Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,092 --> 00:03:47,612
Hey, Julie!
2
00:03:47,961 --> 00:03:49,539
Guess what these are.
3
00:03:49,563 --> 00:03:51,240
Uh, tickets.
4
00:03:51,264 --> 00:03:53,843
And their names are
Gilbert and Sullivan.
5
00:03:53,867 --> 00:03:55,177
Oh, I hear that's
6
00:03:55,201 --> 00:03:57,647
the most fabulous
production. Yeah.
7
00:03:57,671 --> 00:04:00,149
Does this mean one
of these is for me?
8
00:04:00,173 --> 00:04:01,451
Oh, yes.
9
00:04:01,475 --> 00:04:04,554
How about I swing by
your place about 7:15...
10
00:04:04,578 --> 00:04:05,744
Tonight?
11
00:04:06,747 --> 00:04:08,758
Yeah.
12
00:04:08,782 --> 00:04:11,182
Oh, Ben, I've made other plans.
13
00:04:12,620 --> 00:04:13,763
You have?
14
00:04:13,787 --> 00:04:16,087
Yes, dinner plans.
15
00:04:16,857 --> 00:04:18,201
But it's Friday.
16
00:04:18,225 --> 00:04:19,302
I know.
17
00:04:19,326 --> 00:04:20,537
And Friday we... We...
18
00:04:20,561 --> 00:04:23,273
Ben. I'm... I'm really sorry.
19
00:04:23,297 --> 00:04:26,331
Maybe you can trade
those in for another night.
20
00:04:29,102 --> 00:04:30,146
Oh, sure.
21
00:04:30,170 --> 00:04:32,449
Oh... Oh, sure...
Sure. Probably.
22
00:04:32,473 --> 00:04:33,605
Don't worry about it.
23
00:04:38,611 --> 00:04:41,023
Steven Cassidy was
found shot to death
24
00:04:41,047 --> 00:04:43,993
in his house this morning.
Did you hear about that?
25
00:04:44,017 --> 00:04:45,528
I haven't seen the paper.
26
00:04:45,552 --> 00:04:47,664
I was too busy
rounding these up.
27
00:04:47,688 --> 00:04:48,865
Uh, what, uh...?
28
00:04:48,889 --> 00:04:51,334
Have you... Have
you been assigned?
29
00:04:51,358 --> 00:04:53,636
Yeah. Apparently, he was
in the middle of writing a book
30
00:04:53,660 --> 00:04:55,627
about Vanessa Douglas.
31
00:04:56,930 --> 00:04:57,907
Senator Douglas' ex?
32
00:04:57,931 --> 00:04:58,941
Yeah.
33
00:04:58,965 --> 00:05:00,610
The police have taken her in
34
00:05:00,634 --> 00:05:01,777
for questioning.
35
00:05:01,801 --> 00:05:04,147
Evidently, the book
was largely concerned
36
00:05:04,171 --> 00:05:06,349
with her marriage
to the senator,
37
00:05:06,373 --> 00:05:08,251
and the prevailing theory
38
00:05:08,275 --> 00:05:12,222
is that Cassidy got to
know the real Vanessa
39
00:05:12,246 --> 00:05:13,556
and was going to portray her
40
00:05:13,580 --> 00:05:17,193
as something considerably
less than a saint.
41
00:05:17,217 --> 00:05:18,361
I see.
42
00:05:18,385 --> 00:05:19,929
They have a witness too.
43
00:05:19,953 --> 00:05:21,231
Good.
44
00:05:21,255 --> 00:05:23,622
Do you know who
Sylvia Richland is?
45
00:05:25,358 --> 00:05:26,336
No.
46
00:05:26,360 --> 00:05:27,470
She's the one who does
47
00:05:27,494 --> 00:05:29,627
that television interview show.
48
00:05:31,331 --> 00:05:35,144
She says she saw Vanessa
49
00:05:35,168 --> 00:05:37,012
enter Cassidy's house last night
50
00:05:37,036 --> 00:05:38,314
at about the time of the murder.
51
00:05:38,338 --> 00:05:40,617
I was just on my way to...
52
00:05:40,641 --> 00:05:43,920
To, uh, talk to her.
53
00:05:43,944 --> 00:05:46,589
Uh... Oh, I... Heh.
54
00:05:46,613 --> 00:05:48,958
I better get going.
55
00:05:55,322 --> 00:05:56,922
Ahem. I'll have a regular.
56
00:06:00,260 --> 00:06:02,338
I don't suppose you'd
be interested in a couple
57
00:06:02,362 --> 00:06:04,963
of tickets to see Gilbert
and Sullivan tonight?
58
00:06:05,999 --> 00:06:07,243
Where are they fighting?
59
00:06:07,267 --> 00:06:09,312
It's music.
60
00:06:09,336 --> 00:06:11,614
Oh. Heh-heh.
61
00:06:11,638 --> 00:06:13,004
I'm busy tonight.
62
00:06:17,578 --> 00:06:18,621
Mr. Matlock?
63
00:06:18,645 --> 00:06:19,622
Yes, ma'am?
64
00:06:19,646 --> 00:06:21,257
I'm Dr. Sarah Perlman.
65
00:06:21,281 --> 00:06:22,625
I need to talk to you.
66
00:06:22,649 --> 00:06:24,060
Now, if it's all right. Well...
67
00:06:24,084 --> 00:06:26,929
Well, I've got a nice office.
68
00:06:26,953 --> 00:06:28,932
It's air conditioned
and everything.
69
00:06:28,956 --> 00:06:31,200
I'm chief of staff at
St. Andrew's Hospital.
70
00:06:31,224 --> 00:06:33,737
I've gotta be back there
at 10:30 for a meeting.
71
00:06:33,761 --> 00:06:35,304
Well, in that case, doctor,
72
00:06:35,328 --> 00:06:37,907
you'd better talk fast.
73
00:06:37,931 --> 00:06:41,378
I'm a close friend
of Vanessa Douglas.
74
00:06:41,402 --> 00:06:43,446
In fact, we've been best friends
75
00:06:43,470 --> 00:06:45,682
since grade school.
76
00:06:45,706 --> 00:06:47,083
But the police think that she
77
00:06:47,107 --> 00:06:49,173
may have killed Steven Cassidy.
78
00:06:51,177 --> 00:06:52,622
They're wrong.
79
00:06:52,646 --> 00:06:54,123
He was writing a book about her,
80
00:06:54,147 --> 00:06:57,627
that's true, but
she didn't kill him.
81
00:06:57,651 --> 00:06:59,362
No?
82
00:06:59,386 --> 00:07:02,086
However, they have a
witness that says she did.
83
00:07:04,157 --> 00:07:06,503
So, uh,
84
00:07:06,527 --> 00:07:08,304
I've come looking
for you, Mr. Matlock,
85
00:07:08,328 --> 00:07:11,007
because she's going to
need a very good lawyer.
86
00:07:11,031 --> 00:07:13,064
Well, you may
have a point there.
87
00:07:14,934 --> 00:07:16,545
I know the
prosecutor in this case
88
00:07:16,569 --> 00:07:18,882
and she's a very tough cookie.
89
00:07:18,906 --> 00:07:20,738
Vanessa's in jail right now.
90
00:07:22,042 --> 00:07:23,875
How about it?
91
00:07:29,349 --> 00:07:32,261
Oh, thank God.
92
00:07:32,285 --> 00:07:33,896
I was afraid you hadn't
gotten my message,
93
00:07:33,920 --> 00:07:35,532
or if you did, it didn't
make any sense.
94
00:07:35,556 --> 00:07:37,033
No, it made perfect sense.
95
00:07:37,057 --> 00:07:38,468
Are you all right?
96
00:07:38,492 --> 00:07:41,571
Yeah? All right. Vanessa
Douglas, this is Ben Matlock.
97
00:07:41,595 --> 00:07:43,372
He's a lawyer, a very good one.
98
00:07:43,396 --> 00:07:44,874
Hello.
99
00:07:44,898 --> 00:07:46,342
Are you sure you're all right?
100
00:07:46,366 --> 00:07:47,477
I'm fine.
101
00:07:47,501 --> 00:07:50,035
Do you feel like
answering a few questions?
102
00:07:54,007 --> 00:07:56,753
Uh, ahem.
103
00:07:56,777 --> 00:07:58,521
This, uh...
104
00:07:58,545 --> 00:08:01,658
Uh, book that,
uh, Steven Cassidy
105
00:08:01,682 --> 00:08:02,659
was writing about you,
106
00:08:02,683 --> 00:08:05,695
was it, uh, his idea or yours?
107
00:08:05,719 --> 00:08:08,198
It was the publisher's idea.
108
00:08:08,222 --> 00:08:11,234
I was approached
about four months ago
109
00:08:11,258 --> 00:08:12,669
and offered a
great deal of money
110
00:08:12,693 --> 00:08:15,805
in return for my life story.
