All language subtitles for Giant.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:00,041 --> 00:02:01,375 Dia tumbang, itu saja. Sudah selesai. 4 00:02:04,541 --> 00:02:06,541 KOMENTATOR 1 Perang sudah berakhir. 5 00:02:06,625 --> 00:02:08,958 Dia benar-benar nyata! Sang Pangeran benar-benar nyata! 6 00:02:09,041 --> 00:02:10,375 Kekuatan pukulan, George, 7 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 kekuatan pukulan yang luar biasa! 8 00:02:12,208 --> 00:02:14,791 Benar-benar pertarungan paling berkesan tahun 1997, 9 00:02:14,875 --> 00:02:16,958 dan-- dan Kevin Kelly tidak ingin ini berakhir. 10 00:02:17,041 --> 00:02:19,416 Pemenangnya, dan masih 11 00:02:19,500 --> 00:02:23,750 Juara Dunia Kelas Bulu WBO yang tak terkalahkan 12 00:02:23,833 --> 00:02:28,500 di dunia, Prince Naseem Hamed! 13 00:02:45,583 --> 00:02:49,291 ♪ Aa-ah, ah-ah ♪ 14 00:02:53,625 --> 00:02:57,333 ♪ Lebih baik kau waspada, lebih baik kau berhati-hati ♪ 15 00:02:57,416 --> 00:02:59,875 {\an8}♪ Lebih baik kau awas jika kau punya rambut panjang hitam ♪ 16 00:03:01,833 --> 00:03:04,666 {\an8}♪ Dia akan datang dari belakang, kau akan jadi gila ♪ 17 00:03:04,750 --> 00:03:06,125 {\an8}♪ Lebih baik kau jangan pergi ♪ 18 00:03:06,208 --> 00:03:07,875 {\an8}♪ Kau tak pernah tahu apa yang akan kau temukan ♪ 19 00:03:07,958 --> 00:03:11,958 {\an8}♪ Aa-ah, ah-ah ♪ 20 00:03:16,125 --> 00:03:19,416 {\an8}♪ Kau melihat ke matanya, jangan terkejut ♪ 21 00:03:20,125 --> 00:03:21,416 {\an8}♪ Jika kau tak tahu apa yang terjadi ♪ 22 00:03:21,500 --> 00:03:23,791 {\an8}♪ Di balik penyamarannya ♪ 23 00:03:23,875 --> 00:03:27,458 {\an8}♪ Tak ada yang tahu ke mana Buster pergi ♪ 24 00:03:27,541 --> 00:03:30,416 {\an8}♪ Dia bisa merebut wanitamu tepat di depan hidungmu ♪ 25 00:03:30,500 --> 00:03:31,333 {\an8}Permisi. 26 00:03:32,291 --> 00:03:33,625 {\an8}Permisi, tidak ada yang seperti ini di sini. Tetap di sana. 27 00:03:34,708 --> 00:03:35,541 {\an8}Apa ini? 28 00:03:37,958 --> 00:03:39,791 {\an8}Anak-anak, anak-anak, berhenti! Berhenti! 29 00:03:41,041 --> 00:03:43,625 {\an8}Brendan, Brendan! 30 00:03:44,500 --> 00:03:46,625 {\an8} 31 00:03:46,708 --> 00:03:48,708 {\an8}Ya! 32 00:03:48,791 --> 00:03:50,208 Brendan, kamu harus melakukan sesuatu. 33 00:03:50,291 --> 00:03:53,666 Aku sedang melakukan sesuatu, aku menghibur anak-anak. 34 00:03:53,750 --> 00:03:55,041 Kita seharusnya menjauhkan mereka dari jalanan, 35 00:03:55,125 --> 00:03:56,750 menghentikan mereka berkelahi dan membuat masalah. 36 00:03:56,833 --> 00:03:58,916 Yang kita lakukan malah mengurung mereka di satu tempat. 37 00:03:59,000 --> 00:04:00,291 Ini seperti tong mesiu! 38 00:04:00,375 --> 00:04:01,958 Ah, mereka semua anak baik, Pendeta. 39 00:04:02,041 --> 00:04:03,333 Mereka semua anak baik. 40 00:04:03,416 --> 00:04:05,000 Mereka hanya butuh kegiatan, itu saja. 41 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Ayo sekarang. 42 00:04:06,916 --> 00:04:09,458 Menari dan bergerak, menari dan bergerak, 43 00:04:09,541 --> 00:04:11,583 ini malam Sabtu! 44 00:04:15,416 --> 00:04:16,541 Sepertinya mereka tidak menari. 45 00:04:16,625 --> 00:04:20,375 Tidak, tidak. Oh, sial. 46 00:04:20,458 --> 00:04:21,708 Maaf, Pendeta. Maaf. 47 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 Baik, sekarang, kita bereskan ini. 48 00:04:23,541 --> 00:04:24,458 Jangan khawatir. 49 00:04:24,541 --> 00:04:25,875 Hei! Kalian semua. 50 00:04:25,958 --> 00:04:28,375 Mundur, mundur. Ayo. Hei, ayo. 51 00:04:28,458 --> 00:04:30,583 Hei. Hentikan itu. Hei. Hentikan sekarang. 52 00:04:30,666 --> 00:04:32,500 Pisahkan. Pisahkan. 53 00:04:32,583 --> 00:04:35,333 Aku bilang sekarang, tidak ada berkelahi di lantai dansa. 54 00:04:35,416 --> 00:04:37,958 Mengerti? Kalian dengar aku? 55 00:04:38,041 --> 00:04:43,458 Karena kalau kalian mau bertarung, lakukan di ring. 56 00:04:44,416 --> 00:04:46,041 Biarkan yang terbaik menang. Ayo. 57 00:04:49,000 --> 00:04:51,458 Kalian semua, sekarang bersikap baik. 58 00:04:51,541 --> 00:04:52,958 Nah begitu. 59 00:04:53,041 --> 00:04:54,875 Menari dan bergerak, menari dan bergerak. 60 00:04:54,958 --> 00:04:56,916 Ayo sekarang. Bergerak. Bergerak. 61 00:04:57,000 --> 00:04:57,916 Oh! Oh! 62 00:05:01,208 --> 00:05:03,875 Hei, hei, hei, hanya pukulan ke badan sekarang, 63 00:05:03,958 --> 00:05:05,708 hanya pukulan ke badan, kalian berdua. 64 00:05:07,208 --> 00:05:08,958 Kamu, ke sudut sekarang, 65 00:05:09,041 --> 00:05:10,375 pergi ke sana. 66 00:05:10,458 --> 00:05:11,916 Sekarang, Terry, benar? 67 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 Angkat sarung tanganmu tinggi-tinggi, oke? 68 00:05:14,208 --> 00:05:16,625 Biarkan dia menghantam dua pukulan ke tiap sarung tangan. 69 00:05:16,708 --> 00:05:18,541 Lalu aku ingin kamu merendah dan memukul dia 70 00:05:18,625 --> 00:05:21,041 dengan kiri ke samping dan kanan ke dada, oke? 71 00:05:21,916 --> 00:05:23,750 Ke badan? Itu tidak akan berpengaruh. 72 00:05:23,833 --> 00:05:25,583 Lakukan saja. Oke, masuk sana. 73 00:05:25,666 --> 00:05:26,708 Ayo sekarang. Pergi sana. 74 00:05:34,083 --> 00:05:35,083 Astaga. 75 00:05:35,166 --> 00:05:36,291 Ya. 76 00:05:36,375 --> 00:05:37,416 Ayolah, dia bahkan tidak membuatmu goyah, kan? 77 00:05:37,500 --> 00:05:39,125 Hmm? 78 00:05:39,208 --> 00:05:40,458 Hmm? 79 00:05:40,541 --> 00:05:42,833 Lihat apa yang terjadi kalau kamu pakai otakmu? 80 00:05:42,916 --> 00:05:46,166 Tinju, sekolah, hidup. 81 00:05:46,250 --> 00:05:48,458 Sedikit pendidikan sangat berarti. 82 00:05:49,583 --> 00:05:52,875 Ambil dari jalanan, bawa ke ring. 83 00:05:52,958 --> 00:05:54,541 Bisa membawamu ke tempat yang istimewa. 84 00:05:54,625 --> 00:05:56,083 Ayo sekarang, pulang. 85 00:05:56,166 --> 00:06:00,416 Kalau kalian mau belajar, sepulang sekolah, akhir pekan, 86 00:06:00,500 --> 00:06:01,875 di sini. 87 00:06:01,958 --> 00:06:02,875 Kerja bagus. 88 00:06:13,208 --> 00:06:15,083 Wah, ini dia, Don King dari Don Valley. 89 00:06:16,541 --> 00:06:17,958 Bagaimana anakmu itu? 90 00:06:18,041 --> 00:06:20,625 Anak berkulit itu? Sudah jadi Juara Dunia? 91 00:06:22,250 --> 00:06:25,958 Harry. Dia sedang menuju ke sana. 92 00:06:26,041 --> 00:06:27,166 Aku lihat dia minum tempo hari 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,583 dengan seorang wanita. 94 00:06:28,666 --> 00:06:29,541 Wanita kulit putih. 95 00:06:31,750 --> 00:06:33,833 Ya, dengan siapa dia berhubungan itu urusannya. 96 00:06:52,791 --> 00:06:55,166 Lihat anak itu. 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Lihat gerakannya. 98 00:07:00,625 --> 00:07:01,500 - Ya. - Hmm. 99 00:07:01,583 --> 00:07:02,708 Anak kecil itu bisa bergerak. 100 00:07:04,250 --> 00:07:06,625 Jangan khawatir, kita akan mendapatkannya nanti. 101 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 Para perusuh ditempatkan 102 00:07:17,708 --> 00:07:19,041 di balik mobil-mobil yang terbakar 103 00:07:19,125 --> 00:07:19,958 yang mereka gunakan sebagai barikade pelindung. 104 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Itu dia, sangat bagus. 105 00:07:21,291 --> 00:07:22,625 Lebih keras, lebih keras. 106 00:07:22,708 --> 00:07:24,291 Bagus, bagus sekali. 107 00:07:24,375 --> 00:07:25,583 Itu dia. 108 00:07:25,666 --> 00:07:26,833 Baik, angkat sarung tanganmu, Dominic. 109 00:07:26,916 --> 00:07:27,750 - Nah begitu. - Ya, ya. 110 00:07:27,833 --> 00:07:28,666 Anak yang baik. 111 00:07:28,750 --> 00:07:29,583 Itu dia sekarang. 112 00:07:29,666 --> 00:07:31,166 Bagus, bagus sekali. 113 00:07:31,250 --> 00:07:33,208 Teruskan. 114 00:07:33,291 --> 00:07:34,625 Itu dia. 115 00:07:34,708 --> 00:07:35,791 Giliranmu sekarang, John. 116 00:07:35,875 --> 00:07:37,208 Anak nakal itu. 117 00:07:37,291 --> 00:07:38,125 Itu dia, Nak. 118 00:07:38,208 --> 00:07:40,041 Menghabiskan semua susu! 119 00:07:40,125 --> 00:07:41,291 Itu dia. 120 00:07:41,375 --> 00:07:42,333 Brendan! 121 00:07:42,416 --> 00:07:43,250 Ayo, John. 122 00:07:43,333 --> 00:07:44,708 Ayo! 123 00:07:44,791 --> 00:07:46,791 Hei! Hentikan! 124 00:07:46,875 --> 00:07:49,833 Kalian bisa patahkan leher kalian dan perabotan! 125 00:07:49,916 --> 00:07:52,083 Teh hampir siap, cuci tangan kalian. 126 00:07:52,166 --> 00:07:53,625 Dan bersihkan kotoran di bawah kuku, 127 00:07:53,708 --> 00:07:54,791 nanti kalian kena cacingan. 128 00:07:54,875 --> 00:07:56,125 Dengarkan ibumu. 129 00:07:56,208 --> 00:07:58,083 Kamu sama kekanak-kanakannya dengan mereka. 130 00:07:58,166 --> 00:07:59,750 Aku tahu, tapi aku penari yang lebih baik dari mereka. 131 00:07:59,833 --> 00:08:00,666 - Nah begitu. - Oh ya? 132 00:08:11,000 --> 00:08:12,333 Hei! Hei! 133 00:08:12,416 --> 00:08:13,958 Apa yang kalian lakukan? 134 00:08:14,041 --> 00:08:16,000 Pergi dari sini sekarang juga. 135 00:08:16,083 --> 00:08:17,791 Keluar dari sana! 136 00:08:17,875 --> 00:08:19,083 Pergi dari sini sekarang! 137 00:08:19,166 --> 00:08:20,625 Tidak ada orang hitam di Union Jack! 138 00:08:20,708 --> 00:08:22,000 Kembali ke negerimu! 139 00:08:22,083 --> 00:08:24,291 Ayo sekarang. Ayo, Bu. 140 00:08:24,375 --> 00:08:26,916 Ya Tuhan, maaf tentang ini. 141 00:08:27,000 --> 00:08:27,833 Biar saya bantu bersihkan. 142 00:08:27,916 --> 00:08:29,000 - Tidak apa-apa. - Apa? 143 00:08:29,083 --> 00:08:30,916 Apakah Anda butuh toko itu? 144 00:08:31,000 --> 00:08:31,875 Sekarang cuma sebotol susu. 145 00:08:31,958 --> 00:08:32,791 Itu saja. 146 00:08:35,208 --> 00:08:38,125 Kepala botak mereka perlu dibenturkan satu sama lain. 147 00:08:38,208 --> 00:08:39,041 Terlalu banyak waktu luang, 148 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 itu masalahnya. 149 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 Sebotol susu? 150 00:08:44,208 --> 00:08:45,625 Ya, sebotol susu saja sudah cukup. 151 00:08:49,791 --> 00:08:51,958 Apakah kamu orang Irlandia yang menjalankan gym tinju? 152 00:08:52,041 --> 00:08:52,958 - Ya. - Di Aula Gereja? 153 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 Itu saya, Brendan Ingle. 154 00:08:55,750 --> 00:08:57,916 Tapi anak-anak itu bukan milik saya, saya bilang ya. 155 00:08:59,125 --> 00:09:00,625 Kamu ke mana? Halo? 156 00:09:00,708 --> 00:09:02,833 Nabeel, di mana Naseem? Ayo. 157 00:09:02,916 --> 00:09:04,250 Halo. 158 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 Ayo, cepat. Ini anak-anak saya. 159 00:09:06,833 --> 00:09:08,125 - Riath. - Riath. 160 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Nabeel. - Nabeel. 161 00:09:09,708 --> 00:09:10,541 Dan Naseem. 162 00:09:11,458 --> 00:09:13,166 Dan Naseem. Oh, hai. 163 00:09:13,250 --> 00:09:14,750 Mereka punya masalah di sekolah. 164 00:09:14,833 --> 00:09:15,791 Uh-huh. 165 00:09:15,875 --> 00:09:17,125 Di jalanan. 166 00:09:17,208 --> 00:09:18,500 Bisakah kamu mengajari mereka cara bertarung? 167 00:09:18,583 --> 00:09:20,333 Ah, kamu mau belajar tinju ya? 168 00:09:20,416 --> 00:09:22,875 Hah? Baiklah. 169 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 Kalian mau belajar, mau berlatih? 170 00:09:24,750 --> 00:09:26,708 Mereka pekerja keras, Tuan Ingle. 171 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 Hmm. 172 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 - Sepertinya saya pernah melihatmu? - Entahlah. 173 00:09:33,000 --> 00:09:34,916 Apakah kamu sering bergaul dengan anak laki-laki tujuh tahun? 174 00:09:39,875 --> 00:09:41,666 Bagaimana kamu bisa dapat luka di bibirmu? 175 00:09:41,750 --> 00:09:43,041 Dengan cara yang sama seperti hidung bengkokmu itu. 176 00:09:43,125 --> 00:09:43,958 Hei! 177 00:09:44,041 --> 00:09:45,333 Oh! 178 00:09:45,416 --> 00:09:47,166 Kirim mereka besok setelah sekolah, 179 00:09:47,250 --> 00:09:48,208 sebelum makan malam. 180 00:09:48,291 --> 00:09:49,666 Baiklah, anak-anak. Sampai jumpa. 181 00:09:49,750 --> 00:09:53,000 Satu, dua, tiga, ganti. Satu, dua, tiga, ganti. 182 00:09:54,208 --> 00:09:57,666 Satu, dua, tiga, ganti. Satu, dua, tiga, ganti. 183 00:09:59,125 --> 00:10:02,666 Satu, dua, tiga, ganti. Satu, dua, tiga, ganti. 184 00:10:05,500 --> 00:10:07,750 Oke, sekarang kembali lagi. Kembali lagi. 185 00:10:07,833 --> 00:10:09,458 Istirahat dulu, ambil sedikit istirahat. 186 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 Kamu mencari Brendan? 187 00:10:20,375 --> 00:10:22,333 Baiklah, pergi ambil minum. 188 00:10:31,500 --> 00:10:32,916 Saya yakin itu sakit. 189 00:10:33,833 --> 00:10:36,208 Kalau kamu memukul karung, kamu harus pakai sarung tangan. 190 00:10:36,291 --> 00:10:38,708 Kamu masih jauh sebelum bisa pakai sarung tangan. 191 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 Biarkan yang profesional saja. 192 00:10:40,333 --> 00:10:42,833 Ayo, ke sini. Dan kalian berdua. 193 00:10:42,916 --> 00:10:45,125 Kita punya pemula di gym, anak-anak! 194 00:10:45,208 --> 00:10:47,000 Dan apa yang harus dilakukan pemula? 195 00:10:47,083 --> 00:10:48,291 - Menyanyi! - Ya. 196 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 Menyanyi? Saya tidak mau menyanyi. 197 00:10:50,416 --> 00:10:52,083 Oh ya, kamu harus menyanyi. 198 00:10:52,166 --> 00:10:53,833 Apa hubungannya dengan tinju? 199 00:10:53,916 --> 00:10:56,875 Kalau kamu tidak punya keberanian untuk bernyanyi di depan 30 orang, 200 00:10:56,958 --> 00:10:59,375 apa yang terjadi saat kamu harus bertarung di depan 1.000 orang? 201 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 Ayo, masuk ke ring, kalian bertiga. 202 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 Naiklah. 203 00:11:02,416 --> 00:11:03,250 Ini bukan akhir dunia. 204 00:11:03,333 --> 00:11:04,416 Ayo naik. Ayo. 205 00:11:07,166 --> 00:11:10,208 Baiklah, ambil posisi, mulai menyanyi. 206 00:11:10,291 --> 00:11:11,458 Perhatikan, semuanya. 207 00:11:12,541 --> 00:11:14,250 ♪ Air pasang ti-- 208 00:11:15,958 --> 00:11:19,458 ♪ Air pasang tinggi, tapi aku bertahan ♪ 209 00:11:19,541 --> 00:11:21,000 ♪ Aku akan jadi... ♪ 210 00:11:22,375 --> 00:11:25,375 ♪ Aku akan jadi nomor satumu ♪ 211 00:11:25,458 --> 00:11:26,500 ♪ Aku bukan tipe gadis-- ♪ 212 00:11:29,083 --> 00:11:30,791 Sangat bagus. Kerja bagus. 213 00:11:30,875 --> 00:11:32,208 Balik badan. Nah begitu. 214 00:11:32,291 --> 00:11:34,750 Baik, Nabeel. Perhatikan di sana. 215 00:11:37,083 --> 00:11:38,458 Dari... 216 00:11:38,541 --> 00:11:41,541 Dari gurun Sudan. 217 00:11:41,625 --> 00:11:43,958 Dan taman-taman Jepang. 218 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Dari Milan ke Yucatan. 219 00:11:48,166 --> 00:11:51,250 Setiap wanita, setiap pria. 220 00:11:51,333 --> 00:11:53,041 Pukul aku dengan ritmemu. 221 00:11:54,166 --> 00:11:55,458 Pukul aku, pukul aku. 222 00:11:55,541 --> 00:11:57,041 Sudah mulai agak tidak pantas. 223 00:11:57,125 --> 00:11:58,833 Ayo, turun. 224 00:11:58,916 --> 00:12:00,250 Bagus sekali, bagus sekali. 225 00:12:01,583 --> 00:12:03,916 Dan terakhir, Naseem. 226 00:12:06,541 --> 00:12:08,416 Ayo, nyanyikan lagu. 227 00:12:08,500 --> 00:12:10,250 Aku lebih suka menari, Brendan. 228 00:12:21,208 --> 00:12:22,833 Gerakan kakimu lebih bagus dari kamu, Harry. 229 00:12:24,583 --> 00:12:26,416 Sangat bagus, sangat bagus, tapi kamu harusnya bernyanyi. 230 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Sekarang kamu harus bernyanyi. Bagaimana dengan lagu? 231 00:12:29,083 --> 00:12:30,500 Gerakanku yang menyanyi untukku, Brendan. 232 00:12:31,958 --> 00:12:33,333 Anak ini menang secara teknis. 233 00:12:33,416 --> 00:12:36,333 Ya, benar. Baiklah, bagus. 234 00:12:36,416 --> 00:12:37,583 Baik, turun. 235 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 Sekarang kita latihan footwork serius. 236 00:12:40,125 --> 00:12:41,208 Ayo ke sini, lakukan garis. 237 00:12:48,166 --> 00:12:49,291 Nah begitu. Terus bergerak. 238 00:12:50,541 --> 00:12:53,125 Bagus, kawan. Sangat bagus. 239 00:12:53,208 --> 00:12:54,958 Nah begitu. Lihat itu. 240 00:12:55,041 --> 00:12:56,166 Itu dia. 241 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Bernapas, bernapas, santai. Nah begitu. 