All language subtitles for Kaj.Ti.Je.Deklica.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:19,789 --> 00:01:22,291 The soul is here. 4 00:02:04,583 --> 00:02:06,794 But speaking the truth in love, 5 00:02:06,919 --> 00:02:09,880 let us grow into Him who is the head, Christ. 6 00:02:10,714 --> 00:02:13,008 From him the whole body, 7 00:02:13,134 --> 00:02:17,054 joined together by every supporting ligament, 8 00:02:17,179 --> 00:02:20,432 growth of the body... 9 00:03:09,940 --> 00:03:14,028 Take off your former way of life, 10 00:03:14,278 --> 00:03:17,156 the old self corrupted by deceitful desires, 11 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 to be renewed in the spirit of your minds, 12 00:03:19,825 --> 00:03:21,535 and to put on the new self, 13 00:03:21,702 --> 00:03:24,205 created according to God's likeness 14 00:03:24,288 --> 00:03:27,166 in righteousness and purity of the truth. 15 00:03:27,291 --> 00:03:29,668 Thank you. You can return to your place. 16 00:03:30,628 --> 00:03:33,172 As you've noticed, there are new girls among us. 17 00:03:33,297 --> 00:03:35,507 Welcome. I hope we'll have fun 18 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 and create something beautiful together. 19 00:03:38,427 --> 00:03:41,180 Now, please take your places. 20 00:03:41,722 --> 00:03:45,476 The new girls too. Stand in your voice groups. 21 00:03:46,060 --> 00:03:47,645 Okay, I'll help you. 22 00:03:47,937 --> 00:03:50,231 You can go here. 23 00:03:50,356 --> 00:03:54,276 And you, come here and stand next to Ana-Maria. 24 00:03:54,944 --> 00:03:57,154 Move closer, so I can see you. 25 00:03:59,990 --> 00:04:03,410 That's fine. Please remember your new positions. 26 00:04:03,535 --> 00:04:06,997 Remember who's on your left and who's on your right. 27 00:04:07,122 --> 00:04:10,542 Let's start with some warm-up. Put your sheets down. 28 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 Let's do the support exercise. 29 00:04:14,255 --> 00:04:15,839 Relax and... 30 00:04:18,092 --> 00:04:19,718 Continue. 31 00:04:19,927 --> 00:04:21,512 That's it. 32 00:04:23,973 --> 00:04:25,683 Your diaphragm must work. 33 00:04:26,725 --> 00:04:27,643 Split it. 34 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 Now triplets. 35 00:04:33,274 --> 00:04:35,109 Breathe in every time. 36 00:04:35,359 --> 00:04:36,986 Every time, okay? 37 00:04:45,411 --> 00:04:46,704 Up. 38 00:04:48,205 --> 00:04:49,790 A bit more. 39 00:04:50,165 --> 00:04:52,209 Grab it on high. That's it. 40 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 Fine, thanks. 41 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 Let's do a breathing exercise. 42 00:04:58,757 --> 00:05:00,551 Bend over towards the floor. 43 00:05:00,634 --> 00:05:03,137 Your head is dangling, your neck is relaxed. 44 00:05:03,220 --> 00:05:04,888 Arms beside your body. 45 00:05:05,014 --> 00:05:06,515 Breathe in through your nose 46 00:05:06,598 --> 00:05:08,684 as if you wanted to smell something. 47 00:05:08,809 --> 00:05:11,186 So the lumbar part expands. 48 00:05:11,520 --> 00:05:14,481 That's the point. When you smell it, 49 00:05:14,982 --> 00:05:17,651 I want to hear your breath, a short breath, 50 00:05:17,776 --> 00:05:20,529 but expand the lumbar part. Again. 51 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 You have to feel the lumbar part expanding. 52 00:05:23,741 --> 00:05:26,410 Hello, girls. Don't mind me. 53 00:05:27,077 --> 00:05:28,704 Hey. 54 00:05:29,121 --> 00:05:32,458 The head-mistress wants me to change a bulb in her office. 55 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Again? 56 00:05:34,918 --> 00:05:38,339 - I need the ladder. - You know where it is. Take it. 57 00:05:41,300 --> 00:05:42,801 We'll sing "Igraj kolce". 58 00:05:42,968 --> 00:05:46,305 It says forte. Don't scream. Lower your chin and open. 59 00:05:48,974 --> 00:05:49,808 And... 60 00:05:50,351 --> 00:05:51,977 More. 61 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 Grab it. 62 00:05:56,273 --> 00:05:57,858 And... 63 00:06:12,373 --> 00:06:13,957 That's it. 64 00:06:14,249 --> 00:06:15,834 Listen to each other. 65 00:06:18,087 --> 00:06:19,671 Forte. 66 00:06:22,800 --> 00:06:25,636 Altos, something's wrong. The 'igraj kolo' part. 67 00:06:25,719 --> 00:06:28,514 It must be prominent. Otherwise... 68 00:06:28,806 --> 00:06:30,849 ...the song falls apart. 69 00:06:31,141 --> 00:06:32,768 I have to hear you. 70 00:06:34,228 --> 00:06:35,854 Hana, can you do it? 71 00:06:36,188 --> 00:06:37,815 And... 72 00:06:39,149 --> 00:06:41,026 A bit more strongly. Again. 73 00:06:41,985 --> 00:06:43,612 And... 74 00:06:45,114 --> 00:06:47,074 A bit better. Lucia, right? 75 00:06:47,324 --> 00:06:48,909 Now you, please. 76 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 Good, a bit more fullness please. 77 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 And... 78 00:07:01,338 --> 00:07:03,257 Much better. Again. Grab it. 79 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Come on. 80 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 Yes, nice. 81 00:07:10,180 --> 00:07:12,266 Okay, let's... 82 00:07:12,516 --> 00:07:15,436 The forte at the beginning must be clearer, stronger. 83 00:07:15,519 --> 00:07:17,104 We must be one. 84 00:08:39,978 --> 00:08:41,563 Lucia. 85 00:08:42,272 --> 00:08:44,233 Stop daydreaming and join us. 86 00:08:47,361 --> 00:08:50,239 Girls, the rehearsal isn't over yet. 87 00:08:50,614 --> 00:08:52,449 So concentrate please. 