Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,751 --> 00:00:20,354
- El tiempo está preñado
de posibilidades
2
00:00:21,188 --> 00:00:23,825
y cada momento tiene una madre.
3
00:00:53,922 --> 00:00:56,123
- Oh, mi pequeña dulzura.
4
00:01:28,923 --> 00:01:30,223
- Ken,
5
00:01:30,858 --> 00:01:32,159
y Julieta.
6
00:01:33,460 --> 00:01:35,262
Ambos son sagrados.
7
00:01:38,032 --> 00:01:39,299
Bebe.
8
00:01:41,502 --> 00:01:44,338
Y siente el poder
fluir a través de ti.
9
00:01:49,577 --> 00:01:52,847
Cuando bebemos de este cuenco,
liberamos nuestras mentes.
10
00:01:55,550 --> 00:02:00,153
Dejamos que ocurriera lo que tenía que ocurrir,
11
00:02:00,755 --> 00:02:01,789
suceder.
12
00:02:03,658 --> 00:02:06,628
Aquí todos somos verdaderamente libres.
13
00:02:08,963 --> 00:02:10,330
Somos uno
14
00:02:11,431 --> 00:02:14,602
con todo
que nos rodea.
15
00:02:16,403 --> 00:02:17,905
- Sí, gurú.
16
00:02:19,073 --> 00:02:20,374
- Sí, gurú.
17
00:02:26,781 --> 00:02:27,782
- Vamos.
18
00:02:28,916 --> 00:02:30,051
Danza.
19
00:02:31,786 --> 00:02:32,352
Estar con la noche.
20
00:02:32,486 --> 00:02:34,254
Estar con nuestra familia.
21
00:02:35,757 --> 00:02:36,924
- Te quiero.
22
00:02:38,258 --> 00:02:39,560
- Yo también te quiero.
23
00:03:13,695 --> 00:03:15,429
- El bosque me llama.
24
00:03:18,599 --> 00:03:20,434
- ¿Te llama el bosque?
25
00:03:20,601 --> 00:03:21,669
- Sí.
26
00:03:22,136 --> 00:03:23,470
¿Debería ir?
27
00:03:25,773 --> 00:03:26,841
- Debes hacerlo,
28
00:03:30,243 --> 00:03:31,612
ir al bosque.
29
00:03:33,447 --> 00:03:34,882
Vea lo que tienen que mostrarle.
30
00:03:41,723 --> 00:03:43,323
- Mamá, ¿adónde vas?
31
00:03:43,791 --> 00:03:44,859
- Ahora no, Eve.
32
00:03:46,326 --> 00:03:47,929
Han llamado a tu madre.
33
00:03:50,397 --> 00:03:51,933
Hola,
34
00:03:52,066 --> 00:03:55,302
¿por qué no vas y me encuentras
la rana más bonita que puedas, Eve?
35
00:03:55,435 --> 00:03:56,704
Atrápenlo por mí.
36
00:03:57,370 --> 00:03:58,873
Y si lo haces,
37
00:03:59,006 --> 00:04:01,109
Me aseguraré de que tengas una ración
extra en el próximo banquete.
38
00:04:01,642 --> 00:04:03,310
¿De acuerdo? Muy bien, vete.
39
00:06:55,283 --> 00:06:57,618
- ¿Mami? Estás en casa.
40
00:06:57,752 --> 00:06:59,053
¿Quieres jugar conmigo?
41
00:06:59,587 --> 00:07:01,488
- Ahora no, Eve. Mamá está cansada.
42
00:07:01,923 --> 00:07:03,925
¿Por qué no me cuentas
sobre tu día?
43
00:07:05,259 --> 00:07:08,729
- Julieta me llevó al
el río e intentó
enseñarme a pescar.
44
00:07:09,063 --> 00:07:11,866
No se me daba muy bien,
pero ella dice que está bien.
45
00:07:12,600 --> 00:07:14,467
Tengo otra rana para el gurú.
46
00:07:15,002 --> 00:07:16,904
Le encantan las que
que pesco para él.
47
00:07:17,571 --> 00:07:22,442
Dice que si puedo encontrar
el mejor, me dará
me dará postres extra.
48
00:07:26,881 --> 00:07:29,216
- Oh, eso es bueno cariño.
49
00:07:29,350 --> 00:07:30,251
Lo siento.
50
00:08:38,352 --> 00:08:39,553
Gurú.
51
00:08:39,820 --> 00:08:41,222
¿Qué pasó anoche?
52
00:08:41,355 --> 00:08:43,924
- El universo te pidió
universo que entraras en el bosque.
53
00:08:44,392 --> 00:08:45,693
Te eligieron a ti.
54
00:08:47,294 --> 00:08:50,264
¿No te das cuenta
de lo hermoso que es esto?
55
00:08:50,965 --> 00:08:51,932
- ¿Cómo?
56
00:08:52,066 --> 00:08:53,401
¿Qué significa eso?
57
00:08:53,534 --> 00:08:54,802
Gurú, necesito
saber qué pasó.
58
00:08:54,969 --> 00:08:56,604
Algo va muy mal.
59
00:08:56,737 --> 00:08:58,973
- Ssh. Te eligieron a ti.
60
00:09:01,409 --> 00:09:02,943
Los poderes fácticos.
61
00:09:03,077 --> 00:09:07,815
Te eligieron para guiar a nuestro grupo
hacia la luz, hacia la vida eterna.
62
00:09:10,384 --> 00:09:12,987
Ahora eres la madre
de esta familia ahora.
63
00:09:15,756 --> 00:09:18,092
Sólo te vi
caminar hacia el bosque.
64
00:09:18,759 --> 00:09:21,295
No vi lo que
se le pidió.
65
00:09:21,429 --> 00:09:22,763
- No, no, no, no.
66
00:09:22,930 --> 00:09:24,432
Tú estabas allí.
Recuerdo que estabas allí.
67
00:09:24,565 --> 00:09:26,700
- Gurú, por favor...
68
00:09:29,236 --> 00:09:33,908
- Creo que necesitas
abrazar este regalo que
se te ha dado.
69
00:09:41,382 --> 00:09:44,051
Porque esto es sólo el
comienzo, dulce Lilith.
70
00:10:18,953 --> 00:10:21,388
- ¡Mami! ¡Regresa!
71
00:10:54,288 --> 00:10:55,789
- Vale, estoy bien.
72
00:11:24,553 --> 00:11:27,622
Por favor, por favor dime
qué está pasando.
73
00:11:27,755 --> 00:11:29,056
Creo que me estoy muriendo.
74
00:11:29,190 --> 00:11:32,159
- Quiero que nos encontremos
en el río más tarde.
75
00:11:34,529 --> 00:11:37,064
Todo le será
explicado entonces,
76
00:11:38,766 --> 00:11:40,000
Te lo prometo.
77
00:11:44,438 --> 00:11:45,773
Acuérdate.
78
00:11:48,776 --> 00:11:50,077
Usted
79
00:11:51,745 --> 00:11:53,180
son los elegidos.
80
00:12:22,176 --> 00:12:23,310
- De acuerdo.
81
00:12:23,911 --> 00:12:25,279
Ahora tengo que ir con el gurú.
82
00:12:25,446 --> 00:12:27,381
Así que quédate aquí y
sé una buena chica, ¿vale?
83
00:12:34,755 --> 00:12:37,424
Toma. Toma esto.
84
00:12:37,559 --> 00:12:39,326
Mantenlo a salvo por mí, ¿de acuerdo?
85
00:12:42,129 --> 00:12:43,964
Mamá te quiere mucho.
86
00:12:44,633 --> 00:12:45,933
- Te quiero.
87
00:12:58,812 --> 00:13:00,080
- No.
88
00:13:02,584 --> 00:13:04,018
No.
89
00:13:42,791 --> 00:13:45,459
- Eres tan hermosa, Lilith.
90
00:14:00,240 --> 00:14:01,975
Está bien, bebe esto.
91
00:14:02,142 --> 00:14:03,877
- ¡No!
- Te ayudará con el dolor.
92
00:14:04,044 --> 00:14:06,781
Ayudará a quitar
su dolor y ayudar a tomar
todo nuestro dolor.
93
00:14:07,114 --> 00:14:09,149
Tú darás a luz a la
próxima generación.
94
00:14:09,283 --> 00:14:11,352
Serás nuestra madre divina.
95
00:14:11,485 --> 00:14:12,554
¡Ah!
96
00:14:14,789 --> 00:14:16,023
Está aquí, Lilith.
97
00:14:19,426 --> 00:14:20,562
Está aquí.
98
00:14:23,765 --> 00:14:25,065
Ya es hora.
99
00:14:28,670 --> 00:14:30,404
- Gurú, puedo sentirlos.
100
00:14:31,872 --> 00:14:33,708
- Sí.
101
00:14:33,842 --> 00:14:35,442
- Puedo sentirlo todo.
102
00:14:35,810 --> 00:14:37,378
- Necesito que empujes.
103
00:14:37,978 --> 00:14:39,279
Necesito que empujes.
104
00:14:39,714 --> 00:14:40,815
- Puedo sentirlo venir.
105
00:14:41,315 --> 00:14:42,883
¡Puedo sentirlo, Gurú!
106
00:14:43,117 --> 00:14:44,385
Empuja, Lilith.
107
00:14:44,519 --> 00:14:47,756
¡Empuja! El nuevo mundo
empieza contigo.
108
00:15:02,570 --> 00:15:03,971
Lo lograste, Lilith.
109
00:15:05,439 --> 00:15:08,041
Eres la madre de todas las ranas.
110
00:15:08,942 --> 00:15:15,315
He aquí a tu hijo que
la próxima generación.
111
00:16:13,708 --> 00:16:15,075
- ¿Has visto a Eve?
112
00:16:17,177 --> 00:16:18,979
- Bueno, estoy seguro
ella está aquí en alguna parte.
113
00:16:37,331 --> 00:16:38,999
- Anoche yo...
114
00:16:40,300 --> 00:16:42,770
fue testigo del nacimiento de
la siguiente generación.
115
00:16:45,072 --> 00:16:47,374
Y con ella nuestra salvación.
116
00:16:49,944 --> 00:16:53,280
Hemos entregado nuestras vidas a
las criaturas del río.
117
00:16:55,783 --> 00:16:58,151
Y el río
finalmente devuelto.
118
00:17:01,823 --> 00:17:02,790
Así que esta noche...
119
00:17:04,526 --> 00:17:06,594
Lo celebramos con esta fiesta.
120
00:17:08,530 --> 00:17:12,466
Comemos y bebemos
y celebramos.
121
00:17:13,233 --> 00:17:17,070
Porque estamos dando paso
una nueva luz.
122
00:17:19,874 --> 00:17:23,011
Festum corporis, mis sagrados.
123
00:17:28,148 --> 00:17:29,416
Festum corporis.
124
00:17:41,963 --> 00:17:43,263
Comencemos.
125
00:17:44,164 --> 00:17:45,700
Por favor.
126
00:17:48,503 --> 00:17:50,203
- Debería ir a buscar a Eve.
127
00:17:51,171 --> 00:17:52,472
Iré contigo.
128
00:18:10,825 --> 00:18:12,259
- Te tenemos, cariño.
129
00:18:12,760 --> 00:18:14,596
- Vamos a conseguirte
algo de comer.
130
00:18:14,729 --> 00:18:16,731
- ¡No! ¡Mamá!
131
00:18:17,297 --> 00:18:19,433
Por favor, vuelve.
132
00:18:19,567 --> 00:18:22,402
Por favor, sólo ven, por favor.
133
00:18:22,537 --> 00:18:24,706
- ¿Naturaleza o crianza?
134
00:18:25,138 --> 00:18:27,240
Una pregunta eterna.
135
00:18:27,976 --> 00:18:30,210
Cuando un padre abandona a un hijo,
136
00:18:30,377 --> 00:18:32,780
la naturaleza interviene
para llenar el vacío.
137
00:18:33,615 --> 00:18:37,085
Y la naturaleza... Es
una maestra despiadada.
138
00:18:37,451 --> 00:18:38,987
- Y eso es exactamente
lo que estoy tratando de decir,
139
00:18:39,152 --> 00:18:41,089
es que, ya sabes, no
no vas a conseguir una gran película
140
00:18:41,221 --> 00:18:42,824
sin tener un
un gran director de fotografía.
141
00:18:42,991 --> 00:18:45,026
Lo que me lleva de nuevo
a mi punto original.
142
00:18:45,158 --> 00:18:47,127
Ya sabes, sé que
sólo necesita el
metraje para tu proyecto,
143
00:18:47,260 --> 00:18:50,632
pero realmente creo que podemos hacer
esto como un
144
00:18:50,765 --> 00:18:53,067
como un corazón de las tinieblas
algo así, ¿no?
145
00:18:53,200 --> 00:18:54,702
- ¿De qué estás hablando?
146
00:18:54,869 --> 00:18:56,470
- Es como, oh, yo
te tengo, te tengo.
147
00:18:56,604 --> 00:19:01,375
Es como una mujer, que eres tú,
luchando contra la naturaleza,
148
00:19:01,509 --> 00:19:04,045
llevado al borde de la cordura.
149
00:19:04,177 --> 00:19:06,814
Basado en una historia real.
150
00:19:07,081 --> 00:19:08,516
- ¿En serio?
151
00:19:09,584 --> 00:19:11,052
- Vamos, apóyenme
aquí, chicos. Vámonos.
152
00:19:11,184 --> 00:19:13,453
- Se supone que somos
observadores imparciales de los acontecimientos.
153
00:19:13,621 --> 00:19:14,989
- Gracias, Travis.
154
00:19:15,123 --> 00:19:16,891
- Lo sé exactamente, nadie
dijo que no seríamos imparciales,
155
00:19:17,025 --> 00:19:18,793
observadores impacientes de lo que sea.
156
00:19:18,926 --> 00:19:22,664
Es sólo que a veces
puedes hacer que esos
eventos a lo largo de un poco.
157
00:19:22,797 --> 00:19:23,865
Sólo un poco.
158
00:19:23,998 --> 00:19:25,499
- Así que estás diciendo
que en realidad quieres
159
00:19:25,633 --> 00:19:27,502
para llevarte al
al borde de la cordura?
160
00:19:27,635 --> 00:19:29,537
- ¿Sabes una cosa? Después de
17 horas en esta furgoneta,
161
00:19:29,671 --> 00:19:31,438
Siento que
ya a mitad de camino.
162
00:19:31,572 --> 00:19:33,107
- Bien, entonces, genial.
163
00:19:33,240 --> 00:19:35,510
- Miren, los traje a ustedes
para respaldar mi disertación,
164
00:19:35,710 --> 00:19:37,477
y me están pagando
mucho dinero por esto.
165
00:19:37,612 --> 00:19:39,279
Y quiero un trabajo
al final.
166
00:19:39,413 --> 00:19:40,915
- Oh, no, no, no, no, no.
167
00:19:41,049 --> 00:19:43,250
Esto es mucho más grande que
dinero o algún trabajo para nosotros.
168
00:19:43,383 --> 00:19:45,820
Se trata de arte.
169
00:19:47,320 --> 00:19:48,523
¿Verdad, chicos?
170
00:19:55,730 --> 00:19:56,931
- Estudiantes de cine.
