All language subtitles for God.of.Frogs.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,751 --> 00:00:20,354 - El tiempo está preñado de posibilidades 2 00:00:21,188 --> 00:00:23,825 y cada momento tiene una madre. 3 00:00:53,922 --> 00:00:56,123 - Oh, mi pequeña dulzura. 4 00:01:28,923 --> 00:01:30,223 - Ken, 5 00:01:30,858 --> 00:01:32,159 y Julieta. 6 00:01:33,460 --> 00:01:35,262 Ambos son sagrados. 7 00:01:38,032 --> 00:01:39,299 Bebe. 8 00:01:41,502 --> 00:01:44,338 Y siente el poder fluir a través de ti. 9 00:01:49,577 --> 00:01:52,847 Cuando bebemos de este cuenco, liberamos nuestras mentes. 10 00:01:55,550 --> 00:02:00,153 Dejamos que ocurriera lo que tenía que ocurrir, 11 00:02:00,755 --> 00:02:01,789 suceder. 12 00:02:03,658 --> 00:02:06,628 Aquí todos somos verdaderamente libres. 13 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 Somos uno 14 00:02:11,431 --> 00:02:14,602 con todo que nos rodea. 15 00:02:16,403 --> 00:02:17,905 - Sí, gurú. 16 00:02:19,073 --> 00:02:20,374 - Sí, gurú. 17 00:02:26,781 --> 00:02:27,782 - Vamos. 18 00:02:28,916 --> 00:02:30,051 Danza. 19 00:02:31,786 --> 00:02:32,352 Estar con la noche. 20 00:02:32,486 --> 00:02:34,254 Estar con nuestra familia. 21 00:02:35,757 --> 00:02:36,924 - Te quiero. 22 00:02:38,258 --> 00:02:39,560 - Yo también te quiero. 23 00:03:13,695 --> 00:03:15,429 - El bosque me llama. 24 00:03:18,599 --> 00:03:20,434 - ¿Te llama el bosque? 25 00:03:20,601 --> 00:03:21,669 - Sí. 26 00:03:22,136 --> 00:03:23,470 ¿Debería ir? 27 00:03:25,773 --> 00:03:26,841 - Debes hacerlo, 28 00:03:30,243 --> 00:03:31,612 ir al bosque. 29 00:03:33,447 --> 00:03:34,882 Vea lo que tienen que mostrarle. 30 00:03:41,723 --> 00:03:43,323 - Mamá, ¿adónde vas? 31 00:03:43,791 --> 00:03:44,859 - Ahora no, Eve. 32 00:03:46,326 --> 00:03:47,929 Han llamado a tu madre. 33 00:03:50,397 --> 00:03:51,933 Hola, 34 00:03:52,066 --> 00:03:55,302 ¿por qué no vas y me encuentras la rana más bonita que puedas, Eve? 35 00:03:55,435 --> 00:03:56,704 Atrápenlo por mí. 36 00:03:57,370 --> 00:03:58,873 Y si lo haces, 37 00:03:59,006 --> 00:04:01,109 Me aseguraré de que tengas una ración extra en el próximo banquete. 38 00:04:01,642 --> 00:04:03,310 ¿De acuerdo? Muy bien, vete. 39 00:06:55,283 --> 00:06:57,618 - ¿Mami? Estás en casa. 40 00:06:57,752 --> 00:06:59,053 ¿Quieres jugar conmigo? 41 00:06:59,587 --> 00:07:01,488 - Ahora no, Eve. Mamá está cansada. 42 00:07:01,923 --> 00:07:03,925 ¿Por qué no me cuentas sobre tu día? 43 00:07:05,259 --> 00:07:08,729 - Julieta me llevó al el río e intentó enseñarme a pescar. 44 00:07:09,063 --> 00:07:11,866 No se me daba muy bien, pero ella dice que está bien. 45 00:07:12,600 --> 00:07:14,467 Tengo otra rana para el gurú. 46 00:07:15,002 --> 00:07:16,904 Le encantan las que que pesco para él. 47 00:07:17,571 --> 00:07:22,442 Dice que si puedo encontrar el mejor, me dará me dará postres extra. 48 00:07:26,881 --> 00:07:29,216 - Oh, eso es bueno cariño. 49 00:07:29,350 --> 00:07:30,251 Lo siento. 50 00:08:38,352 --> 00:08:39,553 Gurú. 51 00:08:39,820 --> 00:08:41,222 ¿Qué pasó anoche? 52 00:08:41,355 --> 00:08:43,924 - El universo te pidió universo que entraras en el bosque. 53 00:08:44,392 --> 00:08:45,693 Te eligieron a ti. 54 00:08:47,294 --> 00:08:50,264 ¿No te das cuenta de lo hermoso que es esto? 55 00:08:50,965 --> 00:08:51,932 - ¿Cómo? 56 00:08:52,066 --> 00:08:53,401 ¿Qué significa eso? 57 00:08:53,534 --> 00:08:54,802 Gurú, necesito saber qué pasó. 58 00:08:54,969 --> 00:08:56,604 Algo va muy mal. 59 00:08:56,737 --> 00:08:58,973 - Ssh. Te eligieron a ti. 60 00:09:01,409 --> 00:09:02,943 Los poderes fácticos. 61 00:09:03,077 --> 00:09:07,815 Te eligieron para guiar a nuestro grupo hacia la luz, hacia la vida eterna. 62 00:09:10,384 --> 00:09:12,987 Ahora eres la madre de esta familia ahora. 63 00:09:15,756 --> 00:09:18,092 Sólo te vi caminar hacia el bosque. 64 00:09:18,759 --> 00:09:21,295 No vi lo que se le pidió. 65 00:09:21,429 --> 00:09:22,763 - No, no, no, no. 66 00:09:22,930 --> 00:09:24,432 Tú estabas allí. Recuerdo que estabas allí. 67 00:09:24,565 --> 00:09:26,700 - Gurú, por favor... 68 00:09:29,236 --> 00:09:33,908 - Creo que necesitas abrazar este regalo que se te ha dado. 69 00:09:41,382 --> 00:09:44,051 Porque esto es sólo el comienzo, dulce Lilith. 70 00:10:18,953 --> 00:10:21,388 - ¡Mami! ¡Regresa! 71 00:10:54,288 --> 00:10:55,789 - Vale, estoy bien. 72 00:11:24,553 --> 00:11:27,622 Por favor, por favor dime qué está pasando. 73 00:11:27,755 --> 00:11:29,056 Creo que me estoy muriendo. 74 00:11:29,190 --> 00:11:32,159 - Quiero que nos encontremos en el río más tarde. 75 00:11:34,529 --> 00:11:37,064 Todo le será explicado entonces, 76 00:11:38,766 --> 00:11:40,000 Te lo prometo. 77 00:11:44,438 --> 00:11:45,773 Acuérdate. 78 00:11:48,776 --> 00:11:50,077 Usted 79 00:11:51,745 --> 00:11:53,180 son los elegidos. 80 00:12:22,176 --> 00:12:23,310 - De acuerdo. 81 00:12:23,911 --> 00:12:25,279 Ahora tengo que ir con el gurú. 82 00:12:25,446 --> 00:12:27,381 Así que quédate aquí y sé una buena chica, ¿vale? 83 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 Toma. Toma esto. 84 00:12:37,559 --> 00:12:39,326 Mantenlo a salvo por mí, ¿de acuerdo? 85 00:12:42,129 --> 00:12:43,964 Mamá te quiere mucho. 86 00:12:44,633 --> 00:12:45,933 - Te quiero. 87 00:12:58,812 --> 00:13:00,080 - No. 88 00:13:02,584 --> 00:13:04,018 No. 89 00:13:42,791 --> 00:13:45,459 - Eres tan hermosa, Lilith. 90 00:14:00,240 --> 00:14:01,975 Está bien, bebe esto. 91 00:14:02,142 --> 00:14:03,877 - ¡No! - Te ayudará con el dolor. 92 00:14:04,044 --> 00:14:06,781 Ayudará a quitar su dolor y ayudar a tomar todo nuestro dolor. 93 00:14:07,114 --> 00:14:09,149 Tú darás a luz a la próxima generación. 94 00:14:09,283 --> 00:14:11,352 Serás nuestra madre divina. 95 00:14:11,485 --> 00:14:12,554 ¡Ah! 96 00:14:14,789 --> 00:14:16,023 Está aquí, Lilith. 97 00:14:19,426 --> 00:14:20,562 Está aquí. 98 00:14:23,765 --> 00:14:25,065 Ya es hora. 99 00:14:28,670 --> 00:14:30,404 - Gurú, puedo sentirlos. 100 00:14:31,872 --> 00:14:33,708 - Sí. 101 00:14:33,842 --> 00:14:35,442 - Puedo sentirlo todo. 102 00:14:35,810 --> 00:14:37,378 - Necesito que empujes. 103 00:14:37,978 --> 00:14:39,279 Necesito que empujes. 104 00:14:39,714 --> 00:14:40,815 - Puedo sentirlo venir. 105 00:14:41,315 --> 00:14:42,883 ¡Puedo sentirlo, Gurú! 106 00:14:43,117 --> 00:14:44,385 Empuja, Lilith. 107 00:14:44,519 --> 00:14:47,756 ¡Empuja! El nuevo mundo empieza contigo. 108 00:15:02,570 --> 00:15:03,971 Lo lograste, Lilith. 109 00:15:05,439 --> 00:15:08,041 Eres la madre de todas las ranas. 110 00:15:08,942 --> 00:15:15,315 He aquí a tu hijo que la próxima generación. 111 00:16:13,708 --> 00:16:15,075 - ¿Has visto a Eve? 112 00:16:17,177 --> 00:16:18,979 - Bueno, estoy seguro ella está aquí en alguna parte. 113 00:16:37,331 --> 00:16:38,999 - Anoche yo... 114 00:16:40,300 --> 00:16:42,770 fue testigo del nacimiento de la siguiente generación. 115 00:16:45,072 --> 00:16:47,374 Y con ella nuestra salvación. 116 00:16:49,944 --> 00:16:53,280 Hemos entregado nuestras vidas a las criaturas del río. 117 00:16:55,783 --> 00:16:58,151 Y el río finalmente devuelto. 118 00:17:01,823 --> 00:17:02,790 Así que esta noche... 119 00:17:04,526 --> 00:17:06,594 Lo celebramos con esta fiesta. 120 00:17:08,530 --> 00:17:12,466 Comemos y bebemos y celebramos. 121 00:17:13,233 --> 00:17:17,070 Porque estamos dando paso una nueva luz. 122 00:17:19,874 --> 00:17:23,011 Festum corporis, mis sagrados. 123 00:17:28,148 --> 00:17:29,416 Festum corporis. 124 00:17:41,963 --> 00:17:43,263 Comencemos. 125 00:17:44,164 --> 00:17:45,700 Por favor. 126 00:17:48,503 --> 00:17:50,203 - Debería ir a buscar a Eve. 127 00:17:51,171 --> 00:17:52,472 Iré contigo. 128 00:18:10,825 --> 00:18:12,259 - Te tenemos, cariño. 129 00:18:12,760 --> 00:18:14,596 - Vamos a conseguirte algo de comer. 130 00:18:14,729 --> 00:18:16,731 - ¡No! ¡Mamá! 131 00:18:17,297 --> 00:18:19,433 Por favor, vuelve. 132 00:18:19,567 --> 00:18:22,402 Por favor, sólo ven, por favor. 133 00:18:22,537 --> 00:18:24,706 - ¿Naturaleza o crianza? 134 00:18:25,138 --> 00:18:27,240 Una pregunta eterna. 135 00:18:27,976 --> 00:18:30,210 Cuando un padre abandona a un hijo, 136 00:18:30,377 --> 00:18:32,780 la naturaleza interviene para llenar el vacío. 137 00:18:33,615 --> 00:18:37,085 Y la naturaleza... Es una maestra despiadada. 138 00:18:37,451 --> 00:18:38,987 - Y eso es exactamente lo que estoy tratando de decir, 139 00:18:39,152 --> 00:18:41,089 es que, ya sabes, no no vas a conseguir una gran película 140 00:18:41,221 --> 00:18:42,824 sin tener un un gran director de fotografía. 141 00:18:42,991 --> 00:18:45,026 Lo que me lleva de nuevo a mi punto original. 142 00:18:45,158 --> 00:18:47,127 Ya sabes, sé que sólo necesita el metraje para tu proyecto, 143 00:18:47,260 --> 00:18:50,632 pero realmente creo que podemos hacer esto como un 144 00:18:50,765 --> 00:18:53,067 como un corazón de las tinieblas algo así, ¿no? 145 00:18:53,200 --> 00:18:54,702 - ¿De qué estás hablando? 146 00:18:54,869 --> 00:18:56,470 - Es como, oh, yo te tengo, te tengo. 147 00:18:56,604 --> 00:19:01,375 Es como una mujer, que eres tú, luchando contra la naturaleza, 148 00:19:01,509 --> 00:19:04,045 llevado al borde de la cordura. 149 00:19:04,177 --> 00:19:06,814 Basado en una historia real. 150 00:19:07,081 --> 00:19:08,516 - ¿En serio? 151 00:19:09,584 --> 00:19:11,052 - Vamos, apóyenme aquí, chicos. Vámonos. 152 00:19:11,184 --> 00:19:13,453 - Se supone que somos observadores imparciales de los acontecimientos. 153 00:19:13,621 --> 00:19:14,989 - Gracias, Travis. 154 00:19:15,123 --> 00:19:16,891 - Lo sé exactamente, nadie dijo que no seríamos imparciales, 155 00:19:17,025 --> 00:19:18,793 observadores impacientes de lo que sea. 156 00:19:18,926 --> 00:19:22,664 Es sólo que a veces puedes hacer que esos eventos a lo largo de un poco. 157 00:19:22,797 --> 00:19:23,865 Sólo un poco. 158 00:19:23,998 --> 00:19:25,499 - Así que estás diciendo que en realidad quieres 159 00:19:25,633 --> 00:19:27,502 para llevarte al al borde de la cordura? 160 00:19:27,635 --> 00:19:29,537 - ¿Sabes una cosa? Después de 17 horas en esta furgoneta, 161 00:19:29,671 --> 00:19:31,438 Siento que ya a mitad de camino. 162 00:19:31,572 --> 00:19:33,107 - Bien, entonces, genial. 163 00:19:33,240 --> 00:19:35,510 - Miren, los traje a ustedes para respaldar mi disertación, 164 00:19:35,710 --> 00:19:37,477 y me están pagando mucho dinero por esto. 165 00:19:37,612 --> 00:19:39,279 Y quiero un trabajo al final. 166 00:19:39,413 --> 00:19:40,915 - Oh, no, no, no, no, no. 167 00:19:41,049 --> 00:19:43,250 Esto es mucho más grande que dinero o algún trabajo para nosotros. 168 00:19:43,383 --> 00:19:45,820 Se trata de arte. 169 00:19:47,320 --> 00:19:48,523 ¿Verdad, chicos? 