242 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 Ada apa? Kenapa? 243 00:13:01,041 --> 00:13:03,833 Kenapa aku tidak boleh sparring atau memukul karung? 244 00:13:03,916 --> 00:13:05,250 Kamu belum siap, itu sebabnya. 245 00:13:05,333 --> 00:13:07,166 Tapi aku lebih baik dari mereka, 246 00:13:07,250 --> 00:13:11,541 dan kamu sudah membiarkan mereka naik level berbulan-bulan lalu. 247 00:13:11,625 --> 00:13:13,541 Baiklah, aku dengar kamu. Ayo. 248 00:13:13,625 --> 00:13:16,291 Ke sini, ayo. Masuk ke ring. 249 00:13:16,375 --> 00:13:19,250 Ryan, masuk ke ring dengan Naz. 250 00:13:19,333 --> 00:13:21,416 Dia tidak bisa sparring, Brendan, dia baru tujuh tahun. 251 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 Ya, aku tidak menyuruhnya sparring, 252 00:13:23,083 --> 00:13:24,958 aku hanya menyuruhnya tidak kena pukul. 253 00:13:25,041 --> 00:13:25,958 Kalian semua, keluar. 254 00:13:26,041 --> 00:13:26,958 Keluar sekarang. 255 00:13:27,041 --> 00:13:28,000 Nah begitu, bagus. 256 00:13:28,083 --> 00:13:29,333 Biarkan dia masuk. 257 00:13:30,125 --> 00:13:31,958 Baik sekarang. 258 00:13:32,041 --> 00:13:33,000 Untuk apa sarung tangan? 259 00:13:33,083 --> 00:13:35,000 Kamu hanya perlu tidak kena pukul. 260 00:13:35,083 --> 00:13:36,166 Ayo ke sana. 261 00:13:36,250 --> 00:13:37,083 Aku akan mengukur waktumu, satu menit. 262 00:13:37,166 --> 00:13:38,333 Ryan akan mencoba memukulmu. 263 00:13:38,416 --> 00:13:39,500 Kamu hindari pukulannya. 264 00:13:39,583 --> 00:13:40,416 Mulai. 265 00:13:40,500 --> 00:13:41,458 ♪ Kamu siap? ♪ 266 00:13:42,666 --> 00:13:44,583 ♪ Kamu siap bermain? ♪ 267 00:13:46,458 --> 00:13:48,916 Santai saja, bernapas, bernapas. 268 00:13:49,000 --> 00:13:50,833 ♪ Kamu siap bermain? ♪ 269 00:13:52,291 --> 00:13:54,083 Terima. Nah begitu. 270 00:13:54,166 --> 00:13:55,958 Oh, baik, dan... 271 00:13:56,041 --> 00:13:57,583 Oh, oh, oh, kena kamu. 272 00:13:57,666 --> 00:13:59,166 Sangat bagus, Ryan. Ayo. 273 00:13:59,250 --> 00:14:01,666 Ayo keluar. Kamu bagus. 274 00:14:01,750 --> 00:14:04,083 Kamu tidak apa-apa? Ayo. 275 00:14:04,166 --> 00:14:05,041 Sakit? 276 00:14:05,125 --> 00:14:06,208 - Tidak. - Ya. 277 00:14:06,291 --> 00:14:08,166 Aku akan masukkan kamu ke sini sekali seminggu, 278 00:14:08,250 --> 00:14:10,666 kamu bertahan 60 detik, lalu kamu boleh pakai sarung tangan. 279 00:14:10,750 --> 00:14:13,916 Nabeel dan Riath tidak bisa sampai 60 detik. 280 00:14:14,000 --> 00:14:15,500 Dan tidak akan pernah bisa. 281 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 Seratus petinju wannabe masuk lewat pintu itu, 282 00:14:17,750 --> 00:14:19,500 aku tahu 98 dari mereka tidak akan berhasil. 283 00:14:20,625 --> 00:14:22,416 Hmm? 284 00:14:22,500 --> 00:14:23,875 Kamu punya yang mereka tidak punya. 285 00:14:25,291 --> 00:14:29,125 Footwork. Hmm? Kamu mengerti? 286 00:14:29,208 --> 00:14:30,916 Kalau mereka tidak bisa menyentuhmu, 287 00:14:31,000 --> 00:14:33,333 mereka tidak bisa menang. 288 00:14:33,416 --> 00:14:38,416 Tunjukkan padaku mereka tidak bisa memukulmu, dan aku akan mengajarimu memukul. 289 00:14:38,500 --> 00:14:40,166 Satu minggu lagi. Itu saja yang aku butuh. 290 00:14:41,375 --> 00:14:43,125 Kamu anak yang sok percaya diri, ya? 291 00:14:43,208 --> 00:14:44,041 - Maaf. - Pergi sana. 292 00:14:44,125 --> 00:14:45,000 Tidak, jangan minta maaf. 293 00:14:45,083 --> 00:14:46,041 Jangan minta maaf. 294 00:14:59,583 --> 00:15:01,250 ♪ Di lantai Tokyo ♪ 295 00:15:01,333 --> 00:15:05,208 Naseem, pelan-pelan, kamu bisa celaka! 296 00:15:05,291 --> 00:15:07,708 ♪ Dengan pilihan lagu dan pantulan cermin ♪ 297 00:15:07,791 --> 00:15:10,291 ♪ Aku menari sendirian ♪ 298 00:15:10,375 --> 00:15:13,041 ♪ Oh, saat tak ada siapa pun di sekitar ♪ 299 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 ♪ Di malam sepi yang ramai ♪ 300 00:15:15,708 --> 00:15:19,416 ♪ Aku menunggu lama untuk getaran cintaku ♪ 301 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Ah, lihat itu, nah begitu. 302 00:15:22,083 --> 00:15:23,500 Seberapa— seberapa cepat itu? 303 00:15:23,583 --> 00:15:24,541 Nah begitu, lihat itu. 304 00:15:24,625 --> 00:15:26,083 - Kau lihat itu? - 4 menit, 54! 305 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 - Ayo! - Ayo! 306 00:15:27,250 --> 00:15:28,375 - Ya! - Masuk! 307 00:15:28,458 --> 00:15:29,375 - Woo! - Ayo, naik ke atas. 308 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 Nah begitu. 309 00:15:30,541 --> 00:15:31,666 ♪ Menari dengan diriku sendiri ♪ 310 00:15:31,750 --> 00:15:33,166 ♪ Oh-uh, oh-oh ♪ 311 00:15:35,166 --> 00:15:36,583 Sangat bagus, sangat bagus. 312 00:15:36,666 --> 00:15:37,833 ♪ Jika aku melihat ke seluruh dunia ♪ 313 00:15:37,916 --> 00:15:40,375 ♪ Dan ada setiap jenis perempuan ♪ 314 00:15:40,458 --> 00:15:43,291 ♪ Tapi matamu yang kosong seolah melewatkanku ♪ 315 00:15:43,375 --> 00:15:45,583 ♪ Membuatku menari dengan diriku sendiri ♪ 316 00:15:45,666 --> 00:15:46,541 ♪ Jadi mari kita tenggelam... ♪ 317 00:15:46,625 --> 00:15:47,666 Tak bisa lebih bahagia lagi. 318 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Oop. 319 00:15:50,416 --> 00:15:52,333 Permisi, apakah Anda Brendan Ingle? 320 00:15:52,416 --> 00:15:54,291 Uh, hei, siapa yang bertanya? 321 00:15:54,375 --> 00:15:56,500 Vicki Quinn, Sheffield Star. 322 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 Saya di sini untuk mewawancarai Harry Stevens. 323 00:15:58,791 --> 00:16:00,750 Saya diberi tahu John Dennis yang akan datang. 324 00:16:00,833 --> 00:16:02,666 John mengirim saya sebagai gantinya karena, 325 00:16:02,750 --> 00:16:04,208 dan saya kutip, 326 00:16:04,291 --> 00:16:05,583 "Kontrak Brendan dengan Harry 327 00:16:05,666 --> 00:16:06,625 sekokoh kapal Belgrano, 328 00:16:06,708 --> 00:16:08,083 jadi buat apa repot?" 329 00:16:08,166 --> 00:16:09,333 Sebentar dulu, sayang. Siapa namamu tadi? 330 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 - Vicki. - Vicki. 331 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 Baiklah, beri saya waktu sebentar. 332 00:16:15,875 --> 00:16:17,416 Kau tidak terlihat seperti seorang jurnalis. 333 00:16:17,500 --> 00:16:18,625 Kau juga tidak terlihat seperti petinju. 334 00:16:18,708 --> 00:16:20,041 Kau di sini untuk mewawancarai Harry? 335 00:16:20,500 --> 00:16:22,416 Lupakan Harry. Berita lama. 336 00:16:23,541 --> 00:16:24,500 Wawancarai aku. 337 00:16:24,583 --> 00:16:25,875 Kenapa aku harus mau? 338 00:16:25,958 --> 00:16:28,083 Aku petarung terbaik yang pernah ada di dunia. 339 00:16:28,166 --> 00:16:29,583 Aku Ali berikutnya. 340 00:16:29,666 --> 00:16:31,791 Bahkan lebih baik karena aku tak akan pernah kalah. 341 00:16:31,875 --> 00:16:34,041 Oh ya? Berapa banyak pertarungan yang kau menangkan? 342 00:16:34,125 --> 00:16:35,666 - Belum ada. - Berapa banyak pertarungan yang kau jalani? 343 00:16:35,750 --> 00:16:37,416 Belum ada. Aku tetap yang terbaik. 344 00:16:38,708 --> 00:16:39,583 Harry sedang tertahan. 345 00:16:41,166 --> 00:16:42,625 Jadi kapan dia akan datang? 346 00:16:42,708 --> 00:16:44,208 Uh, yah, dia tidak. 347 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 Tapi dia bilang akan menelepon John Dennis, 348 00:16:46,291 --> 00:16:47,666 memberi wawancara lewat telepon seperti... 349 00:16:47,750 --> 00:16:48,791 Sialan. 350 00:16:48,875 --> 00:16:50,458 Tapi dengarkan aku. 351 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 Kenapa tidak kau wawancarai anak ini saja? 352 00:16:52,541 --> 00:16:55,083 Si Naz itu? Dia luar biasa. Yang terbaik. 353 00:16:57,250 --> 00:16:58,083 Kau bercanda? 354 00:16:58,166 --> 00:16:59,416 Tidak. 355 00:16:59,500 --> 00:17:01,041 Anak setinggi 4 kaki 10 yang belum pernah bertarung? 356 00:17:01,916 --> 00:17:03,333 Apa kau akan menyuruh John Dennis mewawancarainya? 357 00:17:03,416 --> 00:17:04,250 Oh, um, uh... 358 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 Pergi sana. 359 00:17:07,583 --> 00:17:08,416 Ayo. 360 00:17:10,458 --> 00:17:11,708 Nah begitu, nak. Ayo. 361 00:17:11,791 --> 00:17:13,500 Abaikan dia. Jangan dipikirkan. 362 00:17:18,791 --> 00:17:19,625 Ah, ayo. 363 00:17:22,208 --> 00:17:24,125 Lihat kondisi dasi itu. 364 00:17:24,208 --> 00:17:25,666 Ya. 365 00:17:25,750 --> 00:17:27,291 - Sini. - Nah. 366 00:17:29,625 --> 00:17:32,458 Aku tidak suka kau pergi ke malam amatir. 367 00:17:32,541 --> 00:17:35,708 Sejak mereka mengubah aturan, mencabut lisensimu, 368 00:17:35,791 --> 00:17:37,208 kau jadi sangat kesal. 369 00:17:38,291 --> 00:17:39,541 Biarkan aku membawa Naz. 370 00:17:39,625 --> 00:17:43,208 Um, sponsor akan ada di sana. Kita butuh mereka. 371 00:17:43,291 --> 00:17:47,208 Gym ini bangkrut. Dan semua omong kosong dengan Harry... 372 00:17:47,291 --> 00:17:50,583 Mereka tidak akan meremehkanku. Aku akan mencarikan Naz pertarungan. 373 00:17:50,666 --> 00:17:53,250 Kau tahu mereka tidak akan memberi Naz pertarungan. 374 00:17:53,333 --> 00:17:55,291 Aku akan mencarikan Naz pertarungan. 375 00:17:55,375 --> 00:17:57,250 Mengirim istriku menggantikanku, aku akan terlihat seperti bahan tertawaan. 376 00:17:57,333 --> 00:18:00,208 yang lebih besar lagi. 377 00:18:00,291 --> 00:18:02,125 Tak ada yang menertawakanmu, Brendan. 378 00:18:02,208 --> 00:18:03,375 Ya. 379 00:18:03,458 --> 00:18:05,125 Tapi tak ada juga yang menganggapku serius. 380 00:18:06,625 --> 00:18:08,333 Dan di sudut merah, langsung 381 00:18:08,416 --> 00:18:10,583 dari New Jersey, AS, kita punya 382 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 Marvellous Marvin Hagler. 383 00:18:14,666 --> 00:18:17,250 Marvin, Marvin, Marvin, Marvin! 384 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Dan di sudut biru, langsung 385 00:18:19,791 --> 00:18:21,791 dari Wincoban, Sheffield... 386 00:18:21,875 --> 00:18:23,875 Marvin, Marvin, Marvin, Marvin, Marvin, Marvin-- 387 00:18:23,958 --> 00:18:27,250 Naseem Hamed! 388 00:18:29,625 --> 00:18:30,958 Apa yang kau lakukan? 389 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 Kita seharusnya memerankan legenda. 390 00:18:32,416 --> 00:18:33,333 Memang. 391 00:18:33,416 --> 00:18:35,291 Jadi, berpura-puralah jadi legenda. 392 00:18:35,375 --> 00:18:37,666 Ali, Smoking Joe, Sugar Ray. 393 00:18:37,750 --> 00:18:40,666 Kenapa aku harus berpura-pura jadi orang lain selain diriku sendiri? 394 00:18:40,750 --> 00:18:42,666 Baik, anak-anak. Ambil tas kalian. 395 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Kita pergi ke pusat kota. 396 00:18:43,833 --> 00:18:45,375 - Dengan senang hati. - Ayo, nak. 397 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 Kira-kira aku dapat pertarungan malam ini? 398 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Keberuntungan di percobaan kelima. 399 00:18:51,833 --> 00:18:53,750 Suka ikat kepala itu. Kau terlihat keren. 400 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 - Terima kasih. - Ayo. 401 00:18:56,375 --> 00:18:57,291 Baik, anak-anak. Ikuti, ikuti. 402 00:18:58,916 --> 00:19:00,416 Ayo. 403 00:19:00,500 --> 00:19:01,708 Dave, bagaimana kabarnya? 404 00:19:01,791 --> 00:19:02,875 Ya. 405 00:19:02,958 --> 00:19:03,958 Kau mau pertarungan untuk bocah kecil itu 406 00:19:04,041 --> 00:19:05,333 yang selalu kau bawa ke mana-mana? 407 00:19:05,416 --> 00:19:06,750 Sudah cukup. Dan dia orang Arab. 408 00:19:07,875 --> 00:19:09,666 Fakta tetap fakta. 409 00:19:09,750 --> 00:19:10,875 Kalau dia bisa turun ke 7 stone 7, 410 00:19:10,958 --> 00:19:11,791 dia dapat pertandingan. 411 00:19:11,875 --> 00:19:12,708 Baik. 412 00:19:14,708 --> 00:19:16,541 Astaga, itu Margaret Thatcher di sana. 413 00:19:18,500 --> 00:19:19,708 Terima kasih. 414 00:19:19,791 --> 00:19:20,625 Hah. 415 00:19:21,958 --> 00:19:23,666 Kau butuh kacamata lebih tebal, Brendan. 416 00:19:24,708 --> 00:19:25,875 Mari kita lihat. 417 00:19:27,958 --> 00:19:28,791 Oh. 418 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 7 stone, 8. 419 00:19:31,333 --> 00:19:32,541 Kau dapat pertandingan. 420 00:19:32,625 --> 00:19:33,791 - Sangat bagus. - Ya! 421 00:19:33,875 --> 00:19:34,958 - Sangat bagus. - Ya! 422 00:19:35,041 --> 00:19:37,958 Si Arabmu tampil di urutan ke-3, pukul 7:00 tepat. 423 00:19:38,041 --> 00:19:39,250 Luar biasa. 424 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 Kalau aku melihatmu di dekat sudut ring, 425 00:19:40,583 --> 00:19:41,625 dia akan didiskualifikasi, mengerti? 426 00:19:41,708 --> 00:19:42,541 Aku tidak akan— aku tidak akan mengecewakanmu. 427 00:19:42,625 --> 00:19:43,875 Ayah, Naz tidak bisa tampil jam 7:00. 428 00:19:43,958 --> 00:19:45,250 Apa? Kenapa? 429 00:19:45,333 --> 00:19:49,000 Maghrib, matahari terbenam, 7:03. Aku lihat di BBC Weather. 430 00:19:49,083 --> 00:19:50,041 Mag— apa? 431 00:19:50,125 --> 00:19:52,625 Salat malam. Aku seorang Muslim. 432 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 Kau bertarung jam 7:00, atau kau tidak bertarung. 433 00:19:54,791 --> 00:19:56,083 Oh, Dave. Dave, ayolah. 434 00:19:56,166 --> 00:19:57,833 Kasih kelonggaran. Dia sudah memenuhi berat. 435 00:19:57,916 --> 00:19:59,125 Dia sudah memenuhi berat. 436 00:19:59,208 --> 00:20:00,041 Kau bisa lihat sendiri, di situ. 437 00:20:00,125 --> 00:20:01,041 - Itu di situ. - Astaga. 438 00:20:01,125 --> 00:20:02,750 Ayo. Ayo sekarang. 439 00:20:02,833 --> 00:20:03,666 Kau bisa lakukan ini. 440 00:20:04,666 --> 00:20:05,833 Baiklah. Dia tampil ke-4. 441 00:20:05,916 --> 00:20:06,750 Ya, bagus. 442 00:20:06,833 --> 00:20:08,750 7:15. 443 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Di mana aku bisa salat? 444 00:20:10,708 --> 00:20:12,625 Aku tidak peduli. 445 00:20:12,708 --> 00:20:13,708 Jangan khawatir. Ayo ke sini, Naz. 446 00:20:13,791 --> 00:20:14,833 Ayo ke arah sini. 447 00:20:15,833 --> 00:20:16,666 Baik. 448 00:20:18,416 --> 00:20:21,666 Inilah saatnya, kawan. Pertarungan pertama. 449 00:20:21,750 --> 00:20:23,166 Mm-hmm. 450 00:20:23,250 --> 00:20:25,458 Momen yang sudah kita perjuangkan selama lima tahun terakhir. 451 00:20:25,541 --> 00:20:26,583 Kamu merasa siap? 452 00:20:26,666 --> 00:20:28,708 Ada apa? Kau tahu aku siap. 453 00:20:30,791 --> 00:20:34,583 Ya, cuma saja saat kamu naik 454 00:20:34,666 --> 00:20:35,958 ke ring itu, mereka bakal 455 00:20:36,041 --> 00:20:37,666 menghinamu habis-habisan. 456 00:20:37,750 --> 00:20:39,791 Kau tahu, memanggilmu Paki dan bajingan hitam. 457 00:20:41,166 --> 00:20:43,791 Aku sering dipanggil begitu. 458 00:20:43,875 --> 00:20:47,083 Bukan oleh pria berjas. Ini bakal terasa beda. 459 00:20:47,166 --> 00:20:48,625 Ya, aku akan abaikan saja. 460 00:20:48,708 --> 00:20:50,833 Tidak, jangan. Jangan. 461 00:20:50,916 --> 00:20:52,333 Rangkul saja. 462 00:20:52,416 --> 00:20:54,708 Itu akan membuatmu lebih kuat, membuatmu ingin menunjukkan 463 00:20:54,791 --> 00:20:57,458 kepada para bajingan itu, karena kamu lebih baik dari mereka. 464 00:20:57,541 --> 00:20:58,458 Kau mengerti? 465 00:21:00,750 --> 00:21:03,541 Bisakah kau ada di sudutku, Brendan? Tolong? 466 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 - Hanya untuk pertarungan ini. - Kau tahu aku tidak bisa. 467 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 Aku melatih profesional, jadi aku tidak bisa melatih amatir. 468 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Itu sebabnya mereka mencabut lisensiku. 469 00:21:11,083 --> 00:21:13,041 Tapi tidak apa-apa, karena aku sudah 470 00:21:13,125 --> 00:21:15,541 mendapatkan orang sudut yang lebih baik tepat di sana. 471 00:21:15,625 --> 00:21:16,458 Itu dia. 472 00:21:21,916 --> 00:21:25,958 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 473 00:21:27,416 --> 00:21:28,875 Hei, lihat itu. 474 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Apa yang dia lakukan? 475 00:21:30,083 --> 00:21:31,541 Allahu Akbar. 476 00:21:32,625 --> 00:21:34,708 Maksudnya, dia lagi ngapain? 