111
00:08:15,829 --> 00:08:17,507
I needed the money.
112
00:08:17,531 --> 00:08:20,143
Well, you're a public figure.
113
00:08:20,167 --> 00:08:23,412
They don't have
to get permission
114
00:08:23,436 --> 00:08:25,414
to do a biography.
115
00:08:25,438 --> 00:08:27,884
They didn't wanna
do my biography.
116
00:08:27,908 --> 00:08:30,253
I was smart enough
to realize that.
117
00:08:30,277 --> 00:08:32,321
I was being paid
to deliver the dirt
118
00:08:32,345 --> 00:08:35,824
on Georgia's most
fascinating family.
119
00:08:35,848 --> 00:08:38,460
My marrying James Douglas
120
00:08:38,484 --> 00:08:41,463
had nothing to do
with his family's money
121
00:08:41,487 --> 00:08:44,222
or power or
political aspirations.
122
00:08:45,358 --> 00:08:46,558
I loved him.
123
00:08:49,395 --> 00:08:53,075
But Wilson, his... His father,
124
00:08:53,099 --> 00:08:56,101
just couldn't buy that.
125
00:08:59,005 --> 00:09:02,985
They insisted that I stay
126
00:09:03,009 --> 00:09:06,221
at the mansion
away from the press,
127
00:09:06,245 --> 00:09:09,591
and when they
did let me out, it...
128
00:09:09,615 --> 00:09:11,615
It was practically
under armed guard.
129
00:09:13,019 --> 00:09:15,865
I literally had to
beg for money.
130
00:09:15,889 --> 00:09:17,366
The Douglases have millions.
131
00:09:17,390 --> 00:09:18,801
You had to beg?
132
00:09:18,825 --> 00:09:20,803
It was all part of Wilson's plan
133
00:09:20,827 --> 00:09:23,372
to demoralize me.
134
00:09:23,396 --> 00:09:25,897
To push me away, and it worked.
135
00:09:28,168 --> 00:09:31,080
There was a
prenuptial agreement,
136
00:09:31,104 --> 00:09:36,619
so when I left, I
left with nothing.
137
00:09:36,643 --> 00:09:38,254
In, uh, murder cases
138
00:09:38,278 --> 00:09:41,557
where, you know,
somebody's been killed,
139
00:09:41,581 --> 00:09:43,615
there's usually a motive.
140
00:09:44,851 --> 00:09:46,462
Somebody has something to gain
141
00:09:46,486 --> 00:09:49,920
or there's an
emotional upheaval or...
142
00:09:50,791 --> 00:09:52,624
James had a mistress.
143
00:09:53,794 --> 00:09:54,993
Oh.
144
00:10:00,166 --> 00:10:01,377
Who?
145
00:10:01,401 --> 00:10:03,668
I don't know.
146
00:10:06,139 --> 00:10:08,851
Some nights, he'd
come home late.
147
00:10:08,875 --> 00:10:11,854
Some nights, he
wouldn't come home at all.
148
00:10:11,878 --> 00:10:14,457
He said that he was sleeping
149
00:10:14,481 --> 00:10:16,659
on his couch in the office.
150
00:10:16,683 --> 00:10:17,760
I didn't know her name.
151
00:10:17,784 --> 00:10:19,529
I didn't want to.
152
00:10:19,553 --> 00:10:21,163
Well, where were you
153
00:10:21,187 --> 00:10:24,400
between 10:30 and 12 last night?
154
00:10:24,424 --> 00:10:28,159
In my apartment... alone.
155
00:10:29,862 --> 00:10:31,908
I have no alibi.
156
00:10:31,932 --> 00:10:36,768
Dr. Perlman and I have to talk.
157
00:10:39,272 --> 00:10:40,672
Well, what do you think?
158
00:10:42,642 --> 00:10:45,488
That's going to
be a difficult case.
159
00:10:45,512 --> 00:10:47,578
It's purely
circumstantial, but...
160
00:10:48,815 --> 00:10:50,826
You can't... You can't overlook
161
00:10:50,850 --> 00:10:53,028
the popularity of
the Douglas family.
162
00:10:53,052 --> 00:10:55,698
Hell, they're practically
like the Kennedys.
163
00:10:55,722 --> 00:10:57,900
That's gonna affect the jury.
164
00:10:57,924 --> 00:11:00,202
Vanessa could very well sound
165
00:11:00,226 --> 00:11:03,773
like a grasping,
vindictive ex-wife
166
00:11:03,797 --> 00:11:07,210
who killed this fellow when
things weren't going her way.
167
00:11:07,234 --> 00:11:09,467
Are you going to take the case?
168
00:11:10,503 --> 00:11:11,914
I don't know.
169
00:11:11,938 --> 00:11:14,050
I'll pay the fee.
170
00:11:14,074 --> 00:11:15,751
I make a good salary.
171
00:11:15,775 --> 00:11:18,187
I have property,
stocks, bonds...
172
00:11:18,211 --> 00:11:19,777
A hundred thousand?
173
00:11:22,815 --> 00:11:24,682
You are a good friend.
174
00:11:26,319 --> 00:11:29,420
Stop by the hot
dog stand anytime.
175
00:11:30,256 --> 00:11:32,089
Thank you.
176
00:11:47,073 --> 00:11:50,119
Uh... Were you looking for me?
177
00:11:50,143 --> 00:11:51,187
Oh, yes.
178
00:11:51,211 --> 00:11:52,888
As a matter of fact, I was.
179
00:11:52,912 --> 00:11:54,790
Heh. I thought you'd
change your mind.
180
00:11:54,814 --> 00:11:56,358
Change?
181
00:11:56,382 --> 00:11:58,860
Oh. Oh, no, no. I've
still got the tickets.
182
00:11:58,884 --> 00:12:01,663
Oh, Ben, I'm really
sorry about that.
183
00:12:01,687 --> 00:12:03,299
I thought you were
looking for me.
184
00:12:03,323 --> 00:12:06,802
Yes. I heard you were down
here talking to Vanessa Douglas.
185
00:12:06,826 --> 00:12:08,058
Well, yeah.
186
00:12:09,295 --> 00:12:11,240
You've agreed to represent her.
187
00:12:11,264 --> 00:12:12,997
You think I made a mistake?
188
00:12:14,300 --> 00:12:17,346
Well, the police just
found the murder weapon
189
00:12:17,370 --> 00:12:20,616
in the trunk of
Vanessa Douglas' car.
190
00:12:32,486 --> 00:12:35,164
Bail will be set at $100,000.
191
00:12:35,188 --> 00:12:37,500
As for the preliminary hearing,
192
00:12:37,524 --> 00:12:39,835
it will take place
in this courtroom
193
00:12:39,859 --> 00:12:44,273
on March 7 at 9:00 a.m.
194
00:12:44,297 --> 00:12:45,597
Next case?
195
00:12:47,134 --> 00:12:49,378
I don't have $100,000.
196
00:12:49,402 --> 00:12:51,414
I met with the bondsman,
had everything arranged.
197
00:12:51,438 --> 00:12:54,416
Mr. Matlock had a good
idea where bail would be set.
198
00:12:54,440 --> 00:12:56,518
You should be released
in about an hour.
199
00:12:56,542 --> 00:12:58,520
Meet me at my
office around 1:00.
200
00:12:58,544 --> 00:13:02,624
I want you to walk me through
Steven Cassidy's house.
201
00:13:02,648 --> 00:13:04,949
As soon as you're released,
I'll take you to brunch.
202
00:13:05,752 --> 00:13:07,730
I swear, Sarah,
203
00:13:07,754 --> 00:13:10,600
one of these days, you're
gonna be the one to need the help
204
00:13:10,624 --> 00:13:13,104
and I'll come riding
to your rescue.
205
00:13:21,034 --> 00:13:22,266
I'll have a cup.
206
00:13:23,036 --> 00:13:24,513
Hi. Oh, hi.
207
00:13:24,537 --> 00:13:26,581
Oh, Ben, there's someone
I want you to meet.
208
00:13:26,605 --> 00:13:28,250
Ben, is Jeffrey Lindquist.
209
00:13:28,274 --> 00:13:29,885
He's our newest deputy DA.
210
00:13:29,909 --> 00:13:31,753
Jeffrey, meet Ben Matlock.
211
00:13:31,777 --> 00:13:33,588
How do you do? I'm honored.
212
00:13:33,612 --> 00:13:35,932
You're sort of an
institution around here. Heh.
213
00:13:38,451 --> 00:13:40,630
Uh, I really have to get going.
214
00:13:40,654 --> 00:13:42,131
Julie, I'll call you later.
215
00:13:42,155 --> 00:13:44,566
I'm glad to finally have
the chance to meet you,
216
00:13:44,590 --> 00:13:45,750
Mr. Matlock.
217
00:13:48,394 --> 00:13:49,874
Bye. Bye.