170 00:19:55,730 --> 00:19:56,931 - Estudiantes de cine. 171 00:19:57,632 --> 00:20:00,200 *¿No me llevarás lejos?* 172 00:20:01,301 --> 00:20:03,838 *Porque no pertenezco aquí* 173 00:20:23,191 --> 00:20:25,660 - ¿Qué está haciendo? 174 00:20:26,359 --> 00:20:27,995 - Parece que está pasándolo bien. 175 00:20:28,529 --> 00:20:30,164 - ¿Qué estamos haciendo? ¿Qué nos hemos perdido? 176 00:20:30,297 --> 00:20:31,566 Oh. 177 00:20:32,066 --> 00:20:34,569 Jesucristo, Travis. 178 00:20:35,970 --> 00:20:37,071 - ¿Cómo? 179 00:20:37,270 --> 00:20:39,140 - ¿Por qué no estás filmando esto? 180 00:20:39,607 --> 00:20:41,075 - La cámara está en la furgoneta. 181 00:20:41,576 --> 00:20:44,045 - Tío. Dios mío, no no vas a llegar lejos 182 00:20:44,178 --> 00:20:45,245 como un documentalista como este. 183 00:20:45,412 --> 00:20:46,647 Pero, quiero decir, estamos literalmente 184 00:20:46,781 --> 00:20:48,583 experimentar la pura Florida aquí mismo. 185 00:20:48,783 --> 00:20:50,918 - No, no estamos aquí por pura Florida. 186 00:20:51,119 --> 00:20:53,654 - ¿Podemos irnos ya? Me está dando escalofríos. 187 00:21:01,428 --> 00:21:04,832 - Coge la puta cámara, Travis. 188 00:21:11,239 --> 00:21:12,874 Vamos, entra muy fuerte. 189 00:21:13,007 --> 00:21:15,275 No seas tímido, no seas tímido, entra ahí, entra ahí. 190 00:21:16,611 --> 00:21:17,845 Oh, sí, eso es bueno. 191 00:21:28,589 --> 00:21:29,924 Hola, amigo. 192 00:21:30,057 --> 00:21:31,959 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 193 00:21:32,093 --> 00:21:33,127 - ¡Deprisa! ¡Vámonos! 194 00:21:35,263 --> 00:21:36,531 ¡Vamos, vamos, vamos! 195 00:21:38,866 --> 00:21:41,536 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 196 00:22:07,360 --> 00:22:10,064 - Esto es de lo que estoy hablando. 197 00:22:10,531 --> 00:22:12,066 En la naturaleza. 198 00:22:12,700 --> 00:22:14,836 - ¿Estás seguro de que vamos en la dirección correcta? 199 00:22:16,103 --> 00:22:17,605 - Uh... 200 00:22:18,606 --> 00:22:22,510 Las instrucciones que contacto Brett envió a través de 201 00:22:22,643 --> 00:22:23,945 son bastante sencillas. 202 00:22:24,812 --> 00:22:26,047 Um, 203 00:22:26,280 --> 00:22:31,319 debería haber un claro más adelante, y estamos más o menos allí. 204 00:22:31,519 --> 00:22:33,020 - Joder. 205 00:22:43,463 --> 00:22:44,765 - Dios mío. 206 00:22:47,201 --> 00:22:48,468 Impresionante. 207 00:22:49,337 --> 00:22:50,605 ¡Oh! 208 00:23:24,972 --> 00:23:26,140 - Así que... 209 00:23:26,774 --> 00:23:28,576 ¿qué pasa con las ranas? 210 00:23:29,442 --> 00:23:31,779 - Bueno, si quieres saberlo, 211 00:23:33,214 --> 00:23:37,450 mi madre desapareció cuando yo era joven, 212 00:23:38,119 --> 00:23:41,789 y ella tenía una cosa por las ranas, así que supongo... 213 00:23:42,590 --> 00:23:44,759 me ayudaron a sentirme más cerca de ella, ¿sabes? 214 00:23:45,059 --> 00:23:46,160 - Ah, cielos. 215 00:23:47,628 --> 00:23:48,930 - Piensa en un, ya sabes, 216 00:23:49,063 --> 00:23:50,398 tal vez haciendo una historia más creíble. 217 00:23:50,531 --> 00:23:52,366 - Es decir... - Algo así. 218 00:23:52,499 --> 00:23:54,268 - Esa es mi vida. Eso es... vale, eso es lo que realmente pasó, así que. 219 00:23:54,568 --> 00:23:55,503 - Mhm. 220 00:23:55,636 --> 00:23:56,704 - ¡Oh, perdón! 221 00:23:56,837 --> 00:23:58,306 - ¡Oh! Mira quién se une a la fiesta. 222 00:23:58,471 --> 00:24:00,508 Vamos, toma asiento, siéntate, siéntate. 223 00:24:00,675 --> 00:24:02,510 - Vi, no vi algunos desove de rana allá atrás. 224 00:24:02,643 --> 00:24:05,947 Voy a hacer algunas observaciones sobre el área circundante. 225 00:24:06,080 --> 00:24:07,148 - Ah divertido. 226 00:24:07,281 --> 00:24:08,149 - Diviértanse. 227 00:24:08,282 --> 00:24:09,884 - Mhm. Lo haremos. 228 00:24:10,017 --> 00:24:10,918 Y mucho. 229 00:24:11,519 --> 00:24:12,787 Un montón de... 230 00:24:14,555 --> 00:24:15,790 Diversión. 231 00:24:17,558 --> 00:24:20,394 - Con una serie de piscinas estancadas, 232 00:24:20,594 --> 00:24:22,029 el mini ecosistema 233 00:24:22,163 --> 00:24:27,101 parece ser inusualmente propicio para la vida de los anfibios. 234 00:24:29,870 --> 00:24:32,573 Parece haber un conjunto de conjunto más diverso de especies 235 00:24:32,707 --> 00:24:34,608 de lo previsto. 236 00:24:35,242 --> 00:24:39,479 La región presenta características de la región que parecen ser... 237 00:24:39,613 --> 00:24:45,653 Vaya, estas dos criaturas no existen en el mismo ecosistema. 238 00:24:46,387 --> 00:24:47,555 ¡Ah! 239 00:24:50,424 --> 00:24:51,692 ¿Cómo? 240 00:24:57,131 --> 00:24:59,767 - Y sabes lo que Scorsese sobre Sin Perdón, ¿verdad? 241 00:24:59,900 --> 00:25:00,768 Quiero decir... 242 00:25:00,935 --> 00:25:02,470 - Dios mío. Golpéame. 243 00:25:02,603 --> 00:25:03,938 - Dijo que... 244 00:25:04,071 --> 00:25:05,806 - Nunca hagas un Western 245 00:25:05,940 --> 00:25:08,275 porque todo lo que había que que decir con el género 246 00:25:08,409 --> 00:25:10,144 fue dicho por Sin Perdón. 247 00:25:11,245 --> 00:25:14,515 - Sí, sí, sí, sí, dijo eso. 248 00:25:16,584 --> 00:25:19,587 - Chicos, chicos, acabo de oído algo realmente extraño por ahí. 249 00:25:19,754 --> 00:25:21,555 - Los lugares raros tienen ruidos raros. 250 00:25:21,689 --> 00:25:22,957 ¿Eh? 251 00:25:33,701 --> 00:25:34,668 - ¡Te voy a matar! 252 00:25:39,840 --> 00:25:42,710 Deberías haber visto sus caras. 253 00:25:42,977 --> 00:25:45,146 - ¿Qué coño, tío? ¿Quién eres tú? 254 00:25:45,312 --> 00:25:47,114 - Sólo estoy bromeando, Sólo estoy bromeando. 255 00:25:47,281 --> 00:25:50,519 Mi nombre es Brett, y seré su anfitrión. 256 00:25:50,651 --> 00:25:51,819 - Dios mío. 257 00:25:51,952 --> 00:25:52,953 - Viene hacia aquí. 258 00:25:53,087 --> 00:25:54,789 - ¿Cuál de ustedes es Eve? 259 00:25:55,256 --> 00:25:56,257 - Soy... soy Eve. 260 00:25:56,424 --> 00:25:57,324 Encantado de conocerte, Brett. 261 00:25:57,491 --> 00:25:58,893 - Ah, sí. Manos suaves. 262 00:25:59,026 --> 00:26:00,995 - Vaya entrada. Gracias. 263 00:26:02,029 --> 00:26:04,999 - He oído que a los niños les encantan las ranas. 264 00:26:05,499 --> 00:26:07,068 - Sí, sí. 265 00:26:07,201 --> 00:26:10,738 - Sí, es bueno que nos muestre alrededor del pantano aquí, Sr. Brett. 266 00:26:10,871 --> 00:26:11,772 - Por favor. 267 00:26:11,906 --> 00:26:14,075 ¿Señor es el nombre de mi padre? 268 00:26:14,208 --> 00:26:15,076 Es sólo Brett. 269 00:26:15,209 --> 00:26:16,343 Sólo Brett. 270 00:26:16,610 --> 00:26:19,280 B-R-E-T-T. 271 00:26:19,413 --> 00:26:21,916 - ¿Quieres unirte a nosotros, sólo Brett? 272 00:26:22,650 --> 00:26:23,552 ¿Cómo? 273 00:26:23,684 --> 00:26:25,052 - Tomaré una cerveza. 274 00:26:26,854 --> 00:26:29,356 ¿O 2 ó 3? 275 00:26:32,561 --> 00:26:34,295 Cuatro no hacen daño a nadie, ¿verdad? 276 00:26:41,936 --> 00:26:44,338 Entonces, ¿qué sabéis todos sobre el país de las ranas? 277 00:26:46,740 --> 00:26:48,275 - Bastante, en realidad. 278 00:26:48,409 --> 00:26:52,279 Um, estoy haciendo una disertación sobre la vida de los anfibios en la zona. 279 00:26:52,680 --> 00:26:53,914 Por eso estamos aquí. 280 00:26:54,048 --> 00:26:56,650 - Ah, y para hacer historia del cine. 281 00:26:57,519 --> 00:27:00,921 - Así que todos ustedes deben haber oído sobre el Dios del pantano, entonces. 282 00:27:02,356 --> 00:27:04,593 Dios de... la ciénaga. 283 00:27:05,192 --> 00:27:08,329 - Solía haber algunos dicen que hay había un Bigfoot por ahí. 284 00:27:09,997 --> 00:27:12,366 Algunos dicen que es sólo un gran caimán viejo. 285 00:27:14,635 --> 00:27:18,839 Llevo aquí 35 años y nunca he visto a ninguno de los dos. 286 00:27:20,374 --> 00:27:21,842 - ¿Qué has visto? 287 00:27:24,613 --> 00:27:26,180 - Algunas noches por ahí, 288 00:27:27,414 --> 00:27:28,983 hay una brisa fresca, 289 00:27:30,718 --> 00:27:33,187 un escalofrío en el aire que silba. 290 00:27:36,857 --> 00:27:38,527 El aire se oscurece 291 00:27:39,326 --> 00:27:42,863 y todo lo que puedes ver son esos ojitos de rana 292 00:27:43,731 --> 00:27:45,332 mirándote fijamente. 293 00:27:45,499 --> 00:27:46,433 Enjambre. 294 00:27:49,403 --> 00:27:50,704 A veces. 295 00:27:51,573 --> 00:27:53,107 Y sólo a veces, 296 00:27:55,242 --> 00:27:59,947 se puede ver un gran par de ojos oscuros 297 00:28:00,681 --> 00:28:03,884 mirándote fijamente desde el pantano. 298 00:28:05,719 --> 00:28:07,955 Y entonces será mejor que corras. 299 00:28:09,890 --> 00:28:11,358 - ¿Huir a dónde? 300 00:28:13,127 --> 00:28:16,864 - A donde los ojos del infierno no puedan atraparte. 301 00:28:19,099 --> 00:28:20,134 ¡Ah! 302 00:28:22,903 --> 00:28:24,705 Sois demasiado fáciles. 303 00:28:27,808 --> 00:28:30,311 ¡Uf! Muy bien, estoy agotado. 304 00:28:31,712 --> 00:28:33,080 Bueno, me voy a la cama. 305 00:28:34,148 --> 00:28:36,217 ¡Oh! Sufro de terrores nocturnos, 306 00:28:36,350 --> 00:28:39,353 así que vas a escuchar algunos gritos. 307 00:28:42,691 --> 00:28:43,924 - ¿Qué le pasa a este tipo? 308 00:28:49,029 --> 00:28:52,366 Lithobates catesbeianus, la rana toro americana, 309 00:28:52,534 --> 00:28:54,536 una de las ranas ranas de la región 310 00:28:54,669 --> 00:28:57,572 que existe dentro de un ecosistema de diversas... 311 00:28:57,706 --> 00:28:59,039 - Ooh, corten, corten, corten. 312 00:28:59,206 --> 00:29:01,942 - Mike, eso fue textualmente de mis notas. 313 00:29:02,109 --> 00:29:03,944 - Claro, no, lo entiendo, gran trabajo también, todo el mundo. 314 00:29:04,078 --> 00:29:05,513 Gran trabajo de todos 315 00:29:05,647 --> 00:29:09,116 solo, um, podemos, uh, ya sabes, condimentarlo un poco? 316 00:29:09,250 --> 00:29:12,621 - El picante está en esta hermosa y única rana. 317 00:29:12,753 --> 00:29:14,855 - Oh, sí, no... No quiero. 318 00:29:15,422 --> 00:29:18,225 - Bien, si esto no lo hace por ti. 319 00:29:18,926 --> 00:29:23,632 Se rumorea que hay algunas ranas alucinógenas alucinógenas en la zona. 320 00:29:23,764 --> 00:29:25,199 - Uh, alucinógeno, 321 00:29:26,601 --> 00:29:29,738 como... como que estaremos, como, tropezando bolas? 322 00:29:29,903 --> 00:29:31,171 - Como en los corazones de las tinieblas. 323 00:29:31,305 --> 00:29:32,741 - No, eso no es... eso no es lo que quise decir. 324 00:29:32,906 --> 00:29:35,909 Estas ranas pueden ser tóxicas e incluso mortales. 325 00:29:36,043 --> 00:29:37,545 No me refería a eso. 326 00:29:37,679 --> 00:29:40,615 Creo... Creo que podemos manejar un poco de jugo de rana. 327 00:29:40,749 --> 00:29:42,116 - Vale, ve con cuidado. 328 00:29:43,618 --> 00:29:44,952 - Hola. 329 00:29:46,487 --> 00:29:48,856 Hay un lugar allí abajo 330 00:29:50,357 --> 00:29:52,059 alrededor de media milla en esa dirección. 331 00:29:53,762 --> 00:29:56,765 Encontrarás un montón de pequeñas ranitas por ahí. 332 00:29:57,197 --> 00:29:58,499 - Bien, en marcha. 