477 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 Lihat keadaannya. 478 00:21:35,958 --> 00:21:37,125 Allahu Akbar. 479 00:21:37,208 --> 00:21:40,875 Pergi sana! Ayo, pergi! 480 00:21:45,833 --> 00:21:46,958 Baiklah, semuanya. 481 00:21:47,041 --> 00:21:48,458 Bertarung dari sudut biru, 482 00:21:48,541 --> 00:21:50,416 kita punya Mark Stanley! 483 00:21:51,875 --> 00:21:53,541 Dari klub Oakwell Barnsley! 484 00:21:53,625 --> 00:21:55,375 Dan bertarung dari sudut merah, 485 00:21:55,458 --> 00:21:57,833 dari St. Thomas Gym Sheffield, 486 00:21:57,916 --> 00:22:00,875 kita punya Naseem Hamed. 487 00:22:09,125 --> 00:22:10,083 Hajar dia sampai pucat! 488 00:22:13,500 --> 00:22:15,166 Brendan, itu si Paki kecil 489 00:22:15,250 --> 00:22:16,958 yang selalu mengikutimu seperti bayangan? 490 00:22:17,041 --> 00:22:19,958 Cukup. Dia orang Arab. 491 00:22:20,041 --> 00:22:22,125 Dan aku bilang padamu, anak itu bakal jadi 492 00:22:22,208 --> 00:22:23,833 juara dunia, seorang bintang. 493 00:22:24,916 --> 00:22:26,416 Saudara kurusnya Gandhi? 494 00:22:26,500 --> 00:22:27,833 Ya, lihat saja pertarungannya. 495 00:22:27,916 --> 00:22:29,000 Mendekat. 496 00:22:29,083 --> 00:22:30,500 Hajar dia, nak. 497 00:22:30,583 --> 00:22:32,750 Kirim dia kembali ke Pakistan, nak. 498 00:22:32,833 --> 00:22:33,958 Ayo, nak! 499 00:22:34,041 --> 00:22:35,000 Kau bakal kalah, besar. 500 00:22:38,083 --> 00:22:39,750 Berhenti bertingkah bodoh. Sudut. 501 00:22:43,708 --> 00:22:44,666 Ada saran? 502 00:22:44,750 --> 00:22:46,083 Pukul dia. Jangan sampai dipukul balik. 503 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 Siap, bos. 504 00:22:51,166 --> 00:22:52,000 Bertinju! 505 00:23:14,625 --> 00:23:16,125 Baik. Hentikan! Hentikan! 506 00:23:16,208 --> 00:23:17,750 Sudut! 507 00:23:20,000 --> 00:23:20,833 Lumayan, ya? 508 00:23:22,291 --> 00:23:24,583 - Bagaimana tadi? - Ya, lumayan. 509 00:23:24,666 --> 00:23:25,875 Ada masukan? 510 00:23:25,958 --> 00:23:27,125 Kau ingat apa yang barusan kau lakukan? 511 00:23:28,000 --> 00:23:29,041 Lakukan lagi. 512 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 Persetan kalian semua. 513 00:23:40,625 --> 00:23:42,458 Kita masih harus mencarikanmu nama bertarung. 514 00:23:44,125 --> 00:23:47,125 Fakta menyedihkan, tapi orang kulit putih tidak suka 515 00:23:47,208 --> 00:23:48,708 nama orang kulit hitammu. 516 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Aku orang Arab, Brendan. 517 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Hmm, bagaimana rasanya? 518 00:23:54,208 --> 00:23:56,583 Apa? Menjadi orang Arab? 519 00:23:56,666 --> 00:23:58,750 Bukan, pertarungan semalam. 520 00:23:58,833 --> 00:24:00,958 Seperti aku memukul asap keluar dari seseorang. 521 00:24:02,750 --> 00:24:04,791 Dan menurutmu bagaimana rasanya saat kamu— 522 00:24:04,875 --> 00:24:06,791 saat kamu melakukannya lagi di, misalnya, City Hall 523 00:24:06,875 --> 00:24:09,958 atau Albert Hall atau Madison Square Garden? 524 00:24:10,041 --> 00:24:11,583 Hmm? 525 00:24:11,666 --> 00:24:13,625 Ya, seperti aku memukul asap keluar dari seseorang 526 00:24:13,708 --> 00:24:15,208 dengan sabuk juara dunia 527 00:24:15,291 --> 00:24:16,750 dan Lamborghini terparkir di luar. 528 00:24:19,958 --> 00:24:21,083 Oh, kamu lucu juga. 529 00:24:22,208 --> 00:24:23,666 Ya. 530 00:24:23,750 --> 00:24:25,958 Dengar, aku tahu saudara-saudaramu menertawakanmu, 531 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 dan anak-anak di sekolah mengejekmu, 532 00:24:27,708 --> 00:24:30,583 dan semua orang berpikir aku cuma orang Irlandia bodoh 533 00:24:30,666 --> 00:24:32,750 yang memenuhi kepala anak dengan mimpi konyol, 534 00:24:32,833 --> 00:24:33,666 tapi tahu tidak? 535 00:24:33,750 --> 00:24:35,833 Kita bisa mewujudkannya. 536 00:24:35,916 --> 00:24:38,041 Kita terus lakukan apa yang kita lakukan, 537 00:24:38,125 --> 00:24:40,291 kamu bisa jadi juara dunia. 538 00:24:40,375 --> 00:24:43,625 Kamu bisa menghasilkan £40 juta 539 00:24:43,708 --> 00:24:45,500 dalam kariermu, dan itu bukan lelucon. 540 00:24:48,208 --> 00:24:52,208 Oh, jadi aku punya lima Lambo terparkir di luar taman. 541 00:24:53,958 --> 00:24:55,875 Eh, ya. 542 00:24:57,666 --> 00:25:01,333 Kamu memang kecil, tapi kalau kamu mendaki 543 00:25:01,416 --> 00:25:02,791 cukup dekat ke matahari, 544 00:25:04,166 --> 00:25:05,958 kamu akan melempar bayangan seorang raksasa. 545 00:25:07,666 --> 00:25:08,500 Aku janji. 546 00:25:10,375 --> 00:25:15,041 Kamu tahu, sebagai manajermu, aku juga berhak 547 00:25:15,125 --> 00:25:16,291 atas bagianku, tentu saja. 548 00:25:18,250 --> 00:25:19,958 Berapa besar bagian manajer? 549 00:25:20,041 --> 00:25:21,083 25%. 550 00:25:23,250 --> 00:25:27,041 10 juta? Itu banyak sekali. 551 00:25:27,125 --> 00:25:29,583 Hei, tunggu, tunggu, tunggu. 552 00:25:29,666 --> 00:25:31,208 Dengar aku sekarang. 553 00:25:31,291 --> 00:25:33,083 Saat pertarungan profesional pertamamu, 554 00:25:34,250 --> 00:25:36,208 aku sudah menghabiskan 12 tahun. 555 00:25:37,333 --> 00:25:39,916 Saat pertarungan terakhirmu, 20 tahun. 556 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 25. 557 00:25:50,166 --> 00:25:51,166 Itu lama sekali, Brendan. 558 00:25:52,416 --> 00:25:53,875 Jadi bagaimana menurutmu? Hmm? 559 00:25:55,125 --> 00:25:56,666 Hmm? 25? 560 00:25:58,458 --> 00:26:03,250 Kalau kamu membuatku jadi juara, dan 40 juta pound, 561 00:26:03,333 --> 00:26:04,291 kamu bisa ambil 10. 562 00:26:09,208 --> 00:26:10,083 Begitulah caranya. 563 00:26:11,083 --> 00:26:11,958 Ludahi tanganmu. 564 00:26:12,041 --> 00:26:13,000 Kau duluan. 565 00:26:15,750 --> 00:26:17,083 - Sepakat. - Deal. 566 00:26:17,166 --> 00:26:19,250 Deal. Deal. 567 00:26:20,208 --> 00:26:21,875 Aku akan membuatmu bangga. 568 00:26:21,958 --> 00:26:23,166 Aku akan memberikan seluruh hatiku. 569 00:26:35,000 --> 00:26:38,250 Itu dia, Ali baru. Lebih seperti Ali Baba sialan. 570 00:26:41,250 --> 00:26:42,208 Apa yang kau lakukan? 571 00:26:42,291 --> 00:26:43,125 Kau bertarung besok, Naz. 572 00:26:43,208 --> 00:26:44,125 Sudah! 573 00:26:44,208 --> 00:26:47,125 Dasar Paki lembek. 574 00:26:47,208 --> 00:26:48,583 Aku tidak akan naik ring besok, Daz. 575 00:26:48,666 --> 00:26:50,375 Jadi diam sebelum aku hajar kamu. 576 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 Ayo. 575 00:26:55,458 --> 00:26:57,083 Seperti kata Ayah, manfaatkan itu. 576 00:26:58,333 --> 00:27:00,375 Tiga, dua, satu, mulai! 577 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Lagi. 578 00:27:12,500 --> 00:27:13,416 Apa yang kau lakukan? 579 00:27:14,333 --> 00:27:15,708 Membuat masuk yang keren. 580 00:27:15,791 --> 00:27:16,916 Membuat dirimu terlihat bodoh. 581 00:27:18,333 --> 00:27:21,416 Brendan bilang untuk jadi bintang, 582 00:27:21,500 --> 00:27:22,791 kau harus membuat penonton mengingatmu. 583 00:27:22,875 --> 00:27:24,916 Ya, dengar, mereka akan mengingatmu 584 00:27:25,000 --> 00:27:26,291 dibawa keluar pakai tandu dengan leher patah. 585 00:27:26,375 --> 00:27:28,291 Lihat sikap itu? 586 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Itulah kenapa aku akan jadi bintang, 587 00:27:30,375 --> 00:27:31,916 dan kamu akan jadi pengawalku 588 00:27:32,000 --> 00:27:33,416 saat aku berjalan menuju ring. 589 00:27:33,500 --> 00:27:35,458 Kau sombong sekali, ya? 590 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 Brendan bilang kau harus sombong 591 00:27:37,000 --> 00:27:38,166 untuk memenangkan permainan mental. 592 00:27:38,250 --> 00:27:40,875 Hoo-hoo, Brendan bilang. Brendan bilang. 593 00:27:40,958 --> 00:27:42,375 Astaga. 594 00:27:42,458 --> 00:27:44,875 Kau menelan mentah-mentah semua katanya, ya, nak? 595 00:27:44,958 --> 00:27:47,416 Ya, benar. Tapi jangan khawatir, Tom. 596 00:27:49,208 --> 00:27:52,791 Dia mungkin punya nasihat untukmu suatu hari nanti 597 00:27:52,875 --> 00:27:55,125 kalau kamu belajar cara bertinju sedikit. 598 00:27:57,250 --> 00:27:58,750 Oh, dasar bocah sialan. 601 00:28:06,041 --> 00:28:07,375 Ayo! Ya! 602 00:28:09,166 --> 00:28:10,000 Ayo. 603 00:28:11,000 --> 00:28:11,875 Woo! 604 00:28:13,416 --> 00:28:14,750 Kau-- kau tidak bisa. 605 00:28:16,375 --> 00:28:18,208 Harry, aku sudah bekerja denganmu selama 10 tahun. 606 00:28:18,291 --> 00:28:19,750 Selama 10 tahun, aku membangun kariermu. 607 00:28:19,833 --> 00:28:23,416 Ayah! Ayah! Bu, di mana Ayah? 608 00:28:23,500 --> 00:28:24,791 Dia di luar, sayang. 609 00:28:25,250 --> 00:28:26,166 -Ayo. -Aku selesai! 610 00:28:26,250 --> 00:28:28,083 Ayo. Hei, Harry! 611 00:28:28,166 --> 00:28:30,208 -Maaf. -Ada apa? 612 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 Tidak ada yang baik. 613 00:28:36,041 --> 00:28:38,208 Bajingan sialan, bangsat keparat. 614 00:28:42,916 --> 00:28:44,833 Sudah selesai. Sudah berakhir. 615 00:28:44,916 --> 00:28:47,208 Dia menyingkirkanku. Setelah semuanya. 616 00:28:47,291 --> 00:28:48,833 Aku membentuknya. Aku mengajarinya. 617 00:28:48,916 --> 00:28:50,875 Aku memberinya segalanya. 12 tahun. 618 00:28:50,958 --> 00:28:52,833 - Ayah! - Tidak sekarang, John. Tidak sekarang. 619 00:28:52,916 --> 00:28:55,416 Sayang. Mungkin seorang pengacara-- 620 00:28:55,500 --> 00:28:58,000 Tidak, tidak, ini bukan soal uang. 621 00:28:58,083 --> 00:28:59,958 Ini seperti bilang pekerjaanku tidak berarti apa-apa. 622 00:29:00,041 --> 00:29:01,791 Membangun kariernya tidak berarti apa-apa. 623 00:29:01,875 --> 00:29:03,875 -Ayah! - Astaga, John. Ada apa? 624 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 Pejabat ABA itu ada di gym. 625 00:29:05,375 --> 00:29:07,125 Dia menarik Naz dari pertandingan malam ini. 626 00:29:07,208 --> 00:29:10,375 Yah, satu masalah datang lagi masalah lain. 627 00:29:10,458 --> 00:29:12,541 Dia mempermalukan lawan-lawannya, Brendan. 628 00:29:12,625 --> 00:29:15,291 Berlenggak-lenggok seperti penari Latin. 629 00:29:15,375 --> 00:29:17,125 Kau bicara apa? Itu gaya dia. 630 00:29:17,208 --> 00:29:18,333 Itu gaya kamu. 631 00:29:18,416 --> 00:29:19,875 Oke. 632 00:29:19,958 --> 00:29:21,875 Aku tidak akan mentolerir ini di setiap acara sialan. 633 00:29:21,958 --> 00:29:23,208 Baiklah. 634 00:29:23,291 --> 00:29:24,333 Kalau dia terus begitu, aku akan melarangnya 635 00:29:24,416 --> 00:29:25,250 dari amatir. 636 00:29:25,333 --> 00:29:26,208 Aku mengerti. 637 00:29:26,291 --> 00:29:27,208 Dia seharusnya tidak di sini. 638 00:29:30,083 --> 00:29:32,583 Aku capek. Cuma ingin pulang. 639 00:29:32,666 --> 00:29:34,333 Tidak. Belum. 640 00:29:34,416 --> 00:29:36,458 Aku bahkan tidak melakukan apa pun yang salah. 641 00:29:36,541 --> 00:29:38,000 Aku tahu. 642 00:29:38,083 --> 00:29:40,375 Kau menyuruhku bertindak sombong. Biar mereka ingat aku. 643 00:29:40,458 --> 00:29:42,416 Benar. Sekarang mereka membencimu. 644 00:29:43,500 --> 00:29:44,416 Terus kenapa? 645 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 Kau mau aku berhenti sekarang? 646 00:29:45,625 --> 00:29:46,958 Oh, tidak. 647 00:29:47,041 --> 00:29:49,083 Kita menambah senjatamu. 648 00:29:49,166 --> 00:29:51,541 Nah, ini dia. Hmm? 649 00:29:56,166 --> 00:29:57,416 Mereka akan membencimu karena kamu berbeda. 650 00:29:59,166 --> 00:30:00,375 Mereka akan membencimu karena kamu lebih baik. 651 00:30:00,458 --> 00:30:02,250 Biarkan saja. 652 00:30:02,333 --> 00:30:05,000 Itulah alasan gedung selalu penuh untuk pertarunganmu 653 00:30:05,083 --> 00:30:06,250 dan setengah kosong untuk yang lain. 654 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Hmm. 655 00:30:08,416 --> 00:30:09,958 Sama di setiap turnamen, kan? 656 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 Ya? Biarkan mereka membencimu. 657 00:30:12,250 --> 00:30:14,500 Hmm. Biarkan mereka membencimu. 658 00:30:16,083 --> 00:30:18,958 Jangan pernah biarkan mereka merebut apa yang jadi milikmu. 659 00:30:19,041 --> 00:30:20,625 Oke? Kau dengar aku? 660 00:30:20,708 --> 00:30:22,125 Ya. 661 00:30:22,208 --> 00:30:24,333 Kau dapatkan apa yang kau peroleh, apa yang menjadi hakmu. 662 00:30:24,416 --> 00:30:25,958 Dan kau tidak memintanya dengan sopan. 663 00:30:26,041 --> 00:30:27,958 Kau ambil itu. Kau tuntut itu. 664 00:30:28,041 --> 00:30:32,125 Rasa hormat. Pengakuan. Semuanya. Hmm? 665 00:30:33,458 --> 00:30:35,416 Dan bagaimana aku melakukannya? 666 00:30:35,500 --> 00:30:37,291 Latihanmu setiap hari 667 00:30:38,708 --> 00:30:41,916 dibanding tiga hari mereka membuatmu jadi apa? 668 00:30:42,000 --> 00:30:43,208 Lebih baik. 669 00:30:43,291 --> 00:30:46,583 Jadi, menggandakan usaha dan latihan dua kali sehari 670 00:30:46,666 --> 00:30:48,500 akan membuatmu jadi apa? Hmm? 671 00:30:50,291 --> 00:30:51,541 Itu akan membuatmu tak terkalahkan. 673 00:30:53,708 --> 00:30:56,333 Sekarang ayo, masuk ke ring itu. 674 00:30:56,416 --> 00:30:58,166 Kau tahu empat cara bertarung? 675 00:30:58,250 --> 00:31:01,541 Sekarang kau akan belajar yang kelima. 676 00:31:01,625 --> 00:31:06,000 Dari Harehills, Leeds, Billy Otis! 677 00:31:13,166 --> 00:31:15,458 Mereka suka anak Otis, ya? 678 00:31:15,541 --> 00:31:20,125 Hmm. Juara sekolah nasional. Menuju tim Inggris. 679 00:31:20,208 --> 00:31:21,416 Dan dari Sheffield, Ksatria Arab, 680 00:31:21,500 --> 00:31:24,708 Pangeran Naseem Hamed! 681 00:31:26,250 --> 00:31:27,958 Ayo. Kita mulai! 682 00:31:32,166 --> 00:31:33,083 Dia punya nama ring? 683 00:31:33,166 --> 00:31:34,541 Di usia segitu? 684 00:31:34,625 --> 00:31:36,000 Kirim dia kembali ke asalnya! 685 00:31:38,166 --> 00:31:39,291 Itu pejabat yang mencoba 686 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 mengeluarkan Naz dari amatir? 687 00:31:40,291 --> 00:31:42,250 Ya, itu orangnya. 688 00:31:42,333 --> 00:31:44,041 Dia akan menari? 689 00:31:44,125 --> 00:31:46,125 Atau dia akan jadi anak baik dan melakukan yang diperintahkan? 690 00:31:47,708 --> 00:31:49,083 Tunggu saja. 691 00:31:49,166 --> 00:31:51,291 Baik, sudut biru, sudut merah, mendekat. 692 00:31:53,291 --> 00:31:55,416 Baik. Aku mau pertarungan yang bersih. 693 00:31:59,250 --> 00:32:00,291 Tinju! 694 00:32:07,333 --> 00:32:08,541 Bertinju atau aku diskualifikasi kamu. 695 00:32:14,208 --> 00:32:15,166 Berhenti. Berhenti. Berhenti bertinju. 696 00:32:15,250 --> 00:32:16,083 Sudut. 697 00:32:23,416 --> 00:32:26,458 Cara kelima untuk bertarung adalah kekuatan. 698 00:32:26,541 --> 00:32:29,041 Sekarang dia tahu semua lima cara. 699 00:32:29,125 --> 00:32:31,250 Kalau dia bisa bertarung seperti ini sekarang, 700 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 dengan ukuran dan usianya, 701 00:32:34,791 --> 00:32:36,416 siapa yang akan menghentikannya saat dia dewasa? 702 00:32:39,125 --> 00:32:40,208 Catat itu di bukumu sekarang. 703 00:32:47,125 --> 00:32:49,750 St. Thomas Gym, pengambilan satu. 704 00:32:49,833 --> 00:32:52,166 Jadi kamu memulai Wincobank Boxing Gym 705 00:32:52,250 --> 00:32:53,750 setelah pensiun sebagai petinju, 706 00:32:53,833 --> 00:32:56,250 untuk mengajarkan anak muda Sheffield bertinju? 707 00:32:56,333 --> 00:32:58,375 Cara bertinju dan cara hidup, ya. 708 00:32:58,458 --> 00:32:59,833 Cara hidup? 709 00:32:59,916 --> 00:33:03,208 Yah, tidak hanya soal langkah kaki, timing, jab kanan. 710 00:33:03,291 --> 00:33:05,541 Aku juga mengajarkan keterampilan hidup. 711 00:33:05,625 --> 00:33:06,458 Trev! 712 00:33:08,750 --> 00:33:11,625 Sebelum kamu datang ke sini, siapa yang kamu benci? 713 00:33:11,708 --> 00:33:12,708 Orang Pakistan. 714 00:33:12,791 --> 00:33:14,083 Dan? 715 00:33:14,166 --> 00:33:15,208 Orang kulit hitam. 716 00:33:15,291 --> 00:33:16,458 Dan sekarang kamu benci siapa? 717 00:33:16,541 --> 00:33:17,375 Tidak ada. 719 00:33:19,250 --> 00:33:20,458 - Keterampilan hidup. - Dan bagaimana dengan-- 720 00:33:20,541 --> 00:33:22,708 Dan bukan hanya soal hubungan ras. 721 00:33:22,791 --> 00:33:25,333 Mikey, apa yang terjadi padamu saat kamu memancing 722 00:33:25,416 --> 00:33:26,500 di dekat kanal? 