171
00:19:57,632 --> 00:20:00,200
*¿No me llevarás lejos?*
172
00:20:01,301 --> 00:20:03,838
*Porque no pertenezco aquí*
173
00:20:23,191 --> 00:20:25,660
- ¿Qué está haciendo?
174
00:20:26,359 --> 00:20:27,995
- Parece que está
pasándolo bien.
175
00:20:28,529 --> 00:20:30,164
- ¿Qué estamos haciendo?
¿Qué nos hemos perdido?
176
00:20:30,297 --> 00:20:31,566
Oh.
177
00:20:32,066 --> 00:20:34,569
Jesucristo, Travis.
178
00:20:35,970 --> 00:20:37,071
- ¿Cómo?
179
00:20:37,270 --> 00:20:39,140
- ¿Por qué no estás filmando esto?
180
00:20:39,607 --> 00:20:41,075
- La cámara está en la furgoneta.
181
00:20:41,576 --> 00:20:44,045
- Tío. Dios mío, no
no vas a llegar lejos
182
00:20:44,178 --> 00:20:45,245
como un documentalista como este.
183
00:20:45,412 --> 00:20:46,647
Pero, quiero decir, estamos literalmente
184
00:20:46,781 --> 00:20:48,583
experimentar la pura
Florida aquí mismo.
185
00:20:48,783 --> 00:20:50,918
- No, no estamos aquí
por pura Florida.
186
00:20:51,119 --> 00:20:53,654
- ¿Podemos irnos ya?
Me está dando escalofríos.
187
00:21:01,428 --> 00:21:04,832
- Coge la puta
cámara, Travis.
188
00:21:11,239 --> 00:21:12,874
Vamos, entra muy fuerte.
189
00:21:13,007 --> 00:21:15,275
No seas tímido, no seas tímido,
entra ahí, entra ahí.
190
00:21:16,611 --> 00:21:17,845
Oh, sí, eso es bueno.
191
00:21:28,589 --> 00:21:29,924
Hola, amigo.
192
00:21:30,057 --> 00:21:31,959
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
193
00:21:32,093 --> 00:21:33,127
- ¡Deprisa! ¡Vámonos!
194
00:21:35,263 --> 00:21:36,531
¡Vamos, vamos, vamos!
195
00:21:38,866 --> 00:21:41,536
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
196
00:22:07,360 --> 00:22:10,064
- Esto es de lo que
estoy hablando.
197
00:22:10,531 --> 00:22:12,066
En la naturaleza.
198
00:22:12,700 --> 00:22:14,836
- ¿Estás seguro de que vamos
en la dirección correcta?
199
00:22:16,103 --> 00:22:17,605
- Uh...
200
00:22:18,606 --> 00:22:22,510
Las instrucciones que
contacto Brett envió
a través de
201
00:22:22,643 --> 00:22:23,945
son bastante sencillas.
202
00:22:24,812 --> 00:22:26,047
Um,
203
00:22:26,280 --> 00:22:31,319
debería haber un claro más adelante,
y estamos más o menos allí.
204
00:22:31,519 --> 00:22:33,020
- Joder.
205
00:22:43,463 --> 00:22:44,765
- Dios mío.
206
00:22:47,201 --> 00:22:48,468
Impresionante.
207
00:22:49,337 --> 00:22:50,605
¡Oh!
208
00:23:24,972 --> 00:23:26,140
- Así que...
209
00:23:26,774 --> 00:23:28,576
¿qué pasa con las ranas?
210
00:23:29,442 --> 00:23:31,779
- Bueno, si quieres saberlo,
211
00:23:33,214 --> 00:23:37,450
mi madre desapareció
cuando yo era joven,
212
00:23:38,119 --> 00:23:41,789
y ella tenía una cosa
por las ranas, así que supongo...
213
00:23:42,590 --> 00:23:44,759
me ayudaron a sentirme
más cerca de ella, ¿sabes?
214
00:23:45,059 --> 00:23:46,160
- Ah, cielos.
215
00:23:47,628 --> 00:23:48,930
- Piensa en un, ya sabes,
216
00:23:49,063 --> 00:23:50,398
tal vez haciendo una historia
más creíble.
217
00:23:50,531 --> 00:23:52,366
- Es decir...
- Algo así.
218
00:23:52,499 --> 00:23:54,268
- Esa es mi vida.
Eso es... vale, eso es lo que
realmente pasó, así que.
219
00:23:54,568 --> 00:23:55,503
- Mhm.
220
00:23:55,636 --> 00:23:56,704
- ¡Oh, perdón!
221
00:23:56,837 --> 00:23:58,306
- ¡Oh! Mira quién
se une a la fiesta.
222
00:23:58,471 --> 00:24:00,508
Vamos, toma asiento,
siéntate, siéntate.
223
00:24:00,675 --> 00:24:02,510
- Vi, no vi algunos
desove de rana allá atrás.
224
00:24:02,643 --> 00:24:05,947
Voy a hacer
algunas observaciones sobre el
área circundante.
225
00:24:06,080 --> 00:24:07,148
- Ah divertido.
226
00:24:07,281 --> 00:24:08,149
- Diviértanse.
227
00:24:08,282 --> 00:24:09,884
- Mhm. Lo haremos.
228
00:24:10,017 --> 00:24:10,918
Y mucho.
229
00:24:11,519 --> 00:24:12,787
Un montón de...
230
00:24:14,555 --> 00:24:15,790
Diversión.
231
00:24:17,558 --> 00:24:20,394
- Con una serie
de piscinas estancadas,
232
00:24:20,594 --> 00:24:22,029
el mini ecosistema
233
00:24:22,163 --> 00:24:27,101
parece ser inusualmente
propicio para la vida de los anfibios.
234
00:24:29,870 --> 00:24:32,573
Parece haber un conjunto de
conjunto más diverso de especies
235
00:24:32,707 --> 00:24:34,608
de lo previsto.
236
00:24:35,242 --> 00:24:39,479
La región presenta
características de la región
que parecen ser...
237
00:24:39,613 --> 00:24:45,653
Vaya, estas dos criaturas no
existen en el mismo ecosistema.
238
00:24:46,387 --> 00:24:47,555
¡Ah!
239
00:24:50,424 --> 00:24:51,692
¿Cómo?
240
00:24:57,131 --> 00:24:59,767
- Y sabes lo que Scorsese
sobre Sin Perdón, ¿verdad?
241
00:24:59,900 --> 00:25:00,768
Quiero decir...
242
00:25:00,935 --> 00:25:02,470
- Dios mío.
Golpéame.
243
00:25:02,603 --> 00:25:03,938
- Dijo que...
244
00:25:04,071 --> 00:25:05,806
- Nunca hagas un Western
245
00:25:05,940 --> 00:25:08,275
porque todo lo que había que
que decir con el género
246
00:25:08,409 --> 00:25:10,144
fue
dicho por Sin Perdón.
247
00:25:11,245 --> 00:25:14,515
- Sí, sí, sí,
sí, dijo eso.
248
00:25:16,584 --> 00:25:19,587
- Chicos, chicos, acabo de
oído algo
realmente extraño por ahí.
249
00:25:19,754 --> 00:25:21,555
- Los lugares raros
tienen ruidos raros.
250
00:25:21,689 --> 00:25:22,957
¿Eh?
251
00:25:33,701 --> 00:25:34,668
- ¡Te voy a matar!
252
00:25:39,840 --> 00:25:42,710
Deberías haber
visto sus caras.
253
00:25:42,977 --> 00:25:45,146
- ¿Qué coño, tío?
¿Quién eres tú?
254
00:25:45,312 --> 00:25:47,114
- Sólo estoy bromeando,
Sólo estoy bromeando.
255
00:25:47,281 --> 00:25:50,519
Mi nombre es Brett,
y seré su anfitrión.
256
00:25:50,651 --> 00:25:51,819
- Dios mío.
257
00:25:51,952 --> 00:25:52,953
- Viene hacia aquí.
258
00:25:53,087 --> 00:25:54,789
- ¿Cuál de ustedes es Eve?
259
00:25:55,256 --> 00:25:56,257
- Soy... soy Eve.
260
00:25:56,424 --> 00:25:57,324
Encantado de conocerte, Brett.
261
00:25:57,491 --> 00:25:58,893
- Ah, sí. Manos suaves.
262
00:25:59,026 --> 00:26:00,995
- Vaya entrada. Gracias.
263
00:26:02,029 --> 00:26:04,999
- He oído que a los niños les encantan las ranas.
264
00:26:05,499 --> 00:26:07,068
- Sí, sí.
265
00:26:07,201 --> 00:26:10,738
- Sí, es bueno que nos muestre
alrededor del pantano aquí, Sr. Brett.
266
00:26:10,871 --> 00:26:11,772
- Por favor.
267
00:26:11,906 --> 00:26:14,075
¿Señor es el nombre de mi padre?
268
00:26:14,208 --> 00:26:15,076
Es sólo Brett.
269
00:26:15,209 --> 00:26:16,343
Sólo Brett.
270
00:26:16,610 --> 00:26:19,280
B-R-E-T-T.
271
00:26:19,413 --> 00:26:21,916
- ¿Quieres unirte a nosotros, sólo Brett?
272
00:26:22,650 --> 00:26:23,552
¿Cómo?
273
00:26:23,684 --> 00:26:25,052
- Tomaré una cerveza.
274
00:26:26,854 --> 00:26:29,356
¿O 2 ó 3?
275
00:26:32,561 --> 00:26:34,295
Cuatro no hacen daño a nadie, ¿verdad?
276
00:26:41,936 --> 00:26:44,338
Entonces, ¿qué sabéis todos
sobre el país de las ranas?
277
00:26:46,740 --> 00:26:48,275
- Bastante, en realidad.
278
00:26:48,409 --> 00:26:52,279
Um, estoy haciendo una disertación sobre
la vida de los anfibios en la zona.
279
00:26:52,680 --> 00:26:53,914
Por eso estamos aquí.
280
00:26:54,048 --> 00:26:56,650
- Ah, y para hacer
historia del cine.
281
00:26:57,519 --> 00:27:00,921
- Así que todos ustedes deben haber oído
sobre el Dios del pantano, entonces.
282
00:27:02,356 --> 00:27:04,593
Dios de... la ciénaga.
283
00:27:05,192 --> 00:27:08,329
- Solía haber algunos dicen que hay
había un Bigfoot por ahí.
284
00:27:09,997 --> 00:27:12,366
Algunos dicen que es sólo
un gran caimán viejo.
285
00:27:14,635 --> 00:27:18,839
Llevo aquí 35 años
y nunca he visto a ninguno de los dos.
286
00:27:20,374 --> 00:27:21,842
- ¿Qué has visto?
287
00:27:24,613 --> 00:27:26,180
- Algunas noches por ahí,
288
00:27:27,414 --> 00:27:28,983
hay una brisa fresca,
289
00:27:30,718 --> 00:27:33,187
un escalofrío en el
aire que silba.
290
00:27:36,857 --> 00:27:38,527
El aire se oscurece
291
00:27:39,326 --> 00:27:42,863
y todo lo que puedes ver son
esos ojitos de rana
292
00:27:43,731 --> 00:27:45,332
mirándote fijamente.
293
00:27:45,499 --> 00:27:46,433
Enjambre.
294
00:27:49,403 --> 00:27:50,704
A veces.
295
00:27:51,573 --> 00:27:53,107
Y sólo a veces,
296
00:27:55,242 --> 00:27:59,947
se puede ver un gran
par de ojos oscuros
297
00:28:00,681 --> 00:28:03,884
mirándote fijamente
desde el pantano.
298
00:28:05,719 --> 00:28:07,955
Y entonces será mejor que corras.
299
00:28:09,890 --> 00:28:11,358
- ¿Huir a dónde?
300
00:28:13,127 --> 00:28:16,864
- A donde los ojos
del infierno no puedan atraparte.
301
00:28:19,099 --> 00:28:20,134
¡Ah!
302
00:28:22,903 --> 00:28:24,705
Sois demasiado fáciles.
303
00:28:27,808 --> 00:28:30,311
¡Uf! Muy bien, estoy agotado.
304
00:28:31,712 --> 00:28:33,080
Bueno, me voy a la cama.
305
00:28:34,148 --> 00:28:36,217
¡Oh! Sufro de terrores nocturnos,
306
00:28:36,350 --> 00:28:39,353
así que vas a
escuchar algunos gritos.
307
00:28:42,691 --> 00:28:43,924
- ¿Qué le pasa a este tipo?
308
00:28:49,029 --> 00:28:52,366
Lithobates catesbeianus,
la rana toro americana,
309
00:28:52,534 --> 00:28:54,536
una de las ranas
ranas de la región
310
00:28:54,669 --> 00:28:57,572
que existe dentro de un
ecosistema de diversas...
311
00:28:57,706 --> 00:28:59,039
- Ooh, corten, corten, corten.
312
00:28:59,206 --> 00:29:01,942
- Mike, eso fue
textualmente de mis notas.
313
00:29:02,109 --> 00:29:03,944
- Claro, no, lo entiendo,
gran trabajo también, todo el mundo.
314
00:29:04,078 --> 00:29:05,513
Gran trabajo de todos
315
00:29:05,647 --> 00:29:09,116
solo, um, podemos, uh,
ya sabes, condimentarlo un poco?
316
00:29:09,250 --> 00:29:12,621
- El picante está en esta
hermosa y única rana.
317
00:29:12,753 --> 00:29:14,855
- Oh, sí, no...
No quiero.
318
00:29:15,422 --> 00:29:18,225
- Bien, si esto
no lo hace por ti.
319
00:29:18,926 --> 00:29:23,632
Se rumorea que hay
algunas ranas alucinógenas
alucinógenas en la zona.
320
00:29:23,764 --> 00:29:25,199
- Uh, alucinógeno,
321
00:29:26,601 --> 00:29:29,738
como... como que estaremos,
como, tropezando bolas?
322
00:29:29,903 --> 00:29:31,171
- Como en los corazones de las tinieblas.
323
00:29:31,305 --> 00:29:32,741
- No, eso no es...
eso no es lo que quise decir.
324
00:29:32,906 --> 00:29:35,909
Estas ranas pueden ser
tóxicas e incluso mortales.
325
00:29:36,043 --> 00:29:37,545
No me refería a eso.
326
00:29:37,679 --> 00:29:40,615
Creo... Creo que podemos
manejar un poco de jugo de rana.
327
00:29:40,749 --> 00:29:42,116
- Vale, ve con cuidado.
328
00:29:43,618 --> 00:29:44,952
- Hola.
329
00:29:46,487 --> 00:29:48,856
Hay un lugar
allí abajo
330
00:29:50,357 --> 00:29:52,059
alrededor de media milla en esa dirección.
331
00:29:53,762 --> 00:29:56,765
Encontrarás un montón de pequeñas
ranitas por ahí.
332
00:29:57,197 --> 00:29:58,499
- Bien, en marcha.
333
00:30:00,901 --> 00:30:01,902
- Hola, Brett.
334
00:30:02,036 --> 00:30:03,170
- ¿Sí?
335
00:30:03,304 --> 00:30:04,438
- Espera.
336
00:30:04,673 --> 00:30:06,708
Um, Hey, Brett.