88 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 All together now. 89 00:08:57,412 --> 00:08:59,373 We have a lot of work to do. 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 - It's a good thing we're going... - Where? 91 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 - To Cividale. 92 00:09:03,835 --> 00:09:06,672 For intensive rehearsals at the Ursuline convent. 93 00:09:06,755 --> 00:09:09,967 - We'll rehearse, eat... - Apricot dumplings. 94 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 Apricot intensive dumplings. 95 00:09:12,010 --> 00:09:13,804 - And stuff ourselves with... - Gelato. 96 00:09:13,887 --> 00:09:15,430 - Have your parents sign it. 97 00:09:15,556 --> 00:09:17,099 See you on Tuesday. 98 00:09:21,937 --> 00:09:23,522 Here. 99 00:09:23,730 --> 00:09:25,357 Thanks. 100 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 By the way... 101 00:09:30,195 --> 00:09:33,115 The conductor always wears really funny shorts 102 00:09:33,198 --> 00:09:34,700 at those rehearsals. 103 00:09:34,950 --> 00:09:36,535 Really? 104 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 You'll see. 105 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 I'm Ana-Maria, by the way. 106 00:09:42,833 --> 00:09:44,751 - Lucia. - Nice to meet you. 107 00:09:45,877 --> 00:09:47,504 Cool lipstick. 108 00:09:47,921 --> 00:09:49,506 Thanks. 109 00:09:49,673 --> 00:09:51,883 I can put it on you if you like. 110 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 Oh, no, no need. 111 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 My aunt from Paris gave me this. 112 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 Wow. 113 00:09:59,266 --> 00:10:00,976 Your aunt from Paris? 114 00:10:01,435 --> 00:10:04,104 Look at this. A gift from her aunt from Paris. 115 00:10:04,187 --> 00:10:06,189 - Really? - It's awesome. 116 00:10:06,440 --> 00:10:09,151 So pretty. Can I put it on please? 117 00:10:09,276 --> 00:10:10,861 - Me first. - Okay. 118 00:10:12,404 --> 00:10:14,031 Okay. 119 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 - What? - Nice one. 120 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 - Spread it. - Is there too much of it? 121 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 No, there's never too much. 122 00:10:25,917 --> 00:10:28,003 - You'll have to finish it yourself. 123 00:10:28,086 --> 00:10:29,338 - I will. - Okay. 124 00:10:29,421 --> 00:10:31,632 Now you. 125 00:10:34,217 --> 00:10:35,844 Awesome. 126 00:10:36,678 --> 00:10:38,472 That's pretty too. 127 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 - Yeah? - So pretty. 128 00:10:41,266 --> 00:10:44,061 - It's your turn. - It's really nice. - Yeah? 129 00:10:49,107 --> 00:10:51,068 This colour really suits you. 130 00:10:51,652 --> 00:10:54,029 - It really does. - Let's take a photo. 131 00:10:54,154 --> 00:10:55,739 Come on. 132 00:11:02,996 --> 00:11:04,623 - Let's take a look in the mirror. 133 00:11:04,706 --> 00:11:05,999 - It really suits you. Here. 134 00:11:06,124 --> 00:11:07,709 Lucia. 135 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 I have to go. 136 00:11:27,646 --> 00:11:29,940 - How did the rehearsal go? - Well. 137 00:11:30,023 --> 00:11:32,984 - The conductor praised me. - Is that so? 138 00:11:33,652 --> 00:11:35,987 He gave us forms for you to sign. 139 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 - What forms? 140 00:11:39,116 --> 00:11:42,411 - For traditional intensive rehearsals in Cividale. 141 00:11:43,787 --> 00:11:45,455 How long do they last? 142 00:11:47,082 --> 00:11:49,042 - Three days. - Oh. 143 00:11:52,921 --> 00:11:56,258 Did you plan on wearing lipstick there too? 144 00:11:57,759 --> 00:11:58,635 Well? 145 00:11:59,928 --> 00:12:01,304 No. 146 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 I thought we'd agreed about lipstick. 147 00:12:04,516 --> 00:12:06,476 - Yes. - Yes? So? 148 00:12:06,601 --> 00:12:08,729 But all girls wear it. 149 00:12:09,354 --> 00:12:13,024 You have to be like them? You can't think for yourself? 150 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 Lucia, you're 16 years old. 151 00:12:18,113 --> 00:12:19,948 - Lipstick isn't appropriate for school. 152 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 - I wore it only at the rehearsal. 153 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 - You're too young. - Why? - What do you mean? 154 00:12:25,954 --> 00:12:28,915 Do you think you can do anything you like? 155 00:12:30,125 --> 00:12:33,378 - That nobody's watching you? - You're exaggerating. 156 00:12:37,215 --> 00:12:38,884 Give me the lipstick. 157 00:12:39,468 --> 00:12:41,344 I told you to give it to me! 158 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 You can't sleep either? 159 00:13:56,211 --> 00:13:57,254 No. 160 00:13:57,504 --> 00:13:59,089 Me neither. 161 00:14:03,760 --> 00:14:05,387 But he sure can. 162 00:14:06,221 --> 00:14:08,640 He sleeps on the couch every afternoon 163 00:14:08,723 --> 00:14:11,434 and then in front of the TV at night. 164 00:14:14,145 --> 00:14:15,814 Do you know what helps? 165 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 What? 166 00:14:19,568 --> 00:14:21,194 Ice-cream. 167 00:14:36,418 --> 00:14:38,003 What is that? 168 00:14:39,462 --> 00:14:42,465 - I don't know, a film. - Turn it down a bit. 169 00:14:55,604 --> 00:14:57,230 Turn it up. 170 00:14:57,522 --> 00:14:59,608 He won't wake up. You'll see. 171 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 An earthquake wouldn't wake him. 172 00:16:55,515 --> 00:16:59,894 - Ana-Maria, come on. - I'm sorry, Klara-Maria. 