723 00:33:26,583 --> 00:33:28,416 Seorang pedofil tua mencoba menangkapku. 724 00:33:28,500 --> 00:33:30,291 -Dan apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu ajarkan. 725 00:33:30,375 --> 00:33:31,833 Yaitu? 726 00:33:31,916 --> 00:33:32,791 Meninju selangkangannya dan lari sambil berteriak. 727 00:33:35,916 --> 00:33:38,708 Di gym-ku, mereka belajar hal-hal penting sialan. 728 00:33:38,791 --> 00:33:40,666 Ke depannya, saya ingin bertanya kepada Anda 729 00:33:40,750 --> 00:33:43,291 tentang metode pelatihan Anda yang tidak konvensional. 730 00:33:43,375 --> 00:33:45,333 Anda membiarkan orang dewasa profesional berlatih bersama, 731 00:33:45,416 --> 00:33:47,208 bahkan sparring dengan anak-anak amatir. 732 00:33:47,291 --> 00:33:49,500 Mereka tidak diizinkan memukul wajah satu sama lain. 733 00:33:49,583 --> 00:33:51,208 Hanya pukulan ke tubuh. 734 00:33:51,291 --> 00:33:53,083 Tapi metode Anda dianggap sangat tidak ortodoks 735 00:33:53,166 --> 00:33:54,583 hingga Anda harus menyerahkan lisensi amatir Anda. 736 00:33:54,666 --> 00:33:56,458 Birokrat. 737 00:33:56,541 --> 00:33:58,458 Tidak ada yang terluka di gym-ku. 738 00:33:58,541 --> 00:34:01,250 Aku tidak mempertemukan pro melawan anak-anak. 739 00:34:01,333 --> 00:34:04,291 Para pro ada di sini untuk membantu anak-anak belajar, 740 00:34:04,375 --> 00:34:06,625 membantu mereka mengatasi ketakutan mereka, 741 00:34:06,708 --> 00:34:08,666 memenangkan permainan psikologis. 742 00:34:08,750 --> 00:34:11,333 Karena jika mereka bisa menang dalam permainan itu, 743 00:34:11,416 --> 00:34:13,750 di situlah kamu menemukan para juaramu. 744 00:34:13,833 --> 00:34:15,166 Dan apakah Anda sudah menemukan juara Anda? 745 00:34:15,250 --> 00:34:17,291 Oh, ya. Naz. 746 00:34:18,541 --> 00:34:19,875 Naz, kawan! 747 00:34:19,958 --> 00:34:20,791 Dia tidak di sini. 748 00:34:24,375 --> 00:34:25,875 Di mana dia sebenarnya? 749 00:34:32,375 --> 00:34:34,500 Baiklah, sayang. Kamu menikmati slush-mu? 750 00:34:36,750 --> 00:34:39,125 Nah, kamu akan dapat kejutan besar. 751 00:34:39,208 --> 00:34:40,625 Kamu lihat kakakku Naz? 752 00:34:40,708 --> 00:34:43,791 Dia juara tinju amatir Inggris. 751 00:34:43,875 --> 00:34:44,916 Ya. 752 00:34:45,000 --> 00:34:46,666 Besok pertarungan pro pertamanya, 753 00:34:46,750 --> 00:34:50,500 jadi kamu bisa bertemu orangnya sebelum dia jadi superstar. 754 00:34:50,583 --> 00:34:51,416 -Ikut? - Oke, ya. 755 00:34:51,500 --> 00:34:52,333 Ayo. 756 00:34:55,583 --> 00:34:58,708 Hati-hati, John. Ini Naz. 757 00:34:58,791 --> 00:35:00,291 Juara Inggris? 758 00:35:00,375 --> 00:35:02,250 Dia sudah mulai bercukur belum? 759 00:35:02,333 --> 00:35:03,708 Aku laki banget, sayang. 760 00:35:03,791 --> 00:35:05,916 Laki banget atau laki kecil? 761 00:35:06,000 --> 00:35:07,875 Bukan soal ukuran anjingnya dalam pertarungan, bro. 762 00:35:07,958 --> 00:35:09,458 Penting kalau itu anjing kecil Pekingese. 763 00:35:09,541 --> 00:35:13,958 Ooh! Pekingese? Aku Rottweiler. 764 00:35:14,041 --> 00:35:15,500 Anjing Gembala Jerman. 765 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Aku enam pit bull dalam satu jas panjang. 766 00:35:20,041 --> 00:35:22,291 Ayo. Kutitunjukkan. 767 00:35:27,791 --> 00:35:30,208 Pukulan keren, bro. Sekarang giliranku? 768 00:35:37,583 --> 00:35:38,708 - Baik. -Ayo, Naz. 769 00:35:38,791 --> 00:35:40,250 Tangan mana yang kamu mau? 770 00:35:40,333 --> 00:35:42,333 - Kanan. -Kanan, ya. 771 00:35:42,416 --> 00:35:43,333 Ayo, baby. 772 00:35:45,916 --> 00:35:47,708 Berhenti main-main, pukul saja. 773 00:35:51,416 --> 00:35:52,791 Oh! 774 00:35:52,875 --> 00:35:54,291 Skor tertinggi baru. Skor tertinggi baru. 775 00:35:54,375 --> 00:35:56,375 Apa-apaan itu? 776 00:35:56,458 --> 00:35:58,458 Aku tahu. Pasti aku capek. 777 00:35:58,541 --> 00:35:59,666 Oke, beri aku ruang. 778 00:35:59,750 --> 00:36:01,250 - Mundur, ya. - Mundur. 779 00:36:01,333 --> 00:36:02,333 Biar aku pukul yang benar. 780 00:36:02,416 --> 00:36:03,625 Naz? 781 00:36:03,708 --> 00:36:04,541 Naz, apa yang kamu lakukan? 782 00:36:04,625 --> 00:36:06,458 Hei, kamu ngapain? 783 00:36:06,541 --> 00:36:08,541 Cuma pamer ke para wanita. 784 00:36:08,625 --> 00:36:09,666 Kalian terkesan? 785 00:36:09,750 --> 00:36:12,916 Dengan pukulanmu. Masih agak kurang. 786 00:36:13,000 --> 00:36:14,041 Di TV ayahmu aku bakal kelihatan seperti raksasa. 787 00:36:14,125 --> 00:36:14,958 Tenang saja. 788 00:36:16,083 --> 00:36:17,000 Ngapain kamu di sini, Brendan? 789 00:36:17,083 --> 00:36:18,416 Kamu ganggu gayaku. 790 00:36:18,500 --> 00:36:20,791 Besok pertarungan pro pertamamu. 791 00:36:20,875 --> 00:36:22,458 Bagaimana kalau tanganmu cedera karena itu? 792 00:36:22,541 --> 00:36:25,666 Aku akan menjatuhkannya dengan yang lain. 793 00:36:25,750 --> 00:36:27,333 Aku sudah ke rumah ibumu. 794 00:36:27,416 --> 00:36:28,958 Dia sudah siapkan tas dan buatkan sandwich. 795 00:36:29,041 --> 00:36:30,500 Kita berangkat ke Mansfield. 796 00:36:30,583 --> 00:36:32,000 Aku baru bertarung besok malam. 797 00:36:32,083 --> 00:36:34,750 Besok malam kita bertarung. 798 00:36:34,833 --> 00:36:37,583 Besok pagi kita menjual pertarungan itu. 799 00:36:37,666 --> 00:36:39,041 Sekarang jadi promotor juga, Brendan? 800 00:36:39,125 --> 00:36:39,958 Manajer, Riath. 801 00:36:42,041 --> 00:36:44,791 Kamu memulai perjalanan jadi juara tinju 802 00:36:44,875 --> 00:36:46,625 sejak usia tujuh tahun. 803 00:36:46,708 --> 00:36:50,291 Kamu mulai perjalanan jadi superbrand global 804 00:36:50,375 --> 00:36:52,291 jam 9 pagi, besok. 805 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 - Aku suka itu. -Bagus. 806 00:36:55,666 --> 00:36:56,541 Aku suka kedengarannya. 807 00:36:56,625 --> 00:36:57,958 Ayo. Ayo. 808 00:36:58,041 --> 00:36:59,666 Kalian juga. 809 00:36:59,750 --> 00:37:01,333 Ayo, ayo. 810 00:37:01,416 --> 00:37:04,500 Datang dan lihat fenomena internasional, 811 00:37:04,583 --> 00:37:07,041 si monster dari Timur Tengah, 812 00:37:07,125 --> 00:37:11,875 Ksatria Arab, Prince Naseem Hamed. 813 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 Malam ini membuat debutnya 814 00:37:13,958 --> 00:37:16,458 di Mansfield Leisure Centre. 815 00:37:19,666 --> 00:37:20,500 Ini berhasil. 816 00:37:21,708 --> 00:37:24,291 Maksudku, ini bukan yang kubayangkan. 817 00:37:24,375 --> 00:37:25,958 Ini bukan iklan Adidas. 818 00:37:26,041 --> 00:37:28,333 Dari hal kecil, Naz, dari hal kecil. 819 00:37:28,416 --> 00:37:30,791 Kita harus pastikan mereka mengingatmu, aku janji. 820 00:37:30,875 --> 00:37:33,000 Kenapa aku mau orang mengingat ini? 821 00:37:33,083 --> 00:37:36,458 Pengenalan nama membuat kursi terisi, 822 00:37:36,541 --> 00:37:37,958 percayalah. Jual saja sekarang. 823 00:37:38,041 --> 00:37:39,000 Silakan. Silakan. 824 00:37:39,083 --> 00:37:40,583 Baik. Jual saja. 825 00:37:40,666 --> 00:37:42,083 Ayo, ayo. 826 00:37:42,166 --> 00:37:45,958 Datang dan lihat fenomena internasional, 827 00:37:46,041 --> 00:37:48,583 si monster dari Timur Tengah, 828 00:37:48,666 --> 00:37:52,833 Ksatria Arab, Prince Naseem Hamed. 829 00:37:52,916 --> 00:37:54,500 Celana pendek yang keren. 830 00:37:54,583 --> 00:37:56,375 Kamu butuh gaya di tubuhmu 831 00:37:56,458 --> 00:37:58,791 untuk menyamai gaya dalam pertarunganmu, ya? 832 00:37:58,875 --> 00:38:00,125 Hmm. 833 00:38:00,208 --> 00:38:02,458 Jadi, kamu bintang di sirkuit ABA. 834 00:38:02,541 --> 00:38:03,500 Apa kamu bisa membawa kemampuan itu 835 00:38:03,583 --> 00:38:04,958 ke dunia profesional? 836 00:38:05,041 --> 00:38:08,041 Prince Naseem Hamed adalah petarung terbaik 837 00:38:08,125 --> 00:38:11,500 yang pernah dunia lihat, amatir maupun profesional. 838 00:38:11,583 --> 00:38:13,750 Oke. Dan menurut Naz? 839 00:38:13,833 --> 00:38:15,375 Aku jadi profesional di ulang tahunku ke-18 840 00:38:15,458 --> 00:38:16,875 karena secara hukum tak bisa lebih cepat. 841 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 Tapi aku sudah siap sejak lama. 842 00:38:19,458 --> 00:38:20,750 Tidak gugup sama sekali? 843 00:38:20,833 --> 00:38:21,666 Brendan sudah melatihku 844 00:38:21,750 --> 00:38:23,583 sejak aku tujuh tahun. 845 00:38:23,666 --> 00:38:27,125 Dia mengajariku segalanya. Aku siap untuk apa pun. 846 00:38:27,208 --> 00:38:28,416 Dan ini pertama kalinya dia boleh 847 00:38:28,500 --> 00:38:29,541 di sudutmu, kan? 848 00:38:29,625 --> 00:38:31,125 Keren, kan? Sudah waktunya. 849 00:38:31,208 --> 00:38:32,750 Pelan tapi pasti. 850 00:38:32,833 --> 00:38:34,458 Baik, pertanyaan terakhir. 851 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 Apa prediksimu untuk pertarungan ini? 852 00:38:36,875 --> 00:38:37,958 Jangan berkedip, baby. 853 00:38:38,041 --> 00:38:40,041 Dan di sudut biru, dari Sheffield, 854 00:38:40,125 --> 00:38:46,041 melakukan debut profesionalnya, Prince Naseem Hamed! 855 00:38:46,125 --> 00:38:47,583 Kamu tahu harus bagaimana. 856 00:38:47,666 --> 00:38:48,541 Hamed, petarung yang cepat memulai, 857 00:38:48,625 --> 00:38:50,583 menghadapi pemukul keras, Beard. 858 00:38:50,666 --> 00:38:51,833 Pendatang baru ini harus waspada 859 00:38:51,916 --> 00:38:53,541 terhadap pukulan kanan besar itu. 860 00:38:57,583 --> 00:38:58,958 Pelan sekarang. Pelan. 861 00:38:59,041 --> 00:39:00,041 Tahan diri. 862 00:39:00,125 --> 00:39:00,958 Hamed tak mengindahkan peringatan. 863 00:39:01,041 --> 00:39:01,875 Dia menyerang keras. 864 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 Santai sedikit. 865 00:39:03,041 --> 00:39:03,875 Kuat dari Hamed. 866 00:39:03,958 --> 00:39:05,541 Ayo. Fokus. Fokus. 867 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 Ayo sekarang. 868 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 Oof. Itu dia! Hamed kena pukulan besar. 869 00:39:17,625 --> 00:39:19,041 Jaga jarak. 870 00:39:19,125 --> 00:39:20,625 Apakah itu peringatan? 871 00:39:20,708 --> 00:39:22,791 Apakah itu gambaran ke depan? 872 00:39:22,875 --> 00:39:25,000 Hamed maju terus. Pukulan kanan besar. 873 00:39:25,083 --> 00:39:26,416 Sangat bagus. 874 00:39:27,250 --> 00:39:28,833 Satu, dua, tiga. 875 00:39:28,916 --> 00:39:30,083 Menari dan bergerak. 876 00:39:30,166 --> 00:39:31,000 Bernapas. 877 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 Bagus? Bertinju. 878 00:39:34,625 --> 00:39:35,708 Oh, bel menyelamatkan Beard. 879 00:39:35,791 --> 00:39:37,166 Putaran yang luar biasa! 880 00:39:37,250 --> 00:39:38,791 Kuat dari kedua petarung, tapi Hamed menguasai. 881 00:39:38,875 --> 00:39:40,708 Mungkin dia benar seperti yang dia katakan. 882 00:39:40,791 --> 00:39:43,458 Kamu sudah membuat kesan. Sekarang buat dia mengingatmu. 883 00:39:43,541 --> 00:39:44,458 Oke? 884 00:39:44,541 --> 00:39:45,750 Terus bernapas. 885 00:39:45,833 --> 00:39:48,166 Masuk lagi sekarang. Kamu baik-baik saja. Ayo. 886 00:39:48,250 --> 00:39:49,083 Lakukan gayamu. 887 00:39:51,750 --> 00:39:53,375 Ronde dua sekarang, dan Hamed terlihat fokus 888 00:39:53,500 --> 00:39:54,458 pada lawannya. 889 00:39:56,125 --> 00:39:57,875 Gerakan kaki yang indah, akurasi luar biasa. 890 00:39:57,958 --> 00:39:59,541 Jaga jarak. 891 00:39:59,625 --> 00:40:01,666 Hamed bergerak seperti balet Bolshoi, 892 00:40:01,750 --> 00:40:03,125 melempar bom seperti Blitz 893 00:40:03,208 --> 00:40:04,125 ke petarung London Timur itu. 894 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Selesaikan! 895 00:40:13,250 --> 00:40:14,583 Dan dia berhasil! Beard jatuh! 896 00:40:14,666 --> 00:40:17,166 Selesai! Anak itu berhasil! 897 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Debut yang luar biasa, di bawah sorotan terang 898 00:40:20,125 --> 00:40:22,000 Mansfield Leisure Centre. 899 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Ayahku bekerja di pabrik baja. 900 00:40:24,166 --> 00:40:26,166 Aku dan saudara-saudaraku berbicara dengan aksen Inggris 901 00:40:26,250 --> 00:40:28,541 meskipun orang tua kami adalah orang Yaman. 902 00:40:28,625 --> 00:40:30,208 Sekarang aku sudah menjalani enam pertarungan profesional 903 00:40:30,291 --> 00:40:31,416 dan memenangkan semuanya dengan gaya. 904 00:40:31,500 --> 00:40:32,333 Aku akan menjadi juara dunia. 905 00:40:32,416 --> 00:40:33,250 Ya. 906 00:40:34,666 --> 00:40:36,041 Baik, mari kita putar lagi dari awal, 907 00:40:36,125 --> 00:40:37,583 ya? 908 00:40:37,666 --> 00:40:38,500 Ayo mulai. 909 00:40:41,000 --> 00:40:44,208 Silakan mulai kapan saja, Kevin. 910 00:40:44,291 --> 00:40:47,125 Aku lahir di Dublin pada tahun 1940. 911 00:40:47,208 --> 00:40:49,625 Aku salah satu dari 15 bersaudara. Aku datang ke Sheffield pada-- 912 00:40:49,708 --> 00:40:51,333 Maaf, maaf. 913 00:40:51,416 --> 00:40:53,583 Begini, bukan maksudku aneh, tapi videonya berjudul 914 00:40:53,666 --> 00:40:55,166 "The Land of Naz." 915 00:40:55,250 --> 00:40:56,833 Ya, kenapa malah dimulai denganmu 916 00:40:56,916 --> 00:40:57,833 menceritakan tentang hidupmu, Brendan? 917 00:40:57,916 --> 00:41:00,583 Konteks. Aku pelatihnya Naz. 918 00:41:00,666 --> 00:41:02,541 Perjalanan Naz dan perjalananku saling terkait. 919 00:41:02,625 --> 00:41:03,750 Oh, begitu ya? 920 00:41:03,833 --> 00:41:05,875 Sudah, hentikan. Hentikan. 921 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 Dengar, ini—ini promo, Brendan. 922 00:41:07,958 --> 00:41:09,208 Kita ingin ini laku. 923 00:41:09,291 --> 00:41:11,541 Kau tahu, harus agak cepat, ya? 924 00:41:12,958 --> 00:41:14,000 Durasi totalnya berapa, bro? 925 00:41:14,083 --> 00:41:15,750 Dua jam, 58 menit. 926 00:41:15,833 --> 00:41:17,166 Oke. 927 00:41:17,250 --> 00:41:18,541 Mari kita potong rekaman pertarungannya. 928 00:41:18,625 --> 00:41:19,916 Apa? Rekaman pertarungan? 929 00:41:20,000 --> 00:41:21,291 Kau sudah gila? 930 00:41:21,375 --> 00:41:23,291 Ini soal karakter, bukan hanya pertarungan. 931 00:41:23,375 --> 00:41:25,250 Kevin, bilang padanya. Ayo. 932 00:41:27,083 --> 00:41:28,791 - Salah satu dari kalian Brendan Ingle? - Itu saya. 933 00:41:28,875 --> 00:41:30,625 Ada telepon untuk Anda. 934 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Baik. Jangan kehilangan minat. 935 00:41:33,791 --> 00:41:34,791 Ya, biar aku yang urus, Brendan. 936 00:41:34,875 --> 00:41:36,958 Tenang saja. Baik. 937 00:41:37,041 --> 00:41:38,333 Potong semua omong kosong di awal, 938 00:41:38,416 --> 00:41:40,166 fokuskan pada yang di sana itu. 939 00:41:40,250 --> 00:41:41,583 - Di situ saja. - Oh, terima kasih. 940 00:41:43,833 --> 00:41:45,500 Halo? 941 00:41:45,583 --> 00:41:46,583 Brendan, ini Frank, Frank Warren. 942 00:41:46,666 --> 00:41:48,750 Sial, susah sekali mencarimu. 943 00:41:48,833 --> 00:41:50,000 Kukira kau tinggal di kotak panas itu 944 00:41:50,083 --> 00:41:51,125 yang kau sebut gym. 945 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 Ini seperti Kastil Windsor. 946 00:42:01,416 --> 00:42:04,000 Benar, kan? Ya. 947 00:42:04,083 --> 00:42:05,291 Jangan mencuri peralatan peraknya. 948 00:42:07,125 --> 00:42:08,041 Baik. Ayo mulai. 949 00:42:10,833 --> 00:42:12,083 Brendan, teman lamaku. 950 00:42:12,166 --> 00:42:13,208 Wah! 951 00:42:13,291 --> 00:42:15,333 Senang sekali bertemu denganmu. 952 00:42:15,416 --> 00:42:17,916 Senang bertemu denganmu. Terima kasih sudah mengundang kami. 953 00:42:18,000 --> 00:42:19,333 Senang bertemu lagi, Naz. 954 00:42:19,416 --> 00:42:21,250 Sejujurnya, aku sering melihatmu. 955 00:42:21,333 --> 00:42:22,208 Ingin lebih sering lagi. 956 00:42:23,708 --> 00:42:24,791 Rumah yang bagus, Frank. 957 00:42:24,875 --> 00:42:26,125 Ya? 958 00:42:26,208 --> 00:42:27,875 Kalau aku membawamu ke tempat yang layak untukmu, 959 00:42:27,958 --> 00:42:29,791 tempat ini akan terlihat seperti flat dua kamar 960 00:42:29,875 --> 00:42:31,041 di Peckham dibanding rumahmu nanti. 961 00:42:31,125 --> 00:42:32,708 Oh, jangan buat dia mulai sekarang. 962 00:42:34,750 --> 00:42:36,083 Tentu saja, saat itu aku adalah promotor nomor satu 963 00:42:36,166 --> 00:42:38,333 di negara ini. 964 00:42:38,416 --> 00:42:40,375 Aku punya banyak petinju yang harus diurus. 