All language subtitles for Nature.S44E12.Becoming.Elephant.The.Orphans.of.Reteti.Graduation.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,612 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,440 Support your local PBS station. 3 00:00:13,796 --> 00:00:15,798 At Reteti Elephant Sanctuary... 4 00:00:19,671 --> 00:00:21,804 ...the Samburu people rescue orphans 5 00:00:21,934 --> 00:00:23,806 and nurture them back to health. 6 00:00:38,777 --> 00:00:42,477 Each elephant is navigating its own path 7 00:00:42,607 --> 00:00:44,261 back to the wild. 8 00:00:48,178 --> 00:00:50,876 While new arrivals adapt to this unlikely family... 9 00:00:55,359 --> 00:00:57,057 ...the oldest members prepare to leave. 10 00:01:09,069 --> 00:01:11,288 This will be the ultimate test 11 00:01:11,419 --> 00:01:14,291 of a journey years in the making. 12 00:01:42,754 --> 00:01:44,191 Reteti is Africa's 13 00:01:44,321 --> 00:01:46,889 only community-run elephant sanctuary. 14 00:01:52,460 --> 00:01:57,552 Each of the 47 elephants here arrived with a tragic story. 15 00:01:57,682 --> 00:02:00,990 Some were orphaned by poaching and conflict, 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,254 others by the challenges of the wild. 17 00:02:06,038 --> 00:02:08,345 My baby, baby. 18 00:02:14,612 --> 00:02:16,310 Baby, baby. 19 00:02:27,103 --> 00:02:29,932 Healing is helped by a sense of belonging, 20 00:02:30,062 --> 00:02:31,803 so they're grouped into herds -- 21 00:02:33,631 --> 00:02:35,198 the youngest calves... 22 00:02:37,896 --> 00:02:40,247 the middle group of 3- to 5-year-olds... 23 00:02:43,902 --> 00:02:48,124 and the oldest orphans, the release herd. 24 00:03:00,876 --> 00:03:03,835 Aww. 25 00:03:08,405 --> 00:03:12,409 Right now sanctuary life has never been busier... 26 00:03:15,064 --> 00:03:16,718 as the team gears up 27 00:03:16,848 --> 00:03:19,503 for the most significant event in its history. 28 00:03:24,987 --> 00:03:26,684 In just one week, 29 00:03:26,815 --> 00:03:30,297 the release herd will be returned back to the wild... 30 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 set free from the sanctuary gates 31 00:03:35,302 --> 00:03:38,000 with the hopes they'll explore the vast expanse 32 00:03:38,130 --> 00:03:41,090 of the Samburu wilderness. 33 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 For keeper Colman, 34 00:03:49,794 --> 00:03:53,320 it's the result of years of dedication and care. 35 00:04:19,041 --> 00:04:20,738 Yeah. 36 00:04:37,581 --> 00:04:40,149 Colman has a particularly close relationship 37 00:04:40,280 --> 00:04:42,717 with the very smallest member of the herd. 38 00:04:48,070 --> 00:04:50,855 Kelele's journey hasn't been easy. 39 00:04:50,986 --> 00:04:54,468 Recovering from an infection, he almost didn't make the grade. 40 00:05:14,096 --> 00:05:16,490 Along with Kelele, 41 00:05:16,620 --> 00:05:19,493 these elephants will walk from the safety of the sanctuary 42 00:05:19,623 --> 00:05:21,669 into the untamed wild. 43 00:05:25,412 --> 00:05:29,720 This is real, kind of true wilderness. 44 00:05:29,851 --> 00:05:34,072 There are no fences from here for thousands of acres. 45 00:05:34,203 --> 00:05:36,553 Co-founder Katie helped shape the plan 46 00:05:36,684 --> 00:05:37,902 for the elephants' release. 