333 00:30:00,901 --> 00:30:01,902 - Hola, Brett. 334 00:30:02,036 --> 00:30:03,170 - ¿Sí? 335 00:30:03,304 --> 00:30:04,438 - Espera. 336 00:30:04,673 --> 00:30:06,708 Um, Hey, Brett. 337 00:30:06,874 --> 00:30:10,811 Eve estaba diciendo algo acerca de que hay, uh, 338 00:30:10,978 --> 00:30:13,013 ranas especiales por aquí. 339 00:30:13,280 --> 00:30:15,717 - ¿Te interesan esas ranitas graciosas? 340 00:30:15,849 --> 00:30:20,187 - Sí, sí, tengo un interés pasajero en la conciencia expandida. 341 00:30:20,421 --> 00:30:23,692 - Sí, bueno, te te diré algo, campeón. 342 00:30:23,824 --> 00:30:25,125 Quédate conmigo. 343 00:30:26,561 --> 00:30:27,662 Lo haremos bien. 344 00:30:29,997 --> 00:30:31,432 ¿Alguien ha visto mis llaves? 345 00:30:36,136 --> 00:30:38,939 - Hay pruebas de que las ranas vagaban por la Tierra. 346 00:30:39,406 --> 00:30:42,109 Hay pruebas de que las ranas vagaban por la tierra. 347 00:30:42,577 --> 00:30:45,647 Existen pruebas de que las ranas vagaban por la tierra 348 00:30:45,780 --> 00:30:47,881 desde hace más de 200 millones de años. 349 00:30:48,015 --> 00:30:49,551 - ¡Oh! Mierda. 350 00:30:49,850 --> 00:30:51,151 - ¿Qué pasa? ¿Qué te pasa? 351 00:30:52,252 --> 00:30:52,986 - Mierda. 352 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 - ¿Qué pasa? ¿Qué te pasa? 353 00:30:54,988 --> 00:30:56,390 - Um. 354 00:30:57,091 --> 00:30:58,959 Me olvidé de empacar la batería de reserva. 355 00:30:59,093 --> 00:31:01,696 - Amigo. Oh, no, no, no, no, no, no. 356 00:31:01,830 --> 00:31:03,497 Esto es cosa de aficionados, Travis, ¿qué coño? 357 00:31:03,698 --> 00:31:05,232 - Whoa whoa whoa. ¿Puedes relajarte? 358 00:31:05,366 --> 00:31:06,333 Ni siquiera es una producción real, va a estar bien. 359 00:31:06,467 --> 00:31:07,769 - Sí, relájate, cabrón. - Eres bueno. 360 00:31:07,935 --> 00:31:09,336 - Volveré al campamento y lo conseguiré. 361 00:31:09,504 --> 00:31:11,506 - Vale, bien. - Podría enseñarte un atajo. 362 00:31:15,142 --> 00:31:16,544 Recuperarte en un santiamén. 363 00:31:18,045 --> 00:31:20,280 - Genial, sí. 364 00:31:21,081 --> 00:31:21,949 Genial, de acuerdo. 365 00:31:22,082 --> 00:31:23,484 - ¿Cass? - ¿Sí? 366 00:31:23,618 --> 00:31:24,885 - Cariño, puedes... ¿Puedes sostener esto por mí? 367 00:31:25,018 --> 00:31:26,220 - De acuerdo. 368 00:31:26,353 --> 00:31:27,421 - Debería haber batería suficiente 369 00:31:27,555 --> 00:31:29,056 si ustedes quieren seguir disparando ¿de acuerdo? 370 00:31:29,223 --> 00:31:30,424 - Vale, pero ten cuidado. 371 00:31:30,592 --> 00:31:31,925 - Volveré, lo lo haré, te quiero. 372 00:31:32,059 --> 00:31:33,293 - Te quiero más. - Te quiero a ti. 373 00:31:33,427 --> 00:31:34,562 - ¡Vete! 374 00:31:34,696 --> 00:31:35,764 - Mwah. 375 00:31:36,130 --> 00:31:37,030 - De acuerdo. Te quiero. 376 00:31:37,164 --> 00:31:38,132 - Oh, joder. 377 00:31:38,265 --> 00:31:40,267 ¡Ah! Vale. ¿Quién es ese tipo? 378 00:31:40,401 --> 00:31:42,102 ¿Dónde coño lo encontraste? 379 00:31:43,571 --> 00:31:46,440 - Sí, pero mi verdadera pasión son las mariposas. 380 00:31:46,808 --> 00:31:48,610 Quiero hacer un santuario. 381 00:31:48,743 --> 00:31:49,778 Hola, 382 00:31:50,043 --> 00:31:51,278 Hola. 383 00:31:52,379 --> 00:31:54,348 Agarré uno de ellos, eh, 384 00:31:54,481 --> 00:31:57,985 ranitas especiales por las que habéis estado preguntando. 385 00:31:58,586 --> 00:31:59,554 - Oh, joder. 386 00:32:00,755 --> 00:32:01,623 Muy bien. 387 00:32:01,756 --> 00:32:03,691 ¡Oh, mierda! 388 00:32:07,294 --> 00:32:09,196 ¿Qué hago con él? 389 00:32:09,631 --> 00:32:11,533 - Bueno, mira de cerca. 390 00:32:11,766 --> 00:32:12,801 ¿Ves esos bultos? 391 00:32:12,933 --> 00:32:13,802 - Sí. 392 00:32:13,934 --> 00:32:15,804 - Bien, 393 00:32:15,936 --> 00:32:20,374 revientas a esos cabrones y luego lames ese buen jugo de rana de edad. 394 00:32:22,577 --> 00:32:24,144 Entonces tienes que devolvérmelo 395 00:32:24,278 --> 00:32:26,213 para que pueda ponerlo de nuevo en la ciénaga con sus amigos. 396 00:32:26,380 --> 00:32:28,348 Probablemente buscándolo. 397 00:32:30,350 --> 00:32:31,285 - De acuerdo. 398 00:32:31,418 --> 00:32:32,554 - Continúa. - De acuerdo. 399 00:32:32,687 --> 00:32:33,588 - Vale, a la mierda. 400 00:32:33,721 --> 00:32:35,022 - Vamos, no seas tímido. 401 00:32:36,056 --> 00:32:37,191 - ¡Oh! 402 00:32:37,324 --> 00:32:38,660 Joder, qué desagradable. 403 00:32:38,793 --> 00:32:39,761 - Ya lo he oído. 404 00:32:39,894 --> 00:32:41,428 - Sí. 405 00:32:43,230 --> 00:32:44,498 ¿Así de fácil? 406 00:32:44,632 --> 00:32:45,600 - Ah, sí. 407 00:32:49,403 --> 00:32:50,538 - ¡Oh! 408 00:32:53,942 --> 00:32:55,042 Cuidado. 409 00:32:56,210 --> 00:32:57,277 - ¡Joder! 410 00:32:57,444 --> 00:32:58,979 - Sí, yo no dije que supiera bien. 411 00:32:59,213 --> 00:33:00,782 ¡Oh, vaya! 412 00:33:00,915 --> 00:33:03,350 - Vámonos de aquí. 413 00:33:05,920 --> 00:33:08,489 - Sigues intentando complicarlo todo. 414 00:33:08,623 --> 00:33:11,693 - Conseguir un foque aquí no sería complicar demasiado las cosas. 415 00:33:11,826 --> 00:33:15,095 En todo caso, simplificaría muchas de las tomas que quiero conseguir. 416 00:33:15,262 --> 00:33:16,531 - Eres un gilipollas. 417 00:33:16,798 --> 00:33:18,967 Esto es culpa mía por pensar que un componente de vídeo 418 00:33:19,099 --> 00:33:20,400 sería una buena parte de mi tesis. 419 00:33:20,535 --> 00:33:23,237 - Puede ser útil, y ganar la Palma de Oro. 420 00:33:23,370 --> 00:33:24,539 Eso es lo que intento decir. 421 00:33:24,672 --> 00:33:26,340 - Sabes, yo no hablo francés. 422 00:33:43,958 --> 00:33:45,627 - Yo. 423 00:33:45,760 --> 00:33:46,794 Brett. 424 00:33:50,330 --> 00:33:53,668 Um, ¿estás seguro de que estamos yendo en la dirección correcta? 425 00:33:55,837 --> 00:33:58,071 Siento que deberíamos estar de vuelta ya. 426 00:34:15,023 --> 00:34:16,791 ¡Joder! 427 00:34:18,258 --> 00:34:22,129 - Sólo tienes que salir de esa mentalidad académica por un minuto 428 00:34:22,262 --> 00:34:25,767 y pensar en lo que lleva a la gente al teatro, eso es todo. 429 00:34:25,934 --> 00:34:28,570 - Mike, no me importa lo que lleve a la gente al teatro. 430 00:34:28,703 --> 00:34:31,906 Me importa mi tesis y me importan las ranas. 431 00:34:32,040 --> 00:34:33,541 Y eso es todo lo que me importa. 432 00:34:33,675 --> 00:34:35,442 - Sí, sí, sí, bueno, ¿sabes qué? 433 00:34:35,577 --> 00:34:37,679 Si tanto te gustan las ranas, ¿por qué no te casas con una rana? 434 00:34:37,812 --> 00:34:39,013 - ¡Muy maduro, Mike! 435 00:34:39,179 --> 00:34:40,682 - ¡Sé que lo soy! - ¡Chicos! 436 00:34:42,617 --> 00:34:44,018 - ¡Vaya! - Que... 437 00:34:47,087 --> 00:34:48,388 - Esto no es normal. 438 00:34:50,024 --> 00:34:51,258 - Brett, ¿estoy viendo cosas? 439 00:34:51,391 --> 00:34:53,528 ¿Hay muchas ranas por aquí, tío? 440 00:34:55,228 --> 00:34:57,599 - Le diste a esa graciosa rana una buena lamida. 441 00:34:57,865 --> 00:35:00,868 Vas a estar viendo ranas durante días. 442 00:35:07,909 --> 00:35:09,209 - Yo. 443 00:35:31,431 --> 00:35:33,801 Joder, hay muchos de ustedes, hombre. 444 00:35:42,644 --> 00:35:43,745 ¡Yo! 445 00:35:46,114 --> 00:35:47,481 Brett, te ves bien, hombre. 446 00:35:47,615 --> 00:35:50,918 Te ves como un gran viejo monstruo rana ahora mismo. 447 00:36:06,299 --> 00:36:07,568 - Hogar, dulce hogar. 448 00:36:08,468 --> 00:36:09,704 - ¿Qué ha sido ese ruido? 449 00:36:09,837 --> 00:36:10,571 - Dios mío. 450 00:36:10,705 --> 00:36:12,507 Los lugares raros tienen ruidos raros. 451 00:36:13,541 --> 00:36:14,976 - ¿Dónde están Travis y Brett? 452 00:36:15,375 --> 00:36:16,978 - ¡Travis! ¡Brett! 453 00:36:17,344 --> 00:36:21,381 - Probablemente volvieron a salir a través del atajo mágico de Brett. 454 00:36:21,516 --> 00:36:22,650 Los perdimos en el camino. 455 00:36:22,784 --> 00:36:24,351 Encendamos ese fuego en marcha. Vámonos. 456 00:36:26,453 --> 00:36:28,455 - ¿Sabes una cosa? Algo se siente mal. 457 00:36:28,589 --> 00:36:31,458 Te escucho y validar sus sentimientos. 458 00:36:33,061 --> 00:36:35,328 - Vale, ¿qué se se supone que significa? 459 00:36:35,462 --> 00:36:37,264 - Yo no... No tengo tengo muchas novias. 460 00:36:37,431 --> 00:36:39,734 Sólo pensé que te haría sentir mejor. 461 00:36:39,867 --> 00:36:41,401 No. Bien. De acuerdo. 462 00:36:41,536 --> 00:36:44,706 Um, ¿no crees que es raro que Brett atajo esté tardando tanto? 463 00:36:45,238 --> 00:36:46,741 Y... 464 00:36:46,874 --> 00:36:47,742 - Mira. 465 00:36:47,875 --> 00:36:49,077 - ¿Cómo? 466 00:36:49,977 --> 00:36:51,746 - No creo que regresaron al campamento. 467 00:36:51,913 --> 00:36:53,648 - ¡Whoo! Voy a estar de vuelta, chicos. 468 00:36:53,781 --> 00:36:55,315 Hay que drenar la vena principal. 469 00:36:55,850 --> 00:36:59,453 - Oh, mi... - Urgh, es lo peor. 470 00:37:02,056 --> 00:37:04,625 - Muchas gracias por este premio tan generoso. 471 00:37:04,759 --> 00:37:08,361 Me gustaría dar las gracias a mis compañeros nominados, a mis padres, 472 00:37:08,529 --> 00:37:10,865 pero sobre todo, a mí mismo. 473 00:37:13,067 --> 00:37:14,301 ¿Cómo? 474 00:37:16,403 --> 00:37:17,672 Lo que... 475 00:37:19,107 --> 00:37:21,509 Maldita sea, hombre, mis malditas botas. 476 00:37:24,277 --> 00:37:26,214 Vi la luz 477 00:37:26,346 --> 00:37:27,247 Vi la luz. 478 00:37:27,380 --> 00:37:28,649 - Tal vez sea Travis. 479 00:37:28,783 --> 00:37:30,685 - O tal vez algo interesante, ¿quién sabe? 480 00:37:30,852 --> 00:37:32,954 Sí. Vamos, Cass, ve coge la cámara y la batería, 481 00:37:33,087 --> 00:37:33,988 tenemos que irnos ahora mismo. 482 00:37:34,756 --> 00:37:35,790 - Toma. 483 00:37:36,023 --> 00:37:38,760 Coge la maldita cámara y la batería. 484 00:37:38,893 --> 00:37:39,861 Me quedo aquí. 485 00:37:39,994 --> 00:37:41,428 Travis podría volver. 486 00:37:41,562 --> 00:37:42,930 - Oh, genial, tengo que hacer todo yo mismo por aquí. 487 00:37:43,064 --> 00:37:44,297 - Iré contigo. 488 00:37:44,431 --> 00:37:46,200 - En serio, ¿por qué? - En serio, ¿por qué? 489 00:37:46,333 --> 00:37:48,936 - Sí. Quiero decir, no hay no tiene sentido que dos de nosotros esperando por aquí. 490 00:37:49,103 --> 00:37:52,073 Además, la mayoría de los anfibios son nocturnos, podríamos conseguir algo bueno. 491 00:37:53,207 --> 00:37:54,642 - Sí, genial, más cosas de ranas. 492 00:37:54,776 --> 00:37:56,577 - ¡Estamos aquí por lo de las ranas! 493 00:38:00,380 --> 00:38:01,649 - ¡Joder! 494 00:38:03,985 --> 00:38:05,520 - Vamos, vamos. ¡Shh! 495 00:38:21,669 --> 00:38:23,538 Hacia lo desconocido. 496 00:38:40,922 --> 00:38:41,989 Hola. 497 00:38:43,456 --> 00:38:44,926 Eres un tipo amistoso. 498 00:38:55,703 --> 00:38:58,539 - Fascinante. ¿Una rana de árbol? 499 00:39:09,150 --> 00:39:10,450 ¿Hueles eso? 500 00:39:11,484 --> 00:39:12,653 Huele a orina. 