218
00:13:52,198 --> 00:13:53,242
Institution.
219
00:13:53,266 --> 00:13:55,010
Oh, he didn't mean to.
220
00:13:55,034 --> 00:13:57,146
He's really very nice.
221
00:13:57,170 --> 00:13:59,582
He seems like a nice enough boy.
222
00:13:59,606 --> 00:14:01,249
He's 27 years old.
223
00:14:01,273 --> 00:14:03,085
That's hardly a boy.
224
00:14:03,109 --> 00:14:04,219
Twenty-seven?
225
00:14:04,243 --> 00:14:05,487
Mm-hm.
226
00:14:05,511 --> 00:14:06,856
What, did you look at his teeth?
227
00:14:12,852 --> 00:14:17,232
Uh, so, how was, uh,
dinner Friday night?
228
00:14:17,256 --> 00:14:19,669
Oh, it was fine.
229
00:14:19,693 --> 00:14:20,670
Where did you go?
230
00:14:20,694 --> 00:14:22,772
A new place down the street.
231
00:14:22,796 --> 00:14:25,074
It's, uh... It's
called Renoir's.
232
00:14:25,098 --> 00:14:27,176
Mm.
233
00:14:27,200 --> 00:14:29,545
What did you have?
234
00:14:29,569 --> 00:14:33,015
Uh, chicken Kiev.
235
00:14:33,039 --> 00:14:35,384
Everybody have that?
236
00:14:35,408 --> 00:14:36,651
Uh, yeah.
237
00:14:36,675 --> 00:14:38,454
Yeah. I think so.
238
00:14:40,146 --> 00:14:44,493
Uh, well, uh, I'll... Me too.
239
00:14:44,517 --> 00:14:47,663
The police are still here.
240
00:14:47,687 --> 00:14:49,798
Oh, you have to knock. Yeah?
241
00:14:49,822 --> 00:14:52,434
Yeah, Steve said that
bell hasn't worked for years.
242
00:14:52,458 --> 00:14:53,958
Oh. Oh.
243
00:14:55,328 --> 00:14:56,805
He live alone?
244
00:14:56,829 --> 00:14:58,875
He had someone come in
and clean once or twice a week,
245
00:14:58,899 --> 00:14:59,909
but that was it.
246
00:14:59,933 --> 00:15:02,111
Very private person,
almost a recluse.
247
00:15:02,135 --> 00:15:03,201
Oh.
248
00:15:05,939 --> 00:15:07,783
Come on in, counselor.
We were just finishing up.
249
00:15:07,807 --> 00:15:09,327
Okay.
250
00:15:10,910 --> 00:15:12,721
Well, morning, boys.
251
00:15:12,745 --> 00:15:14,705
Good morning, good
morning, good morning.
252
00:15:15,949 --> 00:15:17,414
Good morning.
253
00:15:18,818 --> 00:15:20,029
Hm.
254
00:15:20,053 --> 00:15:22,999
When did Dr. Perlman
give you that pistol?
255
00:15:23,023 --> 00:15:25,668
Last year when I moved
into my apartment.
256
00:15:25,692 --> 00:15:28,170
She insisted I
learn how to use it,
257
00:15:28,194 --> 00:15:30,339
but I never did.
258
00:15:30,363 --> 00:15:32,475
Couldn't stand to even touch it.
259
00:15:32,499 --> 00:15:35,177
When did you notice
the gun was missing?
260
00:15:35,201 --> 00:15:36,401
About a week ago.
261
00:15:38,305 --> 00:15:41,183
I guess I should've
reported it, but...
262
00:15:41,207 --> 00:15:43,641
To tell you the truth, I was
kind of glad it was gone.
263
00:15:46,713 --> 00:15:47,993
Oh.
264
00:15:50,316 --> 00:15:52,795
Burned up his pot, didn't he?
265
00:15:52,819 --> 00:15:55,731
Maybe he was boiling water
266
00:15:55,755 --> 00:15:57,032
at the time he was shot,
267
00:15:57,056 --> 00:15:58,789
maybe to make some tea.
268
00:15:59,992 --> 00:16:02,327
Did a good job on it, didn't he?
269
00:16:03,663 --> 00:16:04,840
Where did he do his writing?
270
00:16:04,864 --> 00:16:06,141
In his study.
271
00:16:06,165 --> 00:16:07,498
This way.
272
00:16:14,207 --> 00:16:16,651
You say he liked to
spend a lot of time alone?
273
00:16:16,675 --> 00:16:17,986
Yeah.
274
00:16:18,010 --> 00:16:21,590
Well, he had plenty of
room to do it in, didn't he?
275
00:16:21,614 --> 00:16:22,991
This is where he'd interview me.
276
00:16:23,015 --> 00:16:24,460
He'd sit there. I'd sit here.
277
00:16:24,484 --> 00:16:26,962
He'd turn his tape
recorder on and we'd talk.
278
00:16:26,986 --> 00:16:29,764
I came here every
day for four weeks.
279
00:16:29,788 --> 00:16:31,622
Kind of therapeutic, actually.
280
00:16:35,962 --> 00:16:39,341
Did he, uh, write anything down?
281
00:16:39,365 --> 00:16:41,176
He put everything
on his word processor.
282
00:16:41,200 --> 00:16:42,811
He said he came
up with some kind
283
00:16:42,835 --> 00:16:44,546
of computerized filing system
284
00:16:44,570 --> 00:16:47,216
that made writing
his books a breeze.
285
00:16:47,240 --> 00:16:50,052
So the, uh...
286
00:16:50,076 --> 00:16:53,710
The manuscript he was
working on is somewhere in here.
287
00:16:55,682 --> 00:16:58,394
Sure would like
to take a look at it.
288
00:16:58,418 --> 00:17:00,129
You know how to operate this?
289
00:17:00,153 --> 00:17:02,653
I don't even know
how to turn it on.
290
00:17:03,957 --> 00:17:05,801
I know a fellow who does.
291
00:17:17,236 --> 00:17:18,268
Telephone bill.
292
00:17:19,172 --> 00:17:20,615
Might be interesting to know
293
00:17:20,639 --> 00:17:24,575
who Mr. Cassidy was calling.
294
00:17:30,016 --> 00:17:32,395
My filing system.
295
00:17:32,419 --> 00:17:34,330
Tell him I'll do the
animal trainer piece
296
00:17:34,354 --> 00:17:36,231
if I don't have to hold
a baboon or something.
297
00:17:36,255 --> 00:17:37,466
They always either bite you
298
00:17:37,490 --> 00:17:39,924
or upstage you or both.
299
00:17:42,095 --> 00:17:43,072
Oh, hello.
300
00:17:43,096 --> 00:17:44,306
Is Sylvia Richland here?
301
00:17:44,330 --> 00:17:45,407
Oh. Right this way.
302
00:17:45,431 --> 00:17:46,475
Sylvia?
303
00:17:46,499 --> 00:17:47,476
Hi. Hi.
304
00:17:47,500 --> 00:17:48,543
Uh, Michelle Thomas?
305
00:17:48,567 --> 00:17:49,912
That's right. How do you do?
306
00:17:49,936 --> 00:17:51,446
Good. Have a seat. Thank you.
307
00:17:51,470 --> 00:17:53,682
I'm just getting ready
to go out on location.
308
00:17:53,706 --> 00:17:55,517
Ever watch Eye on Atlanta?
309
00:17:55,541 --> 00:17:57,119
Sometimes.
310
00:17:57,143 --> 00:17:58,854
Would you like some tea?
311
00:17:58,878 --> 00:18:00,923
No, thanks.
312
00:18:00,947 --> 00:18:02,524
I really wanted to ask you
313
00:18:02,548 --> 00:18:06,062
about what you saw the night
Steven Cassidy was murdered.
314
00:18:06,086 --> 00:18:09,064
Well, like I told the police,
315
00:18:09,088 --> 00:18:12,668
at exactly 10:30, I saw
Vanessa Douglas walk up
316
00:18:12,692 --> 00:18:14,436
to his house and go inside.
317
00:18:14,460 --> 00:18:16,438
I was parked out front.
318
00:18:16,462 --> 00:18:18,407
Why were you parked there?
319
00:18:18,431 --> 00:18:20,776
There was this rumor going
around that he was writing
320
00:18:20,800 --> 00:18:22,745
a juicy book on the Douglases.
321
00:18:22,769 --> 00:18:25,347
I thought it might be fun to
interview him for the show.
322
00:18:25,371 --> 00:18:26,715
He wouldn't return
my phone calls,
323
00:18:26,739 --> 00:18:28,050
so I figured I'd
just go over there
324
00:18:28,074 --> 00:18:30,052
and talk to him in person.
325
00:18:30,076 --> 00:18:32,120
Did you talk to him?
326
00:18:32,144 --> 00:18:34,490
No. Vanessa Douglas went inside.