173 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 You're such a Mary. 174 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 I am Mary. 175 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 - Saint Mary. - Not anymore. 176 00:17:08,153 --> 00:17:10,196 - For a while now. - Shush. 177 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Hey. 178 00:17:20,582 --> 00:17:22,167 Uršula. 179 00:17:22,834 --> 00:17:24,961 - Uršu... - What do you want? 180 00:17:25,086 --> 00:17:28,131 - Good morning, Uršula. - You keep sleeping. 181 00:17:28,256 --> 00:17:30,717 - So what? - Good for you. 182 00:17:30,842 --> 00:17:32,510 A deer. Look! 183 00:17:32,761 --> 00:17:34,679 Look! A deer, girls. 184 00:17:34,888 --> 00:17:36,514 A deer, look! 185 00:17:37,557 --> 00:17:41,227 - Did you see it? - Yeah. - Another one! 186 00:17:45,565 --> 00:17:47,358 Oh, I need to show you something. 187 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 - What? - Lucia, look. 188 00:17:51,613 --> 00:17:53,198 OMG. 189 00:17:53,698 --> 00:17:55,283 Look at those boobs. 190 00:17:55,950 --> 00:17:57,327 What is it? 191 00:17:57,452 --> 00:18:00,413 3,000 years ago they worshiped a goddess 192 00:18:00,497 --> 00:18:02,082 instead of a god. 193 00:18:02,207 --> 00:18:04,209 Because they had such big vulvas. 194 00:18:04,334 --> 00:18:05,919 Yeah. 195 00:18:06,669 --> 00:18:09,005 What was it like when they got their period? 196 00:18:09,130 --> 00:18:12,592 - They had pads, didn't they? - But not the same as now. 197 00:18:12,717 --> 00:18:15,095 My grandma said they were made from cloth. 198 00:18:15,220 --> 00:18:18,139 - Cloth? - Yeah. - It must've all leaked through. 199 00:18:18,223 --> 00:18:19,849 Yuck! 200 00:18:20,183 --> 00:18:22,519 When did you first get your period, Klara? 201 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 - When I was 13. - What about you? 202 00:18:26,106 --> 00:18:27,857 I don't have it yet. 203 00:18:27,982 --> 00:18:31,069 Really? You're 16 and still don't have it? 204 00:18:31,194 --> 00:18:34,072 Some get it later. It's totally normal. 205 00:18:34,405 --> 00:18:38,409 Yeah, but that doesn't mean you're a woman. 206 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 You're a woman when you have your period. 207 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 So you're a full-on woman? 208 00:18:43,790 --> 00:18:45,416 Yeah, I am. 209 00:18:48,419 --> 00:18:50,004 She isn't. 210 00:19:02,600 --> 00:19:05,311 Look, Lucia, this is the Devil's Bridge. 211 00:19:05,770 --> 00:19:09,149 When they built it, they had a pact with the devil, 212 00:19:09,274 --> 00:19:11,192 so they had to sacrifice a virgin 213 00:19:11,276 --> 00:19:12,735 and push her off it. 214 00:19:13,069 --> 00:19:16,072 - Do you think she already had her period? - What? 215 00:19:22,162 --> 00:19:24,330 The fertile ones were worth more. 216 00:19:25,707 --> 00:19:28,459 - What? It's true. - Uršula, the historian. 217 00:19:28,585 --> 00:19:30,211 It's general knowledge. 218 00:19:45,560 --> 00:19:49,939 - God bless you. - Hello. - Welcome, Bojan. 219 00:19:50,106 --> 00:19:52,358 - Nice of you to come. - Thank you. 220 00:19:52,483 --> 00:19:56,779 Hello, girls. Welcome. Please come in. Follow me. 221 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 How nice to see young people. 222 00:19:59,282 --> 00:20:02,243 Let's go. Was it a long journey? 223 00:20:02,368 --> 00:20:03,953 Not at all. 224 00:20:05,496 --> 00:20:08,750 - What's that? - We're renovating. 225 00:20:09,334 --> 00:20:11,711 I hope our workers won't bother you. 226 00:20:11,836 --> 00:20:15,381 - No, we're used to it. - They're very nice. 227 00:20:15,840 --> 00:20:18,343 But they don't speak any Slovenian. 228 00:20:46,287 --> 00:20:48,581 There's just been an accident. 229 00:20:48,748 --> 00:20:51,960 As the workers were carrying the big ladder, 230 00:20:52,085 --> 00:20:54,379 they accidentally hit our Mary. 231 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Her hand fell off. Lord help us. 232 00:20:57,173 --> 00:21:00,718 Now, we'll have to call the restorers again. 233 00:21:00,927 --> 00:21:02,553 - They're quite expensive, right? 234 00:21:02,637 --> 00:21:05,098 - Yes. That worries me, you know. 235 00:21:45,596 --> 00:21:47,265 Come on. Where are you? 236 00:21:51,019 --> 00:21:53,104 Four to a room as we agreed. 237 00:21:53,438 --> 00:21:56,065 We meet downstairs for rehearsals in 15 minutes. 238 00:21:56,190 --> 00:21:57,775 15:25. 239 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 I'm going to bed. 240 00:22:02,071 --> 00:22:04,574 - Good night, Uršula. - Good night. 241 00:22:05,742 --> 00:22:07,535 Show me your swimming suit. 242 00:22:35,104 --> 00:22:36,689 Frog for lunch. 243 00:22:43,446 --> 00:22:45,031 Frog in the clouds. 244 00:22:53,831 --> 00:22:55,458 Hey. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,629 What are you looking at? 246 00:23:01,839 --> 00:23:03,424 The olive tree. 247 00:23:04,050 --> 00:23:06,219 You're looking at the olive tree? 248 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 A beautiful olive tree. 249 00:23:28,950 --> 00:23:31,119 Are the rooms nice? 250 00:23:34,580 --> 00:23:36,457 He's wearing those pants. 251 00:23:36,833 --> 00:23:39,210 We're practically all here, right? 