501 00:39:13,020 --> 00:39:15,590 - Ese era yo, me meé en las botas. 502 00:39:16,456 --> 00:39:17,959 - ¿Por qué? ¿Por qué? 503 00:39:18,358 --> 00:39:20,427 - Olvídalo. fue un accidente. 504 00:39:22,395 --> 00:39:25,633 - ¡Oh! ¿Qué coño? 505 00:39:42,449 --> 00:39:43,851 ¡Joder! 506 00:39:44,685 --> 00:39:45,853 - Travis. 507 00:39:46,053 --> 00:39:48,022 ¿Estás aquí, amigo? 508 00:39:48,756 --> 00:39:52,059 Parece que sólo soy yo, un estudiante empapado de orina, 509 00:39:52,226 --> 00:39:53,493 y una rana arborícola. 510 00:39:53,628 --> 00:39:55,129 - Sí, bueno, ¿quién encendió la linterna, entonces? 511 00:39:55,263 --> 00:39:56,764 Quiero decir, este tipo no lo hizo. 512 00:40:07,108 --> 00:40:08,609 ¡Vaya! 513 00:40:10,511 --> 00:40:11,679 - Es un ejército. 514 00:40:12,213 --> 00:40:14,515 ¿Sabías que un grupo de ranas se llama ejército? 515 00:40:14,649 --> 00:40:16,017 - ¿Quieres parar? 516 00:40:17,885 --> 00:40:18,953 ¿Travis? 517 00:40:19,921 --> 00:40:20,988 - ¿Travis? 518 00:40:23,423 --> 00:40:24,491 ¿Eres tú? 519 00:40:30,331 --> 00:40:31,599 ¿Mike? 520 00:40:33,668 --> 00:40:35,670 Eve, ¿has vuelto? 521 00:40:45,079 --> 00:40:46,580 ¡Dios mío, Travis! 522 00:40:46,714 --> 00:40:49,116 ¿Qué carajo? ¿Dónde has estado? 523 00:40:49,250 --> 00:40:50,184 ¿Qué ha pasado? 524 00:40:50,318 --> 00:40:51,319 Todos fueron a buscarte. 525 00:40:51,484 --> 00:40:52,887 Se suponía que era un atajo. 526 00:40:53,020 --> 00:40:54,188 Incluso Mike fue a buscarte por ti, estaba preocupado... 527 00:40:57,024 --> 00:40:58,025 ¿Cómo? 528 00:42:04,158 --> 00:42:05,292 - ¿Travis? 529 00:42:05,693 --> 00:42:06,961 ¿Eres tú el de ahí arriba, colega? 530 00:42:07,094 --> 00:42:08,095 Vamos. 531 00:42:08,662 --> 00:42:09,897 Hola. 532 00:42:10,064 --> 00:42:13,300 Travis, hombre, que realmente nos tenía que ir allí. 533 00:42:13,434 --> 00:42:15,403 Ya sabes, desaparecer en la noche de esa manera. 534 00:42:15,536 --> 00:42:18,105 Pero sabía que no dividir con pura Florida para terminar, ¿verdad? 535 00:42:18,272 --> 00:42:20,841 Tú, tú, tú. 536 00:42:21,108 --> 00:42:22,109 Santo cielo. 537 00:42:25,579 --> 00:42:26,881 ¿Cómo? 538 00:42:28,449 --> 00:42:29,784 Oh. 539 00:42:30,618 --> 00:42:32,586 Rueda, rueda, rueda, rueda, rueda, rueda. 540 00:42:32,720 --> 00:42:34,055 - De acuerdo. 541 00:42:35,456 --> 00:42:37,558 - ¡Joder! 542 00:42:37,691 --> 00:42:38,893 Hola. 543 00:42:41,195 --> 00:42:42,296 Hola, amigo. 544 00:42:43,297 --> 00:42:44,999 ¡Vaya! 545 00:42:45,833 --> 00:42:47,635 Oh, Dios mío, estamos haciendo una película de criaturas. 546 00:42:59,514 --> 00:43:00,881 ¡Vaya! 547 00:43:09,657 --> 00:43:11,292 Oh, whoa, whoa, whoa. ¡Hey! 548 00:44:15,723 --> 00:44:16,924 No sé lo que era. 549 00:44:17,057 --> 00:44:18,325 No era una rana. 550 00:44:18,492 --> 00:44:20,761 Tenía una división. 551 00:44:20,895 --> 00:44:23,831 Yo, nosotros, no me gusta. 552 00:44:24,633 --> 00:44:26,233 - ¡Eh, ahora, eh, ahora! 553 00:44:27,067 --> 00:44:28,869 ¿Qué estás haciendo aquí sola? 554 00:44:29,036 --> 00:44:30,539 - Oh, Brett, gracias a Dios. 555 00:44:30,671 --> 00:44:31,772 Fue horrible. 556 00:44:31,939 --> 00:44:33,642 Atacó a Mike, mató a Mike. 557 00:44:33,774 --> 00:44:36,143 - Vale, vale, despacio despacio, despacio. 558 00:44:36,343 --> 00:44:37,411 ¿Qué has visto? 559 00:44:37,546 --> 00:44:38,779 - Era el dios de la ciénaga. 560 00:44:38,913 --> 00:44:40,649 No se parecía a nada que haya estudiado. 561 00:44:40,848 --> 00:44:41,682 No era una rana. 562 00:44:41,815 --> 00:44:43,117 Fue aterrador. 563 00:44:44,885 --> 00:44:46,187 - Quieres decir.., 564 00:44:47,922 --> 00:44:49,256 ¿Te dejé solo? 565 00:44:49,558 --> 00:44:50,991 - Sí, tienes que creerme. 566 00:44:51,158 --> 00:44:53,327 No sé por qué me dejó solo. 567 00:44:53,494 --> 00:44:55,763 Creo que a Travis también. 568 00:44:59,668 --> 00:45:01,636 Brett. Brett. ¿Qué? 569 00:45:01,769 --> 00:45:03,170 ¿Dónde conseguiste ese collar? 570 00:45:04,506 --> 00:45:05,806 - Oh. 571 00:45:06,473 --> 00:45:07,741 Oh. 572 00:45:10,144 --> 00:45:12,346 ¿Me da vergüenza o qué? 573 00:45:14,683 --> 00:45:17,384 Este soy yo siendo descuidado ahora, ¿no? 574 00:45:18,752 --> 00:45:19,720 Mierda. 575 00:45:20,087 --> 00:45:23,190 - ¿De qué estás hablando? 576 00:45:23,324 --> 00:45:26,393 - Bueno, podría preguntarte lo mismo ahora, ¿no? 577 00:45:27,761 --> 00:45:30,497 Porque normalmente no dejan vivir a la gente. 578 00:45:31,732 --> 00:45:35,402 - ¿Normalmente? ¿Quieres decir que tú, como, tú, ¿nos llevaste a él? 579 00:45:36,705 --> 00:45:40,040 - Bueno, ya ves, Froggy tiene que comer. 580 00:45:41,008 --> 00:45:43,110 Y Froggy tiene que aparearse. 581 00:45:44,878 --> 00:45:47,047 Así que ahora la pregunta es, 582 00:45:48,148 --> 00:45:51,452 ¿qué hago con alguien que la rana no quiere? 583 00:45:57,726 --> 00:45:58,926 ¡Ay! 584 00:46:02,763 --> 00:46:04,699 - No vuelvas a me vuelvas a fallar. 585 00:46:05,132 --> 00:46:06,534 Me tenías muy preocupado. 586 00:46:17,211 --> 00:46:19,514 ¡Vaya! Espera, Travis, ¿a dónde vas? 587 00:46:19,648 --> 00:46:20,515 - ¡Cassie! - ¿Qué? 588 00:46:20,649 --> 00:46:21,949 - Gracias a Dios, estás aquí. 589 00:46:22,082 --> 00:46:23,384 Tenemos que salir de aquí ¡Fuera de aquí ahora mismo! 590 00:46:23,518 --> 00:46:24,852 - Espera. ¿De qué ¿De qué estás hablando? 591 00:46:25,019 --> 00:46:26,554 - Mike está muerto, yo lo vi morir. 592 00:46:26,688 --> 00:46:29,758 Brett está jodidamente cuerdo, tenemos que irnos ahora. 593 00:46:29,923 --> 00:46:31,559 - Espera, espera, pero ¿qué pasa con Travis? 594 00:46:31,760 --> 00:46:33,961 - ¡Travis está muerto! ¿De acuerdo? 595 00:46:34,194 --> 00:46:36,363 - No, yo estaba literalmente allí con él. 596 00:46:36,531 --> 00:46:37,498 ¿Qué coño? 597 00:46:38,065 --> 00:46:40,467 - ¿Interrumpo algo? 598 00:46:44,773 --> 00:46:48,275 ¿Alguien pidió pastel de armas? ¿Eh? 599 00:46:48,409 --> 00:46:49,744 - ¡Vamos, vamos, vamos! 600 00:46:49,910 --> 00:46:50,844 ¡Corre, joder! 601 00:46:52,514 --> 00:46:55,650 - Brett tiene un buen plato de pastel de armas para ti. 602 00:46:55,784 --> 00:46:57,251 Sube al coche. 603 00:46:57,818 --> 00:46:59,953 - Yo, Eve, abre la maldita puerta. 604 00:47:00,120 --> 00:47:04,158 - Soy yo, Brett. B-R-E-T-T. 605 00:47:04,291 --> 00:47:06,460 - Se me cayeron las llaves, ¡Se me cayeron las llaves! 606 00:47:06,594 --> 00:47:08,162 - ¡Vamos, vamos! 607 00:47:08,896 --> 00:47:11,265 - Dejaste el camping un puto desastre. 608 00:47:11,432 --> 00:47:13,768 - Eve arranca el puto coche ahora mismo, vamos, ¡date prisa! 609 00:47:13,901 --> 00:47:15,002 - Lo estoy intentando, ¡Deja de gritar! 610 00:47:15,135 --> 00:47:16,870 - ¡Deprisa! ¡Vámonos! 611 00:47:17,004 --> 00:47:18,305 - No puedes irte. 612 00:47:18,939 --> 00:47:20,941 Travis sigue aquí. 613 00:47:26,013 --> 00:47:27,247 ¡Dios mío! 614 00:47:27,414 --> 00:47:28,849 ¡Adelante! ¡Vamos! ¡Conduce! 615 00:47:45,600 --> 00:47:46,967 ¡Oh! 616 00:47:51,872 --> 00:47:53,474 Vaya. 617 00:47:58,078 --> 00:48:00,615 ¿Adónde fuiste? 618 00:48:04,719 --> 00:48:06,153 Ya está. 619 00:48:08,757 --> 00:48:10,592 Mírate. 620 00:48:24,972 --> 00:48:27,241 Así es. Así es. 621 00:48:27,374 --> 00:48:30,444 Está bien, estoy aquí, estoy aquí. 622 00:48:30,911 --> 00:48:32,580 Lo sé, lo sé. 623 00:48:32,747 --> 00:48:34,014 Mira lo que te hicieron. 624 00:48:34,982 --> 00:48:36,250 ¡Oh! 625 00:48:47,227 --> 00:48:49,129 Buenas noches, mi dulce príncipe. 626 00:49:12,620 --> 00:49:14,522 - ¿Estás herido? 627 00:49:14,656 --> 00:49:15,924 - No lo creo. 628 00:49:17,324 --> 00:49:21,495 En realidad me siento, extrañamente, bien. 629 00:49:23,932 --> 00:49:26,133 ♪ A ese huracán ♪ 630 00:49:31,438 --> 00:49:34,041 *¿No me llevarás lejos?* 631 00:49:35,142 --> 00:49:39,246 *Porque no pertenezco aquí* 632 00:49:39,379 --> 00:49:43,217 - La primera ley de la naturaleza es la adaptación. 633 00:49:43,350 --> 00:49:45,954 Para sobrevivir, nos unimos a tribus. 634 00:49:46,253 --> 00:49:47,755 Formamos pactos. 635 00:49:48,422 --> 00:49:51,526 Asumimos los atributos de nuestro entorno. 636 00:49:52,226 --> 00:49:55,697 Cuando uno mantiene la compañía de monstruos, 637 00:49:55,830 --> 00:50:00,033 es difícil no convertirse en uno de ellos. 638 00:50:00,635 --> 00:50:03,237 - Es una absoluta gilipollez. 639 00:50:03,403 --> 00:50:04,639 Me refiero primero a la familia. 640 00:50:04,873 --> 00:50:06,440 Ya sabes, 641 00:50:06,708 --> 00:50:10,612 desde que tengo memoria, mi padre nos ha tratado a mi madre y a mí 642 00:50:10,745 --> 00:50:13,615 como nada más que ranas para cualquier cosa. 643 00:50:15,282 --> 00:50:17,484 Nos muestra en el escenario, 644 00:50:17,619 --> 00:50:20,655 nos pone delante de todas y cada una de las cámaras. 645 00:50:21,421 --> 00:50:23,658 No, la verdad es, la verdad es esta. 646 00:50:25,894 --> 00:50:28,930 Mi padre y sus amigos 647 00:50:29,096 --> 00:50:34,134 y todos como él son todos unos mentirosos, tramposos 648 00:50:35,068 --> 00:50:36,303 y directamente monstruos. 649 00:50:36,436 --> 00:50:38,071 - Te estás perdiendo mis grandes éxitos, Pats. 650 00:50:38,205 --> 00:50:39,239 - Mi maldito hijo. 651 00:50:39,406 --> 00:50:40,340 - ¿Qué edad tiene ahora? 652 00:50:40,474 --> 00:50:41,876 - 18, si puedes creerlo. 653 00:50:42,042 --> 00:50:43,511 - Sí, es toda una la celebridad. 654 00:50:43,978 --> 00:50:46,714 - Creo que haría menos daño si quemara nuestra casa. 655 00:50:47,047 --> 00:50:48,883 - Un pequeño contratiempo. 656 00:50:49,017 --> 00:50:51,586 Estas cosas pasan todo el tiempo ahora, sólo tienes que esperar. 657 00:50:51,953 --> 00:50:55,489 - Los niños son como un cáncer, se hace más y más grande y peor cada año. 658 00:50:55,690 --> 00:50:57,792 - No está muy lejos de la universidad. 659 00:50:57,926 --> 00:50:58,760 Estoy seguro de que lo has preparado bien. 660 00:51:00,494 --> 00:51:02,530 -n Bueno, la escuela quiere renegociar. 661 00:51:02,664 --> 00:51:05,733 Resulta que el chico no quiere ir a la universidad, en absoluto. 662 00:51:05,867 --> 00:51:07,367 - El mío tampoco. 663 00:51:07,501 --> 00:51:09,469 Viajó por todo el mundo dedicarse al diseño de interiores. 664 00:51:15,944 --> 00:51:17,444 Es una batalla perdida, caballeros. 665 00:51:17,579 --> 00:51:19,212 Los niños se labrarán su propio camino, 666 00:51:19,379 --> 00:51:21,315 desviarse, rebelarse. 667 00:51:21,549 --> 00:51:23,051 Luego llegan a nuestra edad y se dan cuenta 668 00:51:23,216 --> 00:51:25,820 han cometido los mismos estúpidos errores que cometieron sus padres. 669 00:51:25,987 --> 00:51:27,421 - Hablando de desviación, 670 00:51:29,356 --> 00:51:31,526 ¿alguna vez has oído hablar de algo llamado BCT? 671 00:51:32,527 --> 00:51:35,530 - Vaya, supongo que los preliminares han terminado. 