327
00:18:34,514 --> 00:18:36,257
I figured he wouldn't
talk to me with her there,
328
00:18:36,281 --> 00:18:38,059
so I just went home.
329
00:18:38,083 --> 00:18:40,595
Are you sure
330
00:18:40,619 --> 00:18:43,832
that the person you saw
was Vanessa Douglas?
331
00:18:43,856 --> 00:18:46,135
Michelle, I've been
in the news business
332
00:18:46,159 --> 00:18:47,602
for five years.
333
00:18:47,626 --> 00:18:49,405
Six if you count my
stint as a weather girl.
334
00:18:49,429 --> 00:18:52,408
I'm a very
professional observer.
335
00:18:52,432 --> 00:18:55,744
The woman I saw that
night was Vanessa Douglas.
336
00:18:55,768 --> 00:18:58,313
Right now we're at approximately
100 percent employment.
337
00:18:58,337 --> 00:19:00,949
If you add the double jobs, I'd
say we're anywhere from 103
338
00:19:00,973 --> 00:19:02,851
to 104 percent employment.
339
00:19:02,875 --> 00:19:04,252
Inflation is minimal.
340
00:19:04,276 --> 00:19:06,655
Tax rates are declining.
341
00:19:06,679 --> 00:19:07,956
People are spending and saving,
342
00:19:07,980 --> 00:19:10,959
and yet there's this
nervousness going on, and why?
343
00:19:10,983 --> 00:19:12,460
Is it because of a high deficit?
344
00:19:12,484 --> 00:19:15,285
Because the balance of
payments are so out of whack?
345
00:19:17,690 --> 00:19:19,834
Fine boy.
346
00:19:19,858 --> 00:19:22,738
You must be very
proud, Mr. Douglas.
347
00:19:22,762 --> 00:19:24,061
Hello, Ben.
348
00:19:25,465 --> 00:19:28,043
Rumor has it that
he's a contender
349
00:19:28,067 --> 00:19:29,611
for the vice
presidential nomination.
350
00:19:29,635 --> 00:19:30,946
Anything to that?
351
00:19:30,970 --> 00:19:34,482
James is the best
that this country's got.
352
00:19:34,506 --> 00:19:35,839
What brings you around here?
353
00:19:36,642 --> 00:19:40,622
Well, uh, ahem, your son's, uh,
354
00:19:40,646 --> 00:19:43,225
ex-wife is a client of mine,
355
00:19:43,249 --> 00:19:45,860
and, uh, she had
356
00:19:45,884 --> 00:19:48,696
some uncomplimentary
things to say
357
00:19:48,720 --> 00:19:51,500
about you and James.
358
00:19:51,524 --> 00:19:53,924
So what exactly did,
uh, Vanessa have to say?
359
00:19:55,261 --> 00:19:58,040
Generally, that, uh,
360
00:19:58,064 --> 00:20:00,609
nobody around
here liked her much.
361
00:20:00,633 --> 00:20:01,832
Well, he loved her.
362
00:20:03,503 --> 00:20:05,847
Is that why you
kept her virtually
363
00:20:05,871 --> 00:20:06,982
a prisoner here
364
00:20:07,006 --> 00:20:09,851
and why she had
to beg for money?
365
00:20:09,875 --> 00:20:11,186
That's ridiculous.
366
00:20:11,210 --> 00:20:14,456
Precisely the same trash
she told Steve Cassidy.
367
00:20:14,480 --> 00:20:16,491
Yeah?
368
00:20:16,515 --> 00:20:19,929
Well, how did... How
did you know that?
369
00:20:19,953 --> 00:20:21,630
'Cause he was here.
370
00:20:21,654 --> 00:20:23,365
Oh, he's a very good
writer, Mr. Matlock.
371
00:20:23,389 --> 00:20:24,866
He listened to what
Vanessa had to say,
372
00:20:24,890 --> 00:20:27,769
and then he came to
us to check the facts.
373
00:20:27,793 --> 00:20:29,704
And what... What were the facts?
374
00:20:29,728 --> 00:20:32,041
The woman was totally neurotic.
375
00:20:32,065 --> 00:20:34,410
Whether my son loved her
because of it or in spite of it,
376
00:20:34,434 --> 00:20:35,444
I'll never know,
377
00:20:35,468 --> 00:20:37,579
but the fact is he
couldn't trust her
378
00:20:37,603 --> 00:20:40,416
when she left the
house or spent money
379
00:20:40,440 --> 00:20:43,407
or functioned as a responsible
member of this family.
380
00:20:44,977 --> 00:20:47,189
Vanessa has emotional problems.
381
00:20:47,213 --> 00:20:49,191
I... I tried to deal with
them the best I could.
382
00:20:49,215 --> 00:20:50,792
I paid for the
doctors, the clinics.
383
00:20:50,816 --> 00:20:52,261
Nothing helped.
384
00:20:52,285 --> 00:20:53,629
Yes, it's true. We...
385
00:20:53,653 --> 00:20:55,364
We wound up keeping her here.
386
00:20:55,388 --> 00:20:58,434
So she wouldn't go
anywhere and embarrass you.
387
00:20:58,458 --> 00:21:00,569
We couldn't let her
destroy everything
388
00:21:00,593 --> 00:21:03,605
that I spent a
lifetime building up.
389
00:21:03,629 --> 00:21:06,642
And just to keep
the record straight,
390
00:21:06,666 --> 00:21:09,178
after she ran up tabs
of over $20,000 a month,
391
00:21:09,202 --> 00:21:10,345
I cut her off.
392
00:21:10,369 --> 00:21:12,581
Now, what would you
have done, Mr. Matlock?
393
00:21:12,605 --> 00:21:13,983
I get the picture.
394
00:21:14,007 --> 00:21:16,318
That meeting with Steve Cassidy.
395
00:21:16,342 --> 00:21:18,320
Did it really take place?
396
00:21:18,344 --> 00:21:19,755
He recorded the whole thing
397
00:21:19,779 --> 00:21:21,312
and made me a copy of the tape.
398
00:21:22,382 --> 00:21:23,625
I'll send it over
to you tomorrow
399
00:21:23,649 --> 00:21:26,094
with the rest of the things.
How does that sound?
400
00:21:26,118 --> 00:21:28,163
Fine. Thank you, senator. Mm-hm.
401
00:21:28,187 --> 00:21:29,653
Sir.
402
00:21:36,629 --> 00:21:37,806
Oh, thank God.
403
00:21:37,830 --> 00:21:39,408
May I speak to Vanessa?
404
00:21:39,432 --> 00:21:40,842
Please, come in.
405
00:21:40,866 --> 00:21:43,000
Maybe you can talk
some sense into her.
406
00:21:45,805 --> 00:21:47,616
I stopped by to see if
she wanted to go to dinner
407
00:21:47,640 --> 00:21:49,239
and found her doing this.
408
00:21:49,709 --> 00:21:51,987
Mm.
409
00:21:52,011 --> 00:21:53,789
You taking a little vacation?
410
00:21:53,813 --> 00:21:55,490
I'm leaving for good.
411
00:21:55,514 --> 00:21:57,693
It's the only
sensible thing to do.
412
00:21:57,717 --> 00:21:59,928
It is not sensible, Vanessa.
413
00:21:59,952 --> 00:22:01,496
It really isn't.
414
00:22:01,520 --> 00:22:02,886
Please, tell her.
415
00:22:04,056 --> 00:22:05,667
Skipping out on trial
416
00:22:05,691 --> 00:22:09,171
is the surest way I
know of to conviction.
417
00:22:09,195 --> 00:22:10,472
They'll never find me.
418
00:22:10,496 --> 00:22:13,641
Oh, yes, they will. In
24 hours, guaranteed.
419
00:22:13,665 --> 00:22:15,543
Don't you understand?
420
00:22:15,567 --> 00:22:18,380
It's me against the
Douglases, for God's sakes.
421
00:22:18,404 --> 00:22:20,015
I lived with them for six years.
422
00:22:20,039 --> 00:22:22,318
I know what they can do.
423
00:22:22,342 --> 00:22:25,454
Someone like me just
doesn't stand a chance.
424
00:22:25,478 --> 00:22:27,856
Vanessa, sit down.
425
00:22:27,880 --> 00:22:29,279
Sit down.
426
00:22:30,182 --> 00:22:31,281
Here.
427
00:22:32,217 --> 00:22:33,684
Take these.
428
00:22:40,826 --> 00:22:42,493
What am I gonna do?
429
00:22:44,830 --> 00:22:46,964
Vanessa, you're gonna trust us.
430
00:22:48,734 --> 00:22:51,913
Now, I want you to lay down
for a little while and just relax.
431
00:22:51,937 --> 00:22:53,269
All right? Come on.
432
00:22:54,507 --> 00:22:55,806
Lay down.
433
00:22:59,144 --> 00:23:01,664
If you need anything,
we'll be right outside.