252 00:23:40,211 --> 00:23:43,381 Don't wander around the convent. Where are the rehearsals? 253 00:23:43,506 --> 00:23:46,050 Always here unless we agree otherwise. Okay? 254 00:23:46,175 --> 00:23:47,677 Okay. 255 00:23:47,802 --> 00:23:49,429 Any questions? 256 00:23:50,096 --> 00:23:52,723 - No. - No? Okay, let's start then. 257 00:23:53,015 --> 00:23:55,518 Let's open "Something's in the air". 258 00:23:55,685 --> 00:23:57,311 It says mezzo piano. 259 00:23:57,770 --> 00:24:01,649 Altos, do what we've agreed. Slowly, drop by drop. 260 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Intonation. 261 00:24:25,006 --> 00:24:26,674 Here comes the phrase. 262 00:24:29,135 --> 00:24:31,220 You've done the triplet better. 263 00:24:38,936 --> 00:24:40,521 Hold it. 264 00:24:43,316 --> 00:24:45,234 The triplet could be better. 265 00:24:46,235 --> 00:24:47,820 And... 266 00:24:47,945 --> 00:24:49,530 That's it. 267 00:24:50,364 --> 00:24:51,949 Crescendo and... 268 00:24:56,162 --> 00:24:57,788 Don't stop. 269 00:24:58,414 --> 00:25:00,041 That's right. 270 00:25:00,625 --> 00:25:02,210 Attention. Forte. 271 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 Soprano, I'm looking at you. Attention. 272 00:25:08,090 --> 00:25:09,759 Good, let's continue. 273 00:25:10,885 --> 00:25:12,470 Attention. 274 00:25:14,263 --> 00:25:16,599 Altos, where are you? It's crescendo. 275 00:25:16,807 --> 00:25:18,809 That's it. I have to hear you. 276 00:25:20,561 --> 00:25:22,146 Jesus! What is that? 277 00:25:23,814 --> 00:25:25,525 We can't work like this. 278 00:25:26,192 --> 00:25:28,069 I can't work. 279 00:25:38,037 --> 00:25:39,664 Excuse me! 280 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 Hey! 281 00:25:48,172 --> 00:25:52,051 They can't hear you. Use your diaphragm. 282 00:25:54,971 --> 00:25:56,597 Let's go back in. 283 00:26:19,829 --> 00:26:21,497 Close the windows please. 284 00:26:24,041 --> 00:26:25,626 And the doors too. 285 00:26:31,090 --> 00:26:32,425 Nothing. 286 00:26:32,883 --> 00:26:35,803 The concert clothes are back there. Try them on. 287 00:26:35,970 --> 00:26:38,222 Let's make use of this time. 288 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Klara, it's like you picked the colours. 289 00:26:40,933 --> 00:26:43,144 - Do you really think so? - Yeah. 290 00:26:43,477 --> 00:26:45,104 Lucia. 291 00:26:45,813 --> 00:26:47,440 Thanks. 292 00:26:47,898 --> 00:26:50,234 - Look. - Wait. 293 00:27:36,280 --> 00:27:37,865 Sound is light. 294 00:27:38,491 --> 00:27:40,242 Sound is light. 295 00:27:43,162 --> 00:27:44,747 Aren't you coming? 296 00:27:45,331 --> 00:27:47,458 What? Oh, yeah... 297 00:27:48,042 --> 00:27:50,670 I need to change and I'll be right there. 298 00:27:52,963 --> 00:27:55,841 Beautiful. Nice materials. It falls nicely. 299 00:27:56,217 --> 00:27:57,968 If any of the dresses are too long, 300 00:27:58,052 --> 00:27:59,178 we'll shorten them. 301 00:27:59,303 --> 00:28:03,057 - They're a bit impractical. - Costumes are never practical. 302 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 - It's the appearence that counts. 303 00:28:05,059 --> 00:28:07,728 - We look like virgins for sacrifice. 304 00:28:07,812 --> 00:28:09,438 Girls, come on. 305 00:28:09,939 --> 00:28:12,024 What are you saying? You look beautiful. 306 00:28:12,149 --> 00:28:15,069 Forest fairies. They suit you. Really. 307 00:28:18,531 --> 00:28:20,157 What are you doing? 308 00:28:22,076 --> 00:28:26,956 Can you lower your skirt below the knees like the others? 309 00:28:29,875 --> 00:28:31,502 Please, girls. 310 00:28:31,669 --> 00:28:33,754 A choir is a joint formation, 311 00:28:33,838 --> 00:28:37,591 if one of you doesn't conform, it'll fall apart. 312 00:28:38,843 --> 00:28:40,970 Stop fussing, you look nice. 313 00:28:41,053 --> 00:28:43,597 The dresses suit you. You're great. 314 00:28:44,140 --> 00:28:45,766 Let's get to work. 315 00:29:11,250 --> 00:29:12,835 And... 316 00:30:03,928 --> 00:30:05,846 Should we take a closer look? 317 00:30:21,821 --> 00:30:24,698 Which one would be right for sister Magda? 318 00:30:27,326 --> 00:30:28,994 The one on the right. 319 00:30:32,164 --> 00:30:33,791 Wow. 320 00:30:34,542 --> 00:30:36,126 Hello. 321 00:30:38,254 --> 00:30:40,548 - Come on, let's go. - Wait a minute. 322 00:30:40,673 --> 00:30:43,050 - They're looking at us. - Let them. 323 00:31:22,256 --> 00:31:23,841 Lucia. 324 00:31:24,300 --> 00:31:25,968 Are you up for something? 325 00:31:27,094 --> 00:31:28,721 Yeah? 326 00:31:41,442 --> 00:31:43,235 Watch out! Let's go! 327 00:31:43,611 --> 00:31:46,196 - Wait! - Run! 328 00:32:03,088 --> 00:32:04,673 What's with you? 329 00:32:04,965 --> 00:32:06,634 You're totally crazy. 330 00:32:32,993 --> 00:32:34,578 Does it smell nice? 331 00:32:39,166 --> 00:32:41,126 That means you like his pheromones 332 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 and you two would be good together. 333 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 Here. 334 00:32:45,506 --> 00:32:47,091 It's yours now. 335 00:32:48,634 --> 00:32:50,219 But you stole it. 336 00:32:50,469 --> 00:32:52,388 I did it for you. 337 00:32:53,681 --> 00:32:55,182 - I didn't ask you to. 338 00:32:55,265 --> 00:32:58,227 - You didn't need to. You're welcome. 339 00:33:00,020 --> 00:33:04,024 - But we have to return it. - No, it doesn't matter. 