672 00:51:37,397 --> 00:51:39,634 - Es un compuesto, 673 00:51:39,767 --> 00:51:42,269 de origen natural inhibidor neural 674 00:51:42,402 --> 00:51:46,608 que hemos estado estudiando desde su descubrimiento en el Amazonas hace 20 años. 675 00:51:47,341 --> 00:51:49,409 - Utilizado por los indígenas para ceremonias religiosas, 676 00:51:49,577 --> 00:51:52,747 iluminación, todo tipo de mierda hippie psicodélica. 677 00:51:53,081 --> 00:51:53,982 - Y déjame adivinar, 678 00:51:54,114 --> 00:51:55,917 ¿es algo que tienes? 679 00:51:56,050 --> 00:51:57,317 - Y algo que necesitas. 680 00:51:59,821 --> 00:52:00,888 - Te escucho. 681 00:52:01,121 --> 00:52:03,858 - Hicimos pruebas con varios grupos paramilitares 682 00:52:03,992 --> 00:52:05,425 todo fuera de los libros, por supuesto. 683 00:52:05,627 --> 00:52:07,795 - ¿Has oído ese repentino aumento en el reclutamiento en cero cuatro? 684 00:52:07,929 --> 00:52:09,030 - Tonterías. 685 00:52:09,162 --> 00:52:10,297 - Eso fue sólo el principio. 686 00:52:10,765 --> 00:52:13,067 Nos cebamos en algunas países en desarrollo. 687 00:52:13,935 --> 00:52:17,639 limar asperezas, refinando, mejorando. 688 00:52:19,073 --> 00:52:20,675 Luego probamos en Gaithersburg. 689 00:52:21,042 --> 00:52:22,175 - ¿Revisión de Gaithersburg? 690 00:52:22,309 --> 00:52:23,911 - Eficacia del 98%. 691 00:52:26,781 --> 00:52:27,882 - De acuerdo. 692 00:52:28,482 --> 00:52:29,817 Se despierta el interés. 693 00:52:31,119 --> 00:52:32,553 ¿Cómo funciona? 694 00:52:32,687 --> 00:52:36,189 - Reprograma vías vitales del cerebro. 695 00:52:36,323 --> 00:52:38,392 - No es tan complicado, en realidad. 696 00:52:38,993 --> 00:52:40,561 Piensa en ello como un retorno. 697 00:52:40,995 --> 00:52:42,130 Los buenos tiempos. 698 00:52:42,362 --> 00:52:43,798 Abnegación. 699 00:52:44,231 --> 00:52:45,967 Patriotismo. Lealtad. 700 00:52:46,333 --> 00:52:49,469 Una reeducación sin la educación. 701 00:52:50,237 --> 00:52:51,806 - Vale, ¿y cómo estoy involucrado? 702 00:52:52,907 --> 00:52:54,241 - La cresta de Newton. 703 00:52:56,176 --> 00:52:57,779 - Jesús, está en mi escritura. 704 00:52:57,912 --> 00:52:59,379 - Pueblo minero abandonado. 705 00:52:59,514 --> 00:53:02,050 Nikolai. Piensa en 500 habitantes. 706 00:53:02,182 --> 00:53:03,584 - Ya conoces las reglas. 707 00:53:03,718 --> 00:53:05,285 Tenemos que pasar por los canales apropiados. 708 00:53:05,653 --> 00:53:08,488 - ¿Y no son los canales apropiados? 709 00:53:09,489 --> 00:53:10,958 - Los medios me crucificarían. 710 00:53:11,324 --> 00:53:12,827 ¿De acuerdo? 711 00:53:12,960 --> 00:53:15,997 Abrir una planta química en una pequeña ciudad de Canadá. 712 00:53:16,329 --> 00:53:17,532 Por favor, Grayson. 713 00:53:19,399 --> 00:53:21,669 - Se está ahogando, Sr. Milton. 714 00:53:22,570 --> 00:53:24,304 Sabemos que estás en control de daños. 715 00:53:24,505 --> 00:53:27,274 Me imagino que tres años, como mucho, antes de que entregues tu dimisión 716 00:53:27,407 --> 00:53:29,577 y conformarse con una jubilación anticipada. 717 00:53:30,410 --> 00:53:32,080 - ¿Qué es esto? ¿Zanahoria y palo? 718 00:53:32,279 --> 00:53:34,281 - Ahora mismo soy ambas cosas. 719 00:53:35,183 --> 00:53:37,417 Te ofrecemos el huevo de oro. 720 00:53:37,552 --> 00:53:41,022 Y no puedo evitar sentirme increíblemente ofendida al pensar en ti 721 00:53:41,189 --> 00:53:45,560 rechazando lo que podría ser el mayor descubrimiento de su vida. 722 00:53:47,494 --> 00:53:49,731 - Eso es un poco duro, incluso para ti, Eve. 723 00:53:50,397 --> 00:53:51,766 ¿Qué encontraste? El Arca de la Alianza. 724 00:53:51,933 --> 00:53:54,702 - Algo mayor, algo real. 725 00:53:55,469 --> 00:53:57,805 - Esto es algo cosas que cambian el mundo, Pats. 726 00:53:57,972 --> 00:54:02,944 Corazones y mentes inyectados directamente en el torrente sanguíneo. 727 00:54:03,077 --> 00:54:07,849 No más campañas, no más mítines, no más debates. 728 00:54:08,850 --> 00:54:11,451 - Creo que tenemos que tener esta conversación en otro lugar. 729 00:54:13,988 --> 00:54:19,392 - Un video de internet casi arruinó su carrera, Sr. Milton. 730 00:54:19,527 --> 00:54:22,295 Qué control tienes ahora, 731 00:54:23,831 --> 00:54:25,166 microscópico. 732 00:54:25,298 --> 00:54:26,366 Esta planta. 733 00:54:27,068 --> 00:54:28,435 Este compuesto. 734 00:54:29,070 --> 00:54:30,571 Así es como se sobrevive. 735 00:54:31,338 --> 00:54:33,674 Así es como se sube a la cima. 736 00:54:34,075 --> 00:54:35,576 Y así es como te quedas. 737 00:54:44,284 --> 00:54:46,087 - ¿Puedo cogerlo? 738 00:54:46,220 --> 00:54:47,522 - Tenemos tiempo. 739 00:55:05,673 --> 00:55:09,977 - Sandy, sí, te necesito para despejarme la tarde. 740 00:55:10,111 --> 00:55:11,411 Gracias. 741 00:55:45,378 --> 00:55:46,681 - ¿Se encuentra bien? 742 00:55:48,015 --> 00:55:48,916 - ¿Papá? 743 00:55:49,050 --> 00:55:49,817 - ¿Qué ha pasado? 744 00:55:49,951 --> 00:55:51,285 - Nuestro helicóptero se había estrellado. 745 00:55:51,451 --> 00:55:53,287 Nos estrellamos. Nuestro helicóptero cayó. 746 00:55:53,453 --> 00:55:54,989 ¿Cómo? 747 00:55:55,122 --> 00:55:58,192 - Nuestro piloto, estaba como enfermo o algo así, no lo sé. 748 00:56:01,963 --> 00:56:03,764 Vale, oye. 749 00:56:12,106 --> 00:56:13,674 - ¿Se encuentra bien? 750 00:56:13,808 --> 00:56:15,276 - Sí, quiero decir, me estropeé la pierna un poco, pero voy a estar bien. 751 00:56:15,408 --> 00:56:16,544 Estaré bien. 752 00:56:27,955 --> 00:56:29,023 - ¡Joder! 753 00:56:29,957 --> 00:56:30,992 - Toma. 754 00:56:31,359 --> 00:56:32,459 Toma el mío. 755 00:56:32,894 --> 00:56:35,863 Tiene poca batería pero puedes usarlo. 756 00:56:39,466 --> 00:56:42,169 - Pedimos disculpas por no poder atender sus llamadas. 757 00:56:42,336 --> 00:56:43,170 Todos los envíos... 758 00:56:43,304 --> 00:56:44,805 - ¡Oh, Jesucristo! 759 00:56:46,674 --> 00:56:47,942 - Bueno, quiero decir, ¿no tienes a alguien, 760 00:56:48,075 --> 00:56:49,777 como, importante que usted podrías llamar o algo? 761 00:56:51,879 --> 00:56:53,347 - Uh. 762 00:56:53,480 --> 00:56:54,916 Joder, joder, joder, joder, joder. 763 00:56:58,019 --> 00:56:59,186 Grayson. 764 00:56:59,320 --> 00:57:00,521 - Jesús, Pat. 765 00:57:00,821 --> 00:57:02,323 Estoy viendo lo que pasando ahí abajo. 766 00:57:02,489 --> 00:57:03,391 ¿Se encuentra bien? 767 00:57:03,557 --> 00:57:04,759 - Jesús, no, no estamos bien. 768 00:57:04,926 --> 00:57:06,727 Joder, tienes que venir a recogernos. 769 00:57:06,894 --> 00:57:08,863 - De acuerdo, ¿Dónde estás ahora mismo? 770 00:57:09,030 --> 00:57:11,032 - Uh, uh. 771 00:57:12,833 --> 00:57:16,837 Lo siento, el helicóptero acaba de estrellarse, sólo... dame un segundo. 772 00:57:17,305 --> 00:57:18,572 - ¿Tu helicóptero? 773 00:57:19,941 --> 00:57:22,343 - Sí, estamos en Sorenson Park. 774 00:57:22,475 --> 00:57:25,246 - Vale, vale. Uh, si puedes llegar al aeropuerto, 775 00:57:25,379 --> 00:57:26,714 Puedo sacarte de ahí. 776 00:57:26,847 --> 00:57:28,448 - No podemos llegar al puto el aeropuerto, ¿vale? 777 00:57:28,582 --> 00:57:30,718 Todas las carreteras están bloqueadas. 778 00:57:30,851 --> 00:57:34,388 - Todo el tráfico aéreo es para búsqueda y rescate públicos . 779 00:57:34,522 --> 00:57:36,090 Dentro, fuera. 780 00:57:36,991 --> 00:57:38,793 - ¿Qué? Grayson. 781 00:57:42,196 --> 00:57:43,230 Vete a la mierda. 782 00:57:45,066 --> 00:57:46,100 - Eso estuvo bien. 783 00:57:47,034 --> 00:57:49,337 - Um, tenemos que llegar al aeropuerto. 784 00:57:49,469 --> 00:57:51,672 - Vale, bueno, ¿cómo se al aeropuerto? 785 00:57:51,839 --> 00:57:54,875 Quiero decir, eso es como, dos horas antes de la inundación. 786 00:57:55,009 --> 00:57:56,077 - Gracias, señor. 787 00:57:56,344 --> 00:57:57,445 Gracias, señor. 788 00:57:57,645 --> 00:57:59,046 Um. 789 00:57:59,246 --> 00:58:00,881 El sol se está poniendo, no podemos estar aquí en la oscuridad. 790 00:58:01,015 --> 00:58:05,119 Tenemos que, eh, a, a, a, encontrar un lugar para, uh, para. 791 00:58:05,252 --> 00:58:06,587 Para no moverse. 792 00:58:07,521 --> 00:58:09,023 - Vale, sí, ¿sabes qué? 793 00:58:09,156 --> 00:58:11,792 Vi un cartel para, como, una tienda de la esquina tienda, al igual que de esa manera. 794 00:58:11,926 --> 00:58:13,327 - Vale, genial, sí. 795 00:58:13,461 --> 00:58:15,062 Vamos a, uh, vamos a pasar el rato allí, vamos a descansar. 796 00:58:15,229 --> 00:58:16,797 Nosotros, ya sabes, cargaremos tu teléfono, 797 00:58:16,931 --> 00:58:21,135 y entonces, um, nosotros, uh, joder, nosotros... 798 00:58:22,403 --> 00:58:23,604 uh, iremos al aeropuerto. 799 00:58:23,738 --> 00:58:25,206 - El aeropuerto, tú lo acabas de decir, papá. 800 00:58:27,908 --> 00:58:28,909 - Mierda. 801 00:58:31,379 --> 00:58:32,246 De acuerdo. 802 00:58:33,814 --> 00:58:36,517 - ¡Joder! Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 803 00:58:37,818 --> 00:58:39,020 Lo siento mucho. 804 00:58:40,287 --> 00:58:41,522 ¿Cómo está tu pierna? 805 00:58:44,792 --> 00:58:45,893 - Está bien. 806 00:58:46,027 --> 00:58:47,094 - De acuerdo, 807 00:58:47,395 --> 00:58:48,462 Bien. 808 00:58:48,963 --> 00:58:50,531 Vamos, déjame ayudarte. 809 00:58:52,533 --> 00:58:53,901 ¿De acuerdo? 810 00:58:54,802 --> 00:58:56,070 Te encontraremos un bastón en el camino. 811 00:58:56,203 --> 00:58:57,405 - De acuerdo. 812 00:58:57,538 --> 00:58:59,540 Sólo necesito coger mi teléfono, ¿de acuerdo? Quédate ahí. 813 00:59:03,010 --> 00:59:04,078 De acuerdo. 814 00:59:06,680 --> 00:59:07,915 ¿De acuerdo? 815 00:59:08,049 --> 00:59:09,150 - Sí. 816 00:59:10,418 --> 00:59:12,753 - En algún lugar por aquí, no me acuerdo. 817 00:59:25,566 --> 00:59:26,867 Atrás. 818 00:59:29,303 --> 00:59:30,571 Hola? 819 00:59:41,282 --> 00:59:43,184 Echa un vistazo y a ver si hay comida. 820 01:00:22,389 --> 01:00:23,592 - Bueno, encontré cargadores. 821 01:00:23,724 --> 01:00:24,892 - ¿Alguna linterna? 822 01:00:25,259 --> 01:00:26,760 - Uh. 823 01:00:29,330 --> 01:00:31,198 Oh, sí, pero por allí por la caja registradora. 824 01:00:40,007 --> 01:00:41,543 Este lugar es repugnante. 825 01:00:52,686 --> 01:00:54,121 - Podría ser peor. 826 01:00:56,625 --> 01:00:57,958 ¿Encontraste comida? 827 01:00:59,326 --> 01:01:00,327 - Sí. 828 01:01:00,595 --> 01:01:02,296 - Vale, de acuerdo, 829 01:01:03,197 --> 01:01:04,698 vayamos allí y veamos si es seguro. 830 01:01:04,832 --> 01:01:06,535 Si es así, barricada la puerta y nosotros... 831 01:01:07,134 --> 01:01:09,638 Supongo que pasaremos la noche, ¿de acuerdo? 832 01:01:09,770 --> 01:01:10,905 - Sí. 833 01:01:12,306 --> 01:01:13,674 Sí, claro. 834 01:01:13,807 --> 01:01:16,110 - No puedo decir si este lugar era un agujero de mierda antes de ser saqueado. 835 01:02:22,910 --> 01:02:25,112 - ¿Papá? - He encontrado la causa del olor. 836 01:02:26,046 --> 01:02:28,148 Ve a descansar. Echaré un vistazo 837 01:02:28,282 --> 01:02:30,518 y ver si puedo encontrar más de estos y deshacerme de ellos. 