337
00:30:06,874 --> 00:30:10,811
Eve estaba diciendo algo
acerca de que hay, uh,
338
00:30:10,978 --> 00:30:13,013
ranas especiales
por aquí.
339
00:30:13,280 --> 00:30:15,717
- ¿Te interesan esas
ranitas graciosas?
340
00:30:15,849 --> 00:30:20,187
- Sí, sí, tengo
un interés pasajero en
la conciencia expandida.
341
00:30:20,421 --> 00:30:23,692
- Sí, bueno, te
te diré algo, campeón.
342
00:30:23,824 --> 00:30:25,125
Quédate conmigo.
343
00:30:26,561 --> 00:30:27,662
Lo haremos bien.
344
00:30:29,997 --> 00:30:31,432
¿Alguien ha visto mis llaves?
345
00:30:36,136 --> 00:30:38,939
- Hay pruebas de que
las ranas vagaban por la Tierra.
346
00:30:39,406 --> 00:30:42,109
Hay pruebas de que
las ranas vagaban por la tierra.
347
00:30:42,577 --> 00:30:45,647
Existen pruebas de que
las ranas vagaban por la tierra
348
00:30:45,780 --> 00:30:47,881
desde hace más de 200 millones de años.
349
00:30:48,015 --> 00:30:49,551
- ¡Oh! Mierda.
350
00:30:49,850 --> 00:30:51,151
- ¿Qué pasa? ¿Qué te pasa?
351
00:30:52,252 --> 00:30:52,986
- Mierda.
352
00:30:53,120 --> 00:30:54,421
- ¿Qué pasa? ¿Qué te pasa?
353
00:30:54,988 --> 00:30:56,390
- Um.
354
00:30:57,091 --> 00:30:58,959
Me olvidé de empacar
la batería de reserva.
355
00:30:59,093 --> 00:31:01,696
- Amigo. Oh, no, no,
no, no, no, no.
356
00:31:01,830 --> 00:31:03,497
Esto es cosa de aficionados,
Travis, ¿qué coño?
357
00:31:03,698 --> 00:31:05,232
- Whoa whoa whoa.
¿Puedes relajarte?
358
00:31:05,366 --> 00:31:06,333
Ni siquiera es una producción real,
va a estar bien.
359
00:31:06,467 --> 00:31:07,769
- Sí, relájate, cabrón.
- Eres bueno.
360
00:31:07,935 --> 00:31:09,336
- Volveré al
campamento y lo conseguiré.
361
00:31:09,504 --> 00:31:11,506
- Vale, bien.
- Podría enseñarte un atajo.
362
00:31:15,142 --> 00:31:16,544
Recuperarte en un santiamén.
363
00:31:18,045 --> 00:31:20,280
- Genial, sí.
364
00:31:21,081 --> 00:31:21,949
Genial, de acuerdo.
365
00:31:22,082 --> 00:31:23,484
- ¿Cass?
- ¿Sí?
366
00:31:23,618 --> 00:31:24,885
- Cariño, puedes...
¿Puedes sostener esto por mí?
367
00:31:25,018 --> 00:31:26,220
- De acuerdo.
368
00:31:26,353 --> 00:31:27,421
- Debería haber
batería suficiente
369
00:31:27,555 --> 00:31:29,056
si ustedes quieren
seguir disparando ¿de acuerdo?
370
00:31:29,223 --> 00:31:30,424
- Vale, pero ten cuidado.
371
00:31:30,592 --> 00:31:31,925
- Volveré, lo
lo haré, te quiero.
372
00:31:32,059 --> 00:31:33,293
- Te quiero más.
- Te quiero a ti.
373
00:31:33,427 --> 00:31:34,562
- ¡Vete!
374
00:31:34,696 --> 00:31:35,764
- Mwah.
375
00:31:36,130 --> 00:31:37,030
- De acuerdo. Te quiero.
376
00:31:37,164 --> 00:31:38,132
- Oh, joder.
377
00:31:38,265 --> 00:31:40,267
¡Ah! Vale. ¿Quién es ese tipo?
378
00:31:40,401 --> 00:31:42,102
¿Dónde coño lo encontraste?
379
00:31:43,571 --> 00:31:46,440
- Sí, pero mi verdadera
pasión son las mariposas.
380
00:31:46,808 --> 00:31:48,610
Quiero hacer un santuario.
381
00:31:48,743 --> 00:31:49,778
Hola,
382
00:31:50,043 --> 00:31:51,278
Hola.
383
00:31:52,379 --> 00:31:54,348
Agarré uno de ellos, eh,
384
00:31:54,481 --> 00:31:57,985
ranitas especiales
por las que habéis estado preguntando.
385
00:31:58,586 --> 00:31:59,554
- Oh, joder.
386
00:32:00,755 --> 00:32:01,623
Muy bien.
387
00:32:01,756 --> 00:32:03,691
¡Oh, mierda!
388
00:32:07,294 --> 00:32:09,196
¿Qué hago con él?
389
00:32:09,631 --> 00:32:11,533
- Bueno, mira de cerca.
390
00:32:11,766 --> 00:32:12,801
¿Ves esos bultos?
391
00:32:12,933 --> 00:32:13,802
- Sí.
392
00:32:13,934 --> 00:32:15,804
- Bien,
393
00:32:15,936 --> 00:32:20,374
revientas a esos cabrones
y luego lames ese
buen jugo de rana de edad.
394
00:32:22,577 --> 00:32:24,144
Entonces tienes que
devolvérmelo
395
00:32:24,278 --> 00:32:26,213
para que pueda ponerlo de nuevo en
la ciénaga con sus amigos.
396
00:32:26,380 --> 00:32:28,348
Probablemente
buscándolo.
397
00:32:30,350 --> 00:32:31,285
- De acuerdo.
398
00:32:31,418 --> 00:32:32,554
- Continúa.
- De acuerdo.
399
00:32:32,687 --> 00:32:33,588
- Vale, a la mierda.
400
00:32:33,721 --> 00:32:35,022
- Vamos, no seas tímido.
401
00:32:36,056 --> 00:32:37,191
- ¡Oh!
402
00:32:37,324 --> 00:32:38,660
Joder, qué desagradable.
403
00:32:38,793 --> 00:32:39,761
- Ya lo he oído.
404
00:32:39,894 --> 00:32:41,428
- Sí.
405
00:32:43,230 --> 00:32:44,498
¿Así de fácil?
406
00:32:44,632 --> 00:32:45,600
- Ah, sí.
407
00:32:49,403 --> 00:32:50,538
- ¡Oh!
408
00:32:53,942 --> 00:32:55,042
Cuidado.
409
00:32:56,210 --> 00:32:57,277
- ¡Joder!
410
00:32:57,444 --> 00:32:58,979
- Sí, yo no
dije que supiera bien.
411
00:32:59,213 --> 00:33:00,782
¡Oh, vaya!
412
00:33:00,915 --> 00:33:03,350
- Vámonos de aquí.
413
00:33:05,920 --> 00:33:08,489
- Sigues intentando
complicarlo todo.
414
00:33:08,623 --> 00:33:11,693
- Conseguir un foque aquí
no sería
complicar demasiado las cosas.
415
00:33:11,826 --> 00:33:15,095
En todo caso, simplificaría
muchas de las tomas que quiero conseguir.
416
00:33:15,262 --> 00:33:16,531
- Eres un gilipollas.
417
00:33:16,798 --> 00:33:18,967
Esto es culpa mía por
pensar que un componente de vídeo
418
00:33:19,099 --> 00:33:20,400
sería una buena
parte de mi tesis.
419
00:33:20,535 --> 00:33:23,237
- Puede ser útil,
y ganar la Palma de Oro.
420
00:33:23,370 --> 00:33:24,539
Eso es lo que intento decir.
421
00:33:24,672 --> 00:33:26,340
- Sabes, yo
no hablo francés.
422
00:33:43,958 --> 00:33:45,627
- Yo.
423
00:33:45,760 --> 00:33:46,794
Brett.
424
00:33:50,330 --> 00:33:53,668
Um, ¿estás seguro de que estamos
yendo en la dirección correcta?
425
00:33:55,837 --> 00:33:58,071
Siento que deberíamos
estar de vuelta ya.
426
00:34:15,023 --> 00:34:16,791
¡Joder!
427
00:34:18,258 --> 00:34:22,129
- Sólo tienes que
salir de esa mentalidad
académica por un minuto
428
00:34:22,262 --> 00:34:25,767
y pensar en lo que
lleva a la gente al
teatro, eso es todo.
429
00:34:25,934 --> 00:34:28,570
- Mike, no me importa lo que
lleve a la gente al teatro.
430
00:34:28,703 --> 00:34:31,906
Me importa mi tesis
y me importan las ranas.
431
00:34:32,040 --> 00:34:33,541
Y eso es todo lo que me importa.
432
00:34:33,675 --> 00:34:35,442
- Sí, sí, sí,
bueno, ¿sabes qué?
433
00:34:35,577 --> 00:34:37,679
Si tanto te gustan las ranas, ¿por qué
no te casas con una rana?
434
00:34:37,812 --> 00:34:39,013
- ¡Muy maduro, Mike!
435
00:34:39,179 --> 00:34:40,682
- ¡Sé que lo soy!
- ¡Chicos!
436
00:34:42,617 --> 00:34:44,018
- ¡Vaya!
- Que...
437
00:34:47,087 --> 00:34:48,388
- Esto no es normal.
438
00:34:50,024 --> 00:34:51,258
- Brett, ¿estoy viendo cosas?
439
00:34:51,391 --> 00:34:53,528
¿Hay muchas
ranas por aquí, tío?
440
00:34:55,228 --> 00:34:57,599
- Le diste a esa graciosa
rana una buena lamida.
441
00:34:57,865 --> 00:35:00,868
Vas a estar viendo
ranas durante días.
442
00:35:07,909 --> 00:35:09,209
- Yo.
443
00:35:31,431 --> 00:35:33,801
Joder, hay
muchos de ustedes, hombre.
444
00:35:42,644 --> 00:35:43,745
¡Yo!
445
00:35:46,114 --> 00:35:47,481
Brett, te ves bien, hombre.
446
00:35:47,615 --> 00:35:50,918
Te ves como un gran viejo
monstruo rana ahora mismo.
447
00:36:06,299 --> 00:36:07,568
- Hogar, dulce hogar.
448
00:36:08,468 --> 00:36:09,704
- ¿Qué ha sido ese ruido?
449
00:36:09,837 --> 00:36:10,571
- Dios mío.
450
00:36:10,705 --> 00:36:12,507
Los lugares raros tienen ruidos raros.
451
00:36:13,541 --> 00:36:14,976
- ¿Dónde están Travis y Brett?
452
00:36:15,375 --> 00:36:16,978
- ¡Travis! ¡Brett!
453
00:36:17,344 --> 00:36:21,381
- Probablemente volvieron a salir
a través del atajo mágico de Brett.
454
00:36:21,516 --> 00:36:22,650
Los perdimos en el camino.
455
00:36:22,784 --> 00:36:24,351
Encendamos ese fuego
en marcha. Vámonos.
456
00:36:26,453 --> 00:36:28,455
- ¿Sabes una cosa?
Algo se siente mal.
457
00:36:28,589 --> 00:36:31,458
Te escucho y
validar sus sentimientos.
458
00:36:33,061 --> 00:36:35,328
- Vale, ¿qué se
se supone que significa?
459
00:36:35,462 --> 00:36:37,264
- Yo no... No tengo
tengo muchas novias.
460
00:36:37,431 --> 00:36:39,734
Sólo pensé que
te haría sentir mejor.
461
00:36:39,867 --> 00:36:41,401
No. Bien. De acuerdo.
462
00:36:41,536 --> 00:36:44,706
Um, ¿no crees que es
raro que Brett
atajo esté tardando tanto?
463
00:36:45,238 --> 00:36:46,741
Y...
464
00:36:46,874 --> 00:36:47,742
- Mira.
465
00:36:47,875 --> 00:36:49,077
- ¿Cómo?
466
00:36:49,977 --> 00:36:51,746
- No creo que
regresaron al campamento.
467
00:36:51,913 --> 00:36:53,648
- ¡Whoo! Voy a estar
de vuelta, chicos.
468
00:36:53,781 --> 00:36:55,315
Hay que drenar la vena principal.
469
00:36:55,850 --> 00:36:59,453
- Oh, mi...
- Urgh, es lo peor.
470
00:37:02,056 --> 00:37:04,625
- Muchas gracias por
este premio tan generoso.
471
00:37:04,759 --> 00:37:08,361
Me gustaría dar las gracias a mis compañeros
nominados, a mis padres,
472
00:37:08,529 --> 00:37:10,865
pero sobre todo, a mí mismo.
473
00:37:13,067 --> 00:37:14,301
¿Cómo?
474
00:37:16,403 --> 00:37:17,672
Lo que...
475
00:37:19,107 --> 00:37:21,509
Maldita sea, hombre, mis malditas botas.
476
00:37:24,277 --> 00:37:26,214
Vi la luz
477
00:37:26,346 --> 00:37:27,247
Vi la luz.
478
00:37:27,380 --> 00:37:28,649
- Tal vez sea Travis.
479
00:37:28,783 --> 00:37:30,685
- O tal vez algo
interesante, ¿quién sabe?
480
00:37:30,852 --> 00:37:32,954
Sí. Vamos, Cass, ve
coge la cámara y la batería,
481
00:37:33,087 --> 00:37:33,988
tenemos que irnos ahora mismo.
482
00:37:34,756 --> 00:37:35,790
- Toma.
483
00:37:36,023 --> 00:37:38,760
Coge la maldita
cámara y la batería.
484
00:37:38,893 --> 00:37:39,861
Me quedo aquí.
485
00:37:39,994 --> 00:37:41,428
Travis podría volver.
486
00:37:41,562 --> 00:37:42,930
- Oh, genial, tengo que hacer
todo yo mismo por aquí.
487
00:37:43,064 --> 00:37:44,297
- Iré contigo.
488
00:37:44,431 --> 00:37:46,200
- En serio, ¿por qué?
- En serio, ¿por qué?
489
00:37:46,333 --> 00:37:48,936
- Sí. Quiero decir, no hay
no tiene sentido que dos de nosotros
esperando por aquí.
490
00:37:49,103 --> 00:37:52,073
Además, la mayoría de los anfibios
son nocturnos, podríamos
conseguir algo bueno.
491
00:37:53,207 --> 00:37:54,642
- Sí, genial, más cosas de ranas.
492
00:37:54,776 --> 00:37:56,577
- ¡Estamos aquí por lo de las ranas!
493
00:38:00,380 --> 00:38:01,649
- ¡Joder!
494
00:38:03,985 --> 00:38:05,520
- Vamos, vamos. ¡Shh!
495
00:38:21,669 --> 00:38:23,538
Hacia lo desconocido.
496
00:38:40,922 --> 00:38:41,989
Hola.
497
00:38:43,456 --> 00:38:44,926
Eres un tipo amistoso.
498
00:38:55,703 --> 00:38:58,539
- Fascinante. ¿Una rana de árbol?
499
00:39:09,150 --> 00:39:10,450
¿Hueles eso?
500
00:39:11,484 --> 00:39:12,653
Huele a orina.