340 00:33:10,781 --> 00:33:12,366 Isn't... 341 00:33:12,783 --> 00:33:14,368 Isn't it like... 342 00:33:16,286 --> 00:33:17,913 Isn't it a sin? 343 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 Yeah. 344 00:33:29,008 --> 00:33:32,094 Then it's sour grapes for us. 345 00:33:35,097 --> 00:33:36,724 Don't you know that? 346 00:33:38,225 --> 00:33:39,685 If you sin, 347 00:33:39,768 --> 00:33:43,313 you have to eat some sour grapes to atone for it. 348 00:33:45,190 --> 00:33:47,067 Seriously. Cross my heart. 349 00:33:47,192 --> 00:33:49,069 I'm not kidding. I swear. 350 00:33:49,445 --> 00:33:52,322 It's our grandmas' ancient knowledge. 351 00:33:52,698 --> 00:33:55,325 I've had to eat heaps of them. 352 00:33:56,535 --> 00:33:58,203 You don't believe me? 353 00:33:59,747 --> 00:34:01,373 I believe you. 354 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Okay, here you go. 355 00:34:10,174 --> 00:34:12,468 - Are you afraid? - No. 356 00:34:13,677 --> 00:34:15,471 Okay. Ready, 357 00:34:16,263 --> 00:34:18,182 steady, go. 358 00:34:28,692 --> 00:34:30,360 You mustn't spit it out. 359 00:34:31,111 --> 00:34:34,448 If you don't suffer, it won't work. 360 00:34:51,590 --> 00:34:53,217 With confidence. 361 00:36:08,625 --> 00:36:10,460 No, come on! 362 00:36:10,586 --> 00:36:12,379 Truth or dare? 363 00:36:13,422 --> 00:36:15,674 Dare... No, truth. 364 00:36:15,966 --> 00:36:17,551 Okay. 365 00:36:18,760 --> 00:36:21,597 Who from school have you slept with? 366 00:36:21,930 --> 00:36:25,475 - Did you have to? - Of course she did. 367 00:36:25,601 --> 00:36:27,227 - Do I have to tell you when too? 368 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 - Tell us everything. 369 00:36:29,771 --> 00:36:31,481 Once after school, 370 00:36:31,857 --> 00:36:34,443 I went to a schoolmate's house to get homework. 371 00:36:34,568 --> 00:36:37,321 It started to rain, but I didn't have my umbrella, 372 00:36:37,446 --> 00:36:40,824 so I was soaking wet, I couldn't walk. 373 00:36:40,949 --> 00:36:43,535 - Then I came... - Oh, come on, just tell us. 374 00:36:43,660 --> 00:36:45,245 Wait. 375 00:36:45,913 --> 00:36:47,247 Which boy was it? 376 00:36:48,498 --> 00:36:49,875 Luka. 377 00:36:50,000 --> 00:36:52,127 - Luka!? - Yeah. 378 00:36:52,294 --> 00:36:55,088 Yuck. His hair is always greasy. 379 00:36:55,214 --> 00:36:58,800 - No, he was so cute. 380 00:37:00,052 --> 00:37:02,930 - Oh, come off it. - How romantic. 381 00:37:03,055 --> 00:37:05,015 I just knew he was a pussy. 382 00:37:06,225 --> 00:37:07,851 - Does he at least have a big one? 383 00:37:07,935 --> 00:37:09,353 - That's another question. 384 00:37:09,436 --> 00:37:11,021 I won't tell you just like that. 385 00:37:12,481 --> 00:37:14,149 What about you, Lucia? 386 00:37:15,484 --> 00:37:16,944 It's not my turn yet. 387 00:37:20,113 --> 00:37:22,532 - You're cheating. - No, it's your first time. 388 00:37:22,658 --> 00:37:25,202 Those are the rules and you have to follow them. 389 00:37:25,327 --> 00:37:26,912 Truth or dare? 390 00:37:30,958 --> 00:37:32,584 Okay, dare. 391 00:37:32,793 --> 00:37:34,378 No. 392 00:37:35,837 --> 00:37:39,758 - Pick truth, it's much easier. - Much easier. 393 00:37:42,678 --> 00:37:44,888 - Fine, truth then. - Okay. 394 00:37:50,644 --> 00:37:52,604 Have you ever seen a naked man? 395 00:37:55,857 --> 00:37:57,693 - Tell us. - No. 396 00:38:04,116 --> 00:38:07,035 But you know what a penis looks like? 397 00:38:08,203 --> 00:38:09,746 Yeah. 398 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 Describe it. 399 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 Do you find it beautiful? 400 00:38:17,504 --> 00:38:20,382 - No. - Does it attract you? 401 00:38:21,466 --> 00:38:22,467 Not really. 402 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 Does the vagina attract you? 403 00:38:25,345 --> 00:38:27,347 Vulvas of goddesses. 404 00:38:28,849 --> 00:38:30,142 No. 405 00:38:30,309 --> 00:38:32,144 So nothing attracts you? 406 00:38:34,604 --> 00:38:38,150 - How do you know if something attracts you? - You feel it. 407 00:38:38,275 --> 00:38:39,860 You feel warm 408 00:38:40,235 --> 00:38:43,238 down there and it tingles and just... 409 00:38:44,156 --> 00:38:45,532 ...feels good. 410 00:38:46,533 --> 00:38:48,410 Do you ever masturbate? 411 00:38:49,828 --> 00:38:51,413 Play with yourself? 412 00:38:52,956 --> 00:38:54,041 That's... 413 00:38:58,378 --> 00:39:00,714 - That's not fair. - Yeah, it is. 414 00:39:02,382 --> 00:39:04,009 Truth or dare? 415 00:39:06,762 --> 00:39:08,388 Dare. 416 00:39:09,181 --> 00:39:12,434 Oh, come on. We've just warmed up. 417 00:39:13,226 --> 00:39:15,187 Pick truth. 418 00:39:17,397 --> 00:39:18,982 Come on. 419 00:39:19,149 --> 00:39:20,734 No, dare. 420 00:39:22,569 --> 00:39:25,238 We have to come up with something 421 00:39:25,322 --> 00:39:26,948 really hard for her. 422 00:39:30,744 --> 00:39:32,329 Wait. 423 00:39:41,171 --> 00:39:42,756 Yeah. 424 00:39:42,881 --> 00:39:44,299 Okay. 425 00:39:44,424 --> 00:39:45,967 Dear Lucia, 426 00:39:46,218 --> 00:39:47,761 your dare is 427 00:39:47,886 --> 00:39:50,430 to passionately, 428 00:39:50,639 --> 00:39:52,516 really passionately, 429 00:39:52,641 --> 00:39:56,103 kiss the most beautiful girl in the convent. 430 00:39:58,814 --> 00:40:00,399 That's... Whatever. 431 00:40:00,524 --> 00:40:02,359 Want to switch to truth now? 432 00:41:06,882 --> 00:41:08,675 Turn off your flashlights. 433 00:44:19,115 --> 00:44:20,742 Plunk. 