838 01:02:32,019 --> 01:02:33,220 Duerme, está bien. 839 01:02:35,289 --> 01:02:36,390 - De acuerdo. 840 01:03:01,248 --> 01:03:02,349 ¿Papá? 841 01:03:19,199 --> 01:03:20,234 ¡Papá! 842 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 ¡Papá! 843 01:03:23,404 --> 01:03:24,506 - Brandon. 844 01:03:24,706 --> 01:03:26,641 - Hola. El teléfono está cargado. 845 01:03:26,775 --> 01:03:27,841 - Buenas noticias. 846 01:03:28,208 --> 01:03:30,344 - Sí, voy a llamar a mamá primero. 847 01:03:30,512 --> 01:03:31,445 Hazle saber que estamos bien. 848 01:03:31,579 --> 01:03:32,479 - De acuerdo. 849 01:03:35,049 --> 01:03:36,317 - ¿Se encuentra bien? 850 01:03:40,187 --> 01:03:41,556 - Encontré esto detrás del mostrador. 851 01:03:41,690 --> 01:03:43,390 Está completamente cargado. No tengo intención de usarlo. 852 01:03:43,558 --> 01:03:45,492 Sólo quiero que sepas sepas que lo tengo. 853 01:03:45,627 --> 01:03:46,594 ¿Entiendes? 854 01:03:49,263 --> 01:03:50,264 - Uh. 855 01:03:51,031 --> 01:03:52,132 Sí. 856 01:03:52,567 --> 01:03:55,770 - Muy bien, ahora ve a coger tu bolsa. 857 01:03:56,370 --> 01:03:58,640 Si nos vamos ahora, vamos a ser capaces de llegar a la planta a tiempo. 858 01:03:58,773 --> 01:03:59,973 ¿Qué quieres decir con planta? 859 01:04:00,107 --> 01:04:01,509 - Al aeropuerto. Tenemos que irnos lo antes posible. 860 01:04:09,450 --> 01:04:11,619 - Sí, vale, sólo dame dos minutos. 861 01:04:12,086 --> 01:04:13,354 - Buen chico. 862 01:04:19,493 --> 01:04:20,562 Buen chico. 863 01:04:34,843 --> 01:04:36,210 Ten cuidado. 864 01:04:36,343 --> 01:04:37,378 - Sí. 865 01:04:43,417 --> 01:04:44,552 - ¿Se encuentra bien? 866 01:04:44,686 --> 01:04:45,620 - Sí. Estoy bien. 867 01:05:18,787 --> 01:05:21,155 - Brendan, tengo que pedirte disculpas. 868 01:05:22,022 --> 01:05:23,257 - ¿Para qué? 869 01:05:23,424 --> 01:05:26,026 - Sé que no he sido el mejor padre para ti. 870 01:05:31,932 --> 01:05:33,233 - Um. 871 01:05:34,769 --> 01:05:35,969 - Está bien. - No. 872 01:05:37,772 --> 01:05:39,173 - La familia es importante. 873 01:05:40,007 --> 01:05:41,776 Es lo más importante que existe. 874 01:05:42,844 --> 01:05:46,213 No debería hacer falta un desastre para darme cuenta de ello. 875 01:05:48,048 --> 01:05:49,383 - Está bien, de verdad. 876 01:05:53,954 --> 01:05:55,623 - No, no lo es. 877 01:05:56,423 --> 01:05:59,159 Quiero decirte algo que nunca te he dicho antes, 878 01:05:59,293 --> 01:06:00,862 Vale, nunca se lo había dicho a nadie. 879 01:06:00,994 --> 01:06:02,229 - De acuerdo. 880 01:06:04,998 --> 01:06:06,668 - Cuando naciste. 881 01:06:09,671 --> 01:06:11,171 No sentí nada. 882 01:06:13,474 --> 01:06:16,611 Tenía miedo, Tenía miedo de lo que eso significaba. 883 01:06:16,878 --> 01:06:18,178 Lo que eso significaba sobre mí. 884 01:06:20,447 --> 01:06:22,015 Casi muero en ese accidente. 885 01:06:22,983 --> 01:06:24,384 Pero me salvaste. 886 01:06:24,819 --> 01:06:26,754 Mi pequeño me salvó. 887 01:06:28,021 --> 01:06:29,189 Y escucha, escucha, escucha. 888 01:06:29,323 --> 01:06:30,925 Escúchame. 889 01:06:34,428 --> 01:06:36,631 Ahora me han dado una segunda oportunidad 890 01:06:37,699 --> 01:06:40,668 para convertirse en un padre de verdad. 891 01:06:41,235 --> 01:06:44,973 Y consigo cumplir mi propósito. 892 01:06:51,178 --> 01:06:52,514 - Vale, papá. 893 01:06:53,213 --> 01:06:56,083 Esto es sobre el video, algo que yo... 894 01:07:07,094 --> 01:07:08,997 - Por favor, para. 895 01:07:09,129 --> 01:07:10,565 - ¿Qué es lo que quieres? 896 01:07:10,698 --> 01:07:11,733 ¿Quién es usted? 897 01:07:18,940 --> 01:07:20,073 - Lo siento, ¿estás bien? 898 01:07:20,207 --> 01:07:21,676 - ¿Cuál es su puto problema? 899 01:07:21,809 --> 01:07:22,977 - Lo siento mucho. 900 01:07:23,110 --> 01:07:23,978 Lo siento, algo mal con él, 901 01:07:24,111 --> 01:07:25,379 no es él mismo. 902 01:07:38,458 --> 01:07:40,193 - Sr. Milton. 903 01:07:41,596 --> 01:07:42,564 Ahí está. 904 01:07:42,697 --> 01:07:43,998 El hombre del momento. 905 01:07:44,131 --> 01:07:45,332 - ¿Qué pasa? 906 01:07:47,267 --> 01:07:48,335 ¿Dónde está Brendan? 907 01:07:48,502 --> 01:07:50,070 - Me tomas el pelo. 908 01:07:50,203 --> 01:07:53,608 - Pats, tienes que escucharme, amigo. 909 01:07:54,207 --> 01:07:55,710 Que le den a Brendan, ¿vale? 910 01:07:55,843 --> 01:07:58,713 Esto es sobre ti, mi hombre, tú y los tuyos 911 01:07:58,846 --> 01:08:01,114 - Necesito... Necesito a mi hijo. 912 01:08:01,281 --> 01:08:04,519 - Tranquilo, amigo. 913 01:08:04,652 --> 01:08:06,921 Ahora tenemos mayores responsabilidades. 914 01:08:07,055 --> 01:08:08,022 - ¿Cómo? 915 01:08:08,155 --> 01:08:10,223 - Usted es padre, Sr. Milton. 916 01:08:12,259 --> 01:08:14,127 - Es hora de conocer a nuestros hijos. 917 01:08:20,334 --> 01:08:23,270 Todo nuestro duro trabajo finalmente valió la pena, amigo mío. 918 01:08:23,403 --> 01:08:24,706 - ¿Dónde estamos? 919 01:08:26,239 --> 01:08:27,542 - El nido. 920 01:08:28,843 --> 01:08:30,277 - No puedo estar aquí. 921 01:08:31,512 --> 01:08:33,881 - Ahórrenoslo, Sr. Milton. 922 01:08:34,381 --> 01:08:36,951 Sé que estás ahí fuera en el mundo real, 923 01:08:37,085 --> 01:08:41,589 pero todo esto es usted tratando de dar sentido a lo que está pasando. 924 01:08:42,289 --> 01:08:45,026 Pero es una batalla perdida. 925 01:08:49,030 --> 01:08:51,164 - La familia primero, Pat's. 926 01:08:57,404 --> 01:08:58,706 Es impresionante. 927 01:09:00,041 --> 01:09:02,810 Pequeño bulto disparando bajo el capó. 928 01:09:03,978 --> 01:09:05,780 - Sed fecundos y multiplicaos. 929 01:09:06,080 --> 01:09:07,982 - Da una buena pelea. 930 01:09:08,116 --> 01:09:09,917 Una lucha encomiable. 931 01:09:10,051 --> 01:09:11,318 - Domina la tierra y gobiérnala. 932 01:09:11,586 --> 01:09:14,956 - Sí, pero estábamos aquí mucho antes que tú. 933 01:09:15,123 --> 01:09:17,925 - Reina sobre los peces del los pájaros del cielo. 934 01:09:18,291 --> 01:09:21,461 Y todos los animales que corretean por el suelo. 935 01:09:21,729 --> 01:09:26,500 - Nuestro Asher más seco, antepasado nuestro, reunido al fin. 936 01:09:27,001 --> 01:09:28,301 Aquí para tomar nuestra antorcha. 937 01:09:30,805 --> 01:09:31,839 Nuestro futuro, 938 01:09:33,306 --> 01:09:34,542 nuestra familia. 939 01:09:53,161 --> 01:09:58,132 - Mi padre y todo el mundo como son unos mentirosos, 940 01:09:58,365 --> 01:10:00,702 tramposos, directamente... 941 01:10:24,058 --> 01:10:25,459 - ¡Brendan! 942 01:10:25,893 --> 01:10:27,628 Suéltalo. ¡Suéltenlo! 943 01:10:29,831 --> 01:10:30,832 ¿Se encuentra bien? 944 01:10:31,632 --> 01:10:32,967 - ¿Brendan? - Sí. 945 01:10:33,835 --> 01:10:34,501 - Nunca he... 946 01:10:34,635 --> 01:10:35,903 - Es el agua. 947 01:10:37,004 --> 01:10:38,271 Es el agua. 948 01:10:39,574 --> 01:10:41,209 Cuando se cayó del helicóptero. 949 01:10:41,876 --> 01:10:43,845 Has tragado demasiado, y ahora estás enfermo. 950 01:10:44,444 --> 01:10:45,947 - No, estoy bien. 951 01:10:46,279 --> 01:10:47,481 Yo... 952 01:10:52,452 --> 01:10:53,755 ¿Eres un mentiroso? 953 01:10:54,889 --> 01:10:58,059 Maldito mentiroso. 954 01:10:58,760 --> 01:11:00,528 - ¿Hay alguna manera de sedarlo? 955 01:11:00,828 --> 01:11:01,929 - Lo intentamos. 956 01:11:02,196 --> 01:11:03,231 No responde. 957 01:11:03,396 --> 01:11:04,364 - Bren... 958 01:11:13,875 --> 01:11:14,942 - ¡Papá! 959 01:11:25,153 --> 01:11:26,788 - La familia primero, Pats. 960 01:11:30,457 --> 01:11:31,759 - Tú me hiciste esto. 961 01:11:32,325 --> 01:11:33,360 Esto es culpa tuya. 962 01:11:33,561 --> 01:11:35,129 Tú me hiciste... me hiciste. 963 01:11:35,263 --> 01:11:36,429 - ¿Un padre? 964 01:11:37,665 --> 01:11:40,001 - Se está ahogando, Sr. Melton. 965 01:11:41,301 --> 01:11:43,137 - Tú no eres mi familia. 966 01:11:43,271 --> 01:11:44,437 Tú... 967 01:11:44,572 --> 01:11:45,773 No lo eres. 968 01:13:38,386 --> 01:13:39,687 - En espera. 969 01:13:40,755 --> 01:13:42,790 Abra la puerta, por favor. 970 01:13:45,960 --> 01:13:47,427 Sí. Gracias. 971 01:13:49,230 --> 01:13:50,364 De acuerdo. 972 01:13:50,497 --> 01:13:51,666 A rodar, sonido. 973 01:13:52,566 --> 01:13:53,868 ¡Silencio, por favor! 974 01:13:54,035 --> 01:13:55,870 58 Alfa, Toma uno. 975 01:13:58,639 --> 01:13:59,740 - Hola. 976 01:13:59,874 --> 01:14:00,541 - Hola. 977 01:14:00,675 --> 01:14:01,909 - Me alegro de verte. 978 01:14:02,043 --> 01:14:03,244 - Yo también me alegro de verte. - ¿Están listos? 979 01:14:03,377 --> 01:14:04,679 - Sí. - Sí. 980 01:14:05,478 --> 01:14:07,447 - Y acción. 981 01:14:07,982 --> 01:14:09,884 - Volvemos con Brendan Milton, 982 01:14:10,017 --> 01:14:13,521 uno de los supervivientes de la trágica inundación del sur de Ontario 983 01:14:13,688 --> 01:14:15,690 que se cobró la vidas de cientos de personas, 984 01:14:15,823 --> 01:14:18,192 incluida la de del difunto Pat Milton, 985 01:14:18,359 --> 01:14:21,028 padre de Brendan y ex primer ministro provincial. 986 01:14:21,195 --> 01:14:23,064 Gracias por acompañarnos nosotros esta noche, Brendan. 987 01:14:23,397 --> 01:14:24,497 - El placer es mío. 988 01:14:24,632 --> 01:14:26,100 - Ahora, como muchos durante la inundación, 989 01:14:26,233 --> 01:14:29,570 tu padre fue infectado y posteriormente murió 990 01:14:29,704 --> 01:14:31,572 del vertido contaminante del GRN. 991 01:14:31,706 --> 01:14:32,606 ¿Es eso cierto? 992 01:14:32,740 --> 01:14:33,941 - Lo era. 993 01:14:34,075 --> 01:14:34,976 Sí. 994 01:14:35,142 --> 01:14:37,311 Y para que conste registro, quiero decir 995 01:14:38,679 --> 01:14:41,849 Mi padre y yo no teníamos exactamente la mejor relación, 996 01:14:41,983 --> 01:14:44,185 aunque eso no es un secreto. 997 01:14:46,320 --> 01:14:48,488 Pero, ya sabes, en tiempos como estos... 998 01:14:50,958 --> 01:14:53,160 Algo en el fondo, simplemente hace clic, 999 01:14:54,695 --> 01:14:56,130 ya sabes, era mi padre. 1000 01:14:57,331 --> 01:14:58,566 Tenía que protegerle. 1001 01:14:59,333 --> 01:15:01,168 Tenía que intentarlo. 1002 01:15:01,302 --> 01:15:05,639 - Es triste que una tragedia pueda ver a una comunidad se vuelva tan violenta 1003 01:15:05,773 --> 01:15:07,041 nada menos que en una iglesia. 1004 01:15:07,174 --> 01:15:08,342 - Sí. 1005 01:15:09,243 --> 01:15:11,278 Intento no pensar en lo negativo. 1006 01:15:12,179 --> 01:15:14,515 Quiero decir, la gente desesperada, hacen cosas desesperadas. 1007 01:15:14,648 --> 01:15:16,951 Y la gente que disparó a mi padre. 1008 01:15:17,985 --> 01:15:19,687 Bueno, eran víctimas, igual que él. 1009 01:15:19,820 --> 01:15:23,424 - Sí, pero tu padre literalmente recibió una bala por ti. 1010 01:15:23,591 --> 01:15:24,925 Murió como un héroe. 1011 01:15:29,130 --> 01:15:32,333 Bueno, eso es lo positivo que intento no olvidar. 