434
00:23:10,723 --> 00:23:13,302
Has this happened before?
435
00:23:13,326 --> 00:23:16,004
She's very high-strung.
436
00:23:16,028 --> 00:23:17,561
Hm.
437
00:23:26,606 --> 00:23:27,883
"Once activated,
438
00:23:27,907 --> 00:23:29,818
"the computer will
automatically perform
439
00:23:29,842 --> 00:23:32,320
"a variety of diagnostic tests.
440
00:23:32,344 --> 00:23:34,456
"At the termination
of these tests,
441
00:23:34,480 --> 00:23:37,759
the main menu will
appear on the screen."
442
00:23:37,783 --> 00:23:39,027
Okay.
443
00:23:41,988 --> 00:23:44,900
Hm. All right, check.
444
00:23:44,924 --> 00:23:46,468
"Press the space bar
445
00:23:46,492 --> 00:23:48,437
"until the cursor is positioned
446
00:23:48,461 --> 00:23:51,462
in front of the desired
menu function."
447
00:23:59,105 --> 00:24:01,449
"For an explanation
of each menu function,
448
00:24:01,473 --> 00:24:03,018
see chapter three"?
449
00:24:03,042 --> 00:24:04,507
Oh, no.
450
00:24:11,483 --> 00:24:13,162
Whoa.
451
00:24:13,186 --> 00:24:15,230
Jeez, I thought I was
gonna be all alone here.
452
00:24:15,254 --> 00:24:16,665
That makes two of us.
453
00:24:16,689 --> 00:24:18,133
Name's Lamont.
454
00:24:18,157 --> 00:24:19,567
Uh, the DA's office sent me over
455
00:24:19,591 --> 00:24:20,802
to see if I could
access the book
456
00:24:20,826 --> 00:24:22,371
that Steven Cassidy was writing.
457
00:24:22,395 --> 00:24:24,172
I guess that's what
you're doing, huh?
458
00:24:24,196 --> 00:24:25,807
I'm trying to.
459
00:24:25,831 --> 00:24:26,975
Name's Tyler Hudson.
460
00:24:26,999 --> 00:24:28,777
I work for an attorney.
461
00:24:28,801 --> 00:24:30,446
You know anything
about computers?
462
00:24:30,470 --> 00:24:31,847
A little bit.
463
00:24:31,871 --> 00:24:34,237
Well, be my guest.
464
00:25:04,203 --> 00:25:05,335
It's not here.
465
00:25:06,338 --> 00:25:08,750
It's not?
466
00:25:08,774 --> 00:25:10,986
The book must be
stored on another disk.
467
00:25:11,010 --> 00:25:12,153
Mm-hm.
468
00:25:12,177 --> 00:25:13,522
It's gotta be around
here somewhere.
469
00:25:13,546 --> 00:25:14,857
Look, I'm telling you.
470
00:25:14,881 --> 00:25:17,459
I have checked every
file, every drawer,
471
00:25:17,483 --> 00:25:18,827
every cabinet in this house.
472
00:25:18,851 --> 00:25:20,629
It is not here.
473
00:25:20,653 --> 00:25:23,053
Well, then he must have been
the paranoid type and hid it.
474
00:25:25,024 --> 00:25:27,869
Maybe in a... In a
wall safe, floor safe,
475
00:25:27,893 --> 00:25:29,838
something like that.
476
00:25:29,862 --> 00:25:32,541
Or maybe one of those.
477
00:26:10,970 --> 00:26:12,903
Well, lookie here.
478
00:26:13,939 --> 00:26:15,751
Douglas manuscript.
479
00:26:17,710 --> 00:26:19,453
Now, do you think
you can get that thing
480
00:26:19,477 --> 00:26:21,089
to print whatever is on here?
481
00:26:21,113 --> 00:26:22,423
It's no problem.
482
00:26:31,523 --> 00:26:33,156
Oh.
483
00:26:43,635 --> 00:26:45,075
No!
484
00:27:00,619 --> 00:27:01,963
Fine, whiz kid.
485
00:27:01,987 --> 00:27:04,307
Now, that diskette is
gone, but you're not.
486
00:27:05,357 --> 00:27:06,801
Now, it's for damn sure
487
00:27:06,825 --> 00:27:08,536
that you ain't from
the DA's office.
488
00:27:08,560 --> 00:27:09,971
So you know what
you're going to do?
489
00:27:09,995 --> 00:27:12,307
You are going to
tell me who you are
490
00:27:12,331 --> 00:27:15,277
and why you did that and
you are not going to lie to me.
491
00:27:15,301 --> 00:27:19,647
You know why?
Because I hate liars!
492
00:27:19,671 --> 00:27:23,452
Now, who hired you?
493
00:27:23,476 --> 00:27:25,453
I need those figures
as soon as possible.
494
00:27:25,477 --> 00:27:27,789
I have a meeting with the
committee chairman tomorrow.
495
00:27:27,813 --> 00:27:30,325
It's the only leverage I've got.
496
00:27:30,349 --> 00:27:33,028
I appreciate it.
497
00:27:33,052 --> 00:27:35,997
See if you can, uh, dig up
that Coleman file, will you?
498
00:27:37,489 --> 00:27:39,301
Oh, Mr. Matlock.
Yes, sir, senator.
499
00:27:39,325 --> 00:27:40,769
Did you get a chance to, uh,
500
00:27:40,793 --> 00:27:42,637
take a look at that
information I sent over?
501
00:27:42,661 --> 00:27:46,140
Yeah, and if you're as innocent
502
00:27:46,164 --> 00:27:47,642
as you say you are,
503
00:27:47,666 --> 00:27:50,645
why did you hire
this Lamont Turkel
504
00:27:50,669 --> 00:27:52,681
to destroy that manuscript?
505
00:27:52,705 --> 00:27:55,349
I didn't hire anyone to
do anything of the sort.
506
00:27:55,373 --> 00:27:58,053
Well, somebody using
your name hired him
507
00:27:58,077 --> 00:28:00,644
to destroy material evidence.
508
00:28:02,948 --> 00:28:05,460
You'll never prove that.
509
00:28:05,484 --> 00:28:08,685
Well, it might be
fun to watch me try.
510
00:28:10,456 --> 00:28:12,267
Here's your ticket to the show.
511
00:28:12,291 --> 00:28:14,469
A subpoena.
512
00:28:14,493 --> 00:28:16,260
One for your father too.
513
00:28:17,696 --> 00:28:21,343
Oh, it's a nice day.
514
00:28:35,981 --> 00:28:37,792
Mr. Matlock.
515
00:28:37,816 --> 00:28:39,049
Jeffrey Lindquist.
516
00:28:40,819 --> 00:28:42,418
The deputy DA?
517
00:28:43,622 --> 00:28:44,866
I remember. How are you?
518
00:28:44,890 --> 00:28:47,135
Well, I'm still a little
wet behind the ears,
519
00:28:47,159 --> 00:28:48,558
but I'm getting there.
520
00:28:50,296 --> 00:28:51,928
Julie's been great.
521
00:28:53,666 --> 00:28:58,246
Well, ha-ha. It's
almost lunchtime.
522
00:28:58,270 --> 00:29:00,881
I sure do dread
going downstairs.
523
00:29:00,905 --> 00:29:02,750
Yeah. Those cafeterias
get old real fast.
524
00:29:02,774 --> 00:29:05,086
Yeah.
525
00:29:05,110 --> 00:29:07,222
I hear there's a
new place opened
526
00:29:07,246 --> 00:29:10,725
just down the street called
Renoir's. You ever eat in there?
527
00:29:10,749 --> 00:29:13,461
Yeah. As a matter of
fact, I have. It's pretty good.
528
00:29:13,485 --> 00:29:15,385
I recommend the chicken Kiev.
529
00:29:19,325 --> 00:29:20,902
This is the murder weapon, yes.
530
00:29:20,926 --> 00:29:22,671
It has my initials on it.
531
00:29:22,695 --> 00:29:25,807
Would you please tell the court
where the weapon was found?
532
00:29:25,831 --> 00:29:28,944
I found it in the trunk of
Vanessa Douglas' car.
533
00:29:28,968 --> 00:29:30,144
Thank you.
534
00:29:30,168 --> 00:29:31,246
Nothing further.
535
00:29:31,270 --> 00:29:32,581
Cross-examine?
536
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
Uh, thank you.
537
00:29:34,339 --> 00:29:36,684
Uh, m... May I...
May I just? Thank you.
538
00:29:36,708 --> 00:29:42,190
Thank you. Uh...
That's a pretty nice gun,
539
00:29:42,214 --> 00:29:43,191
Lieutenant Brooks.
540
00:29:43,215 --> 00:29:44,692
Who owns it, anyway?
541
00:29:44,716 --> 00:29:47,629
We weren't able to determine
that. It's unregistered.