965 00:42:40,458 --> 00:42:41,875 Tapi dia butuh seseorang untuk disalahkan, 966 00:42:41,958 --> 00:42:43,708 jadi aku menjadi sasaran kebenciannya. 967 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 Hmm. 968 00:42:45,000 --> 00:42:47,208 Menembakku lima kali dari jarak dekat, 969 00:42:47,291 --> 00:42:48,208 meninggalkanku untuk mati. 970 00:42:49,250 --> 00:42:52,208 Hampir kehilangan segalanya. Teman-teman menjauh. 971 00:42:52,291 --> 00:42:54,250 Bisnis hancur total. 972 00:42:54,333 --> 00:42:56,875 Rumah disita. 973 00:42:56,958 --> 00:42:59,000 Tapi aku bangkit lagi dari kanvas, 974 00:42:59,083 --> 00:43:01,291 karena aku bukan orang yang menyerah. 975 00:43:01,375 --> 00:43:04,666 Dan dalam dua tahun, aku mendapatkan semuanya kembali. 976 00:43:06,916 --> 00:43:08,291 Kau tahu apa yang kudapat dari cerita itu, Frank? 977 00:43:08,375 --> 00:43:09,666 Apa? 978 00:43:09,750 --> 00:43:11,166 Kau membuat salah satu petinjumu begitu marah, 979 00:43:11,250 --> 00:43:12,666 sampai dia menembakmu lima kali. 980 00:43:12,750 --> 00:43:13,958 Sudah cukup, Naz. Santai. 981 00:43:14,041 --> 00:43:15,125 - Cuma bilang saja. - Tidak, dia bagus, Brendan. 982 00:43:15,208 --> 00:43:16,041 - Dia bagus. - Baik, baik. 983 00:43:16,125 --> 00:43:17,375 Dia bagus. 984 00:43:17,458 --> 00:43:20,000 Jangan dikurangi. Jangan pernah dikurangi. 985 00:43:24,791 --> 00:43:26,375 Dia punya mulutnya dan celana mencolok itu. 986 00:43:26,458 --> 00:43:29,125 Pintar bicara, kaki seperti penari, 987 00:43:29,208 --> 00:43:31,708 kecepatan seperti kucing, dan pukulan keras di kedua tangan. 988 00:43:32,458 --> 00:43:33,291 Hmm. 989 00:43:34,041 --> 00:43:36,416 Katakan, Frank, apakah kau menerima 990 00:43:36,500 --> 00:43:38,333 film promo yang kubuat, 991 00:43:38,416 --> 00:43:40,375 The Land of Naz itu? 992 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 - Ya. - Ya? 993 00:43:41,666 --> 00:43:42,916 - Bagus. - Oh, terima kasih. 994 00:43:43,000 --> 00:43:44,291 Sedikit terlalu panjang. 995 00:43:44,375 --> 00:43:45,833 Hmm. Baiklah... 996 00:43:45,916 --> 00:43:49,875 Dengar, Naz adalah pemenang. Aku sudah yakin. 997 00:43:49,958 --> 00:43:52,458 Bahkan, aku yang akan menjualnya. 998 00:43:52,541 --> 00:43:54,333 Menjual apa yang bisa kulakukan untukmu. 999 00:43:54,416 --> 00:43:55,291 Oh ya? 1000 00:43:57,500 --> 00:43:58,958 Dan apa yang bisa kau lakukan? 1001 00:43:59,041 --> 00:44:01,166 Aku bisa memberimu kesempatan merebut gelar dunia. 1002 00:44:01,250 --> 00:44:03,083 Keren. Apa lagi? 1003 00:44:04,916 --> 00:44:06,458 Menghasilkan banyak uang untukmu. 1004 00:44:06,541 --> 00:44:09,875 Apa arti banyak uang bagi seseorang yang punya semua ini? 1005 00:44:09,958 --> 00:44:11,375 Yah, kudengar Brendan berpikir kau-- 1006 00:44:11,458 --> 00:44:13,750 40 juta. Hmm? 1007 00:44:13,833 --> 00:44:16,083 40 juta sepanjang kariernya. 1008 00:44:16,166 --> 00:44:18,833 Itu menurut perhitunganku. 1009 00:44:18,916 --> 00:44:20,458 Kau suka angka itu, bukan, Brendan? 1010 00:44:20,541 --> 00:44:22,208 - Suka. - Ya. 1011 00:44:22,291 --> 00:44:24,041 Yah, aku tahu cara mewujudkannya. 1012 00:44:24,125 --> 00:44:25,708 Biarkan Naz menjadi Naz. 1013 00:44:25,791 --> 00:44:27,250 Nah, itu dia. 1014 00:44:27,333 --> 00:44:29,916 Kudengar promotor murahanmu itu memarahimu 1015 00:44:30,000 --> 00:44:33,166 karena gaya mencolok, tarian, dan kepercayaan dirimu. 1016 00:44:33,250 --> 00:44:35,333 Katanya itu membuat orang lain enggan melawanmu. 1017 00:44:35,416 --> 00:44:36,541 Ya. 1018 00:44:36,625 --> 00:44:37,958 Katanya penonton tidak suka. 1019 00:44:38,041 --> 00:44:41,333 Ya, penonton itu sudah mati, mati, selesai. 1020 00:44:41,416 --> 00:44:43,416 Tahun 90-an membawa generasi baru, 1021 00:44:43,500 --> 00:44:47,083 dan itu bukan sekadar datang, tapi sudah ada sekarang. 1022 00:44:47,166 --> 00:44:51,333 Itu TV larut malam. Itu majalah pria dengan model. 1023 00:44:51,416 --> 00:44:53,000 Keras, vulgar, 1024 00:44:53,083 --> 00:44:55,458 menyuruhmu pergi ke neraka. 1025 00:44:55,541 --> 00:44:57,750 Ya, aku ingin kau di halaman belakang 1026 00:44:57,833 --> 00:44:59,166 tabloid, 1027 00:44:59,250 --> 00:45:02,541 tapi aku juga ingin kau duduk di atas Ferrari, 1028 00:45:02,625 --> 00:45:05,333 bersama model, di halaman tengah FHM. 1029 00:45:05,416 --> 00:45:07,208 Mm, mm, mm, mm. 1030 00:45:07,291 --> 00:45:10,125 Budaya sudah berubah. Aku melihatnya. 1031 00:45:10,208 --> 00:45:13,958 Tinju bukan lagi untuk pria tua dengan jas buruk. 1032 00:45:14,041 --> 00:45:16,000 Ini untuk anak muda dengan anting, 1033 00:45:16,083 --> 00:45:17,958 memakai denim desainer. 1034 00:45:18,041 --> 00:45:19,916 Dan mereka ingin gaya, kilau, 1035 00:45:20,000 --> 00:45:22,958 sikap “persetan”, bintang rock, pertunjukan. 1036 00:45:24,250 --> 00:45:26,041 Mereka ingin kemeriahan. 1037 00:45:27,291 --> 00:45:28,333 Lihat, menurutku maksudmu... 1038 00:45:33,083 --> 00:45:34,375 mereka menginginkan Nazzmatazz. 1039 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Itu dia. 1040 00:45:38,041 --> 00:45:39,125 Ya. 1041 00:45:39,208 --> 00:45:41,958 Itulah petinju yang ingin kujual. 1042 00:45:42,041 --> 00:45:46,750 Hei, promotor lain akan menjatuhkanmu. 1043 00:45:48,291 --> 00:45:49,500 Aku ingin membangunmu. 1044 00:45:52,000 --> 00:45:53,833 Sangat bagus. Sangat bagus. 1045 00:45:55,125 --> 00:45:56,833 Sangat bagus. Sangat bagus. Dan ganti. 1046 00:46:00,916 --> 00:46:02,250 Rilekskan bahumu. Nah begitu. 1047 00:46:03,375 --> 00:46:05,333 Gerakan kaki. Ikuti, ikuti. 1048 00:46:05,416 --> 00:46:06,666 Belcastro? 1049 00:46:06,750 --> 00:46:08,791 Kau sudah gila, Brendan? 1050 00:46:10,083 --> 00:46:12,291 Hei, hei, hei, hei. Tenang dulu, Riath. 1051 00:46:12,375 --> 00:46:13,291 Ini gym-ku. 1052 00:46:13,375 --> 00:46:16,958 Apa? Gelar Eropa? Dia baru 19! 1053 00:46:17,041 --> 00:46:19,958 Aku siap. Aku terlahir siap, sayang! 1054 00:46:20,041 --> 00:46:21,125 Woo! 1055 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 Kamu yang atur ini, huh? 1056 00:46:22,416 --> 00:46:24,291 Atau sekarang Warren yang ambil semua keputusan? 1057 00:46:24,375 --> 00:46:27,000 Seharusnya aku ada di rapat itu. 1058 00:46:27,083 --> 00:46:28,500 Kamu tahu apa yang dipertaruhkan kalau dia kalah? 1059 00:46:28,583 --> 00:46:30,958 Kamu sendiri yang bilang dia bisa dapat 40 juta. 1060 00:46:31,041 --> 00:46:33,541 Oh, jadi sekarang kamu nggak menertawakan angka itu, ya? 1061 00:46:33,625 --> 00:46:35,166 Apa? Kamu mau ambil risiko! 1062 00:46:35,250 --> 00:46:36,500 Apa? 1063 00:46:36,583 --> 00:46:38,375 Kamu sudah ambil alih sponsor-sponsornya, 1064 00:46:38,458 --> 00:46:39,916 sekarang kamu pikir bisa melatihnya? 1064 00:46:40,000 --> 00:46:41,250 Sudah kuduga, kapan hal ini akan muncul. 1066 00:46:42,333 --> 00:46:44,416 Kamu masih sakit hati? 1067 00:46:44,500 --> 00:46:45,916 Sudah, sudah, cukup. 1068 00:46:47,000 --> 00:46:48,125 Itu keputusanku. 1069 00:46:48,208 --> 00:46:49,625 Kamu selama ini bertarung di divisi 3. 1070 00:46:49,708 --> 00:46:52,166 Naz, Belcastro itu liga utama. 1071 00:46:52,250 --> 00:46:54,500 Jadi kita kejar promosi. 1072 00:46:54,583 --> 00:46:56,041 Tidak, tidak kalau dia kalah. 1073 00:46:56,125 --> 00:46:58,166 Belum ada yang menjatuhkan Belcastro sebelum batas waktu. 1074 00:46:58,250 --> 00:47:00,541 Dan kamu belum pernah bertarung lebih dari beberapa ronde. 1075 00:47:00,625 --> 00:47:02,333 Hei, lihat aku! 1076 00:47:02,416 --> 00:47:03,541 Kamu belum punya pengalaman, bro! 1077 00:47:03,625 --> 00:47:05,333 Makanya kita incar KO. 1078 00:47:10,000 --> 00:47:11,583 Baiklah. Pertandingan tetap jalan. 1079 00:47:12,708 --> 00:47:13,541 Ayo. 1080 00:47:16,000 --> 00:47:16,958 Aku balik lagi buat tehku sebentar lagi. 1081 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Ayo. Ayo. 1082 00:47:20,750 --> 00:47:22,000 Ayo! 1083 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Lepasin aku! Persetan semua ini! 1084 00:47:25,375 --> 00:47:27,500 Serius, Brendan? 1085 00:47:27,583 --> 00:47:28,916 Kamu pikir aku nggak bisa bertahan sampai akhir? 1086 00:47:30,500 --> 00:47:33,083 Main di hitungan tiga. Gas terus. 1087 00:47:33,166 --> 00:47:36,166 Sekarang sana. 1088 00:47:38,708 --> 00:47:40,041 Pers bilang ini terlalu cepat. 1089 00:47:40,125 --> 00:47:42,000 Bahwa menerima pertarungan ini adalah kesalahan Brendan Ingle. 1090 00:47:42,083 --> 00:47:44,125 Sekarang ronde ke-11 dan Hamed yang baru 19 tahun 1091 00:47:44,208 --> 00:47:45,250 unggul jauh di penilaian. 1092 00:47:48,750 --> 00:47:50,000 Hamed menyakitinya, tapi tidak mengejar KO. 1093 00:47:50,083 --> 00:47:51,458 Gaya buruk dari Naz. Tidak sopan. 1094 00:47:51,541 --> 00:47:52,916 Apa yang kamu lakukan? 1095 00:47:53,000 --> 00:47:53,916 Dan pelatih Ingle tidak senang. 1096 00:47:59,166 --> 00:48:00,583 Belcastro jatuh! Dia jatuh! 1097 00:48:00,666 --> 00:48:02,125 Tetap di bawah. 1098 00:48:02,208 --> 00:48:03,541 Ingle menyuruhnya tetap di bawah. 1099 00:48:03,625 --> 00:48:05,166 Hamed terlihat seperti ingin Belcastro 1100 00:48:05,250 --> 00:48:06,666 bangkit lagi. 1101 00:48:06,750 --> 00:48:08,541 Oke, kamu yakin? 1102 00:48:12,625 --> 00:48:13,666 Kenapa dia tidak memanfaatkan 1103 00:48:13,750 --> 00:48:15,208 kerusakan yang sudah dia buat? 1104 00:48:15,291 --> 00:48:17,208 Apa sih yang kamu lakukan? 1105 00:48:17,291 --> 00:48:18,958 Kamu bisa menjatuhkannya dua kali 1106 00:48:19,041 --> 00:48:20,250 di ronde ini saja. 1107 00:48:20,333 --> 00:48:21,208 Nah, begitu. 1108 00:48:22,708 --> 00:48:24,583 Kamu bilang aku nggak bisa bertahan sampai akhir. 1109 00:48:24,666 --> 00:48:26,125 Jadi ini semua soal itu? 1110 00:48:26,208 --> 00:48:27,583 Ayo sekarang. Masuk lagi. 1111 00:48:27,666 --> 00:48:29,750 Jangan main-main. Ayo. 1112 00:48:29,833 --> 00:48:31,583 Gerak dan menari. Gerak dan menari. 1113 00:48:31,666 --> 00:48:32,666 Oke? Bertinju. 1114 00:48:37,791 --> 00:48:40,166 Ronde 12 dan Hamed masih menari, 1115 00:48:40,250 --> 00:48:42,125 menolak melancarkan pukulan KO 1116 00:48:42,208 --> 00:48:44,041 yang kita tahu dia punya. 1117 00:48:45,083 --> 00:48:47,583 Belcastro mulai bangkit. Pukulan besar. 1118 00:48:47,666 --> 00:48:49,125 Dan Hamed menghindarinya. 1119 00:48:57,500 --> 00:48:58,375 Kamu menikmati ini, Frank? 1120 00:48:58,458 --> 00:48:59,500 Aku menikmatinya, nak. 1121 00:49:03,500 --> 00:49:05,541 Hamed hanya tertawa di wajah Belcastro, 1122 00:49:05,625 --> 00:49:06,708 mempermalukannya. 1123 00:49:18,750 --> 00:49:20,416 Bel berbunyi! Selesai! 1124 00:49:20,500 --> 00:49:22,750 Hamed menang di setiap ronde. 1125 00:49:22,833 --> 00:49:24,375 Dia telah membuktikan para peragu salah 1126 00:49:24,458 --> 00:49:27,541 dengan penghancuran total atas Belcastro. 1127 00:49:27,625 --> 00:49:30,458 Juara Eropa di usia 19 tahun. 1128 00:49:30,541 --> 00:49:32,666 Luar biasa sekali. Benar-benar luar biasa. 1129 00:49:32,750 --> 00:49:35,083 Aku terlalu kuat, Larry. Aku terlalu cepat. 1130 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 Kamu sudah lihat sendiri malam ini. 1131 00:49:36,500 --> 00:49:38,416 Aku akan jadi juara dunia. 1132 00:49:38,500 --> 00:49:39,750 Aku datang ke sini untuk membuktikan sesuatu. 1133 00:49:39,833 --> 00:49:41,458 Aku yang terbaik sepanjang masa. 1134 00:49:41,541 --> 00:49:43,083 Kalian akan lihat sendiri. 1135 00:49:43,166 --> 00:49:44,291 Percayalah. 1136 00:49:44,375 --> 00:49:45,625 Dan aku ingin berterima kasih kepada Frank Warren. 1137 00:49:45,708 --> 00:49:48,833 Pria ini di sini adalah promotor terbaik 1138 00:49:48,916 --> 00:49:50,625 di dunia, tanpa tanding. 1139 00:49:51,708 --> 00:49:54,583 Dan aku ingin berterima kasih kepada Brendan Ingle, pelatihku, 1140 00:49:54,666 --> 00:49:55,916 pelatih hidupku. 1141 00:49:56,000 --> 00:49:58,208 Dia mengajarkanku segala yang aku tahu. 1142 00:50:00,166 --> 00:50:01,750 Ini baru permulaan, Naz. Baru awal. 1143 00:50:03,250 --> 00:50:06,166 Sang Pangeran, seperti bocah sombong itu menyebut dirinya, 1144 00:50:06,250 --> 00:50:09,083 tidak punya kelas. 1145 00:50:09,166 --> 00:50:10,625 Dalam perlakuannya pada Belcastro, dia menunjukkan 1146 00:50:10,708 --> 00:50:12,208 bahwa meskipun Ingle mengajarinya 1147 00:50:12,291 --> 00:50:13,125 cara bertinju, 1148 00:50:14,541 --> 00:50:16,625 dia lupa mengajarinya sopan santun. 1149 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 Jadi begini ya? 1150 00:50:18,750 --> 00:50:21,500 Belcastro merusak wajahku dengan sundulan kepala. 1151 00:50:21,583 --> 00:50:24,208 Aku tampil luar biasa sepanjang hidupku, 1152 00:50:24,291 --> 00:50:25,791 dan aku yang jadi penjahat? 1153 00:50:25,875 --> 00:50:27,500 Apa maksudnya itu? 1154 00:50:27,583 --> 00:50:30,500 Sudah kubilang, Naz. Wajahmu tidak cocok. 1155 00:50:30,583 --> 00:50:32,416 Sudah cukup. Jangan diperparah. 1156 00:50:32,500 --> 00:50:34,708 Mereka tidak melihat perubahan budaya seperti kita. 1157 00:50:34,791 --> 00:50:37,208 Orang tua dengan jas jelek lebih peduli 1158 00:50:37,291 --> 00:50:39,333 mengklaim makan siang mahal 1159 00:50:39,416 --> 00:50:41,583 daripada hiburan. 1160 00:50:41,666 --> 00:50:43,291 Mereka terbiasa dengan acara santai. 1161 00:50:43,375 --> 00:50:45,583 Kamu membawa mereka ke pesta liar. 1162 00:50:45,666 --> 00:50:48,208 Dia benar. Wajahku tidak cocok. 1163 00:50:48,291 --> 00:50:49,750 - Tidak. Ayo. -Itu memang tidak pernah cocok. 1164 00:50:49,833 --> 00:50:50,666 Ini bukan amatir lagi. 1165 00:50:50,750 --> 00:50:51,625 Ini soal uang. 1166 00:50:53,416 --> 00:50:54,875 Mereka bicara omong kosong, aku kehilangan fans. 1167 00:50:54,958 --> 00:50:56,833 - Aku kehilangan uang. -Tunggu. 1168 00:50:56,916 --> 00:50:58,166 Itu yang kamu khawatirkan? 1169 00:50:58,250 --> 00:50:59,875 Kamu pikir fans peduli 1170 00:50:59,958 --> 00:51:01,791 dengan omong kosong ini? 1171 00:51:01,875 --> 00:51:03,375 Kamu sudah masuk. 1172 00:51:03,458 --> 00:51:05,458 - Ke mana? -Ke percakapan. 1173 00:51:05,541 --> 00:51:07,458 Pertunjukanmu tadi malam, 1174 00:51:07,541 --> 00:51:09,791 bukan cuma fans tinju yang kenal kamu sekarang. 1175 00:51:09,875 --> 00:51:12,250 Nenek-nenek mereka pun tahu siapa kamu. 1176 00:51:12,333 --> 00:51:14,916 Seluruh negeri membicarakanmu. 1177 00:51:15,000 --> 00:51:15,833 Kemari. 1178 00:51:19,375 --> 00:51:20,208 Itu dia! Sang Pangeran! 1179 00:51:25,708 --> 00:51:26,541 Aku cinta kamu! 1180 00:51:29,250 --> 00:51:30,583 Tolong tanda tangan! 1181 00:51:32,750 --> 00:51:34,500 Frank, kamu yang bawa mereka ke sini? 1182 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Mereka sudah di sini saat aku datang. 1183 00:51:36,375 --> 00:51:38,916 Setengah dunia mencintaimu, setengah lagi membencimu. 1184 00:51:39,000 --> 00:51:40,458 Mau mereka ingin kamu menang 1185 00:51:40,541 --> 00:51:43,166 atau kalah KO, mereka tetap bayar untuk menonton. 1186 00:51:44,333 --> 00:51:46,166 Sekarang kamu Sang Pangeran. 1187 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 Dunia ada di kakimu. 1188 00:51:53,750 --> 00:51:55,125 ♪ Datang dari planet lain ♪ 1189 00:51:58,416 --> 00:51:59,291 Pangeran Naseem Hamed! 1190 00:52:01,583 --> 00:52:02,875 Naseem Hamed! 1191 00:52:07,791 --> 00:52:09,291 KO! 1192 00:52:09,666 --> 00:52:10,875 {\an8}-...adalah Naseem Hamed! 1193 00:52:15,958 --> 00:52:17,916 Dia melakukannya lagi. 1194 00:52:21,833 --> 00:52:23,958 Kamu harus berjalan seperti juara, 1195 00:52:24,041 --> 00:52:28,291 berbicara seperti juara, jika kamu ingin jadi juara. 1196 00:52:28,375 --> 00:52:29,666 Kaset yang salah, Brendan. 1197 00:52:29,750 --> 00:52:31,666 Itu “Rise of the Prince”, yang terbaik dari Naz. 1198 00:52:31,750 --> 00:52:33,000 Kurasa ini yang benar. 1199 00:52:33,083 --> 00:52:34,875 Ya, masukkan saja sekarang. 1201 00:52:34,958 --> 00:52:36,708 Uh, tunggu sebentar. Beri sedikit volume. 