1012 01:15:32,466 --> 01:15:33,934 Ya sabes, incluso cuando estaba enfermo. 1013 01:15:35,469 --> 01:15:36,837 Incluso cuando... 1014 01:15:37,905 --> 01:15:41,175 sabía que las cosas estaban en su peor momento. 1015 01:15:45,913 --> 01:15:47,815 Puso a la familia en primer lugar. 1016 01:15:49,683 --> 01:15:54,822 - Nos convertimos en monstruos para para que los monstruos no puedan devorarnos. 1017 01:15:55,456 --> 01:15:57,458 ¿Puede un monstruo tener conciencia? 1018 01:15:58,125 --> 01:16:01,796 ¿Podemos huir de los pecados de nuestro pasado? 1019 01:16:02,463 --> 01:16:05,399 ¿Qué forma tiene la Expiación? 1020 01:16:16,677 --> 01:16:19,246 - Está escuchando La radio nacional privatizada. 1021 01:16:19,514 --> 01:16:23,552 A primera hora hora, tenemos noticias seguidas por noticias alternativas. 1022 01:16:23,784 --> 01:16:26,654 Ahora volvemos a la ciencia y las cosas. 1023 01:17:14,001 --> 01:17:17,004 - Mira, Lily, no puedo usar nada de esta carga. 1024 01:17:17,171 --> 01:17:19,707 No podemos apagarlo con ...sólo con material de empaquetamiento. 1025 01:17:20,007 --> 01:17:21,208 - Es más fácil decirlo que hacerlo. 1026 01:17:21,342 --> 01:17:23,010 Ni siquiera puedo llegar a la sala de servidores. 1027 01:17:23,144 --> 01:17:24,778 Y con todos los heridos, han doblado la seguridad. 1028 01:17:24,912 --> 01:17:25,880 - Entiendo. 1029 01:17:27,081 --> 01:17:28,550 Pero hoy es tu día de suerte. 1030 01:17:29,316 --> 01:17:31,152 Mi pajarito en oficina de Grayson 1031 01:17:31,285 --> 01:17:35,022 acaba de decirme que la empresa estar en un recorrido por la planta de hoy. 1032 01:17:35,189 --> 01:17:37,925 Así que su jefe tendrá las manos llenas. 1033 01:17:38,325 --> 01:17:39,528 Ya está. 1034 01:17:39,693 --> 01:17:40,928 Lillian, este es nuestro momento. 1035 01:17:41,061 --> 01:17:43,664 Esto es lo que hemos estado trabajando durante meses. 1036 01:17:45,499 --> 01:17:47,401 - He estado trabajando en esto durante meses. 1037 01:17:47,569 --> 01:17:48,769 ¡Un momento! 1038 01:17:48,903 --> 01:17:50,171 - Bueno, cuanto antes hagas esto, 1039 01:17:50,304 --> 01:17:52,306 antes podrás volver a tus pequeños planes. 1040 01:17:52,607 --> 01:17:55,142 Excepto que ahora por fin podrás permitírtelos. 1041 01:17:55,309 --> 01:17:58,045 Y págame por esos implantes biónicos. 1042 01:17:58,846 --> 01:18:01,115 Te quiero, Lilypad. 1043 01:19:09,183 --> 01:19:10,518 Oh, Dios. 1044 01:19:15,956 --> 01:19:17,224 - ¿Qué demonios estás haciendo? 1045 01:19:18,125 --> 01:19:19,860 ¿Por qué desperdicia producto? ¿Eh? 1046 01:19:20,127 --> 01:19:22,129 - Está contaminado, todos lo están. 1047 01:19:24,699 --> 01:19:26,133 - Los envases los asfixian. 1048 01:19:26,333 --> 01:19:29,403 Y si sobreviven, se congelan en los camiones frigoríficos. 1049 01:19:30,838 --> 01:19:32,139 Haz las maletas. 1050 01:19:33,642 --> 01:19:34,743 Eso vale para todos. 1051 01:19:35,042 --> 01:19:36,745 Tenemos corporativo que viene a través de hoy. 1052 01:19:37,177 --> 01:19:39,648 La productividad es prioridad de todos. 1053 01:19:40,247 --> 01:19:43,350 Manténgalo agradable y suave como la mantequilla. 1054 01:19:43,851 --> 01:19:46,253 Vuelve a ello. 1055 01:20:00,100 --> 01:20:03,137 Aquí tenemos el último paso de la operación. 1056 01:20:03,504 --> 01:20:05,139 El equipo de embalaje. 1057 01:20:07,408 --> 01:20:09,076 - Entonces, ¿qué está pasando con las luces? 1058 01:20:09,243 --> 01:20:11,078 - Oh, huella huella de carbono créditos fiscales. 1059 01:20:11,245 --> 01:20:14,448 - ¿Eso significa que podemos hacer que funcionen en la oscuridad? 1060 01:20:17,951 --> 01:20:19,721 - Incluso con la escasez de mano de obra, 1061 01:20:19,853 --> 01:20:23,090 hemos podido cumplir nuestras cuotas diarias ningún fallo catastrófico. 1062 01:20:23,257 --> 01:20:24,958 Y con el nuevo ganado de engorde, 1063 01:20:25,125 --> 01:20:27,995 estamos produciendo más carne con menos animales. 1064 01:20:28,128 --> 01:20:29,430 - ¿Cómo necesitamos más mesas? 1065 01:20:30,030 --> 01:20:32,433 - ¿Lees siquiera los memorandos de la empresa? 1066 01:20:32,567 --> 01:20:33,834 - ¿Hay memorandos? 1067 01:20:34,168 --> 01:20:37,338 - Conozcamos a algunos de nuestros trabajadores de primera línea. 1068 01:20:37,471 --> 01:20:38,740 - Hola. 1069 01:20:38,872 --> 01:20:40,341 - No te preocupes, tampoco se mueren por conocerte. 1070 01:20:40,508 --> 01:20:43,243 - Habla por ti, Soy encantador. 1071 01:20:43,377 --> 01:20:46,046 - Sí, apuesto a que eres un verdadero asesino de mujeres. 1072 01:20:46,180 --> 01:20:48,949 - Y aquí tenemos a Lisa. 1073 01:20:49,116 --> 01:20:51,018 Acaba de terminar su periodo de prueba 1074 01:20:51,151 --> 01:20:53,887 y ahora puede optar al el programa de especialización. 1075 01:20:54,021 --> 01:20:55,657 - Es Lily. 1076 01:20:55,790 --> 01:20:58,526 - Gracias, Liz, eres el alma de esta operación. 1077 01:20:58,660 --> 01:20:59,828 - Lily. 1078 01:21:00,060 --> 01:21:01,929 Me alegra ver otra mujer fuerte 1079 01:21:02,062 --> 01:21:03,765 avanzar en el trabajo. 1080 01:21:04,098 --> 01:21:06,867 Deberías estar orgulloso. 1081 01:21:07,000 --> 01:21:08,435 - Sí. Sí. 1082 01:21:08,636 --> 01:21:10,003 Sí, sí. 1083 01:21:10,204 --> 01:21:12,774 De todos modos, ustedes están cortando su productividad 1084 01:21:12,906 --> 01:21:14,141 y bajando nuestros márgenes, así que. 1085 01:21:14,274 --> 01:21:15,744 - Sí, sigamos moviéndonos. 1086 01:21:15,876 --> 01:21:18,546 Aún tenemos que recorrer el centro y los niveles inferiores. 1087 01:21:18,680 --> 01:21:21,949 - Me encantaría una foto rápida con Lily sólo para nuestros sociales. 1088 01:21:22,082 --> 01:21:22,883 - Ah, sí. 1089 01:21:23,016 --> 01:21:24,051 - Le encantaría. 1090 01:21:24,184 --> 01:21:25,754 - Sí. Le encantaría. 1091 01:21:25,919 --> 01:21:27,187 Ella... Ella lo haría, vamos. 1092 01:21:27,354 --> 01:21:30,658 - Todo el mundo dice verde. 1093 01:21:34,729 --> 01:21:35,996 - Lo que... 1094 01:21:36,598 --> 01:21:37,632 - Oh. 1095 01:21:38,733 --> 01:21:40,300 ¿Pero qué...? 1096 01:21:40,434 --> 01:21:41,836 Vale, ¿qué está pasando, es eso parte del tour, Howard? 1097 01:21:41,969 --> 01:21:43,137 - Es sólo una rutina. Código verde. 1098 01:21:43,303 --> 01:21:44,606 Vamos a llevaros todos al centro. 1099 01:21:44,739 --> 01:21:46,775 Muévete, muévete, muévete, muévete. 1100 01:21:46,907 --> 01:21:47,776 - Oh, Dios. 1101 01:22:06,561 --> 01:22:07,629 - Escuchad. 1102 01:22:09,798 --> 01:22:11,432 Los ejecutivos están bien, 1103 01:22:11,566 --> 01:22:14,836 y Harvey está recibiendo los mejores cuidados. 1104 01:22:15,102 --> 01:22:19,006 Y mientras hablamos, los ejecutivos están aprobando su reclamación de riesgo. 1105 01:22:19,239 --> 01:22:21,776 ¿Eh? Sinceramente, es su día de suerte. 1106 01:22:22,009 --> 01:22:23,878 Y también podría ser el tuyo. 1107 01:22:24,244 --> 01:22:26,614 Necesitamos a alguien en la línea de alimentación. 1108 01:22:26,980 --> 01:22:29,383 Ventajas del aumento salarial. 1109 01:22:29,751 --> 01:22:31,686 Por no hablar de la indemnización por peligrosidad. 1110 01:22:32,620 --> 01:22:36,957 Las prestaciones se extienden a su familia e hijos y cubren todos los gastos médicos, 1111 01:22:37,157 --> 01:22:39,059 incluidos los tratamientos electivos. 1112 01:22:39,226 --> 01:22:41,361 ¿Eh? Anda ya. 1113 01:22:41,495 --> 01:22:42,963 Me estáis matando. 1114 01:22:43,163 --> 01:22:44,331 - Yo lo haré. 1115 01:22:44,465 --> 01:22:46,066 - Oh. Gracias a Dios, empiezas después de comer. 1116 01:22:46,200 --> 01:22:48,035 Voy a conseguirte autorización de nivel dos cuando vuelva al centro. 1117 01:22:48,202 --> 01:22:51,138 Necesitas conseguirte un brazalete térmico cuando llegues allí. 1118 01:22:52,272 --> 01:22:53,708 - ¿Hay formación? 1119 01:22:53,842 --> 01:22:56,143 - ¿Entrenamiento? Sólo te mostraré las cuerdas. 1120 01:23:09,990 --> 01:23:11,492 - Dos reglas. 1121 01:23:11,626 --> 01:23:14,863 Utilice siempre el alimentador automático y mantente alejado del carril. 1122 01:23:15,028 --> 01:23:18,666 La jaula está en el centro, cárgala con un barril y envíala abajo. 1123 01:23:18,800 --> 01:23:20,501 - ¿Cage? 1124 01:23:20,635 --> 01:23:21,736 - Ah, sí. 1125 01:23:22,971 --> 01:23:24,171 La jaula está rota. 1126 01:23:40,420 --> 01:23:41,823 El frío lo mantiene dócil 1127 01:23:41,956 --> 01:23:43,892 y le impide despejar la barandilla, pero 1128 01:23:44,024 --> 01:23:45,392 todavía tienen algo de lucha. 1129 01:23:45,660 --> 01:23:48,161 Usted quiere permanecer lo más lejos del borde como sea posible. 1130 01:23:48,295 --> 01:23:49,864 Ábrelo, tíralo. Sigue adelante. 1131 01:23:49,998 --> 01:23:51,533 - ¿Y cuando termine? 1132 01:23:51,666 --> 01:23:53,902 - Consigue más barriles y sigue hasta que termine tu turno. 1133 01:23:54,334 --> 01:23:56,136 Si algo sale mal, sólo tienes que pulsar ese botón azul. 1134 01:23:56,503 --> 01:23:58,673 El sistema de luz azul le en un aturdimiento apaciguado, 1135 01:23:58,806 --> 01:24:01,375 haciendo a estos mamones más suaves que un bebé. 1136 01:24:01,676 --> 01:24:03,477 - ¿Por qué no lo mantienes encendido 24/7? 1137 01:24:03,611 --> 01:24:05,013 Podría haber salvado el brazo de Harvey. 1138 01:24:05,145 --> 01:24:07,080 - No con nuestro presupuesto operativo. 1139 01:24:07,214 --> 01:24:10,183 Además, si están bajo la luz demasiado tiempo, sufren sufren fallos orgánicos, 1140 01:24:10,450 --> 01:24:12,687 que contamina el producto. 1141 01:24:13,387 --> 01:24:14,923 Escucha, tengo que volver volver a los trajes. 1142 01:24:15,055 --> 01:24:16,056 ¿Lo has entendido bien? 1143 01:24:16,189 --> 01:24:17,792 - Bueno, yo... - ¡Sí, Lisa! 1144 01:24:34,542 --> 01:24:36,711 - ¿Somos responsables incidente de hoy? 1145 01:24:36,844 --> 01:24:39,881 - Lo había enviado legalmente a estatus de contratista migrante. 1146 01:24:40,014 --> 01:24:41,883 Lo tenemos claro. 1147 01:24:42,016 --> 01:24:43,350 - Sí, y papá. ya sabes, estaba pensando que probablemente deberíamos 1148 01:24:43,483 --> 01:24:46,054 mover a todo el mundo a MCs, ya sabes, 1149 01:24:46,219 --> 01:24:48,856 antes de la siguiente, sólo para ahorrar tiempo. 1150 01:24:49,023 --> 01:24:52,259 Ya sabes, sólo hasta que estemos como, estamos totalmente automatizado y esas cosas. 1151 01:24:52,392 --> 01:24:54,227 - Disculpas. Usted sabe cómo es este lugar. 1152 01:24:54,662 --> 01:24:56,698 - Howard, es un placer verte. 1153 01:24:56,831 --> 01:24:57,966 - ¡Sr. Grayson! 1154 01:25:00,133 --> 01:25:02,402 ¿Tienen una reunión? 1155 01:25:02,537 --> 01:25:03,838 Oh, puedo darte la habitación. 1156 01:25:03,972 --> 01:25:05,907 - No, no, no, no, estábamos terminando. 1157 01:25:06,074 --> 01:25:07,075 No dejes que te retenga. 1158 01:25:07,542 --> 01:25:09,209 Disfrutad todos de la visita. 1159 01:25:11,178 --> 01:25:12,245 - De acuerdo. 