434 00:44:28,708 --> 00:44:30,543 Put out your hand like this. 435 00:44:39,511 --> 00:44:41,137 Close your eyes. 436 00:44:46,685 --> 00:44:49,854 Concentrate only on what you feel. 437 00:44:56,778 --> 00:44:58,405 Do you like it? 438 00:45:06,913 --> 00:45:08,540 What is it? 439 00:45:09,582 --> 00:45:11,918 The workers are down in the bay. 440 00:45:12,377 --> 00:45:14,337 Should we go and take a look? 441 00:45:15,213 --> 00:45:17,215 Otherwise they'll hear us. 442 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 - Isn't it great? - OMG, Klara. 443 00:45:23,221 --> 00:45:24,973 That one is so tanned. 444 00:45:27,976 --> 00:45:29,894 Oh my God. 445 00:45:32,731 --> 00:45:34,357 What a teddy bear. 446 00:45:34,774 --> 00:45:36,401 He really is one. 447 00:45:37,068 --> 00:45:39,404 Look at the one in boxer shorts. 448 00:45:45,618 --> 00:45:47,328 Fuck, I forgot my phone. 449 00:45:47,537 --> 00:45:50,039 Klara, can you go get it so we can take photos? 450 00:45:50,123 --> 00:45:51,291 It's in my bag. 451 00:45:51,416 --> 00:45:53,001 Why me? 452 00:45:53,126 --> 00:45:56,087 - Go before they leave. - No, I want to watch them. 453 00:45:56,212 --> 00:45:57,797 Don't be a pain! 454 00:46:35,126 --> 00:46:36,711 Lucia. 455 00:46:37,754 --> 00:46:39,881 Look at him for a bit longer. 456 00:46:45,136 --> 00:46:47,013 Have you ever kissed anyone? 457 00:46:50,016 --> 00:46:51,810 Where did that come from? 458 00:46:52,393 --> 00:46:53,978 We're just talking. 459 00:46:54,771 --> 00:46:56,940 That's what friends talk about. 460 00:46:59,526 --> 00:47:01,402 I have and it was great. 461 00:47:04,030 --> 00:47:05,949 And what if I haven't? 462 00:47:06,574 --> 00:47:08,493 No big deal. 463 00:47:13,122 --> 00:47:14,916 You can try with your hand. 464 00:47:15,416 --> 00:47:17,043 First. 465 00:47:17,335 --> 00:47:19,295 You hold your hand like this. 466 00:47:22,257 --> 00:47:23,967 No, no. 467 00:47:24,425 --> 00:47:26,719 Come on, don't be lame. 468 00:47:26,803 --> 00:47:29,138 I did it and now I'm a great kisser. 469 00:47:29,430 --> 00:47:31,391 - Come, like this. - Okay. 470 00:47:45,446 --> 00:47:48,366 You've mastered that. Now do it with your tongue. 471 00:47:48,491 --> 00:47:50,076 Want to try? 472 00:48:19,272 --> 00:48:20,899 What a creeper. 473 00:48:22,901 --> 00:48:25,987 I'm sure he'll wank off the whole night. 474 00:48:30,283 --> 00:48:31,868 Come, let's go. 475 00:50:20,643 --> 00:50:22,228 What are you doing? 476 00:50:23,896 --> 00:50:26,065 I don't know. She snored. 477 00:50:55,136 --> 00:50:56,345 Hey. 478 00:50:56,929 --> 00:50:57,889 Hey. 479 00:50:58,014 --> 00:50:59,974 The workers are off today 480 00:51:00,058 --> 00:51:02,060 because our conductor complained. 481 00:51:02,143 --> 00:51:03,519 Really? 482 00:51:04,437 --> 00:51:07,899 Ana-Maria, please help me with something. 483 00:51:08,024 --> 00:51:09,901 Come, quickly. 484 00:51:13,654 --> 00:51:17,825 I have to hang the curtains, so the workers can't see inside. 485 00:51:17,950 --> 00:51:19,577 Hold this. 486 00:51:20,495 --> 00:51:23,206 And you, hold the ladder. 487 00:51:27,168 --> 00:51:30,463 - Be careful, sister. - I'm used to it. 488 00:51:30,755 --> 00:51:33,341 It's always me doing such things. 489 00:51:33,508 --> 00:51:36,135 Is it because you don't have a man? 490 00:51:36,219 --> 00:51:37,595 What? 491 00:51:39,180 --> 00:51:41,599 We're used to doing everything. 492 00:51:41,724 --> 00:51:44,018 Sister Patricia drives the tractor. 493 00:51:44,143 --> 00:51:45,937 - Really? - Yes, really. 494 00:51:47,063 --> 00:51:50,024 We're completely independent. 495 00:51:50,233 --> 00:51:55,863 We're used to doing everything. Sometimes a bulb needs changing 496 00:51:55,988 --> 00:51:58,991 or a shelf has to be put up. 497 00:51:59,283 --> 00:52:02,328 Is it hard to be celibate? 498 00:52:04,288 --> 00:52:05,873 Well... 499 00:52:06,999 --> 00:52:08,584 In celibacy, 500 00:52:08,709 --> 00:52:12,380 you have to redirect your energy into work 501 00:52:12,880 --> 00:52:16,259 and creativity. It's marriage with God. 502 00:52:16,509 --> 00:52:21,180 You gift your body to Christ and God's word fills you. 503 00:52:21,639 --> 00:52:23,891 And then it isn't hard 504 00:52:24,183 --> 00:52:28,604 to remain faithful to your vows. 505 00:52:31,983 --> 00:52:34,986 - Can I ask you one more thing? - Go ahead. 506 00:52:35,611 --> 00:52:39,073 Don't you miss someone hugging you? 507 00:52:40,074 --> 00:52:43,244 Or running his hand through your hair? 508 00:52:46,873 --> 00:52:50,376 Of course. There are such moments. 509 00:52:52,628 --> 00:52:54,338 You are tempted. 510 00:52:54,672 --> 00:52:59,427 But that's because humans are instinctive by nature. 511 00:53:00,803 --> 00:53:02,722 But when you decide 512 00:53:03,806 --> 00:53:07,143 to devote your life to something higher, 513 00:53:08,060 --> 00:53:11,731 then God's word, God, 514 00:53:12,190 --> 00:53:14,692 gives you all the satisfaction. 515 00:53:14,775 --> 00:53:16,319 It's God's touch. 516 00:53:16,444 --> 00:53:18,988 It's different from human touch. 517 00:53:19,780 --> 00:53:21,741 Human touch is transient. 518 00:53:21,866 --> 00:53:24,660 Someone comes, touches you and leaves. 519 00:53:25,620 --> 00:53:28,039 God's touch lasts. 520 00:53:29,123 --> 00:53:32,043 God's touch touches your heart 521 00:53:32,335 --> 00:53:34,253 and spills over your body. 522 00:53:49,060 --> 00:53:51,604 - Do you two go to church? - Yeah. 523 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 Take care of your body. 524 00:53:56,734 --> 00:53:58,736 A woman's body is sacred. 