501
00:39:13,020 --> 00:39:15,590
- Ese era yo,
me meé en las botas.
502
00:39:16,456 --> 00:39:17,959
- ¿Por qué? ¿Por qué?
503
00:39:18,358 --> 00:39:20,427
- Olvídalo.
fue un accidente.
504
00:39:22,395 --> 00:39:25,633
- ¡Oh! ¿Qué coño?
505
00:39:42,449 --> 00:39:43,851
¡Joder!
506
00:39:44,685 --> 00:39:45,853
- Travis.
507
00:39:46,053 --> 00:39:48,022
¿Estás aquí, amigo?
508
00:39:48,756 --> 00:39:52,059
Parece que sólo soy yo,
un estudiante empapado de orina,
509
00:39:52,226 --> 00:39:53,493
y una rana arborícola.
510
00:39:53,628 --> 00:39:55,129
- Sí, bueno, ¿quién encendió
la linterna, entonces?
511
00:39:55,263 --> 00:39:56,764
Quiero decir, este tipo no lo hizo.
512
00:40:07,108 --> 00:40:08,609
¡Vaya!
513
00:40:10,511 --> 00:40:11,679
- Es un ejército.
514
00:40:12,213 --> 00:40:14,515
¿Sabías que un grupo de
ranas se llama ejército?
515
00:40:14,649 --> 00:40:16,017
- ¿Quieres parar?
516
00:40:17,885 --> 00:40:18,953
¿Travis?
517
00:40:19,921 --> 00:40:20,988
- ¿Travis?
518
00:40:23,423 --> 00:40:24,491
¿Eres tú?
519
00:40:30,331 --> 00:40:31,599
¿Mike?
520
00:40:33,668 --> 00:40:35,670
Eve, ¿has vuelto?
521
00:40:45,079 --> 00:40:46,580
¡Dios mío, Travis!
522
00:40:46,714 --> 00:40:49,116
¿Qué carajo?
¿Dónde has estado?
523
00:40:49,250 --> 00:40:50,184
¿Qué ha pasado?
524
00:40:50,318 --> 00:40:51,319
Todos fueron a buscarte.
525
00:40:51,484 --> 00:40:52,887
Se suponía
que era un atajo.
526
00:40:53,020 --> 00:40:54,188
Incluso Mike fue a buscarte
por ti, estaba preocupado...
527
00:40:57,024 --> 00:40:58,025
¿Cómo?
528
00:42:04,158 --> 00:42:05,292
- ¿Travis?
529
00:42:05,693 --> 00:42:06,961
¿Eres tú el de ahí arriba, colega?
530
00:42:07,094 --> 00:42:08,095
Vamos.
531
00:42:08,662 --> 00:42:09,897
Hola.
532
00:42:10,064 --> 00:42:13,300
Travis, hombre, que realmente
nos tenía que ir allí.
533
00:42:13,434 --> 00:42:15,403
Ya sabes, desaparecer
en la noche de esa manera.
534
00:42:15,536 --> 00:42:18,105
Pero sabía que no
dividir con pura Florida
para terminar, ¿verdad?
535
00:42:18,272 --> 00:42:20,841
Tú, tú, tú.
536
00:42:21,108 --> 00:42:22,109
Santo cielo.
537
00:42:25,579 --> 00:42:26,881
¿Cómo?
538
00:42:28,449 --> 00:42:29,784
Oh.
539
00:42:30,618 --> 00:42:32,586
Rueda, rueda, rueda,
rueda, rueda, rueda.
540
00:42:32,720 --> 00:42:34,055
- De acuerdo.
541
00:42:35,456 --> 00:42:37,558
- ¡Joder!
542
00:42:37,691 --> 00:42:38,893
Hola.
543
00:42:41,195 --> 00:42:42,296
Hola, amigo.
544
00:42:43,297 --> 00:42:44,999
¡Vaya!
545
00:42:45,833 --> 00:42:47,635
Oh, Dios mío, estamos haciendo
una película de criaturas.
546
00:42:59,514 --> 00:43:00,881
¡Vaya!
547
00:43:09,657 --> 00:43:11,292
Oh, whoa, whoa, whoa. ¡Hey!
548
00:44:15,723 --> 00:44:16,924
No sé lo que era.
549
00:44:17,057 --> 00:44:18,325
No era una rana.
550
00:44:18,492 --> 00:44:20,761
Tenía una división.
551
00:44:20,895 --> 00:44:23,831
Yo, nosotros, no me gusta.
552
00:44:24,633 --> 00:44:26,233
- ¡Eh, ahora, eh, ahora!
553
00:44:27,067 --> 00:44:28,869
¿Qué estás haciendo
aquí sola?
554
00:44:29,036 --> 00:44:30,539
- Oh, Brett, gracias a Dios.
555
00:44:30,671 --> 00:44:31,772
Fue horrible.
556
00:44:31,939 --> 00:44:33,642
Atacó a Mike,
mató a Mike.
557
00:44:33,774 --> 00:44:36,143
- Vale, vale, despacio
despacio, despacio.
558
00:44:36,343 --> 00:44:37,411
¿Qué has visto?
559
00:44:37,546 --> 00:44:38,779
- Era el dios de la ciénaga.
560
00:44:38,913 --> 00:44:40,649
No se parecía a nada
que haya estudiado.
561
00:44:40,848 --> 00:44:41,682
No era una rana.
562
00:44:41,815 --> 00:44:43,117
Fue aterrador.
563
00:44:44,885 --> 00:44:46,187
- Quieres decir..,
564
00:44:47,922 --> 00:44:49,256
¿Te dejé solo?
565
00:44:49,558 --> 00:44:50,991
- Sí, tienes que creerme.
566
00:44:51,158 --> 00:44:53,327
No sé por qué
me dejó solo.
567
00:44:53,494 --> 00:44:55,763
Creo que a Travis también.
568
00:44:59,668 --> 00:45:01,636
Brett. Brett. ¿Qué?
569
00:45:01,769 --> 00:45:03,170
¿Dónde conseguiste ese collar?
570
00:45:04,506 --> 00:45:05,806
- Oh.
571
00:45:06,473 --> 00:45:07,741
Oh.
572
00:45:10,144 --> 00:45:12,346
¿Me da vergüenza o qué?
573
00:45:14,683 --> 00:45:17,384
Este soy yo siendo
descuidado ahora, ¿no?
574
00:45:18,752 --> 00:45:19,720
Mierda.
575
00:45:20,087 --> 00:45:23,190
- ¿De qué estás hablando?
576
00:45:23,324 --> 00:45:26,393
- Bueno, podría preguntarte
lo mismo ahora, ¿no?
577
00:45:27,761 --> 00:45:30,497
Porque normalmente
no dejan vivir a la gente.
578
00:45:31,732 --> 00:45:35,402
- ¿Normalmente? ¿Quieres decir que tú,
como, tú, ¿nos llevaste a él?
579
00:45:36,705 --> 00:45:40,040
- Bueno, ya ves,
Froggy tiene que comer.
580
00:45:41,008 --> 00:45:43,110
Y Froggy tiene que aparearse.
581
00:45:44,878 --> 00:45:47,047
Así que ahora la pregunta es,
582
00:45:48,148 --> 00:45:51,452
¿qué hago con alguien
que la rana no quiere?
583
00:45:57,726 --> 00:45:58,926
¡Ay!
584
00:46:02,763 --> 00:46:04,699
- No vuelvas a
me vuelvas a fallar.
585
00:46:05,132 --> 00:46:06,534
Me tenías muy preocupado.
586
00:46:17,211 --> 00:46:19,514
¡Vaya! Espera, Travis,
¿a dónde vas?
587
00:46:19,648 --> 00:46:20,515
- ¡Cassie!
- ¿Qué?
588
00:46:20,649 --> 00:46:21,949
- Gracias a Dios, estás aquí.
589
00:46:22,082 --> 00:46:23,384
Tenemos que salir de aquí
¡Fuera de aquí ahora mismo!
590
00:46:23,518 --> 00:46:24,852
- Espera. ¿De qué
¿De qué estás hablando?
591
00:46:25,019 --> 00:46:26,554
- Mike está muerto, yo
lo vi morir.
592
00:46:26,688 --> 00:46:29,758
Brett está jodidamente cuerdo,
tenemos que irnos ahora.
593
00:46:29,923 --> 00:46:31,559
- Espera, espera, pero
¿qué pasa con Travis?
594
00:46:31,760 --> 00:46:33,961
- ¡Travis está muerto! ¿De acuerdo?
595
00:46:34,194 --> 00:46:36,363
- No, yo estaba literalmente
allí con él.
596
00:46:36,531 --> 00:46:37,498
¿Qué coño?
597
00:46:38,065 --> 00:46:40,467
- ¿Interrumpo algo?
598
00:46:44,773 --> 00:46:48,275
¿Alguien pidió pastel de armas? ¿Eh?
599
00:46:48,409 --> 00:46:49,744
- ¡Vamos, vamos, vamos!
600
00:46:49,910 --> 00:46:50,844
¡Corre, joder!
601
00:46:52,514 --> 00:46:55,650
- Brett tiene un buen plato
de pastel de armas para ti.
602
00:46:55,784 --> 00:46:57,251
Sube al coche.
603
00:46:57,818 --> 00:46:59,953
- Yo, Eve, abre
la maldita puerta.
604
00:47:00,120 --> 00:47:04,158
- Soy yo, Brett. B-R-E-T-T.
605
00:47:04,291 --> 00:47:06,460
- Se me cayeron las llaves,
¡Se me cayeron las llaves!
606
00:47:06,594 --> 00:47:08,162
- ¡Vamos, vamos!
607
00:47:08,896 --> 00:47:11,265
- Dejaste el camping
un puto desastre.
608
00:47:11,432 --> 00:47:13,768
- Eve arranca el puto coche
ahora mismo, vamos, ¡date prisa!
609
00:47:13,901 --> 00:47:15,002
- Lo estoy intentando,
¡Deja de gritar!
610
00:47:15,135 --> 00:47:16,870
- ¡Deprisa! ¡Vámonos!
611
00:47:17,004 --> 00:47:18,305
- No puedes irte.
612
00:47:18,939 --> 00:47:20,941
Travis sigue aquí.
613
00:47:26,013 --> 00:47:27,247
¡Dios mío!
614
00:47:27,414 --> 00:47:28,849
¡Adelante! ¡Vamos! ¡Conduce!
615
00:47:45,600 --> 00:47:46,967
¡Oh!
616
00:47:51,872 --> 00:47:53,474
Vaya.
617
00:47:58,078 --> 00:48:00,615
¿Adónde fuiste?
618
00:48:04,719 --> 00:48:06,153
Ya está.
619
00:48:08,757 --> 00:48:10,592
Mírate.
620
00:48:24,972 --> 00:48:27,241
Así es. Así es.
621
00:48:27,374 --> 00:48:30,444
Está bien, estoy aquí, estoy aquí.
622
00:48:30,911 --> 00:48:32,580
Lo sé, lo sé.
623
00:48:32,747 --> 00:48:34,014
Mira lo que te hicieron.
624
00:48:34,982 --> 00:48:36,250
¡Oh!
625
00:48:47,227 --> 00:48:49,129
Buenas noches, mi dulce príncipe.
626
00:49:12,620 --> 00:49:14,522
- ¿Estás herido?
627
00:49:14,656 --> 00:49:15,924
- No lo creo.
628
00:49:17,324 --> 00:49:21,495
En realidad me siento, extrañamente, bien.
629
00:49:23,932 --> 00:49:26,133
♪ A ese huracán ♪
630
00:49:31,438 --> 00:49:34,041
*¿No me llevarás lejos?*
631
00:49:35,142 --> 00:49:39,246
*Porque no pertenezco aquí*
632
00:49:39,379 --> 00:49:43,217
- La primera ley de la
naturaleza es la adaptación.
633
00:49:43,350 --> 00:49:45,954
Para sobrevivir, nos unimos a tribus.
634
00:49:46,253 --> 00:49:47,755
Formamos pactos.
635
00:49:48,422 --> 00:49:51,526
Asumimos los atributos
de nuestro entorno.
636
00:49:52,226 --> 00:49:55,697
Cuando uno mantiene la
compañía de monstruos,
637
00:49:55,830 --> 00:50:00,033
es difícil no
convertirse en uno de ellos.
638
00:50:00,635 --> 00:50:03,237
- Es
una absoluta gilipollez.
639
00:50:03,403 --> 00:50:04,639
Me refiero primero a la familia.
640
00:50:04,873 --> 00:50:06,440
Ya sabes,
641
00:50:06,708 --> 00:50:10,612
desde que tengo memoria,
mi padre nos ha tratado a mi madre y a mí
642
00:50:10,745 --> 00:50:13,615
como nada más que ranas
para cualquier cosa.
643
00:50:15,282 --> 00:50:17,484
Nos muestra en el escenario,
644
00:50:17,619 --> 00:50:20,655
nos pone delante de
todas y cada una de las cámaras.
645
00:50:21,421 --> 00:50:23,658
No, la verdad es,
la verdad es esta.
646
00:50:25,894 --> 00:50:28,930
Mi padre y sus amigos
647
00:50:29,096 --> 00:50:34,134
y todos como él
son todos unos mentirosos, tramposos
648
00:50:35,068 --> 00:50:36,303
y directamente monstruos.
649
00:50:36,436 --> 00:50:38,071
- Te estás perdiendo mis
grandes éxitos, Pats.
650
00:50:38,205 --> 00:50:39,239
- Mi maldito hijo.
651
00:50:39,406 --> 00:50:40,340
- ¿Qué edad tiene ahora?
652
00:50:40,474 --> 00:50:41,876
- 18, si puedes creerlo.
653
00:50:42,042 --> 00:50:43,511
- Sí, es toda una
la celebridad.
654
00:50:43,978 --> 00:50:46,714
- Creo que haría menos daño
si quemara nuestra casa.
655
00:50:47,047 --> 00:50:48,883
- Un pequeño contratiempo.
656
00:50:49,017 --> 00:50:51,586
Estas cosas pasan
todo el tiempo ahora, sólo
tienes que esperar.
657
00:50:51,953 --> 00:50:55,489
- Los niños son como un cáncer,
se hace más y más grande
y peor cada año.
658
00:50:55,690 --> 00:50:57,792
- No está muy lejos
de la universidad.
659
00:50:57,926 --> 00:50:58,760
Estoy seguro de que lo has preparado bien.
660
00:51:00,494 --> 00:51:02,530
-n Bueno, la escuela
quiere renegociar.
661
00:51:02,664 --> 00:51:05,733
Resulta que el chico no quiere
ir a la universidad, en absoluto.
662
00:51:05,867 --> 00:51:07,367
- El mío tampoco.
663
00:51:07,501 --> 00:51:09,469
Viajó por todo el mundo
dedicarse al diseño de interiores.
664
00:51:15,944 --> 00:51:17,444
Es una batalla perdida, caballeros.
665
00:51:17,579 --> 00:51:19,212
Los niños se labrarán su propio camino,
666
00:51:19,379 --> 00:51:21,315
desviarse, rebelarse.
667
00:51:21,549 --> 00:51:23,051
Luego llegan a nuestra
edad y se dan cuenta
668
00:51:23,216 --> 00:51:25,820
han cometido los mismos estúpidos
errores que cometieron sus padres.