47 00:05:39,687 --> 00:05:41,950 This is the best chance that they've got 48 00:05:42,080 --> 00:05:46,607 to go back and really have a truly wild existence. 49 00:05:46,737 --> 00:05:50,915 They're collared to keep track of them across the landscape. 50 00:05:51,046 --> 00:05:56,530 The dream is that the elephants rescued from here 51 00:05:56,660 --> 00:06:00,272 would once again walk out back into this landscape, 52 00:06:00,403 --> 00:06:01,578 where they belong... 53 00:06:04,233 --> 00:06:09,760 be free-roaming, joining wild herds of elephants, 54 00:06:09,891 --> 00:06:12,894 and potentially even meeting up 55 00:06:13,024 --> 00:06:17,246 with the family herds that they came from. 56 00:06:17,377 --> 00:06:20,380 To see that becoming a reality 57 00:06:20,510 --> 00:06:24,601 is a huge step, a huge part of it. 58 00:06:29,040 --> 00:06:32,653 This is a special type of rewilding mission, 59 00:06:32,783 --> 00:06:35,612 rescued elephants returning to roam free 60 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 on the very lands they came from. 61 00:06:45,143 --> 00:06:47,189 But on this same land, 62 00:06:47,319 --> 00:06:49,931 emergencies can happen at any time. 63 00:06:53,935 --> 00:06:55,980 A call has come in for the Reteti team. 64 00:07:15,652 --> 00:07:17,219 Oh, baba. 65 00:07:17,349 --> 00:07:18,438 Hello. 66 00:07:20,004 --> 00:07:21,441 Hiya. 67 00:07:25,793 --> 00:07:27,098 Huh? 68 00:07:31,581 --> 00:07:34,018 Dotted throughout the dry riverbeds in this region 69 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 are water holes. 70 00:07:36,194 --> 00:07:39,415 And a week-old baby has fallen into one. 71 00:07:39,546 --> 00:07:43,201 The elephants can smell water. 72 00:07:43,332 --> 00:07:45,856 Those wells are deep. 73 00:07:45,987 --> 00:07:50,078 You'll see little trunks that can smell the water, 74 00:07:50,208 --> 00:07:51,862 but can't quite reach it. 75 00:07:51,993 --> 00:07:54,778 And they'll either lose their footing, 76 00:07:54,909 --> 00:07:57,912 or they're kind of nudged in by the excitement 77 00:07:58,042 --> 00:08:00,828 of the rest of the herd that are trying to also get to the water. 78 00:08:03,134 --> 00:08:05,876 Elephant herds are often forced to move on 79 00:08:06,007 --> 00:08:07,791 for their own survival, 80 00:08:07,922 --> 00:08:11,839 leaving calves behind when their rescue attempts fail. 81 00:08:11,969 --> 00:08:14,276 The plan is to get the elephant out of the well. 82 00:08:14,406 --> 00:08:16,147 We can't lose hope. 83 00:08:21,152 --> 00:08:23,372 Well-done. 84 00:08:30,248 --> 00:08:30,727 Well-done, well-done. 85 00:08:41,216 --> 00:08:43,827 You can actually see how long he was in the water 86 00:08:43,958 --> 00:08:46,917 because the bottom of his feet are all white. 87 00:08:47,048 --> 00:08:48,789 Just like us, you know, 88 00:08:48,919 --> 00:08:51,400 if you sit in the bath for too long, you get wrinkly fingers. 89 00:08:56,144 --> 00:08:58,189 You're just constantly thinking about them. 90 00:08:58,320 --> 00:09:02,629 You're sort of waking up in the night, 91 00:09:02,759 --> 00:09:04,761 and it's the first thing you think about. 92 00:09:04,892 --> 00:09:07,372 You know, you're checking in with the team at all hours. 93 00:09:13,640 --> 00:09:16,556 The team knows just how deeply the ordeal weighs 94 00:09:16,686 --> 00:09:18,558 on a young elephant's mind. 95 00:09:26,478 --> 00:09:29,786 Back at Reteti, in order for this baby to heal, 96 00:09:29,917 --> 00:09:32,876 the keepers must earn its trust. 