso
en potencia.
1454
01:48:42,890 --> 01:48:43,890
De todas formas,
1455
01:48:44,890 --> 01:48:47,390
soy culpable de un asesinato.
1456
01:48:49,890 --> 01:48:51,890
�He matado a Richard Talbot!
1457
01:48:55,890 --> 01:48:57,890
�Si pudiera ayudarte!
1458
01:48:58,390 --> 01:48:59,390
Puedes.
1459
01:49:00,390 --> 01:49:01,890
Guarda esto para ti.
1460
01:49:03,890 --> 01:49:05,890
No hables de esto nunca
con nadie.
1461
01:49:07,390 --> 01:49:08,890
�Me lo prometes?
1462
01:49:09,390 --> 01:49:11,390
No quieres pedirme
que viva
1463
01:49:11,890 --> 01:49:15,390
mientras te pude
salvar la vida.
1464
01:49:15,890 --> 01:49:19,890
Si yo puedo morir sabi�ndolo,
t� podr�s vivir.
1465
01:49:22,390 --> 01:49:23,890
Se acab�, se�orita.
1466
01:49:29,890 --> 01:49:31,390
Prom�telo.
1467
01:49:42,890 --> 01:49:43,890
Adi�s.
1468
01:50:03,844 --> 01:50:07,344
Si yo puedo morir sabi�ndolo,
t� podr�s vivir.
1469
01:50:07,345 --> 01:50:08,344
Prom�telo.
1470
01:50:10,844 --> 01:50:11,844
Prom�telo.
1471
01:51:07,107 --> 01:51:10,107
Subs. batall�ns.
Julio 2008.
103297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.