669
00:51:25,987 --> 00:51:27,421
- Hablando de desviación,
670
00:51:29,356 --> 00:51:31,526
¿alguna vez has oído hablar de
algo llamado BCT?
671
00:51:32,527 --> 00:51:35,530
- Vaya, supongo que los
preliminares han terminado.
672
00:51:37,397 --> 00:51:39,634
- Es un compuesto,
673
00:51:39,767 --> 00:51:42,269
de origen natural
inhibidor neural
674
00:51:42,402 --> 00:51:46,608
que hemos estado estudiando
desde su descubrimiento en el
Amazonas hace 20 años.
675
00:51:47,341 --> 00:51:49,409
- Utilizado por los indígenas
para ceremonias religiosas,
676
00:51:49,577 --> 00:51:52,747
iluminación, todo tipo
de mierda hippie psicodélica.
677
00:51:53,081 --> 00:51:53,982
- Y déjame adivinar,
678
00:51:54,114 --> 00:51:55,917
¿es algo que tienes?
679
00:51:56,050 --> 00:51:57,317
- Y algo que necesitas.
680
00:51:59,821 --> 00:52:00,888
- Te escucho.
681
00:52:01,121 --> 00:52:03,858
- Hicimos pruebas con varios
grupos paramilitares
682
00:52:03,992 --> 00:52:05,425
todo fuera de los libros, por supuesto.
683
00:52:05,627 --> 00:52:07,795
- ¿Has oído ese repentino aumento
en el reclutamiento en cero cuatro?
684
00:52:07,929 --> 00:52:09,030
- Tonterías.
685
00:52:09,162 --> 00:52:10,297
- Eso fue sólo el principio.
686
00:52:10,765 --> 00:52:13,067
Nos cebamos en algunas
países en desarrollo.
687
00:52:13,935 --> 00:52:17,639
limar asperezas,
refinando, mejorando.
688
00:52:19,073 --> 00:52:20,675
Luego probamos
en Gaithersburg.
689
00:52:21,042 --> 00:52:22,175
- ¿Revisión de Gaithersburg?
690
00:52:22,309 --> 00:52:23,911
- Eficacia del 98%.
691
00:52:26,781 --> 00:52:27,882
- De acuerdo.
692
00:52:28,482 --> 00:52:29,817
Se despierta el interés.
693
00:52:31,119 --> 00:52:32,553
¿Cómo funciona?
694
00:52:32,687 --> 00:52:36,189
- Reprograma vías
vitales del cerebro.
695
00:52:36,323 --> 00:52:38,392
- No es tan
complicado, en realidad.
696
00:52:38,993 --> 00:52:40,561
Piensa en ello como un retorno.
697
00:52:40,995 --> 00:52:42,130
Los buenos tiempos.
698
00:52:42,362 --> 00:52:43,798
Abnegación.
699
00:52:44,231 --> 00:52:45,967
Patriotismo. Lealtad.
700
00:52:46,333 --> 00:52:49,469
Una reeducación
sin la educación.
701
00:52:50,237 --> 00:52:51,806
- Vale, ¿y cómo estoy involucrado?
702
00:52:52,907 --> 00:52:54,241
- La cresta de Newton.
703
00:52:56,176 --> 00:52:57,779
- Jesús, está en mi escritura.
704
00:52:57,912 --> 00:52:59,379
- Pueblo minero abandonado.
705
00:52:59,514 --> 00:53:02,050
Nikolai. Piensa en 500 habitantes.
706
00:53:02,182 --> 00:53:03,584
- Ya conoces las reglas.
707
00:53:03,718 --> 00:53:05,285
Tenemos que pasar por
los canales apropiados.
708
00:53:05,653 --> 00:53:08,488
- ¿Y no son los
canales apropiados?
709
00:53:09,489 --> 00:53:10,958
- Los medios me crucificarían.
710
00:53:11,324 --> 00:53:12,827
¿De acuerdo?
711
00:53:12,960 --> 00:53:15,997
Abrir una planta química
en una pequeña ciudad de Canadá.
712
00:53:16,329 --> 00:53:17,532
Por favor, Grayson.
713
00:53:19,399 --> 00:53:21,669
- Se está ahogando, Sr. Milton.
714
00:53:22,570 --> 00:53:24,304
Sabemos que estás en
control de daños.
715
00:53:24,505 --> 00:53:27,274
Me imagino que tres años,
como mucho, antes de que entregues
tu dimisión
716
00:53:27,407 --> 00:53:29,577
y conformarse con una
jubilación anticipada.
717
00:53:30,410 --> 00:53:32,080
- ¿Qué es esto?
¿Zanahoria y palo?
718
00:53:32,279 --> 00:53:34,281
- Ahora mismo soy ambas cosas.
719
00:53:35,183 --> 00:53:37,417
Te ofrecemos
el huevo de oro.
720
00:53:37,552 --> 00:53:41,022
Y no puedo evitar
sentirme increíblemente ofendida
al pensar en ti
721
00:53:41,189 --> 00:53:45,560
rechazando lo que podría
ser el mayor
descubrimiento de su vida.
722
00:53:47,494 --> 00:53:49,731
- Eso es un poco duro,
incluso para ti, Eve.
723
00:53:50,397 --> 00:53:51,766
¿Qué encontraste?
El Arca de la Alianza.
724
00:53:51,933 --> 00:53:54,702
- Algo mayor,
algo real.
725
00:53:55,469 --> 00:53:57,805
- Esto es algo
cosas que cambian el mundo, Pats.
726
00:53:57,972 --> 00:54:02,944
Corazones y mentes inyectados
directamente en el torrente sanguíneo.
727
00:54:03,077 --> 00:54:07,849
No más campañas,
no más mítines, no más debates.
728
00:54:08,850 --> 00:54:11,451
- Creo que tenemos que tener esta
conversación en otro lugar.
729
00:54:13,988 --> 00:54:19,392
- Un video de internet casi
arruinó su carrera, Sr. Milton.
730
00:54:19,527 --> 00:54:22,295
Qué control tienes ahora,
731
00:54:23,831 --> 00:54:25,166
microscópico.
732
00:54:25,298 --> 00:54:26,366
Esta planta.
733
00:54:27,068 --> 00:54:28,435
Este compuesto.
734
00:54:29,070 --> 00:54:30,571
Así es como se sobrevive.
735
00:54:31,338 --> 00:54:33,674
Así es como se sube a la cima.
736
00:54:34,075 --> 00:54:35,576
Y así es como te quedas.
737
00:54:44,284 --> 00:54:46,087
- ¿Puedo cogerlo?
738
00:54:46,220 --> 00:54:47,522
- Tenemos tiempo.
739
00:55:05,673 --> 00:55:09,977
- Sandy, sí, te necesito
para despejarme la tarde.
740
00:55:10,111 --> 00:55:11,411
Gracias.
741
00:55:45,378 --> 00:55:46,681
- ¿Se encuentra bien?
742
00:55:48,015 --> 00:55:48,916
- ¿Papá?
743
00:55:49,050 --> 00:55:49,817
- ¿Qué ha pasado?
744
00:55:49,951 --> 00:55:51,285
- Nuestro helicóptero se había estrellado.
745
00:55:51,451 --> 00:55:53,287
Nos estrellamos.
Nuestro helicóptero cayó.
746
00:55:53,453 --> 00:55:54,989
¿Cómo?
747
00:55:55,122 --> 00:55:58,192
- Nuestro piloto, estaba como
enfermo o algo así, no lo sé.
748
00:56:01,963 --> 00:56:03,764
Vale, oye.
749
00:56:12,106 --> 00:56:13,674
- ¿Se encuentra bien?
750
00:56:13,808 --> 00:56:15,276
- Sí, quiero decir, me estropeé la
pierna un poco, pero voy a estar bien.
751
00:56:15,408 --> 00:56:16,544
Estaré bien.
752
00:56:27,955 --> 00:56:29,023
- ¡Joder!
753
00:56:29,957 --> 00:56:30,992
- Toma.
754
00:56:31,359 --> 00:56:32,459
Toma el mío.
755
00:56:32,894 --> 00:56:35,863
Tiene poca batería
pero puedes usarlo.
756
00:56:39,466 --> 00:56:42,169
- Pedimos disculpas por
no poder
atender sus llamadas.
757
00:56:42,336 --> 00:56:43,170
Todos los envíos...
758
00:56:43,304 --> 00:56:44,805
- ¡Oh, Jesucristo!
759
00:56:46,674 --> 00:56:47,942
- Bueno, quiero decir, ¿no
tienes a alguien,
760
00:56:48,075 --> 00:56:49,777
como, importante que usted
podrías llamar o algo?
761
00:56:51,879 --> 00:56:53,347
- Uh.
762
00:56:53,480 --> 00:56:54,916
Joder, joder, joder, joder, joder.
763
00:56:58,019 --> 00:56:59,186
Grayson.
764
00:56:59,320 --> 00:57:00,521
- Jesús, Pat.
765
00:57:00,821 --> 00:57:02,323
Estoy viendo lo que
pasando ahí abajo.
766
00:57:02,489 --> 00:57:03,391
¿Se encuentra bien?
767
00:57:03,557 --> 00:57:04,759
- Jesús, no, no estamos bien.
768
00:57:04,926 --> 00:57:06,727
Joder, tienes que
venir a recogernos.
769
00:57:06,894 --> 00:57:08,863
- De acuerdo,
¿Dónde estás ahora mismo?
770
00:57:09,030 --> 00:57:11,032
- Uh, uh.
771
00:57:12,833 --> 00:57:16,837
Lo siento, el helicóptero
acaba de estrellarse, sólo...
dame un segundo.
772
00:57:17,305 --> 00:57:18,572
- ¿Tu helicóptero?
773
00:57:19,941 --> 00:57:22,343
- Sí, estamos en Sorenson Park.
774
00:57:22,475 --> 00:57:25,246
- Vale, vale. Uh, si
puedes llegar al aeropuerto,
775
00:57:25,379 --> 00:57:26,714
Puedo sacarte de ahí.
776
00:57:26,847 --> 00:57:28,448
- No podemos llegar al puto
el aeropuerto, ¿vale?
777
00:57:28,582 --> 00:57:30,718
Todas las carreteras están bloqueadas.
778
00:57:30,851 --> 00:57:34,388
- Todo el tráfico aéreo es
para búsqueda y rescate públicos
.
779
00:57:34,522 --> 00:57:36,090
Dentro, fuera.
780
00:57:36,991 --> 00:57:38,793
- ¿Qué? Grayson.
781
00:57:42,196 --> 00:57:43,230
Vete a la mierda.
782
00:57:45,066 --> 00:57:46,100
- Eso estuvo bien.
783
00:57:47,034 --> 00:57:49,337
- Um, tenemos que
llegar al aeropuerto.
784
00:57:49,469 --> 00:57:51,672
- Vale, bueno, ¿cómo se
al aeropuerto?
785
00:57:51,839 --> 00:57:54,875
Quiero decir, eso es como, dos
horas antes de la inundación.
786
00:57:55,009 --> 00:57:56,077
- Gracias, señor.
787
00:57:56,344 --> 00:57:57,445
Gracias, señor.
788
00:57:57,645 --> 00:57:59,046
Um.
789
00:57:59,246 --> 00:58:00,881
El sol se está poniendo,
no podemos estar aquí en la oscuridad.
790
00:58:01,015 --> 00:58:05,119
Tenemos que, eh, a, a, a,
encontrar un lugar para, uh, para.
791
00:58:05,252 --> 00:58:06,587
Para no moverse.
792
00:58:07,521 --> 00:58:09,023
- Vale, sí, ¿sabes qué?
793
00:58:09,156 --> 00:58:11,792
Vi un cartel para, como, una tienda de la esquina
tienda, al igual que de esa manera.
794
00:58:11,926 --> 00:58:13,327
- Vale, genial, sí.
795
00:58:13,461 --> 00:58:15,062
Vamos a, uh, vamos a pasar el rato
allí, vamos a descansar.
796
00:58:15,229 --> 00:58:16,797
Nosotros, ya sabes,
cargaremos tu teléfono,
797
00:58:16,931 --> 00:58:21,135
y entonces, um, nosotros,
uh, joder, nosotros...
798
00:58:22,403 --> 00:58:23,604
uh, iremos al aeropuerto.
799
00:58:23,738 --> 00:58:25,206
- El aeropuerto, tú
lo acabas de decir, papá.
800
00:58:27,908 --> 00:58:28,909
- Mierda.
801
00:58:31,379 --> 00:58:32,246
De acuerdo.
802
00:58:33,814 --> 00:58:36,517
- ¡Joder! Lo siento, lo siento,
lo siento, lo siento, lo siento.
803
00:58:37,818 --> 00:58:39,020
Lo siento mucho.
804
00:58:40,287 --> 00:58:41,522
¿Cómo está tu pierna?
805
00:58:44,792 --> 00:58:45,893
- Está bien.
806
00:58:46,027 --> 00:58:47,094
- De acuerdo,
807
00:58:47,395 --> 00:58:48,462
Bien.
808
00:58:48,963 --> 00:58:50,531
Vamos, déjame ayudarte.
809
00:58:52,533 --> 00:58:53,901
¿De acuerdo?
810
00:58:54,802 --> 00:58:56,070
Te encontraremos un bastón
en el camino.
811
00:58:56,203 --> 00:58:57,405
- De acuerdo.
812
00:58:57,538 --> 00:58:59,540
Sólo necesito coger mi teléfono,
¿de acuerdo? Quédate ahí.
813
00:59:03,010 --> 00:59:04,078
De acuerdo.
814
00:59:06,680 --> 00:59:07,915
¿De acuerdo?
815
00:59:08,049 --> 00:59:09,150
- Sí.
816
00:59:10,418 --> 00:59:12,753
- En algún lugar por aquí,
no me acuerdo.
817
00:59:25,566 --> 00:59:26,867
Atrás.
818
00:59:29,303 --> 00:59:30,571
Hola?
819
00:59:41,282 --> 00:59:43,184
Echa un vistazo y
a ver si hay comida.
820
01:00:22,389 --> 01:00:23,592
- Bueno, encontré cargadores.
821
01:00:23,724 --> 01:00:24,892
- ¿Alguna linterna?
822
01:00:25,259 --> 01:00:26,760
- Uh.
823
01:00:29,330 --> 01:00:31,198
Oh, sí, pero por
allí por la caja registradora.
824
01:00:40,007 --> 01:00:41,543
Este lugar es repugnante.
825
01:00:52,686 --> 01:00:54,121
- Podría ser peor.
826
01:00:56,625 --> 01:00:57,958
¿Encontraste comida?
827
01:00:59,326 --> 01:01:00,327
- Sí.
828
01:01:00,595 --> 01:01:02,296
- Vale, de acuerdo,
829
01:01:03,197 --> 01:01:04,698
vayamos allí
y veamos si es seguro.
830
01:01:04,832 --> 01:01:06,535
Si es así, barricada
la puerta y nosotros...
831
01:01:07,134 --> 01:01:09,638
Supongo que pasaremos
la noche, ¿de acuerdo?
832
01:01:09,770 --> 01:01:10,905
- Sí.