97 00:10:04,168 --> 00:10:05,822 I'm sorry. 98 00:10:27,757 --> 00:10:29,933 Hey. No. 99 00:10:55,306 --> 00:10:58,309 All new arrivals have one-on-one care at night. 100 00:11:44,704 --> 00:11:46,836 Kimani. 101 00:12:10,294 --> 00:12:14,081 The day everyone has been working towards has arrived -- 102 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 release day -- 103 00:12:24,439 --> 00:12:26,615 a milestone for Reteti... 104 00:12:29,096 --> 00:12:30,967 and for the elephants who are about to return to the wild. 105 00:12:35,537 --> 00:12:39,715 They'll be free to roam wherever they want 106 00:12:39,846 --> 00:12:42,022 across northern Kenya. 107 00:12:49,551 --> 00:12:52,989 It's six years in the making for everyone, 108 00:12:53,120 --> 00:12:55,992 including Katie and manager Peter. 109 00:12:56,123 --> 00:12:56,776 Are you nervous? 110 00:12:57,994 --> 00:12:59,735 - Yeah. - Yeah? 111 00:12:59,866 --> 00:13:00,910 Oh. 112 00:13:08,352 --> 00:13:09,658 There's gonna be challenges. 113 00:13:09,789 --> 00:13:10,224 - Yeah. - That's the thing. 114 00:13:46,782 --> 00:13:50,699 On this momentous day, from every corner of this valley... 115 00:13:53,267 --> 00:13:55,051 the community gathers to say their goodbyes. 116 00:14:13,940 --> 00:14:18,858 A final prayer is offered before the gates open. 117 00:15:03,685 --> 00:15:06,296 The elephants step into the wild, 118 00:15:06,427 --> 00:15:09,256 leaving the keepers' care forever. 119 00:18:11,394 --> 00:18:14,528 34 elephants remain at Reteti. 120 00:18:14,658 --> 00:18:19,924 And so the daily routines continue. 121 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 Sweetened with honey... 122 00:18:24,015 --> 00:18:25,713 fortified with supplements... 123 00:18:28,194 --> 00:18:30,196 the milk bottles are carefully prepared. 124 00:18:36,550 --> 00:18:39,030 Keepers know that the elephants feel the absence 125 00:18:39,161 --> 00:18:40,554 of the oldest herd. 126 00:18:42,860 --> 00:18:45,776 That's why this bottle feed is even more important -- 127 00:18:45,907 --> 00:18:49,215 to provide comfort and reassurance. 128 00:18:56,700 --> 00:18:58,485 The release herd has moved on. 129 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 But a new chapter begins. 130 00:20:07,510 --> 00:20:11,384 To ease her nerves, Kisima is given time 131 00:20:11,514 --> 00:20:13,995 to grow familiar with her new surroundings. 132 00:20:58,996 --> 00:21:02,435 Rescued Kimani is also at the very start 133 00:21:02,565 --> 00:21:04,437 of his Reteti journey... 134 00:21:06,874 --> 00:21:09,355 ...and trying to make sense of the absence of his mother. 135 00:21:16,536 --> 00:21:18,277 Good boy! Well-done. 136 00:21:44,085 --> 00:21:46,174 Kimani, Kimani. 137 00:21:46,305 --> 00:21:49,438 Kim-Kim, Kim-Kim, Kim-Kim. 138 00:21:54,443 --> 00:21:57,925 It's been a week since the graduates left Reteti. 139 00:21:58,055 --> 00:22:01,668 Each has been fitted with a radio collar 140 00:22:01,798 --> 00:22:03,322 to track their movements. 141 00:22:08,675 --> 00:22:11,765 Colman expects to find them close by. 142 00:22:18,467 --> 00:22:20,339 It looks like they've traveled far. 143 00:22:26,649 --> 00:22:30,523 So Colman is setting out with manager Peter to check on them. 144 00:22:33,656 --> 00:22:37,312 But with the radio collars only pinging once every few hours, 145 00:22:37,443 --> 00:22:39,227 tracking isn't straightforward. 