542
00:29:47,653 --> 00:29:49,231
Did you find any
fingerprints on it?
543
00:29:49,255 --> 00:29:50,565
No, sir.
544
00:29:50,589 --> 00:29:54,491
A .45 is pretty heavy, unwieldy.
545
00:29:55,327 --> 00:29:57,071
Let me ask you something.
546
00:29:57,095 --> 00:30:01,275
In your experience
as an officer of the law,
547
00:30:01,299 --> 00:30:02,978
how often have you known a woman
548
00:30:03,002 --> 00:30:05,213
to use a .45 caliber
gun to commit murder?
549
00:30:05,237 --> 00:30:06,448
Objection.
550
00:30:06,472 --> 00:30:08,716
Improper opinion,
lack of foundation,
551
00:30:08,740 --> 00:30:11,753
relevancy, cause for
a sexist stereotype.
552
00:30:11,777 --> 00:30:13,921
I was merely trying to ascertain
553
00:30:13,945 --> 00:30:15,457
what is usual in cases
554
00:30:15,481 --> 00:30:17,025
involving high-caliber weapons.
555
00:30:17,049 --> 00:30:20,095
Not everyone shares
your obvious enthusiasm
556
00:30:20,119 --> 00:30:21,863
for the usual, counselor.
557
00:30:21,887 --> 00:30:24,131
I submit there are
some acts committed
558
00:30:24,155 --> 00:30:25,733
under some circumstances
559
00:30:25,757 --> 00:30:27,334
that gives some people the right
560
00:30:27,358 --> 00:30:30,972
to examine them under the
somewhat general classification
561
00:30:30,996 --> 00:30:32,073
as something usual.
562
00:30:32,097 --> 00:30:34,509
And I submit that
making those assumptions
563
00:30:34,533 --> 00:30:38,313
in this case calls for
a sexist stereotype.
564
00:30:38,337 --> 00:30:40,315
What about sexist common sense?
565
00:30:41,340 --> 00:30:43,018
Counsel.
566
00:30:43,042 --> 00:30:44,719
Remember me?
567
00:30:44,743 --> 00:30:46,888
I'm the person to whom
you address your arguments,
568
00:30:46,912 --> 00:30:48,456
not each other.
569
00:30:48,480 --> 00:30:50,880
The people's
objection is sustained.
570
00:30:53,218 --> 00:30:54,462
Let the record reflect
571
00:30:54,486 --> 00:30:57,431
that the witness has
identified the defendant.
572
00:30:57,455 --> 00:30:59,533
Miss Richland, are you sure
573
00:30:59,557 --> 00:31:02,070
it was the defendant
you saw entering
574
00:31:02,094 --> 00:31:04,539
the decedent's home on
the night of the murder?
575
00:31:04,563 --> 00:31:06,775
As everyone
knows, I'm a reporter.
576
00:31:06,799 --> 00:31:09,944
My job is observing
and recognizing people.
577
00:31:09,968 --> 00:31:11,712
There's no doubt in my mind.
578
00:31:11,736 --> 00:31:13,982
Mrs. Douglas was
the person I saw.
579
00:31:14,006 --> 00:31:15,183
Thank you.
580
00:31:15,207 --> 00:31:16,351
Nothing further.
581
00:31:16,375 --> 00:31:18,895
Mr. Matlock?
582
00:31:19,411 --> 00:31:21,122
Uh, Miss Richland,
583
00:31:21,146 --> 00:31:25,693
you just testified that
the reason you went
584
00:31:25,717 --> 00:31:29,597
to see Mr. Cassidy
in person that night
585
00:31:29,621 --> 00:31:31,099
is because he had refused
586
00:31:31,123 --> 00:31:33,602
to answer any of
your phone calls.
587
00:31:33,626 --> 00:31:34,602
Is that right?
588
00:31:34,626 --> 00:31:35,903
That's right.
589
00:31:35,927 --> 00:31:38,172
Well, Steven
Cassidy's phone bills
590
00:31:38,196 --> 00:31:42,077
have been entered into
evidence in this court,
591
00:31:42,101 --> 00:31:45,313
and this bill covers
the three weeks
592
00:31:45,337 --> 00:31:47,370
before his death.
593
00:31:48,540 --> 00:31:50,774
You recognize that
number right there?
594
00:31:52,344 --> 00:31:55,724
Yes. It's the number at
the TV station where I work.
595
00:31:55,748 --> 00:31:57,258
But you said he never returned
596
00:31:57,282 --> 00:32:00,061
any of your calls.
597
00:32:00,085 --> 00:32:03,164
He must have been
calling someone else.
598
00:32:03,188 --> 00:32:06,434
Your receptionist
says otherwise.
599
00:32:06,458 --> 00:32:09,070
She is prepared to testify
600
00:32:09,094 --> 00:32:10,671
that prior to his death,
601
00:32:10,695 --> 00:32:13,107
she put through several calls
602
00:32:13,131 --> 00:32:14,976
to you from Steven Cassidy.
603
00:32:15,000 --> 00:32:18,179
She says that she
put through one call
604
00:32:18,203 --> 00:32:21,249
to you from him the
day he was murdered.
605
00:32:21,273 --> 00:32:22,438
Is that true?
606
00:32:25,177 --> 00:32:26,654
Yes.
607
00:32:26,678 --> 00:32:28,723
You and he had agreed to meet,
608
00:32:28,747 --> 00:32:31,059
hadn't you, at his
house that night?
609
00:32:31,083 --> 00:32:32,927
He was expecting you.
610
00:32:32,951 --> 00:32:34,162
He'd put on water to boil.
611
00:32:34,186 --> 00:32:36,298
You must have told
him you drink tea.
612
00:32:36,322 --> 00:32:38,600
You're making this
sound like I had something
613
00:32:38,624 --> 00:32:40,035
to do with his death.
614
00:32:40,059 --> 00:32:41,469
I can make a case for that.
615
00:32:41,493 --> 00:32:42,904
I didn't kill him.
616
00:32:42,928 --> 00:32:45,295
Why did you lie? Because...
617
00:32:48,934 --> 00:32:51,913
Your meeting with him
was personal, wasn't it?
618
00:32:51,937 --> 00:32:55,483
He wanted to talk
to you that night
619
00:32:55,507 --> 00:32:59,921
because in doing his research
for his book on the Douglases,
620
00:32:59,945 --> 00:33:02,465
he'd found out something
about you, hadn't he?
621
00:33:03,449 --> 00:33:05,660
It had to do with
a man, didn't it,
622
00:33:05,684 --> 00:33:11,533
that you had been
seeing a few years before.
623
00:33:11,557 --> 00:33:14,302
A man who, uh, could exert
624
00:33:14,326 --> 00:33:18,006
a certain influence
625
00:33:18,030 --> 00:33:20,841
on the television
station where you worked
626
00:33:20,865 --> 00:33:22,110
to give you your own show,
627
00:33:22,134 --> 00:33:25,313
a man whose family
owned that television station,
628
00:33:25,337 --> 00:33:29,250
a married man.
629
00:33:29,274 --> 00:33:32,954
And his name is, uh...
Objection. Relevancy.
630
00:33:32,978 --> 00:33:36,925
Overruled. This
is bias and motive.
631
00:33:36,949 --> 00:33:39,193
Thank you. His name is...?
632
00:33:39,217 --> 00:33:41,684
James Douglas.
633
00:33:43,922 --> 00:33:46,768
But that doesn't mean
I killed Steven Cassidy.
634
00:33:46,792 --> 00:33:49,703
But are you sure this doesn't
all tie together somehow?
635
00:33:49,727 --> 00:33:52,406
This man was gonna
expose your affair to the world.
636
00:33:52,430 --> 00:33:54,743
No, no. That doesn't
change the fact
637
00:33:54,767 --> 00:33:57,678
that the woman I saw that
night was Vanessa Douglas.
638
00:33:57,702 --> 00:34:00,348
Oh, she's the obvious
one to frame for this murder.
639
00:34:00,372 --> 00:34:02,750
She walked up to the
door. She knocked.
640
00:34:02,774 --> 00:34:05,753
She opened the
door and she went in.
641
00:34:05,777 --> 00:34:09,557
That's the truth. I swear it.
642
00:34:18,090 --> 00:34:19,589
Mr. Matlock?
643
00:34:20,692 --> 00:34:22,903
Your Honor... Your Honor, uh,
644
00:34:22,927 --> 00:34:24,305
if it please the court,
645
00:34:24,329 --> 00:34:28,209
I'd like to take a recess
to confer with my client.
646
00:34:28,233 --> 00:34:31,545
Well, since it is
the end of the day,
647
00:34:31,569 --> 00:34:33,815
we'll reconvene
tomorrow morning at 10.
648
00:34:33,839 --> 00:34:35,138
Thank you, counsel.
649
00:34:37,342 --> 00:34:39,075
Sarah was right.
650
00:34:40,512 --> 00:34:43,391
You really are brilliant.