833
01:01:12,306 --> 01:01:13,674
Sí, claro.
834
01:01:13,807 --> 01:01:16,110
- No puedo decir si este lugar era un
agujero de mierda antes de ser saqueado.
835
01:02:22,910 --> 01:02:25,112
- ¿Papá? - He encontrado la
causa del olor.
836
01:02:26,046 --> 01:02:28,148
Ve a descansar. Echaré un vistazo
837
01:02:28,282 --> 01:02:30,518
y ver si puedo encontrar más
de estos y deshacerme de ellos.
838
01:02:32,019 --> 01:02:33,220
Duerme, está bien.
839
01:02:35,289 --> 01:02:36,390
- De acuerdo.
840
01:03:01,248 --> 01:03:02,349
¿Papá?
841
01:03:19,199 --> 01:03:20,234
¡Papá!
842
01:03:21,569 --> 01:03:22,803
¡Papá!
843
01:03:23,404 --> 01:03:24,506
- Brandon.
844
01:03:24,706 --> 01:03:26,641
- Hola. El teléfono está cargado.
845
01:03:26,775 --> 01:03:27,841
- Buenas noticias.
846
01:03:28,208 --> 01:03:30,344
- Sí, voy
a llamar a mamá primero.
847
01:03:30,512 --> 01:03:31,445
Hazle saber que estamos bien.
848
01:03:31,579 --> 01:03:32,479
- De acuerdo.
849
01:03:35,049 --> 01:03:36,317
- ¿Se encuentra bien?
850
01:03:40,187 --> 01:03:41,556
- Encontré esto detrás del mostrador.
851
01:03:41,690 --> 01:03:43,390
Está completamente cargado.
No tengo intención de usarlo.
852
01:03:43,558 --> 01:03:45,492
Sólo quiero que sepas
sepas que lo tengo.
853
01:03:45,627 --> 01:03:46,594
¿Entiendes?
854
01:03:49,263 --> 01:03:50,264
- Uh.
855
01:03:51,031 --> 01:03:52,132
Sí.
856
01:03:52,567 --> 01:03:55,770
- Muy bien, ahora
ve a coger tu bolsa.
857
01:03:56,370 --> 01:03:58,640
Si nos vamos ahora, vamos a ser capaces de
llegar a la planta a tiempo.
858
01:03:58,773 --> 01:03:59,973
¿Qué quieres decir con planta?
859
01:04:00,107 --> 01:04:01,509
- Al aeropuerto.
Tenemos que irnos lo antes posible.
860
01:04:09,450 --> 01:04:11,619
- Sí, vale,
sólo dame dos minutos.
861
01:04:12,086 --> 01:04:13,354
- Buen chico.
862
01:04:19,493 --> 01:04:20,562
Buen chico.
863
01:04:34,843 --> 01:04:36,210
Ten cuidado.
864
01:04:36,343 --> 01:04:37,378
- Sí.
865
01:04:43,417 --> 01:04:44,552
- ¿Se encuentra bien?
866
01:04:44,686 --> 01:04:45,620
- Sí. Estoy bien.
867
01:05:18,787 --> 01:05:21,155
- Brendan,
tengo que pedirte disculpas.
868
01:05:22,022 --> 01:05:23,257
- ¿Para qué?
869
01:05:23,424 --> 01:05:26,026
- Sé que no he sido
el mejor padre para ti.
870
01:05:31,932 --> 01:05:33,233
- Um.
871
01:05:34,769 --> 01:05:35,969
- Está bien.
- No.
872
01:05:37,772 --> 01:05:39,173
- La familia es importante.
873
01:05:40,007 --> 01:05:41,776
Es lo más importante
que existe.
874
01:05:42,844 --> 01:05:46,213
No debería hacer falta un desastre
para darme cuenta de ello.
875
01:05:48,048 --> 01:05:49,383
- Está bien, de verdad.
876
01:05:53,954 --> 01:05:55,623
- No, no lo es.
877
01:05:56,423 --> 01:05:59,159
Quiero decirte algo
que nunca te he dicho antes,
878
01:05:59,293 --> 01:06:00,862
Vale, nunca
se lo había dicho a nadie.
879
01:06:00,994 --> 01:06:02,229
- De acuerdo.
880
01:06:04,998 --> 01:06:06,668
- Cuando naciste.
881
01:06:09,671 --> 01:06:11,171
No sentí nada.
882
01:06:13,474 --> 01:06:16,611
Tenía miedo,
Tenía miedo de lo que eso significaba.
883
01:06:16,878 --> 01:06:18,178
Lo que eso significaba sobre mí.
884
01:06:20,447 --> 01:06:22,015
Casi muero en ese accidente.
885
01:06:22,983 --> 01:06:24,384
Pero me salvaste.
886
01:06:24,819 --> 01:06:26,754
Mi pequeño me salvó.
887
01:06:28,021 --> 01:06:29,189
Y escucha, escucha, escucha.
888
01:06:29,323 --> 01:06:30,925
Escúchame.
889
01:06:34,428 --> 01:06:36,631
Ahora me han dado
una segunda oportunidad
890
01:06:37,699 --> 01:06:40,668
para convertirse en un padre de verdad.
891
01:06:41,235 --> 01:06:44,973
Y consigo cumplir mi propósito.
892
01:06:51,178 --> 01:06:52,514
- Vale, papá.
893
01:06:53,213 --> 01:06:56,083
Esto es sobre el video,
algo que yo...
894
01:07:07,094 --> 01:07:08,997
- Por favor, para.
895
01:07:09,129 --> 01:07:10,565
- ¿Qué es lo que quieres?
896
01:07:10,698 --> 01:07:11,733
¿Quién es usted?
897
01:07:18,940 --> 01:07:20,073
- Lo siento, ¿estás bien?
898
01:07:20,207 --> 01:07:21,676
- ¿Cuál es su puto problema?
899
01:07:21,809 --> 01:07:22,977
- Lo siento mucho.
900
01:07:23,110 --> 01:07:23,978
Lo siento, algo
mal con él,
901
01:07:24,111 --> 01:07:25,379
no es él mismo.
902
01:07:38,458 --> 01:07:40,193
- Sr. Milton.
903
01:07:41,596 --> 01:07:42,564
Ahí está.
904
01:07:42,697 --> 01:07:43,998
El hombre del momento.
905
01:07:44,131 --> 01:07:45,332
- ¿Qué pasa?
906
01:07:47,267 --> 01:07:48,335
¿Dónde está Brendan?
907
01:07:48,502 --> 01:07:50,070
- Me tomas el pelo.
908
01:07:50,203 --> 01:07:53,608
- Pats, tienes que
escucharme, amigo.
909
01:07:54,207 --> 01:07:55,710
Que le den a Brendan, ¿vale?
910
01:07:55,843 --> 01:07:58,713
Esto es sobre ti, mi hombre,
tú y los tuyos
911
01:07:58,846 --> 01:08:01,114
- Necesito...
Necesito a mi hijo.
912
01:08:01,281 --> 01:08:04,519
- Tranquilo, amigo.
913
01:08:04,652 --> 01:08:06,921
Ahora tenemos mayores
responsabilidades.
914
01:08:07,055 --> 01:08:08,022
- ¿Cómo?
915
01:08:08,155 --> 01:08:10,223
- Usted es padre, Sr. Milton.
916
01:08:12,259 --> 01:08:14,127
- Es hora de conocer a nuestros hijos.
917
01:08:20,334 --> 01:08:23,270
Todo nuestro duro trabajo finalmente
valió la pena, amigo mío.
918
01:08:23,403 --> 01:08:24,706
- ¿Dónde estamos?
919
01:08:26,239 --> 01:08:27,542
- El nido.
920
01:08:28,843 --> 01:08:30,277
- No puedo estar aquí.
921
01:08:31,512 --> 01:08:33,881
- Ahórrenoslo, Sr. Milton.
922
01:08:34,381 --> 01:08:36,951
Sé que estás ahí fuera
en el mundo real,
923
01:08:37,085 --> 01:08:41,589
pero todo esto es usted tratando de
dar sentido a lo que está pasando.
924
01:08:42,289 --> 01:08:45,026
Pero es una batalla perdida.
925
01:08:49,030 --> 01:08:51,164
- La familia primero, Pat's.
926
01:08:57,404 --> 01:08:58,706
Es impresionante.
927
01:09:00,041 --> 01:09:02,810
Pequeño bulto disparando
bajo el capó.
928
01:09:03,978 --> 01:09:05,780
- Sed fecundos y multiplicaos.
929
01:09:06,080 --> 01:09:07,982
- Da una buena pelea.
930
01:09:08,116 --> 01:09:09,917
Una lucha encomiable.
931
01:09:10,051 --> 01:09:11,318
- Domina la tierra y gobiérnala.
932
01:09:11,586 --> 01:09:14,956
- Sí, pero estábamos
aquí mucho antes que tú.
933
01:09:15,123 --> 01:09:17,925
- Reina sobre los peces del
los pájaros del cielo.
934
01:09:18,291 --> 01:09:21,461
Y todos los animales que
corretean por el suelo.
935
01:09:21,729 --> 01:09:26,500
- Nuestro Asher más seco, antepasado
nuestro, reunido al fin.
936
01:09:27,001 --> 01:09:28,301
Aquí para tomar nuestra antorcha.
937
01:09:30,805 --> 01:09:31,839
Nuestro futuro,
938
01:09:33,306 --> 01:09:34,542
nuestra familia.
939
01:09:53,161 --> 01:09:58,132
- Mi padre y todo el mundo como
son unos mentirosos,
940
01:09:58,365 --> 01:10:00,702
tramposos, directamente...
941
01:10:24,058 --> 01:10:25,459
- ¡Brendan!
942
01:10:25,893 --> 01:10:27,628
Suéltalo. ¡Suéltenlo!
943
01:10:29,831 --> 01:10:30,832
¿Se encuentra bien?
944
01:10:31,632 --> 01:10:32,967
- ¿Brendan?
- Sí.
945
01:10:33,835 --> 01:10:34,501
- Nunca he...
946
01:10:34,635 --> 01:10:35,903
- Es el agua.
947
01:10:37,004 --> 01:10:38,271
Es el agua.
948
01:10:39,574 --> 01:10:41,209
Cuando se cayó
del helicóptero.
949
01:10:41,876 --> 01:10:43,845
Has tragado demasiado,
y ahora estás enfermo.
950
01:10:44,444 --> 01:10:45,947
- No, estoy bien.
951
01:10:46,279 --> 01:10:47,481
Yo...
952
01:10:52,452 --> 01:10:53,755
¿Eres un mentiroso?
953
01:10:54,889 --> 01:10:58,059
Maldito mentiroso.
954
01:10:58,760 --> 01:11:00,528
- ¿Hay alguna manera
de sedarlo?
955
01:11:00,828 --> 01:11:01,929
- Lo intentamos.
956
01:11:02,196 --> 01:11:03,231
No responde.
957
01:11:03,396 --> 01:11:04,364
- Bren...
958
01:11:13,875 --> 01:11:14,942
- ¡Papá!
959
01:11:25,153 --> 01:11:26,788
- La familia primero, Pats.
960
01:11:30,457 --> 01:11:31,759
- Tú me hiciste esto.
961
01:11:32,325 --> 01:11:33,360
Esto es culpa tuya.
962
01:11:33,561 --> 01:11:35,129
Tú me hiciste... me hiciste.
963
01:11:35,263 --> 01:11:36,429
- ¿Un padre?
964
01:11:37,665 --> 01:11:40,001
- Se está ahogando, Sr. Melton.
965
01:11:41,301 --> 01:11:43,137
- Tú no eres mi familia.
966
01:11:43,271 --> 01:11:44,437
Tú...
967
01:11:44,572 --> 01:11:45,773
No lo eres.
968
01:13:38,386 --> 01:13:39,687
- En espera.
969
01:13:40,755 --> 01:13:42,790
Abra la puerta, por favor.
970
01:13:45,960 --> 01:13:47,427
Sí. Gracias.
971
01:13:49,230 --> 01:13:50,364
De acuerdo.
972
01:13:50,497 --> 01:13:51,666
A rodar, sonido.
973
01:13:52,566 --> 01:13:53,868
¡Silencio, por favor!
974
01:13:54,035 --> 01:13:55,870
58 Alfa,
Toma uno.
975
01:13:58,639 --> 01:13:59,740
- Hola.
976
01:13:59,874 --> 01:14:00,541
- Hola.
977
01:14:00,675 --> 01:14:01,909
- Me alegro de verte.
978
01:14:02,043 --> 01:14:03,244
- Yo también me alegro de verte.
- ¿Están listos?
979
01:14:03,377 --> 01:14:04,679
- Sí.
- Sí.
980
01:14:05,478 --> 01:14:07,447
- Y acción.
981
01:14:07,982 --> 01:14:09,884
- Volvemos con
Brendan Milton,
982
01:14:10,017 --> 01:14:13,521
uno de los supervivientes de la
trágica inundación del sur de Ontario
983
01:14:13,688 --> 01:14:15,690
que se cobró la
vidas de cientos de personas,
984
01:14:15,823 --> 01:14:18,192
incluida la de
del difunto Pat Milton,
985
01:14:18,359 --> 01:14:21,028
padre de Brendan y
ex primer ministro provincial.
986
01:14:21,195 --> 01:14:23,064
Gracias por acompañarnos
nosotros esta noche, Brendan.
987
01:14:23,397 --> 01:14:24,497
- El placer es mío.
988
01:14:24,632 --> 01:14:26,100
- Ahora, como muchos
durante la inundación,
989
01:14:26,233 --> 01:14:29,570
tu padre fue infectado
y posteriormente murió
990
01:14:29,704 --> 01:14:31,572
del vertido contaminante del GRN.
991
01:14:31,706 --> 01:14:32,606
¿Es eso cierto?
992
01:14:32,740 --> 01:14:33,941
- Lo era.
993
01:14:34,075 --> 01:14:34,976
Sí.
994
01:14:35,142 --> 01:14:37,311
Y para que conste
registro, quiero decir
995
01:14:38,679 --> 01:14:41,849
Mi padre y yo no teníamos exactamente
la mejor relación,
996
01:14:41,983 --> 01:14:44,185
aunque eso no es un secreto.
997
01:14:46,320 --> 01:14:48,488
Pero, ya sabes, en
tiempos como estos...
998
01:14:50,958 --> 01:14:53,160
Algo en el fondo,
simplemente hace clic,
999
01:14:54,695 --> 01:14:56,130
ya sabes, era mi padre.
1000
01:14:57,331 --> 01:14:58,566
Tenía que protegerle.
1001
01:14:59,333 --> 01:15:01,168
Tenía que intentarlo.
1002
01:15:01,302 --> 01:15:05,639
- Es triste que una
tragedia pueda ver a una
comunidad se vuelva tan violenta
1003
01:15:05,773 --> 01:15:07,041
nada menos que en una iglesia.
1004
01:15:07,174 --> 01:15:08,342
- Sí.
1005
01:15:09,243 --> 01:15:11,278
Intento no pensar
en lo negativo.
1006
01:15:12,179 --> 01:15:14,515
Quiero decir, la gente desesperada,
hacen cosas desesperadas.
1007
01:15:14,648 --> 01:15:16,951
Y la gente que
disparó a mi padre.