146 00:22:46,495 --> 00:22:48,236 Yeah. 147 00:22:50,804 --> 00:22:52,936 They've come to the end of the road. 148 00:23:00,596 --> 00:23:03,338 The herd is completely inaccessible, 149 00:23:03,469 --> 00:23:05,427 heading on a new course. 150 00:23:53,083 --> 00:23:56,478 Climbing higher offers richer vegetation 151 00:23:56,609 --> 00:23:58,828 and shows the elephants are adapting fast 152 00:23:58,959 --> 00:24:00,221 to their new freedom. 153 00:24:21,460 --> 00:24:24,593 Keeper Mary is looking after newest arrival Kisima. 154 00:25:05,068 --> 00:25:07,506 Helping orphans through their fear and loneliness 155 00:25:07,636 --> 00:25:10,334 is part of everyday life here. 156 00:25:22,303 --> 00:25:25,524 Mary's helping ease the young zebra's separation anxiety... 157 00:25:27,613 --> 00:25:30,616 gently encouraging her to bond with the other animals. 158 00:25:34,315 --> 00:25:37,710 And one of them knows that struggle well. 159 00:25:37,840 --> 00:25:41,409 Long'uro lost his trunk in a hyena attack 160 00:25:41,540 --> 00:25:43,977 when he was just a month old 161 00:25:44,107 --> 00:25:47,154 and found it difficult to bond with other elephants. 162 00:25:50,113 --> 00:25:52,986 Long'uro's come a long way, 163 00:25:53,116 --> 00:25:56,511 learning to play and connect with his heard. 164 00:25:56,642 --> 00:25:59,470 But after receiving so much one-on-one care 165 00:25:59,601 --> 00:26:00,559 to help him adapt... 166 00:26:05,781 --> 00:26:07,653 ...he's become a little territorial. 167 00:26:50,043 --> 00:26:53,307 Overnight, the team has rushed one of the released herd 168 00:26:53,437 --> 00:26:54,961 back to the sanctuary. 169 00:27:00,793 --> 00:27:04,405 Kelele's radio collar showed he had separated from the herd. 170 00:27:04,535 --> 00:27:06,712 The reason is clear to see. 171 00:27:38,178 --> 00:27:39,092 Sorry, sorry, sorry. 172 00:28:03,246 --> 00:28:06,032 Vet Sharon has to be hands-off. 173 00:28:06,162 --> 00:28:08,295 Kelele. 174 00:28:08,425 --> 00:28:11,124 Examination could cause more discomfort. 175 00:28:13,474 --> 00:28:14,910 Yes. 176 00:28:46,202 --> 00:28:46,942 No problem. 177 00:29:19,192 --> 00:29:21,585 Kelele will undergo an intensive course 178 00:29:21,716 --> 00:29:26,199 of anti-inflammatories carefully mixed into every milk bottle. 179 00:29:42,563 --> 00:29:45,174 With rest and recovery, 180 00:29:45,305 --> 00:29:47,916 the vets are hopeful he can still be rewilded. 181 00:30:00,799 --> 00:30:02,844 Over the next three months, 182 00:30:02,975 --> 00:30:07,806 the dry season descends upon Samburu, transforming the land. 183 00:30:09,068 --> 00:30:12,027 Rivers shrink, 184 00:30:12,158 --> 00:30:15,857 vegetation withers, 185 00:30:15,988 --> 00:30:19,992 and temperatures soar above 100 degrees. 186 00:30:23,125 --> 00:30:25,911 Survival for everyone becomes a daily challenge. 187 00:30:28,391 --> 00:30:31,917 And it's no different for the elephants of Reteti. 188 00:30:59,770 --> 00:31:01,816 For the youngest herd, 189 00:31:01,947 --> 00:31:04,514 the heat brings a new lesson with keeper Dorothy. 190 00:31:25,796 --> 00:31:28,887 Elephants have an extraordinary sense of smell. 