651
00:34:43,415 --> 00:34:45,948
For the first time, I feel
like I've got a chance.
652
00:34:51,489 --> 00:34:53,155
What's wrong?
653
00:34:54,792 --> 00:34:56,459
You did it.
654
00:34:58,096 --> 00:34:59,696
I beg your pardon?
655
00:35:01,266 --> 00:35:02,299
The doorbell.
656
00:35:05,504 --> 00:35:09,584
Anyone coming up to
Steven Cassidy's house
657
00:35:09,608 --> 00:35:10,985
would ring the doorbell.
658
00:35:11,009 --> 00:35:13,176
It's impossible to miss.
659
00:35:14,279 --> 00:35:17,458
The killer knocked
660
00:35:17,482 --> 00:35:21,017
because the killer knew
the doorbell doesn't work.
661
00:35:23,355 --> 00:35:25,322
The prosecution was right.
662
00:35:27,058 --> 00:35:28,903
Steven Cassidy's book
663
00:35:28,927 --> 00:35:31,739
was gonna to deliver
the dirt, all right.
664
00:35:31,763 --> 00:35:34,409
It wasn't the Douglases' dirt.
665
00:35:34,433 --> 00:35:39,147
It was yours, so you killed him.
666
00:35:43,341 --> 00:35:46,843
Your job is to defend
me no matter what.
667
00:35:49,982 --> 00:35:51,615
Isn't it?
668
00:36:07,866 --> 00:36:09,277
Your Honor,
669
00:36:09,301 --> 00:36:12,647
in accordance with
counsel's discussions
670
00:36:12,671 --> 00:36:14,848
in chambers this morning,
671
00:36:14,872 --> 00:36:16,517
I'd like to reconstruct
672
00:36:16,541 --> 00:36:19,687
as near as possible the
conditions under which
673
00:36:19,711 --> 00:36:22,290
this witness
identified my client.
674
00:36:22,314 --> 00:36:23,991
The people renew
their objection.
675
00:36:24,015 --> 00:36:25,058
Overruled.
676
00:36:25,082 --> 00:36:26,193
Proceed, Mr. Matlock.
677
00:36:26,217 --> 00:36:27,695
Thank you.
678
00:36:27,719 --> 00:36:31,064
The first thing, I'd like to ask
my client to leave the room.
679
00:36:31,088 --> 00:36:32,121
Thank you.
680
00:36:35,927 --> 00:36:39,128
And, uh, now, Miss Richland,
681
00:36:40,231 --> 00:36:42,743
I'm gonna ask the bailiff
682
00:36:42,767 --> 00:36:44,967
to turn off all the
lights in the room.
683
00:36:46,071 --> 00:36:48,883
Then after my client
has reentered the room,
684
00:36:48,907 --> 00:36:49,984
I'm gonna ask him to turn
685
00:36:50,008 --> 00:36:53,687
the lights back on
slowly, carefully.
686
00:36:53,711 --> 00:36:57,158
And when what
you see by the light
687
00:36:57,182 --> 00:36:59,660
in this room approximates
688
00:36:59,684 --> 00:37:02,830
what you saw by
the light that existed
689
00:37:02,854 --> 00:37:05,099
that night outside
Steven Cassidy's house,
690
00:37:05,123 --> 00:37:06,968
I want you to tell him to stop.
691
00:37:06,992 --> 00:37:09,303
Is that clear? Perfectly.
692
00:37:09,327 --> 00:37:10,505
All right.
693
00:37:10,529 --> 00:37:12,962
I'll ask the bailiff
to turn off the lights.
694
00:37:15,767 --> 00:37:17,845
Now open the door.
695
00:37:23,942 --> 00:37:27,243
Now bring up the lights slowly.
696
00:37:30,782 --> 00:37:32,960
Is that what you saw?
697
00:37:32,984 --> 00:37:35,344
There was a little more light.
698
00:37:36,821 --> 00:37:37,965
There.
699
00:37:37,989 --> 00:37:40,101
That's it right there.
700
00:37:40,125 --> 00:37:42,570
That's approximately
what you saw.
701
00:37:42,594 --> 00:37:45,139
That's exactly what I saw.
702
00:37:45,163 --> 00:37:50,445
So, what you're saying
is the woman you saw
703
00:37:50,469 --> 00:37:53,147
entering Steven Cassidy's house
704
00:37:53,171 --> 00:37:56,584
the night he was murdered
705
00:37:56,608 --> 00:38:00,555
was Dr. Sarah Perlman?
706
00:38:10,989 --> 00:38:13,367
I think what
you're really saying
707
00:38:13,391 --> 00:38:15,336
is you saw someone
708
00:38:15,360 --> 00:38:18,072
enter Steven Cassidy's
house that night.
709
00:38:18,096 --> 00:38:20,307
It may have looked
like Vanessa Douglas,
710
00:38:20,331 --> 00:38:21,609
but as we have seen,
711
00:38:21,633 --> 00:38:23,343
it could've been anyone,
712
00:38:23,367 --> 00:38:26,347
even one of Atlanta's
most prominent physicians.
713
00:38:26,371 --> 00:38:28,938
Thank you. No further questions.
714
00:38:29,741 --> 00:38:30,718
Miss March?
715
00:38:30,742 --> 00:38:32,954
No questions, Your Honor.
716
00:38:32,978 --> 00:38:34,810
The witness may step down.
717
00:38:44,923 --> 00:38:46,000
For my next witness,
718
00:38:46,024 --> 00:38:49,370
I call Dr. Sarah
Perlman to the stand.
719
00:38:49,394 --> 00:38:51,372
First of all, doctor,
720
00:38:51,396 --> 00:38:53,941
I want to thank
you for helping me
721
00:38:53,965 --> 00:38:55,376
with that little demonstration.
722
00:38:55,400 --> 00:38:57,045
I was happy to do it.
723
00:38:57,069 --> 00:39:00,014
Luckily, both you
women are approximately
724
00:39:00,038 --> 00:39:03,017
the same height
and weight, so...
725
00:39:03,041 --> 00:39:06,054
I... I imagine that you
726
00:39:06,078 --> 00:39:07,621
swapped clothes often
727
00:39:07,645 --> 00:39:09,223
when you were in college.
728
00:39:09,247 --> 00:39:11,359
Yes. As a matter
of fact, we did.
729
00:39:11,383 --> 00:39:15,162
Did, uh, Steven
Cassidy interview you
730
00:39:15,186 --> 00:39:16,731
for that book he was, uh,
731
00:39:16,755 --> 00:39:17,898
writing about Vanessa?
732
00:39:17,922 --> 00:39:20,067
Yes, he did. Twice.
733
00:39:20,091 --> 00:39:23,704
And, uh, that's because you
were oldest and best friends.
734
00:39:23,728 --> 00:39:25,306
Yes.
735
00:39:25,330 --> 00:39:26,974
So what did you tell him?
736
00:39:26,998 --> 00:39:30,333
Uh, what Vanessa
was like as a child.
737
00:39:31,569 --> 00:39:33,480
What she's like as an adult.
738
00:39:33,504 --> 00:39:34,916
He wasn't looking for gossip.
739
00:39:34,940 --> 00:39:36,717
He was just doing
research on her.
740
00:39:36,741 --> 00:39:39,108
Uh, did, uh...
741
00:39:41,279 --> 00:39:43,023
Did he do, uh,
742
00:39:43,047 --> 00:39:47,617
very much research on... On you?
743
00:39:49,554 --> 00:39:51,064
What do you mean?
744
00:39:51,088 --> 00:39:53,300
Well, did he know that you were
745
00:39:53,324 --> 00:39:56,336
in the habit of
prescribing sedatives
746
00:39:56,360 --> 00:39:57,739
for Vanessa?
747
00:39:57,763 --> 00:40:00,108
I've prescribed for
her on occasion.
748
00:40:00,132 --> 00:40:02,543
Very addictive sedatives.
749
00:40:02,567 --> 00:40:04,212
My patient needed them.
750
00:40:04,236 --> 00:40:06,848
Addictive?
751
00:40:06,872 --> 00:40:10,351
They have the potential
of being addictive, yes.
752
00:40:10,375 --> 00:40:12,875
That's what he wanted
to hear about, wasn't it?
753
00:40:13,878 --> 00:40:16,624
This unhealthy relationship
754
00:40:16,648 --> 00:40:17,792
you had with Vanessa,
755
00:40:17,816 --> 00:40:19,226
how you kept her dependent
756
00:40:19,250 --> 00:40:21,228
on you through drugs.
757
00:40:21,252 --> 00:40:22,497
No.
758
00:40:22,521 --> 00:40:23,931
Oh, come on, doctor.
759
00:40:23,955 --> 00:40:25,399
You know that's it.
760
00:40:25,423 --> 00:40:28,169
That's the stuff
bestsellers are made from.