1160 01:25:12,412 --> 01:25:13,948 ¿Dónde lo dejé? 1161 01:25:14,082 --> 01:25:17,719 Bueno, este hub, es la central de toda la planta. 1162 01:25:18,185 --> 01:25:19,687 - ¿Vives aquí, Howard? 1163 01:25:20,555 --> 01:25:22,690 Quiero decir, ¿por qué coño hace tanto frío aquí? 1164 01:25:23,057 --> 01:25:27,028 - El centro se construyó cerca de la sala de servidores costes de refrigeración. 1165 01:25:27,461 --> 01:25:30,297 Hablando de la sala de servidores, nos dirigimos allí ahora. 1166 01:25:33,835 --> 01:25:35,168 - De acuerdo. 1167 01:25:54,856 --> 01:25:56,624 - ¿Por qué está la sala de servidores en el foso de alimentación? 1168 01:25:56,758 --> 01:25:58,993 ¿No es eso como un conflicto de intereses o lo que sea? 1169 01:25:59,159 --> 01:26:00,695 - Oh, soy el único que tiene acceso. 1170 01:26:01,228 --> 01:26:02,897 Sin embargo, creo que nuestra primera prioridad 1171 01:26:03,031 --> 01:26:05,365 debería haber una actualización del servidor en el próximo trimestre. 1172 01:26:05,633 --> 01:26:07,902 Concretamente un nano servidor. 1173 01:26:08,069 --> 01:26:11,539 No sólo para metadatos, sino para reducir las redundancias. 1174 01:26:12,239 --> 01:26:13,808 - Es curioso que hayas mencionado los despidos. 1175 01:26:15,543 --> 01:26:17,310 - Vamos completamente automatizados. 1176 01:26:17,444 --> 01:26:19,147 - Vaya, antes de lo que pensaba. 1177 01:26:19,614 --> 01:26:21,683 - Bueno, parece que has leído la obra, Howard. 1178 01:26:22,684 --> 01:26:24,284 Vamos a necesitar gente como tú 1179 01:26:24,418 --> 01:26:26,554 que conocen este lugar para la segunda fase. 1180 01:26:26,754 --> 01:26:28,990 - Sí, eso significa muchas más responsabilidades. 1181 01:26:29,423 --> 01:26:30,925 - ¿Estamos hablando de un ascenso? 1182 01:26:31,458 --> 01:26:33,127 - Un paso a la vez a la vez, Howard. 1183 01:26:33,293 --> 01:26:34,829 ¿Qué... qué es esto? 1184 01:26:38,265 --> 01:26:39,734 El pozo de alimentación. 1185 01:26:40,101 --> 01:26:42,904 Aquí es donde se produce la magia. 1186 01:26:43,037 --> 01:26:45,606 Tenemos una de nuestras 12 bolígrafos idénticos. 1187 01:26:45,773 --> 01:26:47,809 Tenemos una regla aquí, mantente alejado de la cornisa. 1188 01:26:47,942 --> 01:26:52,013 - ¿Saben qué? Esto me recuerda a Space Trek. 1189 01:26:52,180 --> 01:26:55,415 Ya sabes, el... el... el tercero con el pozo negro. 1190 01:26:55,583 --> 01:26:57,185 - ¿Estás hablando de Guerras Espaciales? 1191 01:26:57,618 --> 01:27:00,154 - No, maldito idiota. 1192 01:27:00,287 --> 01:27:01,622 Son dos cosas distintas. 1193 01:27:02,389 --> 01:27:04,792 Jackie, ¿podrías hacerme una foto? 1194 01:27:05,292 --> 01:27:06,594 Bien, bien, justo aquí. 1195 01:27:07,562 --> 01:27:08,596 Consigue uno bueno para las reuniones sociales. 1196 01:27:08,730 --> 01:27:09,931 - Aléjate de ahí ahora mismo. 1197 01:27:10,098 --> 01:27:11,231 - ¿O qué? 1198 01:27:18,639 --> 01:27:21,175 - De vuelta al centro. Muévete, muévete, muévete. 1199 01:27:43,064 --> 01:27:45,833 - Esas cosas no se se supone que deben llegar tan alto. 1200 01:27:46,000 --> 01:27:47,434 ¿Qué coño está pasando, Howard? 1201 01:27:47,568 --> 01:27:48,970 - Todos necesitamos calmarnos, ¿vale? 1202 01:27:49,103 --> 01:27:50,437 - Casi me muero. 1203 01:27:50,605 --> 01:27:53,674 - Se le ordenó alejarse de la cornisa. 1204 01:27:53,808 --> 01:27:54,842 - Ssh. 1205 01:27:54,976 --> 01:27:56,309 ¿Cuántas de esas cosas se escapan? 1206 01:27:57,377 --> 01:27:58,780 ¿Eh? 1207 01:27:59,279 --> 01:28:02,750 ¿Está perdiendo nuestro producto? 1208 01:28:03,151 --> 01:28:04,886 - He estado enviando mensajes corporativos durante semanas. 1209 01:28:05,052 --> 01:28:06,821 Que algo ha estado pasando en los boxes. 1210 01:28:08,089 --> 01:28:09,422 - ¿Quién está en la sala de servidores? 1211 01:28:09,557 --> 01:28:11,491 - Howard está en la sala de servidores. 1212 01:28:11,626 --> 01:28:12,894 - Aquí estoy. 1213 01:28:16,030 --> 01:28:19,801 - Howard, esa promoción se ha ido. 1214 01:28:26,406 --> 01:28:27,708 - No soy una rana. 1215 01:28:33,281 --> 01:28:34,515 - Oh, mierda. 1216 01:28:52,767 --> 01:28:54,135 - Tengo la carga. 1217 01:28:54,302 --> 01:28:55,435 ¿Cómo vamos con la segunda fase? 1218 01:28:55,570 --> 01:28:56,938 - Cambio de planes. 1219 01:28:57,071 --> 01:28:57,805 - ¿Estamos comprometidos? 1220 01:28:57,939 --> 01:28:59,207 - Estas cosas son peligrosas. 1221 01:28:59,607 --> 01:29:01,042 Destruyeron nuestra familia. 1222 01:29:01,509 --> 01:29:02,844 Lo destruyen todo. 1223 01:29:03,410 --> 01:29:04,979 Voy a destruirlos a todos. 1224 01:29:05,112 --> 01:29:08,348 - Los necesitamos para devolver el equilibrio del orden natural. 1225 01:29:08,516 --> 01:29:10,585 Tú, más que nadie deberías entenderlo. 1226 01:29:16,389 --> 01:29:21,195 - Todo lo que digo es que tenemos muchos accidentes laborales. 1227 01:29:21,329 --> 01:29:22,296 Problema resuelto. 1228 01:29:22,429 --> 01:29:23,698 - Jesús, Brendan. 1229 01:29:23,831 --> 01:29:26,499 Averigüemos quién es primero, ¿vale? 1230 01:29:29,203 --> 01:29:31,606 - ¿Para quién coño trabajas? 1231 01:29:32,173 --> 01:29:33,440 ¿Se trata de alimentos vacíos? 1232 01:29:33,574 --> 01:29:34,642 El puto gobierno ¿Quién? 1233 01:29:34,775 --> 01:29:36,476 - Suficiente, Brendan. 1234 01:29:37,979 --> 01:29:39,113 ¿Lily? 1235 01:29:39,747 --> 01:29:43,050 Ahora mismo estás en muchos problemas. 1236 01:29:43,651 --> 01:29:45,753 Sólo dinos qué estabas haciendo. 1237 01:29:45,920 --> 01:29:50,390 Y te prometo que haré haré todo lo que pueda para ayudar. 1238 01:29:50,558 --> 01:29:52,593 - Tal vez deberíamos bucle Sr. Grayson en esto. 1239 01:29:52,793 --> 01:29:55,162 - Sí, sí, estoy seguro le encantaría saber 1240 01:29:55,296 --> 01:29:57,430 sobre todos los malditos espías que has contratado. 1241 01:29:57,865 --> 01:29:59,432 - Quiero un abogado. 1242 01:30:00,334 --> 01:30:02,770 - No hay cargos formales contra ti, Lily. 1243 01:30:02,937 --> 01:30:05,106 No hagas esto más difícil de lo que tiene que ser. 1244 01:30:05,239 --> 01:30:06,774 - Abogado. 1245 01:30:06,908 --> 01:30:08,242 - Vale, voy a volver de vuelta a los riesgos laborales. 1246 01:30:08,376 --> 01:30:10,211 Mucha gente cae en esos pozos de alimentación cada... 1247 01:30:10,344 --> 01:30:11,411 - Acompáñala fuera. 1248 01:30:11,746 --> 01:30:13,014 Y llama a la policía. 1249 01:30:13,547 --> 01:30:15,049 Firmó el acuerdo de confidencialidad. 1250 01:30:15,917 --> 01:30:17,885 Vamos a litigar hasta el olvido. 1251 01:30:19,553 --> 01:30:21,421 - Los llevaré de vuelta. 1252 01:30:26,426 --> 01:30:27,595 - ¿Más calor? 1253 01:30:27,728 --> 01:30:29,363 - Sólo estás aclimatándote a la niebla. 1254 01:30:29,530 --> 01:30:30,898 - No, yo también lo siento. 1255 01:30:31,032 --> 01:30:32,967 - Ya casi llegamos, justo pasando esta puerta. 1256 01:30:41,575 --> 01:30:42,843 - ¿Lo has hecho tú? 1257 01:30:43,978 --> 01:30:46,580 ¿Eh? ¿Qué coño has hecho? 1258 01:30:47,381 --> 01:30:49,050 ¿Qué coño has hecho? 1259 01:30:49,183 --> 01:30:50,117 - Ya lo verás. 1260 01:30:51,484 --> 01:30:52,753 - ¿Ves esta puta mierda? 1261 01:30:52,920 --> 01:30:54,255 Intenta matarnos a todos. 1262 01:30:54,388 --> 01:30:55,488 Ella está detrás de todo esto. 1263 01:30:55,623 --> 01:30:56,257 ¿Qué demonios estás haciendo, ¿eh? 1264 01:30:56,390 --> 01:30:57,358 - Brendan, contrólate. 1265 01:30:57,490 --> 01:30:58,759 - ¿Qué coño estás haciendo? 1266 01:31:01,629 --> 01:31:03,064 - Déjala ir. 1267 01:31:08,202 --> 01:31:09,502 - Sí, claro. 1268 01:31:25,886 --> 01:31:27,588 Bueno, hay un problema resuelto. 1269 01:31:31,425 --> 01:31:33,461 ¿Qué carajo? ¿Qué carajo? 1270 01:31:33,594 --> 01:31:35,495 - Estamos a salvo bajo las luces. 1271 01:31:39,667 --> 01:31:40,768 - ¡Dios! 1272 01:31:50,644 --> 01:31:53,080 Estás tan jodidamente acabado aquí. 1273 01:31:53,214 --> 01:31:54,248 ¡Mierda! 1274 01:31:54,382 --> 01:31:56,484 ¡Howard! No quiero morir aquí. 1275 01:31:56,650 --> 01:31:57,885 - Sí, yo también. A mí también. 1276 01:33:04,151 --> 01:33:05,786 - Ahorra. 1277 01:33:07,421 --> 01:33:10,591 - Te lo dije, ellos necesitan ser destruidos. 1278 01:33:11,392 --> 01:33:13,027 - Ahorra. 1279 01:33:14,728 --> 01:33:16,263 - Futuro. 1280 01:33:18,732 --> 01:33:20,067 - ¿Dónde está la madre? 1281 01:33:21,536 --> 01:33:25,106 - Salvar. Futuro. 1282 01:33:27,374 --> 01:33:28,709 - Ven aquí. 1283 01:33:30,311 --> 01:33:31,679 Ven aquí. 1284 01:33:50,297 --> 01:33:51,398 - Fiona. 1285 01:33:52,567 --> 01:33:53,868 Puerta abierta. M1. 1286 01:34:00,341 --> 01:34:01,408 De acuerdo. 1287 01:34:15,022 --> 01:34:16,690 - ¿Cómo coño ¿sigues vivo? 1288 01:34:18,192 --> 01:34:19,260 Pero, ¿qué coño estás sosteniendo? 1289 01:34:19,393 --> 01:34:20,394 ¿Estás robando más IP? 1290 01:34:20,529 --> 01:34:21,328 - No es el momento. 1291 01:34:21,462 --> 01:34:22,597 - Tenemos que seguir moviéndonos. 1292 01:34:22,730 --> 01:34:23,964 - Nos movemos cuando digo que nos movamos. 1293 01:34:24,098 --> 01:34:26,200 ¿Qué coño estás sujetando? 1294 01:34:26,367 --> 01:34:28,402 - Sólo mátala, ¡vamos, ya! 1295 01:34:28,537 --> 01:34:29,538 - Espera, espera. 1296 01:34:29,937 --> 01:34:31,272 Es un bebé. 1297 01:34:31,405 --> 01:34:32,673 Te lo enseñaré. 1298 01:34:33,340 --> 01:34:34,408 ¡Mirad! 1299 01:34:35,776 --> 01:34:38,513 - ¡Maldita perra enferma! 1300 01:34:38,647 --> 01:34:39,680 ¿Qué carajo? 1301 01:34:53,360 --> 01:34:54,728 - ¡Eh, eh, eh! 1302 01:34:54,862 --> 01:34:56,430 He perdido algo de dinero, tío, ¿vale? 1303 01:34:56,565 --> 01:34:57,798 - ¿Crees que a esa cosa le importa? 1304 01:35:10,311 --> 01:35:11,646 - Ayúdame. 1305 01:35:11,779 --> 01:35:13,113 Por favor. 1306 01:35:13,615 --> 01:35:14,715 ¡Por favor, basta! 1307 01:35:17,384 --> 01:35:18,719 ¡No, no! 1308 01:35:48,382 --> 01:35:51,919 - Tienes que seguir comiendo para que seas grande y fuerte. 1309 01:35:55,889 --> 01:35:57,224 Sigue comiendo. 1310 01:35:58,492 --> 01:36:01,529 Necesitas comer para seas grande y fuerte. 1311 01:36:07,434 --> 01:36:08,502 Sólo come. 1312 01:36:10,504 --> 01:36:11,905 Come. 1313 01:36:12,741 --> 01:36:14,341 Come 1314 01:36:15,843 --> 01:36:18,212 Toma, cógelo todo. 1315 01:36:18,680 --> 01:36:20,047 Come. Por favor. 1316 01:36:20,981 --> 01:36:22,550 Necesitas crecer. 1317 01:36:24,519 --> 01:36:26,487 Así que eres fuerte, ¿vale? 1318 01:37:08,563 --> 01:37:11,165 - ¿Podemos devolver el equilibrio a la naturaleza, 1319 01:37:11,566 --> 01:37:14,134 o la naturaleza se encarga se encarga de ello? 1320 01:37:14,835 --> 01:37:18,038 La historia de la humanidad existe en un abrir y cerrar de ojos, 1321 01:37:19,006 --> 01:37:21,676 pero la naturaleza es eterna 1322 01:37:22,242 --> 01:37:27,014 y el tiempo está preñado de posibilidades. 88940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.