191 00:31:29,017 --> 00:31:32,542 Normally, babies follow their elders, 192 00:31:32,673 --> 00:31:35,371 learning their way over time. 193 00:31:35,502 --> 00:31:39,506 But these orphans have to rely on their instincts much earlier. 194 00:32:13,453 --> 00:32:16,064 Dorothy's youngsters have followed their noses... 195 00:32:22,941 --> 00:32:24,768 ...and found a natural pool. 196 00:32:57,105 --> 00:33:01,196 25 miles away, high in the mountains... 197 00:33:03,720 --> 00:33:06,636 the release herd has found a water source of their own. 198 00:33:11,554 --> 00:33:14,514 Elephants drink not just for hydration, 199 00:33:14,644 --> 00:33:18,126 but for essential mineral salts abundant in this mountain range. 200 00:33:21,651 --> 00:33:23,566 It's a clear sign they've remembered the lessons 201 00:33:23,697 --> 00:33:24,437 Reteti taught them. 202 00:33:37,667 --> 00:33:40,540 Naomi's herd, next in line for release, 203 00:33:40,670 --> 00:33:42,933 are also feeling the weight of the dry season. 204 00:33:55,859 --> 00:34:00,081 With little left to graze, Naomi is teaching them how to survive. 205 00:34:37,597 --> 00:34:40,730 And for Long'uro, it's even more difficult. 206 00:34:42,776 --> 00:34:45,909 He spent his early life learning to graze while kneeling. 207 00:34:51,350 --> 00:34:53,047 Long'uro, go. 208 00:34:53,178 --> 00:34:55,093 Yeah. Hi, boy. 209 00:35:18,551 --> 00:35:20,466 In stepping back, 210 00:35:20,596 --> 00:35:23,556 the keepers are helping Long'uro to fend for himself. 211 00:35:56,545 --> 00:36:00,593 Now out of quarantine, Kimani is joining another young orphan. 212 00:36:11,038 --> 00:36:13,736 Where their mothers would have dusted them to keep them cool, 213 00:36:13,867 --> 00:36:16,391 Dorothy steps in. 214 00:37:34,948 --> 00:37:38,125 The Samburu have long mastered the art of survival 215 00:37:38,256 --> 00:37:40,606 in this harsh environment. 216 00:37:40,736 --> 00:37:42,869 And as temperatures rise, 217 00:37:42,999 --> 00:37:45,480 their search for water gets more intense. 218 00:38:00,060 --> 00:38:02,149 They dig up to 15 feet deep 219 00:38:02,280 --> 00:38:04,717 to reach hidden reserves belowground. 220 00:38:04,847 --> 00:38:09,461 They sing a unique song as they go, 221 00:38:09,591 --> 00:38:13,160 a melody calling each cow to its herder. 222 00:38:29,219 --> 00:38:30,612 These singing wells 223 00:38:30,743 --> 00:38:32,484 are not only a vital lifeline for livestock... 224 00:38:35,051 --> 00:38:38,228 but, also, for the wild elephants that roam this region. 225 00:39:07,127 --> 00:39:08,520 Under the cover of darkness... 226 00:39:11,653 --> 00:39:13,786 elephants gather at the many wells 227 00:39:13,916 --> 00:39:15,353 dotted throughout the dry riverbed... 228 00:39:17,703 --> 00:39:19,792 taking over where the herders left off. 229 00:39:25,145 --> 00:39:29,497 The extra-hot days mean the whole herd is dehydrated. 230 00:39:47,689 --> 00:39:49,822 The water is almost unreachable 231 00:39:49,952 --> 00:39:51,954 for the smallest members of the herd. 232 00:39:57,525 --> 00:40:00,485 The biggest danger of the dry season 233 00:40:00,615 --> 00:40:04,140 is babies falling into the wells. 234 00:40:04,271 --> 00:40:08,101 And this is how many orphans come to Reteti. 235 00:40:12,148 --> 00:40:15,282 The mothers know to be especially cautious, 236 00:40:15,413 --> 00:40:16,414 shielding their youngsters. 