761
00:40:28,193 --> 00:40:31,071
And that's why you
had to make sure
762
00:40:31,095 --> 00:40:33,696
that book was never
published, wasn't it?
763
00:40:34,733 --> 00:40:36,677
What are you trying to say?
764
00:40:36,701 --> 00:40:41,204
Where were you the
night of the murder?
765
00:40:42,007 --> 00:40:44,440
I was in my office working.
766
00:40:47,645 --> 00:40:49,757
The office in the hospital?
767
00:40:49,781 --> 00:40:52,021
No, my office downtown.
768
00:40:52,818 --> 00:40:54,851
Did anyone see you there?
769
00:40:56,788 --> 00:40:57,788
No.
770
00:40:58,623 --> 00:41:00,623
Did anyone call you there?
771
00:41:02,260 --> 00:41:03,938
I don't recall.
772
00:41:03,962 --> 00:41:08,443
So you can't substantiate
where you were
773
00:41:08,467 --> 00:41:10,144
at the time of the
murder, can you?
774
00:41:10,168 --> 00:41:12,668
Wait, this is absurd.
775
00:41:15,573 --> 00:41:16,939
You recognize this gun?
776
00:41:23,181 --> 00:41:25,993
Yes. This is the
gun I gave Vanessa
777
00:41:26,017 --> 00:41:27,428
for protection.
778
00:41:27,452 --> 00:41:29,030
Is it registered?
779
00:41:29,054 --> 00:41:30,197
I don't know.
780
00:41:30,221 --> 00:41:31,833
My ex-husband gave it to me.
781
00:41:31,857 --> 00:41:33,501
Does she know how to fire it?
782
00:41:33,525 --> 00:41:35,369
No.
783
00:41:35,393 --> 00:41:37,572
She said she would learn.
784
00:41:37,596 --> 00:41:39,662
But you know how
to fire it, don't you?
785
00:41:40,898 --> 00:41:42,677
To a degree.
786
00:41:42,701 --> 00:41:44,645
Did you know where
Vanessa kept it
787
00:41:44,669 --> 00:41:45,868
in the apartment?
788
00:41:47,505 --> 00:41:49,116
Yes. She showed me.
789
00:41:49,140 --> 00:41:52,074
She kept it in her bed stand.
790
00:41:53,845 --> 00:41:58,225
So someone stole only this gun
791
00:41:58,249 --> 00:42:00,461
from that bed stand, didn't he?
792
00:42:00,485 --> 00:42:01,695
Yes.
793
00:42:01,719 --> 00:42:03,931
She called me
to tell me about it.
794
00:42:03,955 --> 00:42:05,955
You had a key to the apartment?
795
00:42:06,991 --> 00:42:08,101
Yes, I do.
796
00:42:08,125 --> 00:42:11,171
I go over to see how
she is sometimes.
797
00:42:11,195 --> 00:42:12,807
You stole this gun, didn't you?
798
00:42:12,831 --> 00:42:14,542
No.
799
00:42:14,566 --> 00:42:15,943
You had a key to the apartment.
800
00:42:15,967 --> 00:42:18,045
You knew where it was
kept, and you stole it.
801
00:42:18,069 --> 00:42:20,547
No. Why would I
go... That, uh... Ahem.
802
00:42:20,571 --> 00:42:23,351
That platinum wig
803
00:42:23,375 --> 00:42:27,755
that you, uh, wore
in court a while ago,
804
00:42:27,779 --> 00:42:29,178
when did you get that?
805
00:42:30,315 --> 00:42:31,592
Three or four years ago...
806
00:42:31,616 --> 00:42:36,252
Oh, so you had it the
night of the murder?
807
00:42:37,021 --> 00:42:38,299
Yes, but...
808
00:42:38,323 --> 00:42:41,034
And you used it to
impersonate Vanessa that night,
809
00:42:41,058 --> 00:42:42,058
didn't you?
810
00:42:42,660 --> 00:42:44,193
No.
811
00:42:45,863 --> 00:42:49,343
You are saying I
killed Steven Cassidy?
812
00:42:49,367 --> 00:42:52,613
He knew you were
over-prescribing for her.
813
00:42:52,637 --> 00:42:55,049
He was about to
publish that in his book.
814
00:42:55,073 --> 00:42:57,718
That would seriously
have affected your job.
815
00:42:57,742 --> 00:42:59,987
Oh, no. I was not
over-prescribing.
816
00:43:00,011 --> 00:43:01,822
Think of what that
would have done,
817
00:43:01,846 --> 00:43:04,658
how your patients
would have responded
818
00:43:04,682 --> 00:43:06,860
to reading that about you
819
00:43:06,884 --> 00:43:08,229
in that kind of bestseller.
820
00:43:08,253 --> 00:43:10,097
What are you trying to do to me?
821
00:43:10,121 --> 00:43:11,732
You had motive, doctor.
822
00:43:11,756 --> 00:43:13,768
You had access to
the murder weapon.
823
00:43:13,792 --> 00:43:15,858
You have no alibi.
824
00:43:16,828 --> 00:43:18,605
You know what I think?
825
00:43:18,629 --> 00:43:21,475
I think when you found out
826
00:43:21,499 --> 00:43:23,677
that your relationship
with Vanessa
827
00:43:23,701 --> 00:43:28,015
was gonna be exposed
in Steven Cassidy's book,
828
00:43:28,039 --> 00:43:29,517
you stole her gun...
829
00:43:29,541 --> 00:43:31,953
Oh, no. This is ridiculous.
830
00:43:31,977 --> 00:43:33,788
Disguised yourself as Vanessa...
831
00:43:33,812 --> 00:43:35,089
No. That's enough!
832
00:43:35,113 --> 00:43:37,458
Murdered him...
No. That is not true!
833
00:43:37,482 --> 00:43:39,927
Put the gun in the
trunk of her car.
834
00:43:39,951 --> 00:43:40,928
No! Stop it!
835
00:43:40,952 --> 00:43:42,796
Order!
836
00:43:42,820 --> 00:43:45,054
This court will come to order.
837
00:43:46,390 --> 00:43:48,936
Mr. Matlock, please
advise your client
838
00:43:48,960 --> 00:43:51,360
that such outbursts
will not be tolerated.
839
00:43:52,864 --> 00:43:54,130
Yes, sir.
840
00:44:00,404 --> 00:44:03,172
You've got to stop it.
841
00:44:04,475 --> 00:44:06,387
I'm not finished.
842
00:44:06,411 --> 00:44:09,223
You'll destroy her.
843
00:44:11,415 --> 00:44:14,394
I think I can convince the court
844
00:44:14,418 --> 00:44:17,252
that she's guilty
of this murder.
845
00:44:24,062 --> 00:44:25,494
Please stop.
846
00:44:33,971 --> 00:44:35,237
Dr. Perlman,
847
00:44:37,608 --> 00:44:39,442
I apologize.
848
00:44:41,780 --> 00:44:45,126
Your Honor, I think my client
849
00:44:45,150 --> 00:44:48,328
wishes to change her plea
850
00:44:48,352 --> 00:44:52,166
from not guilty to guilty.
851
00:45:10,741 --> 00:45:13,320
Well, I never thought I'd
see Ben Matlock lose a case.
852
00:45:13,344 --> 00:45:14,344
How does it feel?
853
00:45:16,046 --> 00:45:18,025
It feels fine. I've lost before.
854
00:45:18,049 --> 00:45:19,493
It was sure fascinating
855
00:45:19,517 --> 00:45:21,127
watching you work
over Dr. Perlman.
856
00:45:21,151 --> 00:45:24,898
Jeffrey, he wasn't
working over Dr. Perlman.
857
00:45:24,922 --> 00:45:29,303
Sometimes Ben has to
use extraordinary means
858
00:45:29,327 --> 00:45:30,804
to arrive at the truth.
859
00:45:30,828 --> 00:45:33,240
In this case, a
confession from Vanessa.
860
00:45:33,264 --> 00:45:35,743
Yeah, well, but... Using
extraordinary means.
861
00:45:35,767 --> 00:45:38,112
He wasn't working
over Dr. Perlman.
862
00:45:38,136 --> 00:45:40,235
Well...
863
00:45:43,274 --> 00:45:45,007
Excuse me.
864
00:45:47,078 --> 00:45:48,122
Thanks.
865
00:45:48,146 --> 00:45:49,890
Well, he had no business talking
866
00:45:49,914 --> 00:45:51,125
to you like that.
867
00:45:51,149 --> 00:45:52,269
Well, I...
868
00:45:54,218 --> 00:45:55,395
I did lose.
869
00:45:55,419 --> 00:45:56,451
Yes.
870
00:45:57,588 --> 00:46:00,668
And that means you won.
871
00:46:00,692 --> 00:46:01,924
Yes.
872
00:46:03,494 --> 00:46:07,341
That calls for a victory
dinner this Friday.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.