1202 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 Naseem Hamed dan keluarganya 1203 00:52:38,583 --> 00:52:41,250 mendapat sambutan bak pahlawan minggu ini di Sanaa, Yaman, 1204 00:52:41,333 --> 00:52:43,500 tempat kelahiran ibu dan ayah Hamed. 1205 00:52:43,583 --> 00:52:47,291 Naseem Hamed dihormati di Yaman sebagai pahlawan nasional. 1206 00:52:47,375 --> 00:52:49,250 Jalan-jalan dinamai dengan namanya. 1207 00:52:49,333 --> 00:52:50,583 Anak-anak diberi nama darinya. 1208 00:52:50,666 --> 00:52:51,583 Nah itu dia sekarang, bertemu presiden. 1209 00:52:51,666 --> 00:52:53,708 Lihat itu. 1210 00:52:53,791 --> 00:52:55,666 Bagus Brendan bisa membawa keluarganya. 1211 00:52:56,750 --> 00:52:58,833 Biarkan saja, Riath. 1212 00:52:58,916 --> 00:53:00,958 Aku cuma menjaga kamu. 1213 00:53:01,041 --> 00:53:03,833 Urusan “kita” ini membuatku kesal. 1214 00:53:05,625 --> 00:53:08,666 Ini bukan olahraga tim, tapi dia menikmati kejayaannya. 1215 00:53:10,708 --> 00:53:12,541 Hei, seberapa besar tanggung jawab pelatih 1216 00:53:12,625 --> 00:53:15,000 terhadap muridnya sih? 1217 00:53:15,083 --> 00:53:16,541 Tidak seperti orang lain di sini yang mencapai 1218 00:53:16,625 --> 00:53:18,083 apa yang kamu capai. 1219 00:53:18,166 --> 00:53:19,625 Nah itu dia. Lihat ini. Lihat sekarang. 1220 00:53:25,666 --> 00:53:28,375 Hei, mereka pikir kamu itu dewa, Naz. 1221 00:53:28,458 --> 00:53:29,916 Hanya ada satu Tuhan, Tom. 1222 00:53:30,000 --> 00:53:31,958 Dan mereka pikir kamu adalah karunia-Nya. 1223 00:53:32,041 --> 00:53:33,666 Ya. Nih lihat. Ini bagian terbaiknya. 1224 00:53:35,375 --> 00:53:37,750 Ini undangan yang mereka kirim untuk kita. 1225 00:53:37,833 --> 00:53:38,958 Oh, apa? Tidak mungkin. 1226 00:53:39,041 --> 00:53:40,041 Itu kamu dan Naz di perangko? 1227 00:53:40,125 --> 00:53:41,666 Ya, orang Irlandia tua yang bodoh ini 1228 00:53:41,750 --> 00:53:42,583 dan si Naz itu. 1228 00:53:43,666 --> 00:53:44,750 Kita seperti bangsawan seperti Ratu. 1230 00:53:46,583 --> 00:53:47,916 Ya. Lihat itu. 1231 00:53:49,583 --> 00:53:50,833 -Brendan. -Ya. 1232 00:53:50,916 --> 00:53:52,625 - Aku perlu bicara denganmu. -Silakan. 1233 00:53:52,708 --> 00:53:53,583 Ini tentang Naz. 1234 00:53:55,125 --> 00:53:57,791 Kalian berdua, rasanya seperti 1235 00:53:57,875 --> 00:53:59,500 kalian mulai menjauh. 1236 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Maksudmu apa? 1237 00:54:00,666 --> 00:54:01,833 Maksudku, siapa yang bisa lebih dekat 1238 00:54:01,916 --> 00:54:03,875 daripada pelatih dan petarungnya? 1239 00:54:03,958 --> 00:54:06,625 Tapi di luar gym, kalian berdua, 1240 00:54:06,708 --> 00:54:08,875 dulu tak terpisahkan. 1241 00:54:08,958 --> 00:54:11,083 Ya, tapi kamu mau dia menghabiskan malamnya 1242 00:54:11,166 --> 00:54:12,666 jalan di perbukitan bersamaku? 1243 00:54:12,750 --> 00:54:15,000 Dia bukan anak-anak lagi, Alma. 1244 00:54:15,083 --> 00:54:17,708 Dia pria muda yang dunia ditaruh di kakinya. 1245 00:54:17,791 --> 00:54:20,500 Mungkin berjalan di perbukitan adalah yang dia butuhkan. 1246 00:54:20,583 --> 00:54:22,583 Uh, makasih, Tom. Semoga sukses. 1247 00:54:22,666 --> 00:54:23,625 Apa maksudmu, Alma? 1248 00:54:24,916 --> 00:54:27,000 Tidak ada. Lupakan saja. 1249 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Oh, tidak masalah. Terima kasih, John. 1250 00:54:35,416 --> 00:54:36,791 Ada apa, Bu? 1251 00:54:36,875 --> 00:54:38,000 Sepertinya terjadi lagi. 1252 00:54:38,958 --> 00:54:40,666 Apa yang terjadi? 1253 00:54:40,750 --> 00:54:43,708 Cerita yang sama, pemainnya berbeda. 1254 00:54:45,583 --> 00:54:50,333 Robinson. Robinson. Robinson. Robinson. 1255 00:54:50,416 --> 00:54:55,083 Robinson. Robinson. Robinson. Robinson. 1256 00:54:55,166 --> 00:54:57,625 Robinson. Robinson. 1257 00:54:59,583 --> 00:55:00,541 Aku dengar sesuatu, Brendan. 1258 00:55:00,625 --> 00:55:01,916 Ya. 1259 00:55:02,000 --> 00:55:03,541 Katanya dia tidak pergi lari pagi. 1260 00:55:03,625 --> 00:55:05,708 Dia tidak mengikuti jadwal latihannya. 1261 00:55:05,791 --> 00:55:07,750 Astaga, kupikir kamu bisa menjaga semuanya. 1262 00:55:07,833 --> 00:55:10,375 Dengar, dengar, Naz latihan di jam-jam tidak biasa. 1263 00:55:10,458 --> 00:55:12,750 Ya, dan sulit bangun jam 5 pagi 1264 00:55:12,833 --> 00:55:14,625 untuk lari kalau kamu pakai piyama sutra. 1265 00:55:14,708 --> 00:55:16,541 Tenang. Tenang dulu, ya? 1266 00:55:16,625 --> 00:55:18,875 Dengar, ini bukan sekadar aksi salto 1267 00:55:18,958 --> 00:55:20,166 ke ring biasa. 1268 00:55:20,250 --> 00:55:21,541 Ya. 1269 00:55:21,625 --> 00:55:23,416 Ini pertarungan gelar dunia, di stadion— 1270 00:55:23,500 --> 00:55:25,916 - Ya. - Di kandang lawannya. 1271 00:55:26,000 --> 00:55:27,541 - Aku dengar. Aku paham. - Bagaimana kondisi mentalnya? 1272 00:55:27,625 --> 00:55:28,708 Datang saja lihat sendiri. 1273 00:55:28,791 --> 00:55:29,791 Kami di sini. Ayo. 1274 00:55:34,125 --> 00:55:35,916 Frank! 1275 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Ayo gerakkan kakimu. 1276 00:55:38,083 --> 00:55:40,916 Ini apa, kelas tari? 1277 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Latihan koreografi? 1278 00:55:43,166 --> 00:55:44,583 Tidak terlihat seperti kamu akan bertarung 1279 00:55:44,666 --> 00:55:46,833 melawan juara dunia di kandangnya sendiri. 1280 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 Kamu dengar mereka meneriakkan namanya? 1281 00:55:49,250 --> 00:55:50,541 Nanti mereka akan teriakkan namaku. 1282 00:55:50,625 --> 00:55:51,750 Ya? 1283 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 Yah, kamu sudah berusaha 1284 00:55:52,916 --> 00:55:54,666 membuat seluruh Wales marah. 1285 00:55:54,750 --> 00:55:56,500 Mereka semua ingin melihat Robinson 1286 00:55:56,583 --> 00:55:58,541 menghancurkanmu dan meludahkanmu keluar. 1287 00:56:00,041 --> 00:56:01,125 Lebih bagus begitu, kan, Brendan? 1288 00:56:01,208 --> 00:56:02,458 Bawa mereka dalam perjalanan. 1289 00:56:02,458 --> 00:56:03,666 Lihat senyuman itu. 1290 00:56:03,666 --> 00:56:05,916 Mari kita lihat apakah bisa kubuat jadi senyum lebar. 1291 00:56:06,000 --> 00:56:07,625 Lihat gigi putih itu? 1292 00:56:11,500 --> 00:56:13,041 Kita dapat Adidas, Frank? 1293 00:56:13,125 --> 00:56:14,583 Tidak untuk malam ini. 1294 00:56:14,666 --> 00:56:18,541 Mereka hanya mensponsori elite. Para juara. 1295 00:56:18,625 --> 00:56:20,000 Tapi mereka sudah memberi tawaran. 1296 00:56:20,083 --> 00:56:23,458 Kamu harus mengangkat sabuk juara itu malam ini 1297 00:56:23,541 --> 00:56:24,791 untuk mendapatkan kontraknya. 1298 00:56:25,833 --> 00:56:27,666 Apakah tawaran mereka menyamai Eric Cantona? 1299 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 Menyamai? 1300 00:56:29,041 --> 00:56:31,750 Itu mengalahkannya 300 persen, nak. 1301 00:56:34,291 --> 00:56:35,541 Hei. 1302 00:56:35,625 --> 00:56:37,625 Sangat bagus, Frank. Sangat bagus. 1303 00:56:37,708 --> 00:56:39,208 Coba lihat. Menurutmu cocok untukku? 1304 00:56:39,291 --> 00:56:40,125 - Ya. - Ya? 1305 00:56:40,208 --> 00:56:41,041 Ya, sini. 1306 00:56:43,041 --> 00:56:44,750 Silakan sambut ke arena, 1307 00:56:44,833 --> 00:56:46,833 penantang gelar malam ini, 1308 00:56:46,916 --> 00:56:48,750 dari Sheffield dan Yaman, 1309 00:56:48,833 --> 00:56:52,083 Pangeran Naseem Hamed! 1310 00:57:30,083 --> 00:57:32,208 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1311 00:57:32,291 --> 00:57:34,791 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1312 00:57:34,875 --> 00:57:36,916 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1313 00:57:39,250 --> 00:57:40,583 Sial. 1314 00:57:40,666 --> 00:57:42,041 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1315 00:57:42,125 --> 00:57:44,666 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1316 00:57:44,750 --> 00:57:47,083 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1317 00:57:47,166 --> 00:57:49,625 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1318 00:57:49,708 --> 00:57:50,958 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1319 00:57:51,041 --> 00:57:54,666 Dengar itu! Ya Tuhan! 1320 00:57:54,750 --> 00:57:55,583 Tom, masuk sini. 1321 00:57:56,708 --> 00:57:58,083 Teman-teman, jangan ada yang mendekatinya. 1322 00:58:16,125 --> 00:58:16,958 Momen besar. 1323 00:58:17,833 --> 00:58:19,250 Terbesar dalam hidupnya. 1324 00:58:19,333 --> 00:58:20,916 Dan untukmu juga, Brendan. 1325 00:58:21,000 --> 00:58:22,125 Kamu sudah bilang selama puluhan tahun 1326 00:58:22,208 --> 00:58:24,166 akan melatih seorang juara. 1327 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 Mari kita lihat apakah kamu benar. 1328 00:58:50,083 --> 00:58:52,166 Tidak beda dengan klub pekerja. 1329 00:58:53,958 --> 00:58:55,583 Kita sudah pernah lihat ini. 1330 00:58:56,791 --> 00:58:58,291 - Kita? - Hmm. 1331 00:58:58,375 --> 00:58:59,625 Mereka tidak pernah berteriak padamu, Brendan. 1332 00:59:01,000 --> 00:59:02,750 Mereka selalu berteriak padaku. 1333 00:59:06,833 --> 00:59:09,125 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1334 00:59:09,208 --> 00:59:11,250 Siapa sih Hamed itu? Hamed. Hamed. 1335 00:59:15,166 --> 00:59:16,833 Dan sekarang, hadirin sekalian, 1336 00:59:16,916 --> 00:59:18,833 juara dunia kelas bulu WBO 1337 00:59:18,916 --> 00:59:22,916 dunia, sambut Steve Robinson! 1338 00:59:25,291 --> 00:59:27,791 Dia tegang. Dia akan mulai dengan pertahanan ketat. 1339 00:59:27,875 --> 00:59:29,625 Menunggu kamu membuat kesalahan. 1340 00:59:29,708 --> 00:59:31,375 Buat dia frustrasi. Pancing dia. 1341 00:59:31,458 --> 00:59:32,916 Keluarkan dia dari cangkangnya, buka pertahanannya. 1342 00:59:33,000 --> 00:59:35,125 Kamu dengar aku? Ya? 1343 00:59:35,208 --> 00:59:38,083 Bagus. Masuk sana. Kuasai ruang itu. 1344 00:59:38,166 --> 00:59:41,166 Kuasai ruangmu. Hadapi dia. Hancurkan dia. 1345 00:59:41,250 --> 00:59:42,083 Ayo. 1346 00:59:42,166 --> 00:59:43,000 Ini adalah penonton 1347 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 paling bermusuhan yang pernah kulihat. 1348 00:59:44,375 --> 00:59:46,833 Mereka tidak hanya ingin melihat Hamed kalah, 1349 00:59:46,916 --> 00:59:49,833 mereka ingin dia dihancurkan di kawah Cardiff ini. 1350 00:59:49,916 --> 00:59:51,375 Robinson belum terkalahkan dalam tujuh kali pertahanan gelar 1351 00:59:51,458 --> 00:59:52,291 dari gelarnya. 1352 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Bisakah Hamed melakukannya? 1353 00:59:53,291 --> 00:59:54,833 60.000 penonton bilang tidak. 1354 00:59:59,125 --> 01:00:00,875 Ya, ya. Ya. 1355 01:00:00,958 --> 01:00:02,125 Ayo, Steve-O! 1356 01:00:04,833 --> 01:00:06,833 Jelek dari Hamed. Tidak sopan. 1357 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 Pukulan besar dari Hamed. 1358 01:00:15,875 --> 01:00:18,250 Dan petinju Welsh itu tidak bisa membalas apa pun. 1359 01:00:18,333 --> 01:00:20,333 Hamed pamer gaya di panggung terbesar dunia. 1360 01:00:26,958 --> 01:00:28,458 Hamed memprovokasi penonton, 1361 01:00:28,541 --> 01:00:30,416 memprovokasi sang juara, membuat mereka berdua frustrasi. 1362 01:00:39,166 --> 01:00:41,375 Kepercayaan diri yang luar biasa dari sang penantang. 1363 01:00:41,458 --> 01:00:43,083 Hamed membuat frustrasi Robinson, 1364 01:00:43,166 --> 01:00:44,791 menguntitnya dengan pukulan ke tubuh 1365 01:00:44,875 --> 01:00:46,666 dan keluar dari jangkauan dengan kaki yang cepat. 1366 01:00:49,916 --> 01:00:51,291 Oh! 1367 01:00:53,000 --> 01:00:54,916 Dan itu belnya! Ronde pertama yang besar! 1368 01:00:55,000 --> 01:00:57,166 Apakah dia terselamatkan oleh bel untuk pahlawan lokal? 1369 01:01:02,041 --> 01:01:03,208 Bagus sekali sekarang, bagus sekali. 1370 01:01:03,291 --> 01:01:04,458 Turun pelan, pelan sekarang. 1371 01:01:04,541 --> 01:01:05,875 Apakah dia sudah terlihat frustrasi? 1372 01:01:05,958 --> 01:01:07,333 Oh, sedikit. Ya. 1373 01:01:08,250 --> 01:01:10,000 Melakukan dengan baik. 1374 01:01:10,083 --> 01:01:11,375 Memasuki ronde kedelapan, 1375 01:01:11,458 --> 01:01:13,791 dan ini adalah pertarungan milik penantang. 1376 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 Ini dunia kamu di sini. 1377 01:01:15,250 --> 01:01:17,875 Oke? Tarik napas. Fokus. 1378 01:01:17,958 --> 01:01:19,791 Semuanya ada untuk kamu ambil. 1379 01:01:19,875 --> 01:01:22,791 Masuk ke sana sekarang. Kau dengar aku? Pergi. 1380 01:01:22,875 --> 01:01:25,041 Robinson, dan 60.000 pendukungnya 1381 01:01:25,125 --> 01:01:26,500 tidak mundur. 1382 01:01:26,583 --> 01:01:28,333 Setiap pukulan yang mendarat dari Naseem 1383 01:01:28,416 --> 01:01:30,291 tampaknya semakin menyemangati mereka. 1384 01:01:34,458 --> 01:01:35,333 Tinju! 1385 01:01:50,041 --> 01:01:51,875 Robinson jatuh! 1386 01:01:51,958 --> 01:01:53,916 Penonton menyemangatinya untuk bangkit. 1387 01:01:54,000 --> 01:01:55,291 Tapi berapa banyak lagi yang bisa dia terima? 1388 01:01:55,375 --> 01:01:56,458 Enam. 1389 01:01:56,541 --> 01:01:58,208 Jatuhkan dia sekarang. Jatuhkan dia. 1390 01:02:12,583 --> 01:02:14,291 Dan Robinson jatuh! 1391 01:02:14,375 --> 01:02:16,333 Dan dia tidak akan bangkit dari itu. 1392 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 Hamed berhasil. 1393 01:02:17,875 --> 01:02:19,958 Sang Pangeran adalah juara dunia. 1394 01:02:27,458 --> 01:02:29,291 Baiklah, kursi-kursi mulai beterbangan. 1395 01:02:29,375 --> 01:02:31,791 Baiklah, tenang sekarang. Tenang, tenang. 1396 01:02:31,875 --> 01:02:33,250 Baiklah, tidak perlu pamer lagi. 1397 01:02:33,333 --> 01:02:34,875 Ayo, kita keluar dari sini. 1398 01:02:34,958 --> 01:02:36,458 Hei, ayo keluar dari sini. 1399 01:02:36,541 --> 01:02:39,166 Kerja bagus. Kerja bagus, Naz. 1400 01:02:43,458 --> 01:02:45,291 Aku ingin berterima kasih pada ibu dan ayahku. 1401 01:02:45,375 --> 01:02:47,416 Aku sangat menghormati mereka. 1402 01:02:47,500 --> 01:02:48,833 Dan aku ingin berterima kasih kepada Frank Warren, 1403 01:02:48,916 --> 01:02:51,416 dia promotor terbaik di planet ini. 1404 01:02:51,500 --> 01:02:53,375 Ya, ya. Hidup Frank! 1405 01:02:53,458 --> 01:02:55,333 Ya! Ya. 1406 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 Tapi yang terpenting, yang terpenting, John, 1407 01:02:58,625 --> 01:03:00,875 aku ingin berterima kasih kepada Allah. 1408 01:03:02,291 --> 01:03:05,958 Oke, um, mari kita ucapkan beberapa kata untuk Brendan. 1409 01:03:06,041 --> 01:03:07,416 Kamu sudah lama bersamanya. 1410 01:03:07,500 --> 01:03:08,541 Dia yang menjadikanmu seperti sekarang. 1411 01:03:08,625 --> 01:03:10,291 Maksudku, beri dia sedikit penghargaan. 1412 01:03:11,208 --> 01:03:12,833 Dia melakukan tugasnya. 1413 01:03:14,958 --> 01:03:16,041 Ya. 1414 01:03:16,125 --> 01:03:17,416 Ah, kita bisa mulai pesta, ya? 1415 01:03:17,500 --> 01:03:18,916 - Sampai jumpa sebentar lagi. - Ya, sampai nanti. 1416 01:03:19,000 --> 01:03:20,291 Perlu bicara sedikit dengan Brendan. 1417 01:03:21,416 --> 01:03:22,500 Ya. 1418 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 Malam yang luar biasa, Naz. 1419 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Aku pikir kita tidak akan keluar hidup-hidup dari sana. 1420 01:03:28,625 --> 01:03:31,416 Tapi kita berhasil. Juara dunia! 1421 01:03:31,500 --> 01:03:32,583 Ya. 1422 01:03:32,666 --> 01:03:34,375 Ya, sabuk itu langkah maju yang bagus. 1423 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 Ya, itu mentalitas juara sejati, Naz. 1424 01:03:37,000 --> 01:03:38,958 Selalu melihat ke depan. Hmm. 1425 01:03:39,041 --> 01:03:40,541 Pertama, kita satukan divisi, 1426 01:03:40,625 --> 01:03:42,375 lalu kita naik kelas. 1427 01:03:42,458 --> 01:03:45,583 Ya, benar. Masih banyak yang harus ditaklukkan. 1428 01:03:45,666 --> 01:03:48,041 Jadi jangan takut dengan kerja keras, ya? 1429 01:03:48,125 --> 01:03:51,083 Kita rayakan, lalu kembali ke gym. 1430 01:03:51,166 --> 01:03:53,583 Seperti biasa. Benar. 1431 01:03:53,666 --> 01:03:55,000 Kerja bagus, kerja bagus. 