525 00:54:01,489 --> 00:54:03,616 Did you hear that, Lucia? 526 00:54:03,741 --> 00:54:06,577 God's touch spills over the body. 527 00:54:08,412 --> 00:54:12,875 I can't imagine what it's like when that woman gets horny. 528 00:54:12,959 --> 00:54:16,420 Holding it in for so long must drive you crazy. 529 00:54:24,845 --> 00:54:25,888 I don't know... 530 00:54:30,393 --> 00:54:35,106 But what if energy really can be transformed like that? 531 00:54:35,273 --> 00:54:36,482 I don't believe it. 532 00:54:36,857 --> 00:54:38,859 We're animals, it's our drive. 533 00:54:39,485 --> 00:54:41,988 Sex is healthy. It's been proven. 534 00:54:42,446 --> 00:54:44,240 She said it was a drive. 535 00:54:44,365 --> 00:54:46,492 - Yeah, but... - You can't say 536 00:54:46,617 --> 00:54:49,996 that God's touch is the same as human touch. 537 00:54:53,916 --> 00:54:56,335 God's touch. Come on. 538 00:55:04,969 --> 00:55:07,388 I just know that kissing is healthy. 539 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 When you kiss, happy hormones are released 540 00:55:11,809 --> 00:55:13,394 and you feel better. 541 00:55:13,936 --> 00:55:16,397 Pure chemistry, the body doesn't lie. 542 00:55:18,733 --> 00:55:20,359 Remember? 543 00:55:31,037 --> 00:55:33,706 Will you call it a sin again? 544 00:55:34,582 --> 00:55:37,918 If you want to suffer, go ahead, but don't expect it from us. 545 00:55:38,044 --> 00:55:39,712 - Can you listen to me? 546 00:55:39,795 --> 00:55:43,132 - Stop acting like Virgin Mary. It's boring. 547 00:58:33,177 --> 00:58:34,803 Hey. 548 00:58:37,139 --> 00:58:38,807 You play beautifully. 549 00:58:40,142 --> 00:58:41,852 You can't sleep either? 550 00:58:42,603 --> 00:58:44,188 Me neither. 551 00:58:44,772 --> 00:58:47,024 It's too humid. Come here. 552 00:58:59,495 --> 00:59:01,080 Sit down. 553 00:59:07,002 --> 00:59:08,587 It's Bach. 554 00:59:11,757 --> 00:59:13,425 But I'm playing it wrong. 555 00:59:14,552 --> 00:59:17,638 I should play more dryly. Sostenuto. 556 00:59:19,056 --> 00:59:20,849 But I like using the pedal. 557 00:59:21,350 --> 00:59:23,352 It makes the harmonies softer. 558 00:59:23,936 --> 00:59:25,563 Really beautiful. 559 00:59:27,064 --> 00:59:28,691 Yeah. 560 00:59:35,364 --> 00:59:36,991 What's wrong? 561 00:59:39,410 --> 00:59:41,036 Nothing. 562 00:59:45,207 --> 00:59:46,834 Are you okay? 563 00:59:47,084 --> 00:59:48,711 You can confide in me. 564 00:59:50,296 --> 00:59:51,922 What's wrong? 565 00:59:56,302 --> 00:59:57,928 I don't know. 566 01:00:01,599 --> 01:00:03,183 Just tell me. 567 01:00:06,145 --> 01:00:07,771 What is it? 568 01:00:18,616 --> 01:00:22,077 I think that Ana-Maria is in love with me. 569 01:00:36,008 --> 01:00:37,635 Why? 570 01:00:41,430 --> 01:00:44,433 - I don't know. - Did something happen? - No. 571 01:00:54,360 --> 01:00:56,195 I've known Ana-Maria a long time. 572 01:00:56,278 --> 01:00:57,780 She's not like that. 573 01:01:15,130 --> 01:01:16,757 We're here to work. 574 01:01:19,259 --> 01:01:21,804 The focus is on the choir and singing. 575 01:01:25,307 --> 01:01:26,892 Let's stick to that. 576 01:01:28,644 --> 01:01:29,978 Okay. 577 01:01:33,816 --> 01:01:36,026 - I'll go change. - Yeah. 578 01:02:18,318 --> 01:02:20,571 Don't drag it. Follow me. 579 01:02:29,329 --> 01:02:31,123 "Heart". I have to hear that. 580 01:02:33,292 --> 01:02:35,002 And now the canon. 581 01:02:36,295 --> 01:02:38,380 Float, open up. 582 01:02:39,423 --> 01:02:41,133 Listen to each other. 583 01:02:43,093 --> 01:02:45,679 That's it, I want to hear you. Open. 584 01:02:48,182 --> 01:02:49,767 Come on. 585 01:02:50,476 --> 01:02:52,853 Where are the phrases, the emphases? 586 01:02:53,729 --> 01:02:56,064 Your heart hurts? I have to hear it. 587 01:02:57,566 --> 01:02:59,109 Altos, it's your turn. 588 01:03:00,486 --> 01:03:02,404 Altos, come on. 589 01:03:05,616 --> 01:03:07,910 More. Mind the dynamics. 590 01:03:08,452 --> 01:03:10,996 Mind the expression. Emphases. 591 01:03:14,583 --> 01:03:16,710 Crescendo. Mind the dynamics! 592 01:03:18,462 --> 01:03:20,047 "It weighs..." 593 01:03:20,380 --> 01:03:22,007 Lean on it! 594 01:03:22,216 --> 01:03:23,717 That's it. 595 01:03:25,385 --> 01:03:28,514 Attention, girls. No, stop! 596 01:03:30,015 --> 01:03:32,017 I said dynamics. Don't scream. 597 01:03:33,143 --> 01:03:35,312 You squeeze your neck and peep. 598 01:03:35,437 --> 01:03:37,689 We said that dynamics isn't screaming. 599 01:03:38,982 --> 01:03:41,652 Let's go back. 16, canon. "What's wrong?" 600 01:03:41,902 --> 01:03:44,488 Just the middle. No, just you, Maruša. 601 01:03:46,448 --> 01:03:48,033 And... 602 01:03:49,535 --> 01:03:51,703 Make it a bit fuller, otherwise it's fine. 603 01:03:51,829 --> 01:03:54,248 Lucia. The same. 604 01:03:55,374 --> 01:03:56,959 And... 605 01:03:58,502 --> 01:04:01,296 Lucia, please, I gave you the intonation. 606 01:04:02,756 --> 01:04:04,383 Stop daydreaming. 607 01:04:09,972 --> 01:04:11,557 And... 608 01:04:13,183 --> 01:04:15,602 Why are you so timid? Make it fuller. 609 01:04:15,853 --> 01:04:18,522 Don't be so scared. I can't hear you over here. 610 01:04:21,817 --> 01:04:22,860 And... 611 01:04:26,029 --> 01:04:27,698 More dynamics, Lucia. 612 01:04:29,825 --> 01:04:32,202 Where are the emphases? Can you remember? 613 01:04:32,494 --> 01:04:33,537 Continue. 614 01:04:34,204 --> 01:04:36,331 Wake up, Lucia. You're sleeping. 615 01:04:40,002 --> 01:04:43,005 I'm sorry, just stop. That's rubbish. 