237 00:40:21,767 --> 00:40:24,247 But in the desperation for water, 238 00:40:24,378 --> 00:40:29,992 the young can easily slip or be pushed too close to the edge. 239 00:40:42,396 --> 00:40:45,225 This tiny baby has had a lucky escape. 240 00:41:19,825 --> 00:41:21,653 - After extensive rest... - Kelele... 241 00:41:28,050 --> 00:41:30,749 ...Kelele is now making good progress. 242 00:41:47,026 --> 00:41:48,767 To aid his recovery, 243 00:41:48,897 --> 00:41:52,379 the keepers rely not just on western medicine... 244 00:41:55,251 --> 00:42:00,126 but on something prized by both the Samburu and elephants -- 245 00:42:00,256 --> 00:42:03,738 an essential lifeline in the dry season. 246 00:42:20,973 --> 00:42:21,974 Kelele. 247 00:42:26,587 --> 00:42:27,675 Kelele. 248 00:42:44,083 --> 00:42:45,780 If Kelele continues to heal... 249 00:42:47,869 --> 00:42:49,349 ...the team hopes he could be returned 250 00:42:49,479 --> 00:42:51,003 back to his release herd family. 251 00:43:08,368 --> 00:43:10,936 Integration isn't always easy. 252 00:43:12,502 --> 00:43:15,201 Kisima struggled at first. 253 00:43:15,331 --> 00:43:19,684 But with time, she's found her footing among the other animals. 254 00:43:51,933 --> 00:43:55,415 Another of Reteti's residents has made great progress. 255 00:43:58,592 --> 00:44:01,639 Long'uro has endured the long dry season, 256 00:44:01,769 --> 00:44:04,250 foraging for himself 257 00:44:04,380 --> 00:44:06,644 and emerging with an independent spirit. 258 00:45:02,917 --> 00:45:06,138 Long'uro now has a future full of possibilities... 259 00:45:08,488 --> 00:45:12,710 one where he can thrive on his own beyond the sanctuary. 260 00:45:40,650 --> 00:45:42,130 Kimani is settling in well. 261 00:45:46,439 --> 00:45:49,616 And one member of the herd can't wait to meet him. 262 00:46:32,093 --> 00:46:35,444 Bonds like this help orphaned elephants heal, 263 00:46:35,575 --> 00:46:38,665 not just physically, but emotionally, too. 264 00:47:11,045 --> 00:47:13,569 As the dry season comes to an end, 265 00:47:13,700 --> 00:47:16,572 the next chapter for Reteti begins, 266 00:47:16,703 --> 00:47:20,838 as one generation is ready to welcome the next. 267 00:48:01,791 --> 00:48:05,143 These little ones are just beginning to form bonds, 268 00:48:05,273 --> 00:48:10,191 to become part of the Reteti family for the next six years, 269 00:48:10,322 --> 00:48:13,238 before they, too, return to the wild. 270 00:48:28,122 --> 00:48:32,126 Drawn to the last remaining water sources, 271 00:48:32,257 --> 00:48:36,000 the release herd has descended into the valley 272 00:48:36,130 --> 00:48:37,784 and passes close to the sanctuary. 273 00:48:45,009 --> 00:48:47,750 It's not something the keepers would ordinarily do, 274 00:48:47,881 --> 00:48:49,448 but Dorothy can't resist 275 00:48:49,578 --> 00:48:52,320 going to see the elephants she helped raise. 276 00:48:55,976 --> 00:48:58,718 Oh, my God! 277 00:49:12,384 --> 00:49:15,039 Oh, my God. 278 00:49:21,306 --> 00:49:22,960 Yes. 279 00:50:12,487 --> 00:50:14,011 Bye, everyone. 280 00:50:21,583 --> 00:50:23,672 But the goodbyes aren't quite over. 281 00:50:35,467 --> 00:50:37,469 Hi. 282 00:50:39,471 --> 00:50:41,516 Ah. 283 00:50:41,647 --> 00:50:43,823 Oh, my God. 284 00:50:55,269 --> 00:50:57,837 Bye! 285 00:50:57,967 --> 00:51:01,710 Mwah! Thank you! 21545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.