1008
01:15:17,985 --> 01:15:19,687
Bueno, eran víctimas,
igual que él.
1009
01:15:19,820 --> 01:15:23,424
- Sí, pero tu padre
literalmente recibió una bala por ti.
1010
01:15:23,591 --> 01:15:24,925
Murió como un héroe.
1011
01:15:29,130 --> 01:15:32,333
Bueno, eso es lo positivo
que intento no olvidar.
1012
01:15:32,466 --> 01:15:33,934
Ya sabes, incluso cuando estaba enfermo.
1013
01:15:35,469 --> 01:15:36,837
Incluso cuando...
1014
01:15:37,905 --> 01:15:41,175
sabía que las cosas
estaban en su peor momento.
1015
01:15:45,913 --> 01:15:47,815
Puso a la familia en primer lugar.
1016
01:15:49,683 --> 01:15:54,822
- Nos convertimos en monstruos para
para que los monstruos no puedan devorarnos.
1017
01:15:55,456 --> 01:15:57,458
¿Puede un monstruo tener conciencia?
1018
01:15:58,125 --> 01:16:01,796
¿Podemos huir de los
pecados de nuestro pasado?
1019
01:16:02,463 --> 01:16:05,399
¿Qué forma tiene la Expiación?
1020
01:16:16,677 --> 01:16:19,246
- Está escuchando
La radio nacional privatizada.
1021
01:16:19,514 --> 01:16:23,552
A primera hora
hora, tenemos noticias seguidas
por noticias alternativas.
1022
01:16:23,784 --> 01:16:26,654
Ahora volvemos a
la ciencia y las cosas.
1023
01:17:14,001 --> 01:17:17,004
- Mira, Lily, no puedo
usar nada de esta carga.
1024
01:17:17,171 --> 01:17:19,707
No podemos apagarlo con
...sólo con material de empaquetamiento.
1025
01:17:20,007 --> 01:17:21,208
- Es más fácil decirlo que hacerlo.
1026
01:17:21,342 --> 01:17:23,010
Ni siquiera puedo llegar
a la sala de servidores.
1027
01:17:23,144 --> 01:17:24,778
Y con todos los heridos,
han doblado la seguridad.
1028
01:17:24,912 --> 01:17:25,880
- Entiendo.
1029
01:17:27,081 --> 01:17:28,550
Pero hoy es tu día de suerte.
1030
01:17:29,316 --> 01:17:31,152
Mi pajarito en
oficina de Grayson
1031
01:17:31,285 --> 01:17:35,022
acaba de decirme que la empresa
estar en un recorrido por la planta de hoy.
1032
01:17:35,189 --> 01:17:37,925
Así que su jefe
tendrá las manos llenas.
1033
01:17:38,325 --> 01:17:39,528
Ya está.
1034
01:17:39,693 --> 01:17:40,928
Lillian, este es nuestro momento.
1035
01:17:41,061 --> 01:17:43,664
Esto es lo que hemos estado
trabajando durante meses.
1036
01:17:45,499 --> 01:17:47,401
- He estado trabajando
en esto durante meses.
1037
01:17:47,569 --> 01:17:48,769
¡Un momento!
1038
01:17:48,903 --> 01:17:50,171
- Bueno, cuanto antes
hagas esto,
1039
01:17:50,304 --> 01:17:52,306
antes podrás
volver a tus pequeños planes.
1040
01:17:52,607 --> 01:17:55,142
Excepto que ahora por fin
podrás permitírtelos.
1041
01:17:55,309 --> 01:17:58,045
Y págame por
esos implantes biónicos.
1042
01:17:58,846 --> 01:18:01,115
Te quiero, Lilypad.
1043
01:19:09,183 --> 01:19:10,518
Oh, Dios.
1044
01:19:15,956 --> 01:19:17,224
- ¿Qué demonios estás haciendo?
1045
01:19:18,125 --> 01:19:19,860
¿Por qué desperdicia
producto? ¿Eh?
1046
01:19:20,127 --> 01:19:22,129
- Está contaminado,
todos lo están.
1047
01:19:24,699 --> 01:19:26,133
- Los envases los asfixian.
1048
01:19:26,333 --> 01:19:29,403
Y si sobreviven, se congelan
en los camiones frigoríficos.
1049
01:19:30,838 --> 01:19:32,139
Haz las maletas.
1050
01:19:33,642 --> 01:19:34,743
Eso vale para todos.
1051
01:19:35,042 --> 01:19:36,745
Tenemos corporativo
que viene a través de hoy.
1052
01:19:37,177 --> 01:19:39,648
La productividad es
prioridad de todos.
1053
01:19:40,247 --> 01:19:43,350
Manténgalo agradable y
suave como la mantequilla.
1054
01:19:43,851 --> 01:19:46,253
Vuelve a ello.
1055
01:20:00,100 --> 01:20:03,137
Aquí tenemos el último
paso de la operación.
1056
01:20:03,504 --> 01:20:05,139
El equipo de embalaje.
1057
01:20:07,408 --> 01:20:09,076
- Entonces, ¿qué está pasando
con las luces?
1058
01:20:09,243 --> 01:20:11,078
- Oh, huella
huella de carbono
créditos fiscales.
1059
01:20:11,245 --> 01:20:14,448
- ¿Eso significa que podemos
hacer que funcionen en la oscuridad?
1060
01:20:17,951 --> 01:20:19,721
- Incluso con la
escasez de mano de obra,
1061
01:20:19,853 --> 01:20:23,090
hemos podido cumplir
nuestras cuotas diarias
ningún fallo catastrófico.
1062
01:20:23,257 --> 01:20:24,958
Y con el nuevo
ganado de engorde,
1063
01:20:25,125 --> 01:20:27,995
estamos produciendo más
carne con menos animales.
1064
01:20:28,128 --> 01:20:29,430
- ¿Cómo necesitamos más mesas?
1065
01:20:30,030 --> 01:20:32,433
- ¿Lees siquiera
los memorandos de la empresa?
1066
01:20:32,567 --> 01:20:33,834
- ¿Hay memorandos?
1067
01:20:34,168 --> 01:20:37,338
- Conozcamos a algunos de nuestros
trabajadores de primera línea.
1068
01:20:37,471 --> 01:20:38,740
- Hola.
1069
01:20:38,872 --> 01:20:40,341
- No te preocupes, tampoco
se mueren por conocerte.
1070
01:20:40,508 --> 01:20:43,243
- Habla por ti,
Soy encantador.
1071
01:20:43,377 --> 01:20:46,046
- Sí, apuesto a que eres
un verdadero asesino de mujeres.
1072
01:20:46,180 --> 01:20:48,949
- Y aquí tenemos a Lisa.
1073
01:20:49,116 --> 01:20:51,018
Acaba de terminar
su periodo de prueba
1074
01:20:51,151 --> 01:20:53,887
y ahora puede optar al
el programa de especialización.
1075
01:20:54,021 --> 01:20:55,657
- Es Lily.
1076
01:20:55,790 --> 01:20:58,526
- Gracias, Liz,
eres el alma de esta
operación.
1077
01:20:58,660 --> 01:20:59,828
- Lily.
1078
01:21:00,060 --> 01:21:01,929
Me alegra ver
otra mujer fuerte
1079
01:21:02,062 --> 01:21:03,765
avanzar en el trabajo.
1080
01:21:04,098 --> 01:21:06,867
Deberías estar orgulloso.
1081
01:21:07,000 --> 01:21:08,435
- Sí. Sí.
1082
01:21:08,636 --> 01:21:10,003
Sí, sí.
1083
01:21:10,204 --> 01:21:12,774
De todos modos, ustedes están cortando
su productividad
1084
01:21:12,906 --> 01:21:14,141
y bajando nuestros márgenes, así que.
1085
01:21:14,274 --> 01:21:15,744
- Sí, sigamos moviéndonos.
1086
01:21:15,876 --> 01:21:18,546
Aún tenemos que recorrer el
centro y los niveles inferiores.
1087
01:21:18,680 --> 01:21:21,949
- Me encantaría
una foto rápida con Lily
sólo para nuestros sociales.
1088
01:21:22,082 --> 01:21:22,883
- Ah, sí.
1089
01:21:23,016 --> 01:21:24,051
- Le encantaría.
1090
01:21:24,184 --> 01:21:25,754
- Sí. Le encantaría.
1091
01:21:25,919 --> 01:21:27,187
Ella... Ella lo haría, vamos.
1092
01:21:27,354 --> 01:21:30,658
- Todo el mundo dice verde.
1093
01:21:34,729 --> 01:21:35,996
- Lo que...
1094
01:21:36,598 --> 01:21:37,632
- Oh.
1095
01:21:38,733 --> 01:21:40,300
¿Pero qué...?
1096
01:21:40,434 --> 01:21:41,836
Vale, ¿qué está pasando, es eso
parte del tour, Howard?
1097
01:21:41,969 --> 01:21:43,137
- Es sólo una
rutina. Código verde.
1098
01:21:43,303 --> 01:21:44,606
Vamos a llevaros
todos al centro.
1099
01:21:44,739 --> 01:21:46,775
Muévete, muévete, muévete, muévete.
1100
01:21:46,907 --> 01:21:47,776
- Oh, Dios.
1101
01:22:06,561 --> 01:22:07,629
- Escuchad.
1102
01:22:09,798 --> 01:22:11,432
Los ejecutivos están bien,
1103
01:22:11,566 --> 01:22:14,836
y Harvey está recibiendo
los mejores cuidados.
1104
01:22:15,102 --> 01:22:19,006
Y mientras hablamos, los ejecutivos están
aprobando su reclamación de riesgo.
1105
01:22:19,239 --> 01:22:21,776
¿Eh? Sinceramente,
es su día de suerte.
1106
01:22:22,009 --> 01:22:23,878
Y también podría ser el tuyo.
1107
01:22:24,244 --> 01:22:26,614
Necesitamos a alguien en
la línea de alimentación.
1108
01:22:26,980 --> 01:22:29,383
Ventajas del aumento salarial.
1109
01:22:29,751 --> 01:22:31,686
Por no hablar de la indemnización por peligrosidad.
1110
01:22:32,620 --> 01:22:36,957
Las prestaciones se extienden a su familia
e hijos y cubren todos los gastos médicos,
1111
01:22:37,157 --> 01:22:39,059
incluidos los tratamientos electivos.
1112
01:22:39,226 --> 01:22:41,361
¿Eh? Anda ya.
1113
01:22:41,495 --> 01:22:42,963
Me estáis matando.
1114
01:22:43,163 --> 01:22:44,331
- Yo lo haré.
1115
01:22:44,465 --> 01:22:46,066
- Oh. Gracias a Dios,
empiezas después de comer.
1116
01:22:46,200 --> 01:22:48,035
Voy a conseguirte
autorización de nivel dos cuando
vuelva al centro.
1117
01:22:48,202 --> 01:22:51,138
Necesitas conseguirte
un brazalete térmico cuando
llegues allí.
1118
01:22:52,272 --> 01:22:53,708
- ¿Hay formación?
1119
01:22:53,842 --> 01:22:56,143
- ¿Entrenamiento?
Sólo te mostraré las cuerdas.
1120
01:23:09,990 --> 01:23:11,492
- Dos reglas.
1121
01:23:11,626 --> 01:23:14,863
Utilice siempre el alimentador automático
y mantente alejado del carril.
1122
01:23:15,028 --> 01:23:18,666
La jaula está en el centro,
cárgala con un
barril y envíala abajo.
1123
01:23:18,800 --> 01:23:20,501
- ¿Cage?
1124
01:23:20,635 --> 01:23:21,736
- Ah, sí.
1125
01:23:22,971 --> 01:23:24,171
La jaula está rota.
1126
01:23:40,420 --> 01:23:41,823
El frío lo mantiene dócil
1127
01:23:41,956 --> 01:23:43,892
y le impide
despejar la barandilla, pero
1128
01:23:44,024 --> 01:23:45,392
todavía tienen algo de lucha.
1129
01:23:45,660 --> 01:23:48,161
Usted quiere permanecer lo más lejos
del borde como sea posible.
1130
01:23:48,295 --> 01:23:49,864
Ábrelo, tíralo. Sigue adelante.
1131
01:23:49,998 --> 01:23:51,533
- ¿Y cuando termine?
1132
01:23:51,666 --> 01:23:53,902
- Consigue más barriles y sigue
hasta que termine tu turno.
1133
01:23:54,334 --> 01:23:56,136
Si algo sale mal,
sólo tienes que pulsar ese botón azul.
1134
01:23:56,503 --> 01:23:58,673
El sistema de luz azul le
en un aturdimiento apaciguado,
1135
01:23:58,806 --> 01:24:01,375
haciendo a estos mamones
más suaves que un bebé.
1136
01:24:01,676 --> 01:24:03,477
- ¿Por qué no
lo mantienes encendido 24/7?
1137
01:24:03,611 --> 01:24:05,013
Podría haber salvado el brazo de Harvey.
1138
01:24:05,145 --> 01:24:07,080
- No con nuestro presupuesto operativo.
1139
01:24:07,214 --> 01:24:10,183
Además, si están
bajo la luz demasiado tiempo, sufren
sufren fallos orgánicos,
1140
01:24:10,450 --> 01:24:12,687
que contamina el producto.
1141
01:24:13,387 --> 01:24:14,923
Escucha, tengo que volver
volver a los trajes.
1142
01:24:15,055 --> 01:24:16,056
¿Lo has entendido bien?
1143
01:24:16,189 --> 01:24:17,792
- Bueno, yo...
- ¡Sí, Lisa!
1144
01:24:34,542 --> 01:24:36,711
- ¿Somos responsables
incidente de hoy?
1145
01:24:36,844 --> 01:24:39,881
- Lo había enviado legalmente a
estatus de contratista migrante.
1146
01:24:40,014 --> 01:24:41,883
Lo tenemos claro.
1147
01:24:42,016 --> 01:24:43,350
- Sí, y papá.
ya sabes, estaba pensando
que probablemente deberíamos
1148
01:24:43,483 --> 01:24:46,054
mover a todo el mundo a MCs, ya sabes,
1149
01:24:46,219 --> 01:24:48,856
antes de la siguiente,
sólo para ahorrar tiempo.
1150
01:24:49,023 --> 01:24:52,259
Ya sabes, sólo
hasta que estemos como, estamos totalmente
automatizado y esas cosas.
1151
01:24:52,392 --> 01:24:54,227
- Disculpas. Usted sabe
cómo es este lugar.
1152
01:24:54,662 --> 01:24:56,698
- Howard, es un
placer verte.
1153
01:24:56,831 --> 01:24:57,966
- ¡Sr. Grayson!
1154
01:25:00,133 --> 01:25:02,402
¿Tienen una reunión?
1155
01:25:02,537 --> 01:25:03,838
Oh, puedo darte la habitación.
1156
01:25:03,972 --> 01:25:05,907
- No, no, no, no,
estábamos terminando.
1157
01:25:06,074 --> 01:25:07,075
No dejes que te retenga.
1158
01:25:07,542 --> 01:25:09,209
Disfrutad todos de la visita.
1159
01:25:11,178 --> 01:25:12,245
- De acuerdo.
1160
01:25:12,412 --> 01:25:13,948
¿Dónde lo dejé?