1432 01:03:55,083 --> 01:03:56,333 Tapi tidak sepenuhnya seperti biasa. 1433 01:03:58,500 --> 01:04:02,541 Hadirin sekalian, Pangeran Naseem Hamed! 1434 01:04:05,291 --> 01:04:07,083 Hei, kawan. Hei, kawan. Selamat datang di acara ini. 1435 01:04:07,166 --> 01:04:08,125 Selamat datang di acara ini. 1436 01:04:08,208 --> 01:04:09,125 Dia tampil pertama. Tamu utama. 1437 01:04:09,750 --> 01:04:10,583 Oh. 1438 01:04:12,041 --> 01:04:14,375 Harusnya pakai baju, sih. 1439 01:04:14,458 --> 01:04:16,208 20 juta orang menonton ini. 1440 01:04:16,291 --> 01:04:17,541 Tak satu pun di atas 25. 1441 01:04:17,625 --> 01:04:19,166 Terima kasih sudah datang ke acara ini. 1442 01:04:19,250 --> 01:04:21,333 Ya, aku tahu, keren, kawan. Aku baik-baik saja. 1443 01:04:21,416 --> 01:04:23,458 Sekarang, uh, bagaimana minggu setelah pertarungan? 1444 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Kamu santai? 1445 01:04:25,291 --> 01:04:26,875 Ya, maksudku aku ingin pergi sebentar, 1446 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 tapi aku punya pertahanan gelar segera, jadi aku belum yakin. 1447 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Mungkin aku liburan seminggu, lalu, uh, 1448 01:04:31,125 --> 01:04:32,333 kembali latihan dan, uh, 1449 01:04:32,416 --> 01:04:34,333 menjatuhkan orang lain lagi. 1450 01:04:34,416 --> 01:04:35,958 Latihan? 1451 01:04:36,041 --> 01:04:38,041 Dua jam sehari tengah malam. 1452 01:04:38,125 --> 01:04:40,583 Aku tahu ini akan membuatmu kesal. Ganti saluran saja. 1453 01:04:42,250 --> 01:04:44,541 Aku menghabiskan 16 tahun untuknya. 1454 01:04:44,625 --> 01:04:46,416 Lalu saat kita mendapatkan gelar, 1455 01:04:46,500 --> 01:04:48,666 dia menegosiasikan ulang kontrakku. 1456 01:04:48,750 --> 01:04:50,333 Memperlakukan aku seolah-olah aku tidak melakukan apa-apa. 1457 01:04:50,416 --> 01:04:51,875 Bahkan tidak bisa berterima kasih padaku. 1458 01:04:51,958 --> 01:04:52,958 Sekarang, seberapa sering kamu bisa bertarung? 1459 01:04:53,041 --> 01:04:54,333 Ya, tergantung pertarungannya, bukan? 1460 01:04:54,416 --> 01:04:56,041 Maksudku, punyaku cepat selesai, dua, tiga ronde, 1461 01:04:56,125 --> 01:04:57,541 tapi yang terakhir sekitar delapan ronde, 1462 01:04:57,625 --> 01:04:58,500 tapi seperti yang kamu lihat, hampir tidak ada bekas 1463 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 di wajahku. 1464 01:04:59,500 --> 01:05:00,333 Jadi, aku siap minggu depan. 1465 01:05:01,708 --> 01:05:03,250 Tapi, kamu tahu, kalau Frank, promotorku, 1466 01:05:03,333 --> 01:05:04,541 promotor terbaik di dunia, 1467 01:05:04,625 --> 01:05:06,166 ingin bilang halo kepada Frank Warren, 1468 01:05:06,250 --> 01:05:09,416 kamu tahu, kalau dia berbalik dan berkata kepadaku, 1469 01:05:09,500 --> 01:05:10,958 "Aku ingin kamu bertarung minggu depan." 1470 01:05:11,041 --> 01:05:12,416 Aku akan bilang, "Ayo saja. Aku akan menjatuhkannya." 1471 01:05:12,500 --> 01:05:14,125 Sok banget. 1472 01:05:14,208 --> 01:05:16,750 Kamu yang mendorongnya. Kamu bilang itu memberinya keunggulan. 1473 01:05:16,833 --> 01:05:18,625 Aku ingin dia arogan di ring. 1474 01:05:18,708 --> 01:05:19,958 Bukan dalam kehidupan. 1475 01:05:20,041 --> 01:05:22,250 Kamu tidak bisa membesarkan seorang anak untuk bersikap satu cara, 1476 01:05:22,333 --> 01:05:23,458 dan berharap dia bisa menyalakan 1477 01:05:23,541 --> 01:05:25,500 dan mematikannya sesuka hati saat dia dewasa. 1478 01:05:25,583 --> 01:05:28,541 Asah pisau, pisau itu juga bisa melukaimu. 1479 01:05:28,625 --> 01:05:30,375 Itu pepatah lama dari Sheffield? 1480 01:05:30,458 --> 01:05:31,583 Akal sehat saja. 1481 01:05:33,291 --> 01:05:34,500 Aku akan berhenti. 1482 01:05:34,583 --> 01:05:37,750 Ya berhenti saja kalau kamu begitu kesal. 1483 01:05:37,833 --> 01:05:41,333 Ayo! Ini hari Jumat. Makan ikanmu. 1484 01:05:41,416 --> 01:05:44,250 Apakah penting dalam pertarungan, agama? 1485 01:05:44,333 --> 01:05:46,375 Ya, pada akhirnya, aku-- aku Muslim. 1486 01:05:46,458 --> 01:05:47,625 Dan ini bukan soal satu agama melawan yang lain. 1487 01:05:47,708 --> 01:05:49,375 Itu tidak benar. 1488 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 Tapi ini tentang siapa yang Tuhan ingin menang, dan-- dan itu sudah tertulis, 1489 01:05:51,291 --> 01:05:53,166 dan itu, uh, tertulis untukku. 1490 01:05:57,250 --> 01:06:02,166 ♪ Merah dan kuning dan merah muda dan hijau ♪ 1491 01:06:03,291 --> 01:06:05,375 Vicki. Bagaimana kabarnya? 1492 01:06:05,458 --> 01:06:06,708 Lumayan. 1493 01:06:06,791 --> 01:06:08,708 Bagaimana hidupmu di Mirror? 1494 01:06:08,791 --> 01:06:11,083 Kejam. Bagaimana hidup di puncak? 1495 01:06:12,375 --> 01:06:14,083 Kejam itu seperti hari libur. 1496 01:06:14,166 --> 01:06:16,208 Oi! Terus bernyanyi sekarang. 1497 01:06:16,291 --> 01:06:20,708 ♪ Merah dan kuning dan merah muda dan hijau ♪ 1498 01:06:20,791 --> 01:06:23,500 Jadi kamu melatih sang juara, dan punya belasan petinju pro lainnya, 1499 01:06:23,583 --> 01:06:25,333 tapi kamu masih meluangkan waktu melatih anak-anak? 1500 01:06:25,416 --> 01:06:27,125 Ya, seseorang harus mengajari mereka. 1501 01:06:27,208 --> 01:06:29,083 Bukankah ada sekolah untuk itu? 1502 01:06:29,166 --> 01:06:30,625 Sekolah mengajarkan mereka untuk mengingat. 1503 01:06:30,708 --> 01:06:32,208 Aku mengajari mereka berpikir. 1504 01:06:32,291 --> 01:06:35,083 Ya, dan sedikit tinju di samping. 1505 01:06:35,166 --> 01:06:37,625 Kalau mereka punya bakat, aku ajari sistemnya. 1506 01:06:37,708 --> 01:06:39,583 Hmm, lima cara bertarung. 1507 01:06:39,666 --> 01:06:42,041 Hmm, siapa tahu? 1508 01:06:42,125 --> 01:06:43,666 Mungkin aku akan mengubah salah satu anak kasar ini 1509 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 menjadi juara berikutnya. 1510 01:06:46,791 --> 01:06:48,250 Jadi semuanya diajarkan, tanpa bakat? 1511 01:06:50,416 --> 01:06:52,208 Aku baca ulasanmu tentang pertarungan Boom Boom Johnson. 1512 01:06:52,291 --> 01:06:53,291 Oh ya? 1513 01:06:53,375 --> 01:06:54,625 Cuma dua halaman? 1514 01:06:54,708 --> 01:06:55,791 Ayolah, Naz. 1515 01:06:55,875 --> 01:06:57,833 Aku menyebutmu petarung alami. 1516 01:06:57,916 --> 01:06:59,250 Dan aku memberimu foto halaman tengah 1517 01:06:59,333 --> 01:07:00,583 dengan pose seperti Yesus. 1518 01:07:00,666 --> 01:07:01,625 Harusnya kau bingkai itu. 1519 01:07:01,708 --> 01:07:04,083 Ya. Kemari. 1520 01:07:04,166 --> 01:07:05,416 Kau, kemari sebentar. 1521 01:07:05,500 --> 01:07:06,625 Permisi. Permisi, Vicki. 1522 01:07:06,708 --> 01:07:07,583 Kemari. 1523 01:07:07,666 --> 01:07:08,583 Semoga beruntung. 1524 01:07:11,416 --> 01:07:12,708 Ini tidak bagus. 1525 01:07:12,791 --> 01:07:14,208 Kau harus datang latihan tepat waktu, 1526 01:07:14,291 --> 01:07:16,208 dan patuhi diet. 1527 01:07:16,291 --> 01:07:17,458 Kau bosku sekarang, Brendan? 1528 01:07:17,541 --> 01:07:19,791 Aku pelatihmu. Aku manajermu. 1529 01:07:19,875 --> 01:07:22,250 Aku bilang, kita tidak bisa ambil jalan pintas 1530 01:07:22,333 --> 01:07:23,666 kalau mau menaklukkan Amerika. 1531 01:07:23,750 --> 01:07:25,291 Ayolah, aku tidak perlu latihan. 1532 01:07:25,375 --> 01:07:26,333 Aku terlalu hebat, sayang. 1533 01:07:26,416 --> 01:07:28,750 Hentikan suara itu! 1534 01:07:28,833 --> 01:07:31,791 Ini bukan pinggir ring. Tidak ada kamera di sini. 1535 01:07:31,875 --> 01:07:33,541 Bisakah si Pangeran pergi? 1536 01:07:34,583 --> 01:07:36,041 Aku mau bicara dengan Naz. 1537 01:07:37,500 --> 01:07:38,625 Baiklah. 1538 01:07:38,708 --> 01:07:39,541 Kau mau latihan, ayo latihan. 1539 01:07:39,625 --> 01:07:40,875 Baik. Itu ringnya. 1540 01:07:40,958 --> 01:07:42,708 Ayo. Lepaskan itu. 1541 01:07:42,791 --> 01:07:44,291 Ayo sekarang. Baik. 1542 01:07:45,625 --> 01:07:48,250 Semua, lanjutkan. Kembali ke barisan kalian. 1543 01:07:50,666 --> 01:07:53,416 ♪ Merah dan kuning dan merah muda dan hijau ♪ 1544 01:07:53,500 --> 01:07:54,333 Itu bijaksana? 1545 01:07:55,583 --> 01:07:58,916 Menyebutnya anugerah Tuhan, sebuah idola, 1546 01:07:59,000 --> 01:08:01,916 memicu egonya dengan hype tanpa henti. 1547 01:08:02,000 --> 01:08:03,875 Itu bijaksana, Vicki? 1548 01:08:03,958 --> 01:08:06,875 Hapus manusianya, bangun mitosnya, jual koran. 1549 01:08:08,000 --> 01:08:08,916 - Hebat. - Itu pekerjaanku, Brendan. 1550 01:08:09,000 --> 01:08:10,250 Ya. 1551 01:08:10,333 --> 01:08:11,791 Dan bukan aku yang menghabiskan masa kecil 1552 01:08:11,875 --> 01:08:14,208 memberitahunya bahwa dia lebih hebat dari gabungan Ali dan Dempsey. 1553 01:08:14,291 --> 01:08:16,916 - Bukan? - Tidak. Baiklah. 1554 01:08:17,000 --> 01:08:18,291 Jaga diri, Vicki. 1555 01:08:18,375 --> 01:08:19,708 Semoga sukses. Hati-hati pulang. 1556 01:08:19,791 --> 01:08:20,625 ♪ Merah dan kuning dan merah muda dan hijau ♪ 1557 01:08:22,541 --> 01:08:25,250 Nah, begitu. 1558 01:08:25,333 --> 01:08:28,458 Santai, santai. Bagus sekali. 1559 01:08:28,541 --> 01:08:30,375 Baik, waktu habis. 1560 01:08:33,500 --> 01:08:34,333 Tidak, tidak. 1561 01:08:35,708 --> 01:08:36,625 Masih banyak tenaga tersisa. 1562 01:08:39,000 --> 01:08:39,833 Siapa berikutnya? 1563 01:08:43,833 --> 01:08:45,416 Tidak ada lagi, Naz. 1564 01:08:46,916 --> 01:08:47,750 Bagaimana denganmu? 1565 01:08:52,750 --> 01:08:54,208 30 tahun lalu, mungkin. 1566 01:08:56,000 --> 01:08:57,375 30 tahun lalu, kau sudah jatuh 1567 01:08:57,458 --> 01:08:58,375 dengan satu jab. 1568 01:08:58,458 --> 01:08:59,500 Bam! 1569 01:08:59,583 --> 01:09:01,458 Tumbang! 1570 01:09:01,541 --> 01:09:02,375 Oosh. 1571 01:09:05,458 --> 01:09:07,250 Bisakah kau menyebut dirimu mantan petinju dengan rekor seperti itu? 1572 01:09:08,791 --> 01:09:10,791 Sudahi sekarang, Naz. Ya? 1573 01:09:10,875 --> 01:09:11,833 Cuma sparring sedikit, John. 1574 01:09:13,500 --> 01:09:14,458 Dan dia tahu sistemnya. 1575 01:09:15,916 --> 01:09:18,333 Sistem yang membuat petinju, benar begitu? 1576 01:09:18,416 --> 01:09:19,291 Orang Irlandia. 1577 01:09:29,833 --> 01:09:31,541 Ayah, sedang apa? 1578 01:09:31,625 --> 01:09:34,541 Ah, tidak apa. Latihan bagus untukku. 1579 01:09:34,625 --> 01:09:35,583 Kau sedang apa? 1580 01:09:36,750 --> 01:09:38,166 Ayo. Ayo bangun. 1581 01:09:40,083 --> 01:09:40,916 Ya. 1582 01:09:43,041 --> 01:09:44,333 Ayolah, aku cuma bercanda. 1583 01:09:44,416 --> 01:09:48,583 Tidak. Banyak kebenaran dalam lelucon. 1584 01:09:48,666 --> 01:09:49,541 Pelan-pelan ya? 1585 01:09:55,375 --> 01:09:56,625 Kita lakukan ini? 1586 01:09:56,708 --> 01:09:58,000 Ya, kita lakukan, nak. 1587 01:09:58,083 --> 01:09:58,916 Kita lakukan. 1588 01:10:00,583 --> 01:10:01,791 Kau yakin? 1589 01:10:06,500 --> 01:10:07,416 Ding. 1590 01:10:24,083 --> 01:10:25,000 Whoa! 1591 01:10:26,000 --> 01:10:27,041 Itu? Bagaimana rasanya? 1592 01:10:39,833 --> 01:10:41,166 Waktu! 1593 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 Sudahi sekarang. Berhenti! 1594 01:10:42,916 --> 01:10:44,458 Sekarang juga. Ayo. 1595 01:10:45,583 --> 01:10:46,458 Jadi siapa yang lebih penting? 1596 01:10:47,875 --> 01:10:49,458 Pelatih atau petinju? 1597 01:10:49,541 --> 01:10:51,625 Ya, tergantung. 1598 01:10:51,708 --> 01:10:53,625 Kita lihat saja apa yang terjadi di ronde kedua, ya? 1599 01:10:53,708 --> 01:10:54,875 Baik? 1600 01:10:54,958 --> 01:10:56,416 Sial. 1601 01:10:58,791 --> 01:11:00,583 Tunggu, aku datang. 1602 01:11:03,166 --> 01:11:04,416 Halo? 1603 01:11:05,958 --> 01:11:07,500 Hai. 1604 01:11:07,583 --> 01:11:08,875 Tidak, aku baru saja masuk, sayang. 1605 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 Tidak ada orang di sini. Dia pasti masih di... 1606 01:11:15,125 --> 01:11:16,958 Tunggu— tunggu sebentar, Frank. 1607 01:11:18,708 --> 01:11:21,791 Brendan, kau di atas? Tidak dengar telepon? 1608 01:11:21,875 --> 01:11:22,875 Ruang tamu. 1609 01:11:28,416 --> 01:11:29,833 Ya Tuhan! Apa yang terjadi? 1610 01:11:31,833 --> 01:11:33,500 Kau harus lihat orang satunya lagi. 1611 01:11:33,583 --> 01:11:35,416 - Orang satunya? - Ya. 1612 01:11:35,500 --> 01:11:38,666 Kupikir kau kena serangan jantung. 1613 01:11:39,666 --> 01:11:41,041 Kau habis sparring? 1614 01:11:41,125 --> 01:11:42,125 - Ya. - Dengan siapa? 1615 01:11:42,208 --> 01:11:43,625 Dengan Naz. 1616 01:11:43,708 --> 01:11:47,541 Dia juara dunia, Brendan. 1617 01:11:47,625 --> 01:11:50,833 Apa yang kau lakukan? Di usiamu ini. 1618 01:11:50,916 --> 01:11:52,500 Ya, dia mulai sombong. 1619 01:11:52,583 --> 01:11:53,708 Kenapa kau di lantai? 1620 01:11:53,791 --> 01:11:55,833 Permukaan keras. Lebih baik untuk punggung. 1621 01:11:55,916 --> 01:11:57,750 Ada yang bisa kubantu, Alma? 1622 01:11:57,833 --> 01:11:59,458 Ada telepon untukmu. 1623 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Dari Frank. 1624 01:12:00,625 --> 01:12:03,708 Ya Tuhan. Oh, sial. 1625 01:12:05,708 --> 01:12:07,375 F... 1626 01:12:09,208 --> 01:12:11,666 Sinyalnya jelek! Bisa bicara lebih keras? 1627 01:12:11,750 --> 01:12:13,916 Aku bilang sudah waktunya menaklukkan Amerika. 1628 01:12:14,000 --> 01:12:17,708 Jika Naz bisa mengalahkan Badillo, HBO akan mengatur pertarungan 1629 01:12:17,791 --> 01:12:21,125 dengan Kevin Kelley di Madison Square Garden sialan! 1630 01:12:21,208 --> 01:12:23,583 Itu luar biasa, Frank. Luar biasa! 1631 01:12:23,666 --> 01:12:25,166 Hebat sekali. Kau memang hebat. 1632 01:12:26,166 --> 01:12:27,666 Oh! 1633 01:12:28,833 --> 01:12:29,916 Nah, itu dia. 1634 01:12:30,000 --> 01:12:31,833 Senang lihat kau masih giat. 1635 01:12:31,916 --> 01:12:34,500 Brendan, kau baik-baik saja? Maaf soal tadi. 1636 01:12:34,583 --> 01:12:36,708 Tak usah dipikirkan. Dengar aku. 1637 01:12:38,958 --> 01:12:40,041 Kita pergi ke Mekah. 1638 01:12:40,500 --> 01:12:41,333 Kau Katolik, Brendan. 1639 01:12:41,416 --> 01:12:42,250 Mereka tak akan membiarkanmu masuk. 1640 01:12:42,333 --> 01:12:43,166 Tidak, tidak, tidak. 1641 01:12:43,250 --> 01:12:44,958 Maksudku Mekahnya tinju. 1642 01:12:45,041 --> 01:12:46,875 Kita jadi laga utama di Garden. 1643 01:12:46,958 --> 01:12:47,875 - Garden? - Ya! 1644 01:12:47,958 --> 01:12:48,791 Kita pulang! 1645 01:12:50,083 --> 01:12:52,541 Ya Tuhan. Sekarang dengar. 1646 01:12:52,625 --> 01:12:53,875 Belum pasti. 1647 01:12:53,958 --> 01:12:55,791 Kita masih harus memikirkan Badillo. 1648 01:12:55,875 --> 01:12:57,583 - Hah? - Memikirkannya? 1649 01:12:57,666 --> 01:12:58,875 Ya. 1650 01:12:58,958 --> 01:13:00,958 Apa yang perlu dipikirkan tentang dia? 1651 01:13:01,041 --> 01:13:02,083 Kita pulang, Brendan! 1652 01:13:02,166 --> 01:13:03,541 Kita pergi ke Garden! 1653 01:13:04,958 --> 01:13:07,041 ♪ Merah dan kuning dan... ♪ 1654 01:13:09,958 --> 01:13:11,666 Menari dan bergerak. 1655 01:13:11,750 --> 01:13:14,166 Memikirkan dia? Apa yang perlu dipikirkan tentang dia? 1656 01:13:20,750 --> 01:13:22,041 ♪ Aku gangster lirik ♪ 1657 01:13:22,125 --> 01:13:23,125 ♪ Pembunuh ♪ 1658 01:13:23,208 --> 01:13:24,541 ♪ Hubungi nomor darurat ♪ 1659 01:13:24,625 --> 01:13:25,666 ♪ Pembunuh ♪ 1660 01:13:25,750 --> 01:13:27,000 ♪ Masih mencintaimu seperti itu ♪ 1661 01:13:27,083 --> 01:13:28,750 ♪ Pembunuh ♪ 1662 01:13:28,833 --> 01:13:31,625 ♪ Nah, na na na nah, na na na nah ♪ 1663 01:13:31,708 --> 01:13:32,958 ♪ Na na nah, na, na, nah ♪ 1664 01:13:33,041 --> 01:13:34,166 ♪ Na na na nah ♪ 1665 01:13:37,166 --> 01:13:38,250 ♪ Beginilah cara kita melakukannya, kawan ♪ 1666 01:13:38,333 --> 01:13:39,625 Ayo! 1667 01:13:42,166 --> 01:13:43,250 Bagaimana itu untuk memikirkan dia? 1668 01:13:43,333 --> 01:13:44,833 Oh! Oh, ya. 1669 01:13:46,041 --> 01:13:46,875 Ya. 1670 01:13:48,291 --> 01:13:49,125 Oh 1671 01:13:51,291 --> 01:13:54,083 ♪ Yah, aku tidak menyombong, tapi aku yang terbaik ♪ 1672 01:13:57,750 --> 01:14:00,625 ♪ Jelas lebih baik dari semua yang lain ♪ 1673 01:14:03,833 --> 01:14:05,750 ♪ Kau tahu, saat hari Minggu tiba ♪ 1674 01:14:05,833 --> 01:14:06,958 Aku akan menjadikannya makanan. 1675 01:14:07,041 --> 01:14:08,250 Aku akan menjadikannya panggang hari Minggu. 