616 01:04:44,172 --> 01:04:46,592 Girls, if you're going to sing like that, 617 01:04:47,843 --> 01:04:49,553 we might as well go home. 618 01:04:50,846 --> 01:04:51,680 You're stiff 619 01:04:51,763 --> 01:04:53,974 and that affects the entire choir. 620 01:04:55,559 --> 01:04:57,561 Please pull yourself together. 621 01:11:23,154 --> 01:11:24,739 Hey, where were you? 622 01:11:27,492 --> 01:11:29,119 Look at this. 623 01:11:30,328 --> 01:11:33,373 OMG. He's completely naked. 624 01:11:33,623 --> 01:11:35,250 Where did you get it? 625 01:11:35,500 --> 01:11:37,168 Lucia sent it to me. 626 01:11:37,377 --> 01:11:39,004 What? 627 01:11:39,879 --> 01:11:42,048 - I just wanted to return his T-shirt. 628 01:11:42,132 --> 01:11:43,800 - My God, Lucia, way to go. 629 01:11:43,925 --> 01:11:46,511 - You're so naughty. - Isn't she? 630 01:11:47,304 --> 01:11:50,015 He's hot. Can we send it to others too? 631 01:11:50,140 --> 01:11:52,642 - Please don't. - The conductor, for example. 632 01:11:52,767 --> 01:11:54,102 Klara, no! 633 01:11:54,227 --> 01:11:55,687 We won't, relax. 634 01:11:59,024 --> 01:12:00,692 Are you okay, Lucia? 635 01:12:01,735 --> 01:12:03,320 You're totally red. 636 01:12:03,445 --> 01:12:05,030 Yeah. 637 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 I just feel a bit sick. 638 01:12:09,909 --> 01:12:11,745 I think we have to go. 639 01:12:22,172 --> 01:12:23,798 Louder. 640 01:12:28,511 --> 01:12:30,430 Mind the phrase. And... 641 01:12:32,098 --> 01:12:33,767 Lucia, where are you? 642 01:12:40,398 --> 01:12:41,983 Don't drag it. 643 01:12:43,485 --> 01:12:45,070 Girls, you know this. 644 01:12:45,737 --> 01:12:47,364 And open. 645 01:12:50,367 --> 01:12:51,951 Lucia, I can see you. 646 01:12:55,663 --> 01:12:57,248 By drops. 647 01:13:03,171 --> 01:13:04,798 Open! 648 01:13:06,716 --> 01:13:09,386 Stop! Lucia, what's going on with you? 649 01:13:09,511 --> 01:13:11,096 Where are you? 650 01:13:11,471 --> 01:13:13,431 Who am I conducting for? 651 01:13:16,267 --> 01:13:17,852 Again, just you. 652 01:13:21,856 --> 01:13:23,149 And... 653 01:13:23,858 --> 01:13:25,443 Well? 654 01:13:26,945 --> 01:13:28,571 Again. 655 01:13:28,988 --> 01:13:30,615 And... 656 01:13:32,784 --> 01:13:34,369 Go on, sing. 657 01:13:39,290 --> 01:13:41,626 Rubbish, Lucia. Come on, sing! 658 01:13:44,796 --> 01:13:46,381 Go on, sing. 659 01:13:48,716 --> 01:13:50,343 Oh, come on, Lucia. 660 01:13:51,094 --> 01:13:52,679 What are you doing? 661 01:13:53,471 --> 01:13:55,140 Who am I counting for? 662 01:13:55,348 --> 01:13:57,142 Again. And... 663 01:13:58,351 --> 01:13:59,978 Come on! 664 01:14:02,313 --> 01:14:03,940 I told you to sing! 665 01:14:06,734 --> 01:14:08,403 Come on, let's do it. 666 01:14:10,530 --> 01:14:12,157 Come on. 667 01:14:12,323 --> 01:14:14,784 Where are you? Let's do it. Sing. 668 01:14:14,868 --> 01:14:16,453 And... 669 01:14:20,331 --> 01:14:22,000 Parlando then, fine. 670 01:14:22,625 --> 01:14:24,210 Come on. 671 01:14:24,544 --> 01:14:26,171 And... 672 01:14:27,297 --> 01:14:29,132 That! That! And... 673 01:14:33,470 --> 01:14:36,347 Lift your chin. Keep singing. And... 674 01:14:39,934 --> 01:14:41,603 That's not how we sing. 675 01:14:42,061 --> 01:14:44,189 Lift your chin. Keep singing. 676 01:14:44,272 --> 01:14:45,482 And... 677 01:14:45,815 --> 01:14:47,817 What's with your posture? 678 01:14:47,942 --> 01:14:50,487 Stand upright. Like this. Steadily. 679 01:14:50,778 --> 01:14:52,405 Come on. 680 01:14:55,450 --> 01:14:57,035 I'll help you. 681 01:15:00,330 --> 01:15:02,207 Shoulders back. 682 01:15:02,332 --> 01:15:03,958 Come on! 683 01:15:07,253 --> 01:15:08,880 That's it! 684 01:15:12,759 --> 01:15:16,095 Keep singing. We haven't finished yet. And... 685 01:15:18,139 --> 01:15:19,849 Sing, I can't hear you. 686 01:15:23,686 --> 01:15:26,689 You aren't using your diaphragm. And... 687 01:15:27,774 --> 01:15:29,609 I told you to sing, Lucia. 688 01:15:29,734 --> 01:15:31,361 Sing! 689 01:15:31,903 --> 01:15:34,572 And... One, two, three and... 690 01:15:36,241 --> 01:15:38,910 I can't hear you. At all. 691 01:15:40,370 --> 01:15:41,829 That's rubbish. 692 01:15:41,913 --> 01:15:43,623 I didn't tell you to scream. 693 01:15:43,748 --> 01:15:46,042 Let's go. One, two, three and... 694 01:15:49,420 --> 01:15:51,047 Go on. 695 01:15:54,217 --> 01:15:55,802 And... 696 01:16:00,848 --> 01:16:02,475 That's unacceptable! 697 01:16:04,310 --> 01:16:05,895 That's unacceptable. 698 01:16:08,189 --> 01:16:10,358 This won't get you anywhere. 699 01:16:13,570 --> 01:16:16,698 It's disrespectful to me and my work. 700 01:16:17,198 --> 01:16:18,825 It's rubbish. 701 01:16:22,453 --> 01:16:26,624 I'm wasting my time here. Why did we even come here? 702 01:16:30,420 --> 01:16:32,005 From the top. 703 01:16:37,677 --> 01:16:39,262 Get ready. 704 01:16:44,517 --> 01:16:46,436 One, two, three and... 705 01:16:47,353 --> 01:16:48,938 Sing! 706 01:16:50,398 --> 01:16:51,983 Open. 707 01:16:54,402 --> 01:16:55,987 More. 708 01:16:59,073 --> 01:17:00,700 That's it. 709 01:17:03,119 --> 01:17:04,746 Continue. 710 01:17:04,996 --> 01:17:06,623 And... 711 01:17:08,916 --> 01:17:11,044 Lucia, get out. 712 01:17:11,294 --> 01:17:12,962 I told you to get out. 713 01:17:15,673 --> 01:17:17,300 Continue singing! 714 01:17:25,475 --> 01:17:27,143 Thanks. That was enough. 715 01:19:42,904 --> 01:19:43,821 Lucia! 43236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.