1161
01:25:14,082 --> 01:25:17,719
Bueno, este hub, es la central
de toda la planta.
1162
01:25:18,185 --> 01:25:19,687
- ¿Vives aquí, Howard?
1163
01:25:20,555 --> 01:25:22,690
Quiero decir, ¿por qué coño
hace tanto frío aquí?
1164
01:25:23,057 --> 01:25:27,028
- El centro se construyó
cerca de la sala de servidores
costes de refrigeración.
1165
01:25:27,461 --> 01:25:30,297
Hablando de la sala de servidores,
nos dirigimos allí ahora.
1166
01:25:33,835 --> 01:25:35,168
- De acuerdo.
1167
01:25:54,856 --> 01:25:56,624
- ¿Por qué está la sala de servidores
en el foso de alimentación?
1168
01:25:56,758 --> 01:25:58,993
¿No es eso como un conflicto
de intereses o lo que sea?
1169
01:25:59,159 --> 01:26:00,695
- Oh, soy el único
que tiene acceso.
1170
01:26:01,228 --> 01:26:02,897
Sin embargo, creo que nuestra
primera prioridad
1171
01:26:03,031 --> 01:26:05,365
debería haber una actualización del servidor
en el próximo trimestre.
1172
01:26:05,633 --> 01:26:07,902
Concretamente un nano servidor.
1173
01:26:08,069 --> 01:26:11,539
No sólo para
metadatos, sino para
reducir las redundancias.
1174
01:26:12,239 --> 01:26:13,808
- Es curioso que hayas mencionado
los despidos.
1175
01:26:15,543 --> 01:26:17,310
- Vamos
completamente automatizados.
1176
01:26:17,444 --> 01:26:19,147
- Vaya, antes de lo que pensaba.
1177
01:26:19,614 --> 01:26:21,683
- Bueno, parece que has leído
la obra, Howard.
1178
01:26:22,684 --> 01:26:24,284
Vamos a necesitar gente como tú
1179
01:26:24,418 --> 01:26:26,554
que conocen este lugar
para la segunda fase.
1180
01:26:26,754 --> 01:26:28,990
- Sí, eso significa muchas
más responsabilidades.
1181
01:26:29,423 --> 01:26:30,925
- ¿Estamos hablando de un ascenso?
1182
01:26:31,458 --> 01:26:33,127
- Un paso a la vez
a la vez, Howard.
1183
01:26:33,293 --> 01:26:34,829
¿Qué... qué es esto?
1184
01:26:38,265 --> 01:26:39,734
El pozo de alimentación.
1185
01:26:40,101 --> 01:26:42,904
Aquí es donde se produce la magia.
1186
01:26:43,037 --> 01:26:45,606
Tenemos una de nuestras
12 bolígrafos idénticos.
1187
01:26:45,773 --> 01:26:47,809
Tenemos una regla aquí,
mantente alejado de la cornisa.
1188
01:26:47,942 --> 01:26:52,013
- ¿Saben qué?
Esto me recuerda a Space Trek.
1189
01:26:52,180 --> 01:26:55,415
Ya sabes, el... el... el
tercero con el pozo negro.
1190
01:26:55,583 --> 01:26:57,185
- ¿Estás hablando
de Guerras Espaciales?
1191
01:26:57,618 --> 01:27:00,154
- No, maldito idiota.
1192
01:27:00,287 --> 01:27:01,622
Son dos cosas distintas.
1193
01:27:02,389 --> 01:27:04,792
Jackie, ¿podrías
hacerme una foto?
1194
01:27:05,292 --> 01:27:06,594
Bien, bien, justo aquí.
1195
01:27:07,562 --> 01:27:08,596
Consigue uno bueno para las reuniones sociales.
1196
01:27:08,730 --> 01:27:09,931
- Aléjate de ahí ahora mismo.
1197
01:27:10,098 --> 01:27:11,231
- ¿O qué?
1198
01:27:18,639 --> 01:27:21,175
- De vuelta al centro.
Muévete, muévete, muévete.
1199
01:27:43,064 --> 01:27:45,833
- Esas cosas no se
se supone que deben llegar tan alto.
1200
01:27:46,000 --> 01:27:47,434
¿Qué coño está
pasando, Howard?
1201
01:27:47,568 --> 01:27:48,970
- Todos necesitamos
calmarnos, ¿vale?
1202
01:27:49,103 --> 01:27:50,437
- Casi me muero.
1203
01:27:50,605 --> 01:27:53,674
- Se le ordenó
alejarse de la cornisa.
1204
01:27:53,808 --> 01:27:54,842
- Ssh.
1205
01:27:54,976 --> 01:27:56,309
¿Cuántas de esas
cosas se escapan?
1206
01:27:57,377 --> 01:27:58,780
¿Eh?
1207
01:27:59,279 --> 01:28:02,750
¿Está perdiendo nuestro producto?
1208
01:28:03,151 --> 01:28:04,886
- He estado enviando mensajes
corporativos durante semanas.
1209
01:28:05,052 --> 01:28:06,821
Que algo ha estado
pasando en los boxes.
1210
01:28:08,089 --> 01:28:09,422
- ¿Quién está en la sala de servidores?
1211
01:28:09,557 --> 01:28:11,491
- Howard está en la sala de servidores.
1212
01:28:11,626 --> 01:28:12,894
- Aquí estoy.
1213
01:28:16,030 --> 01:28:19,801
- Howard, esa promoción
se ha ido.
1214
01:28:26,406 --> 01:28:27,708
- No soy una rana.
1215
01:28:33,281 --> 01:28:34,515
- Oh, mierda.
1216
01:28:52,767 --> 01:28:54,135
- Tengo la carga.
1217
01:28:54,302 --> 01:28:55,435
¿Cómo vamos con la segunda fase?
1218
01:28:55,570 --> 01:28:56,938
- Cambio de planes.
1219
01:28:57,071 --> 01:28:57,805
- ¿Estamos comprometidos?
1220
01:28:57,939 --> 01:28:59,207
- Estas cosas son peligrosas.
1221
01:28:59,607 --> 01:29:01,042
Destruyeron nuestra familia.
1222
01:29:01,509 --> 01:29:02,844
Lo destruyen todo.
1223
01:29:03,410 --> 01:29:04,979
Voy a destruirlos a todos.
1224
01:29:05,112 --> 01:29:08,348
- Los necesitamos para devolver el
equilibrio del orden natural.
1225
01:29:08,516 --> 01:29:10,585
Tú, más que nadie
deberías entenderlo.
1226
01:29:16,389 --> 01:29:21,195
- Todo lo que digo es que tenemos
muchos accidentes laborales.
1227
01:29:21,329 --> 01:29:22,296
Problema resuelto.
1228
01:29:22,429 --> 01:29:23,698
- Jesús, Brendan.
1229
01:29:23,831 --> 01:29:26,499
Averigüemos
quién es primero, ¿vale?
1230
01:29:29,203 --> 01:29:31,606
- ¿Para quién coño trabajas?
1231
01:29:32,173 --> 01:29:33,440
¿Se trata de alimentos vacíos?
1232
01:29:33,574 --> 01:29:34,642
El puto gobierno
¿Quién?
1233
01:29:34,775 --> 01:29:36,476
- Suficiente, Brendan.
1234
01:29:37,979 --> 01:29:39,113
¿Lily?
1235
01:29:39,747 --> 01:29:43,050
Ahora mismo estás
en muchos problemas.
1236
01:29:43,651 --> 01:29:45,753
Sólo dinos qué
estabas haciendo.
1237
01:29:45,920 --> 01:29:50,390
Y te prometo que haré
haré todo lo que pueda para ayudar.
1238
01:29:50,558 --> 01:29:52,593
- Tal vez deberíamos bucle
Sr. Grayson en esto.
1239
01:29:52,793 --> 01:29:55,162
- Sí, sí, estoy seguro
le encantaría saber
1240
01:29:55,296 --> 01:29:57,430
sobre todos los malditos
espías que has contratado.
1241
01:29:57,865 --> 01:29:59,432
- Quiero un abogado.
1242
01:30:00,334 --> 01:30:02,770
- No hay cargos formales
contra ti, Lily.
1243
01:30:02,937 --> 01:30:05,106
No hagas esto más difícil
de lo que tiene que ser.
1244
01:30:05,239 --> 01:30:06,774
- Abogado.
1245
01:30:06,908 --> 01:30:08,242
- Vale, voy a volver
de vuelta a los riesgos laborales.
1246
01:30:08,376 --> 01:30:10,211
Mucha gente cae en esos
pozos de alimentación cada...
1247
01:30:10,344 --> 01:30:11,411
- Acompáñala fuera.
1248
01:30:11,746 --> 01:30:13,014
Y llama a la policía.
1249
01:30:13,547 --> 01:30:15,049
Firmó el acuerdo de confidencialidad.
1250
01:30:15,917 --> 01:30:17,885
Vamos a litigar
hasta el olvido.
1251
01:30:19,553 --> 01:30:21,421
- Los llevaré de vuelta.
1252
01:30:26,426 --> 01:30:27,595
- ¿Más calor?
1253
01:30:27,728 --> 01:30:29,363
- Sólo estás
aclimatándote a la niebla.
1254
01:30:29,530 --> 01:30:30,898
- No, yo también lo siento.
1255
01:30:31,032 --> 01:30:32,967
- Ya casi llegamos,
justo pasando esta puerta.
1256
01:30:41,575 --> 01:30:42,843
- ¿Lo has hecho tú?
1257
01:30:43,978 --> 01:30:46,580
¿Eh? ¿Qué coño has hecho?
1258
01:30:47,381 --> 01:30:49,050
¿Qué coño has hecho?
1259
01:30:49,183 --> 01:30:50,117
- Ya lo verás.
1260
01:30:51,484 --> 01:30:52,753
- ¿Ves esta puta mierda?
1261
01:30:52,920 --> 01:30:54,255
Intenta matarnos a todos.
1262
01:30:54,388 --> 01:30:55,488
Ella está detrás de todo esto.
1263
01:30:55,623 --> 01:30:56,257
¿Qué demonios estás
haciendo, ¿eh?
1264
01:30:56,390 --> 01:30:57,358
- Brendan, contrólate.
1265
01:30:57,490 --> 01:30:58,759
- ¿Qué coño estás haciendo?
1266
01:31:01,629 --> 01:31:03,064
- Déjala ir.
1267
01:31:08,202 --> 01:31:09,502
- Sí, claro.
1268
01:31:25,886 --> 01:31:27,588
Bueno, hay un
problema resuelto.
1269
01:31:31,425 --> 01:31:33,461
¿Qué carajo?
¿Qué carajo?
1270
01:31:33,594 --> 01:31:35,495
- Estamos a salvo bajo las luces.
1271
01:31:39,667 --> 01:31:40,768
- ¡Dios!
1272
01:31:50,644 --> 01:31:53,080
Estás tan jodidamente acabado aquí.
1273
01:31:53,214 --> 01:31:54,248
¡Mierda!
1274
01:31:54,382 --> 01:31:56,484
¡Howard! No quiero morir aquí.
1275
01:31:56,650 --> 01:31:57,885
- Sí, yo también. A mí también.
1276
01:33:04,151 --> 01:33:05,786
- Ahorra.
1277
01:33:07,421 --> 01:33:10,591
- Te lo dije, ellos
necesitan ser destruidos.
1278
01:33:11,392 --> 01:33:13,027
- Ahorra.
1279
01:33:14,728 --> 01:33:16,263
- Futuro.
1280
01:33:18,732 --> 01:33:20,067
- ¿Dónde está la madre?
1281
01:33:21,536 --> 01:33:25,106
- Salvar. Futuro.
1282
01:33:27,374 --> 01:33:28,709
- Ven aquí.
1283
01:33:30,311 --> 01:33:31,679
Ven aquí.
1284
01:33:50,297 --> 01:33:51,398
- Fiona.
1285
01:33:52,567 --> 01:33:53,868
Puerta abierta. M1.
1286
01:34:00,341 --> 01:34:01,408
De acuerdo.
1287
01:34:15,022 --> 01:34:16,690
- ¿Cómo coño
¿sigues vivo?
1288
01:34:18,192 --> 01:34:19,260
Pero, ¿qué coño
estás sosteniendo?
1289
01:34:19,393 --> 01:34:20,394
¿Estás robando más IP?
1290
01:34:20,529 --> 01:34:21,328
- No es el momento.
1291
01:34:21,462 --> 01:34:22,597
- Tenemos que seguir moviéndonos.
1292
01:34:22,730 --> 01:34:23,964
- Nos movemos cuando
digo que nos movamos.
1293
01:34:24,098 --> 01:34:26,200
¿Qué coño estás sujetando?
1294
01:34:26,367 --> 01:34:28,402
- Sólo mátala,
¡vamos, ya!
1295
01:34:28,537 --> 01:34:29,538
- Espera, espera.
1296
01:34:29,937 --> 01:34:31,272
Es un bebé.
1297
01:34:31,405 --> 01:34:32,673
Te lo enseñaré.
1298
01:34:33,340 --> 01:34:34,408
¡Mirad!
1299
01:34:35,776 --> 01:34:38,513
- ¡Maldita perra enferma!
1300
01:34:38,647 --> 01:34:39,680
¿Qué carajo?
1301
01:34:53,360 --> 01:34:54,728
- ¡Eh, eh, eh!
1302
01:34:54,862 --> 01:34:56,430
He perdido algo de
dinero, tío, ¿vale?
1303
01:34:56,565 --> 01:34:57,798
- ¿Crees que a esa cosa le importa?
1304
01:35:10,311 --> 01:35:11,646
- Ayúdame.
1305
01:35:11,779 --> 01:35:13,113
Por favor.
1306
01:35:13,615 --> 01:35:14,715
¡Por favor, basta!
1307
01:35:17,384 --> 01:35:18,719
¡No, no!
1308
01:35:48,382 --> 01:35:51,919
- Tienes que seguir comiendo
para que seas grande y fuerte.
1309
01:35:55,889 --> 01:35:57,224
Sigue comiendo.
1310
01:35:58,492 --> 01:36:01,529
Necesitas comer para
seas grande y fuerte.
1311
01:36:07,434 --> 01:36:08,502
Sólo come.
1312
01:36:10,504 --> 01:36:11,905
Come.
1313
01:36:12,741 --> 01:36:14,341
Come
1314
01:36:15,843 --> 01:36:18,212
Toma, cógelo todo.
1315
01:36:18,680 --> 01:36:20,047
Come. Por favor.
1316
01:36:20,981 --> 01:36:22,550
Necesitas crecer.
1317
01:36:24,519 --> 01:36:26,487
Así que eres fuerte, ¿vale?
1318
01:37:08,563 --> 01:37:11,165
- ¿Podemos devolver
el equilibrio a la naturaleza,
1319
01:37:11,566 --> 01:37:14,134
o la naturaleza se encarga
se encarga de ello?
1320
01:37:14,835 --> 01:37:18,038
La historia de la humanidad existe
en un abrir y cerrar de ojos,
1321
01:37:19,006 --> 01:37:21,676
pero la naturaleza es eterna
1322
01:37:22,242 --> 01:37:27,014
y el tiempo está preñado
de posibilidades.
88940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.