1676 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 Setelah aku selesai dengannya, 1677 01:14:10,791 --> 01:14:12,083 aku punya pekerjaan kecil yang bagus untuknya. 1678 01:14:12,166 --> 01:14:13,041 Jangan khawatir. 1679 01:14:15,208 --> 01:14:16,916 Menempelkan poster wajahku di dinding. 1680 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 Dia akan tumbang seperti kayu! 1681 01:14:19,000 --> 01:14:19,833 Ayo sekarang. 1682 01:14:19,916 --> 01:14:20,750 Woo! 1683 01:14:20,833 --> 01:14:22,208 Ayo sekarang, masuk ke ring. 1684 01:14:22,291 --> 01:14:24,708 Ini sirkus sialan. Ayo. 1685 01:14:24,791 --> 01:14:26,666 Apa, pertunjukanku terlalu berlebihan untukmu sekarang, Brendan? 1686 01:14:26,750 --> 01:14:27,583 Terlalu besar? 1687 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 Tidak apa-apa kalau begitu. 1688 01:14:35,291 --> 01:14:38,708 Kalau kamu siap. Ayo bangun. 1689 01:14:38,791 --> 01:14:42,666 Terima kasih banyak sekarang. Terima kasih. 1690 01:14:42,750 --> 01:14:44,291 Brendan, jangan siuli aku lagi. 1691 01:14:44,375 --> 01:14:45,500 Dan matikan omong kosong itu. 1692 01:14:49,750 --> 01:14:51,125 Aku petarung terbaik yang ada. 1693 01:14:51,208 --> 01:14:52,958 Aku terus mengatakannya, aku terus membuktikannya. 1694 01:14:53,041 --> 01:14:54,000 Aku memang terlalu hebat. 1695 01:14:56,083 --> 01:14:57,000 Colin, silakan. 1696 01:14:58,083 --> 01:15:00,166 Wajahmu ada di mana-mana. 1697 01:15:00,250 --> 01:15:02,083 Namamu di bibir semua orang. 1698 01:15:02,166 --> 01:15:05,000 Bagaimana rasanya menjadi kebanggaan New York? 1699 01:15:05,083 --> 01:15:06,583 Aku akan melawan siapa pun itu. 1700 01:15:06,666 --> 01:15:08,000 Aku bisa saja membawa Kevin Kelley pulang 1701 01:15:08,083 --> 01:15:10,250 ke Inggris dan mengalahkannya di sana. 1702 01:15:10,333 --> 01:15:12,791 Aku tidak mau melakukan itu. Aku tidak mau. 1703 01:15:12,875 --> 01:15:15,291 Aku ingin melawannya di sini 1704 01:15:15,375 --> 01:15:18,291 di kandangnya sendiri, menjatuhkannya KO di sini 1705 01:15:18,375 --> 01:15:20,333 di depan penontonnya sendiri. 1706 01:15:20,416 --> 01:15:21,833 Uh, Kev, ada tanggapan 1707 01:15:21,916 --> 01:15:23,000 untuk tantangan dari Naz? 1708 01:15:23,083 --> 01:15:24,250 Silakan. 1709 01:15:24,333 --> 01:15:25,375 Aku cuma punya satu hal untuk dikatakan. 1710 01:15:25,458 --> 01:15:26,750 Hmm. 1711 01:15:26,833 --> 01:15:27,958 Ronde pertama, 1712 01:15:28,041 --> 01:15:29,291 aku langsung menuju 1713 01:15:29,375 --> 01:15:30,916 mulut sombong itu. 1714 01:15:31,000 --> 01:15:32,291 Gembor-gemborkan saja ke seluruh dunia. 1715 01:15:32,375 --> 01:15:34,041 KO-ku lebih banyak daripada jumlah pertarunganmu. 1716 01:15:34,125 --> 01:15:35,875 - Gembor-gemborkan saja. - Kau tidak bisa mengalahkanku. 1717 01:15:35,958 --> 01:15:37,000 Promosikan saja. 1718 01:15:37,083 --> 01:15:38,708 Baik, semuanya. Sepertinya itu menutup-- 1719 01:15:38,791 --> 01:15:40,666 Sebentar. 1720 01:15:40,750 --> 01:15:42,875 Sebentar saja, kawan. 1721 01:15:42,958 --> 01:15:44,708 Namaku Brendan Ingle. 1722 01:15:44,791 --> 01:15:45,875 Aku manajer dan pelatih Naz. 1723 01:15:47,208 --> 01:15:48,875 Aku ingin mengatakan beberapa hal tentang dia, 1724 01:15:50,208 --> 01:15:51,666 kalau tidak apa-apa. 1725 01:15:52,916 --> 01:15:55,375 Aku sudah melatihnya sejak dia masih kecil. 1726 01:15:55,458 --> 01:15:57,666 Dia datang tujuh hari seminggu. 1727 01:15:57,750 --> 01:15:58,958 Berlatih semampunya, 1728 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 belajar sebanyak yang dia bisa. 1729 01:16:02,041 --> 01:16:03,666 Aku sudah tahu saat itu 1730 01:16:03,750 --> 01:16:05,250 apa yang bisa dia capai. 1731 01:16:05,333 --> 01:16:07,375 Aku berkata padanya, 1732 01:16:07,458 --> 01:16:09,833 "Aku dan kamu 1733 01:16:09,916 --> 01:16:12,416 bisa menaklukkan dunia, 1734 01:16:12,500 --> 01:16:14,291 tapi jalannya akan sulit." 1735 01:16:14,375 --> 01:16:15,208 Dan memang sulit. 1736 01:16:16,375 --> 01:16:21,125 Bertarung di pub dan klub 1737 01:16:21,208 --> 01:16:22,958 di kota tambang Inggris utara. 1738 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 Tempat yang keras. 1739 01:16:25,041 --> 01:16:28,708 Orang-orang yang tangguh. 1740 01:16:28,791 --> 01:16:31,375 Tapi aku tidak pernah khawatir tentang Naz. 1741 01:16:31,458 --> 01:16:33,333 Kau tahu kenapa? 1742 01:16:33,416 --> 01:16:36,291 Karena dia bisa bertarung seperti ini, 1743 01:16:36,375 --> 01:16:38,333 dia bisa bertarung seperti itu. 1744 01:16:38,416 --> 01:16:42,833 Dia bisa berubah seketika. 1745 01:16:42,916 --> 01:16:44,708 Dia bisa masuk dari samping. 1746 01:16:44,791 --> 01:16:45,875 Dan dia bisa bertarung lurus, 1747 01:16:47,208 --> 01:16:48,875 melontarkan pukulan 1748 01:16:50,208 --> 01:16:51,666 dengan kekuatan 1749 01:16:52,916 --> 01:16:55,375 palu Thor. 1750 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 Itulah sistemku. 1751 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 Dan astaga, 1752 01:16:59,041 --> 01:17:00,375 dia telah menguasainya. 1753 01:17:00,458 --> 01:17:02,333 Hah? Itu dia. 1754 01:17:02,416 --> 01:17:04,000 Terima kasih. 1755 01:17:05,875 --> 01:17:08,000 Ya. Oh, bagus sekali. 1756 01:17:08,083 --> 01:17:09,958 Oh, benar. 1757 01:17:11,208 --> 01:17:12,041 Aku senang 1758 01:17:14,375 --> 01:17:15,833 dia berhasil melewati itu. 1759 01:17:17,375 --> 01:17:19,250 Ah, menyenangkan mendengar cerita lama. 1760 01:17:19,333 --> 01:17:21,000 Aku merinding hanya dengan berada di sana. 1761 01:17:21,083 --> 01:17:22,291 Kau tahu, dulu 1762 01:17:23,333 --> 01:17:25,083 saat aku petarung, 1763 01:17:25,166 --> 01:17:26,291 aku bermimpi bertarung di sana. 1764 01:17:26,375 --> 01:17:28,208 Tapi, kau tahu, 1765 01:17:28,291 --> 01:17:29,708 itu sangat berarti bagiku 1766 01:17:29,791 --> 01:17:31,458 melihat Naz ada di sana sekarang. 1767 01:17:31,541 --> 01:17:33,041 Ya. 1768 01:17:34,250 --> 01:17:35,708 Kenapa kau bicara tentang 1769 01:17:35,791 --> 01:17:36,833 karier bertarungmu lagi? 1770 01:17:36,916 --> 01:17:38,416 Karier bertarung apa? 1771 01:17:38,500 --> 01:17:39,791 Mungkin kalau aku punya 1772 01:17:39,875 --> 01:17:41,291 kesempatan saat itu-- 1773 01:17:41,375 --> 01:17:42,208 Petarung mendapatkan 1774 01:17:42,291 --> 01:17:43,458 kesempatan mereka, Brendan. 1775 01:17:43,541 --> 01:17:44,875 Mereka mendapatkannya. 1776 01:17:51,541 --> 01:17:53,041 Aku tahu kau suka berpikir 1777 01:17:53,125 --> 01:17:54,416 itu milikmu untuk diberikan, tapi... 1778 01:17:54,500 --> 01:17:55,750 Kau tahu apa? 1779 01:17:55,833 --> 01:17:58,500 Bahkan jika kau diberi kesempatan 1780 01:17:58,583 --> 01:18:00,791 di atas nampan perak, 1781 01:18:00,875 --> 01:18:02,041 kau tidak akan melakukan apa-apa. 1782 01:18:20,208 --> 01:18:22,416 Kau tidak boleh tidak menghormati 1783 01:18:23,500 --> 01:18:24,875 Tuan Ingle seperti itu. 1784 01:18:26,875 --> 01:18:28,041 Setelah semua yang dia lakukan. 1785 01:18:29,333 --> 01:18:30,250 Minta maaf sekarang, Naseem. 1786 01:18:32,375 --> 01:18:34,041 Sekarang. 1787 01:18:34,125 --> 01:18:37,791 Seharusnya aku tidak berbicara seperti itu kepadamu, Brendan. 1788 01:18:37,875 --> 01:18:39,166 Itu bukan permintaan maaf. 1789 01:18:39,250 --> 01:18:41,333 Kau seharusnya tidak mengambil kredit 1790 01:18:41,416 --> 01:18:43,208 atas kesuksesanku. 1791 01:18:43,291 --> 01:18:45,125 Aku tidak pantas mendapatkannya? 1792 01:18:45,208 --> 01:18:46,791 Bakatku berasal dari Tuhan. 1793 01:18:48,916 --> 01:18:49,875 Dan aku tidak berperan? 1794 01:18:51,333 --> 01:18:52,791 Kau telah melatih ratusan petarung, 1795 01:18:54,875 --> 01:18:56,083 dan hanya satu juara. 1796 01:18:56,166 --> 01:18:57,541 Bakatku berasal dari Allah. 1797 01:18:57,625 --> 01:18:59,291 Kau tahu sesuatu, Naz? 1798 01:18:59,375 --> 01:19:01,166 Bakatmu adalah anugerah dari Tuhan, 1799 01:19:01,250 --> 01:19:04,416 tapi keterampilanmu adalah anugerah dariku. 1800 01:19:04,500 --> 01:19:06,000 Hmm. 1801 01:19:06,083 --> 01:19:07,958 Egomu? 1802 01:19:08,041 --> 01:19:09,500 Itu ulahmu sendiri. 1801 01:19:13,375 --> 01:19:14,208 Brendan, tolong berhenti. 1802 01:19:14,291 --> 01:19:15,583 Ya, itu. 1803 01:19:15,666 --> 01:19:18,833 Naseem, kamu minta maaf kepada Tn. Ingle sekarang. 1804 01:19:18,916 --> 01:19:20,375 Kamu berjanji. 1805 01:19:20,458 --> 01:19:21,875 Ayo, Naseem, sekarang. 1806 01:19:26,041 --> 01:19:27,000 Maaf, Brendan. 1807 01:19:28,625 --> 01:19:30,333 Bagus. Bagus. 1808 01:19:32,208 --> 01:19:33,375 Jadi kamu tetap? 1809 01:19:33,458 --> 01:19:34,833 Hmm. 1810 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 Bagaimana dengan kontrakku? 1811 01:19:36,583 --> 01:19:39,500 Sekarang kamu dapat 15 juta setahun. 1812 01:19:39,583 --> 01:19:43,291 Sekarang aku pelatih paling dibayar rendah di kalangan elit. 1813 01:19:43,375 --> 01:19:44,333 Aku punya petarung lain, Brendan. 1814 01:19:44,416 --> 01:19:46,083 25% tidak akan terjadi. 1815 01:19:46,166 --> 01:19:49,458 Jadi, kita cari kompromi. Jalan tengah, hmm? 1816 01:19:53,916 --> 01:19:55,541 Jaga jarak dengannya, oke? 1817 01:19:55,625 --> 01:19:57,958 Jangan adu pukul, akali dia. 1818 01:19:58,041 --> 01:19:59,458 Dia akan mundur dan menunggu kamu 1819 01:19:59,541 --> 01:20:01,041 untuk menyerangnya dan pamer. 1820 01:20:01,125 --> 01:20:02,250 Jangan, ya? 1821 01:20:02,333 --> 01:20:03,625 Ayo, Kev. Ayo, Prince. 1822 01:20:06,333 --> 01:20:08,000 Oke, para pria, ini saatnya. 1823 01:20:08,083 --> 01:20:10,166 Ingat, lindungi diri kalian setiap saat. 1824 01:20:10,250 --> 01:20:11,958 Patuhi perintah saya setiap saat. 1825 01:20:12,041 --> 01:20:14,250 Dan semoga yang terbaik menang. Sentuhkan sarung tangan, ayo. 1826 01:20:14,333 --> 01:20:15,625 Ayo, guys, sentuh sarung tangan. 1827 01:20:15,708 --> 01:20:17,500 Kamu tidak lari, aku tidak lari. 1828 01:20:17,583 --> 01:20:18,416 Mari kita habisi. 1829 01:20:19,500 --> 01:20:20,375 Sepakat. 1830 01:20:22,708 --> 01:20:24,000 Ini Hamed melawan Kelley! 1831 01:20:24,083 --> 01:20:25,375 Bagaimana ini akan berakhir? 1832 01:20:25,458 --> 01:20:26,500 Siapa yang akan dinobatkan sebagai raja malam ini? 1833 01:20:26,583 --> 01:20:28,208 Siap? Siap? 1834 01:20:28,291 --> 01:20:30,375 Apakah dia penipu atau jenius 1835 01:20:30,458 --> 01:20:32,291 yang menemukan kembali olahraga ini? 1836 01:20:32,375 --> 01:20:34,333 Oh, Prince Naseem jatuh! 1837 01:20:34,416 --> 01:20:35,625 Prince jatuh 1838 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 saat Kevin Kelley menemukan sasarannya! 1839 01:20:36,625 --> 01:20:39,250 - Satu! Dua! - Sempurna! 1840 01:20:40,791 --> 01:20:42,041 Sekarang Kevin Kelley jatuh! 1841 01:20:42,125 --> 01:20:44,458 Oh, itu pukulan keras dari Hamed! 1842 01:20:44,541 --> 01:20:47,291 Satu! Dua! 1843 01:20:47,375 --> 01:20:50,458 Itu dia! Kelley jatuh lagi! 1844 01:20:50,541 --> 01:20:52,125 Ya Tuhan! 1845 01:20:52,208 --> 01:20:53,166 Satu! 1846 01:20:55,750 --> 01:20:58,083 Oh, pukulan besar lagi! 1847 01:20:58,166 --> 01:21:02,208 Sang juara dunia kelas bulu WBO yang tak terkalahkan 1848 01:21:02,291 --> 01:21:07,083 di dunia, Prince Naseem Hamed! 1849 01:21:11,041 --> 01:21:12,250 Oh, Tuhan. 1850 01:21:12,333 --> 01:21:13,541 Dia tidak mendengarkan satu kata pun. 1851 01:21:13,625 --> 01:21:14,958 Dia melakukan kebalikan dari semua 1852 01:21:15,041 --> 01:21:16,083 yang aku katakan. 1853 01:21:16,166 --> 01:21:17,250 Bisa saja kehilangan segalanya. 1854 01:21:17,333 --> 01:21:18,250 Tapi dia tetap menang, kan? 1855 01:21:18,333 --> 01:21:19,791 Oh, sial... 1856 01:21:19,875 --> 01:21:22,291 Meski mengabaikanmu, pertarungan itu akan tercatat 1857 01:21:22,375 --> 01:21:23,583 dalam sejarah. 1858 01:21:23,666 --> 01:21:24,708 Itu membuat namanya-- 1859 01:21:24,791 --> 01:21:26,208 Beri kami waktu sebentar, John, ya? 1860 01:21:26,291 --> 01:21:28,000 Silakan, nak. Silakan. 1861 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Dia jatuh tiga kali. 1862 01:21:29,666 --> 01:21:32,500 Dia hanya butuh satu pukulan kanan lagi untuk kehilangan segalanya. 1863 01:21:32,583 --> 01:21:33,666 Dia menang nyaris-- 1864 01:21:33,750 --> 01:21:35,333 - Berkat Tuhan? - Ya, s... 1865 01:21:35,416 --> 01:21:37,125 Tidak, Brendan. Ini-- seperti yang kubilang ke Naz. 1866 01:21:37,208 --> 01:21:38,458 Hah? 1867 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 Kamu bukan bagian penting dari kesuksesannya. 1868 01:21:40,208 --> 01:21:41,291 - Oh, ya? - Ya. 1869 01:21:41,375 --> 01:21:42,958 Allah memberi Naz sebuah anugerah dan, yah, 1870 01:21:43,041 --> 01:21:44,041 dia memanfaatkannya. 1871 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 Benarkah? 1872 01:21:45,833 --> 01:21:47,416 Kalau semua ini anugerah dari Tuhan, kenapa Dia tidak memberikannya padamu? 1873 01:21:47,500 --> 01:21:49,416 - Dia memberiku yang lain. -Oh, ya? 1874 01:21:49,500 --> 01:21:50,958 - Ya. Wawasan. -Oh, ya? 1875 01:21:51,041 --> 01:21:52,375 Eh, kecerdasan bisnis. 1876 01:21:52,458 --> 01:21:54,000 -Oh. - Lihat, tidak semua orang punya itu. 1877 01:21:54,083 --> 01:21:55,458 -Oh. - Seperti ibu dan ayahku. 1878 01:21:55,541 --> 01:21:56,958 Oh, bena-- apa? 1879 01:21:57,041 --> 01:21:59,500 Ya, kamu benar-benar berhasil dengan mereka, ya? 1880 01:22:00,583 --> 01:22:01,416 10%. 1881 01:22:05,125 --> 01:22:08,375 Itu lebih mencerminkan kontribusimu. 1882 01:22:09,708 --> 01:22:12,208 0% dari bayarannya, 1883 01:22:12,291 --> 01:22:13,541 dan bayaran tetap per pertarungan untuk pelatihan. 1884 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Ditambah biaya. 1885 01:22:17,708 --> 01:22:20,083 Dengar. Dengar aku. 1886 01:22:20,166 --> 01:22:21,166 Hmm? 1887 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 Aku akan membuat kesepakatan dengan Naz. 1888 01:22:22,708 --> 01:22:24,666 Kita lihat apa katanya, ya? 1889 01:22:24,750 --> 01:22:26,500 Dia sudah memberiku izin untuk menyusunnya. 1890 01:22:28,208 --> 01:22:31,666 Eh, kamu tidak suka aku, Brendan, ya? 1891 01:22:31,750 --> 01:22:33,375 Kamu pikir aku meracuni pikirannya? 1892 01:22:33,458 --> 01:22:37,458 Aku-- aku tidak. Aku mencintai saudaraku. 1893 01:22:38,791 --> 01:22:41,083 Dan itu tugasku membuatnya menghasilkan uang. 1894 01:22:41,166 --> 01:22:43,041 Menjaganya tetap aman. Ya? 1895 01:22:43,125 --> 01:22:44,583 Dan aku akan melakukannya. 1896 01:22:44,666 --> 01:22:46,625 Bahkan jika itu berarti menjauhkan orang seperti kamu 1897 01:22:46,708 --> 01:22:48,333 dan Frank Warren dari menjadi kaya karenanya. 1898 01:22:48,416 --> 01:22:50,333 Kamu pikir ini semua soal uang? 1899 01:22:50,416 --> 01:22:52,583 Aku tinggal di rumah yang sama selama 30 tahun. 1900 01:22:52,666 --> 01:22:54,083 Dan aku tidak punya Ferrari 1901 01:22:54,166 --> 01:22:55,791 atau Lamborghini diparkir di depannya. 1902 01:22:55,875 --> 01:22:57,416 Mungkin sudah waktunya kamu pakai tabunganmu 1903 01:22:57,500 --> 01:22:58,333 dan beli satu. 1904 01:22:58,416 --> 01:22:59,750 Tabungan? 1905 01:22:59,833 --> 01:23:01,791 Semua yang aku hasilkan aku kembalikan ke gym. 1906 01:23:01,875 --> 01:23:04,708 Latihan, para petarung. Perlengkapan untuk anak-anak. 1907 01:23:04,791 --> 01:23:07,333 Oh, kalau begitu, sepertinya amalmu 1908 01:23:07,416 --> 01:23:09,000 harus mencari penyandang dana baru. 1909 01:23:11,125 --> 01:23:12,166 Kamu ikut atau tidak? 1910 01:23:41,583 --> 01:23:42,416 Aku keluar. 1911 01:24:45,583 --> 01:24:46,833 Benarkah kamu melatih Prince Naseem? 1912 01:24:49,416 --> 01:24:50,333 Ya. 1913 01:24:53,500 --> 01:24:54,333 Dulu. 1914 01:24:56,541 --> 01:24:57,708 Bisakah kamu melatihku jadi juara? 1915 01:25:08,791 --> 01:25:09,625 Tergantung. 1916 01:25:10,791 --> 01:25:11,791 Bagaimana suara nyanyianmu? 1917 01:25:13,958 --> 01:25:14,791 Masuklah. Masuklah. 1918 01:25:14,875 --> 01:25:16,166 Masuklah. 1919 01:25:17,291 --> 01:25:18,166 Bagaimana kamu tahu? 1920 01:25:18,250 --> 01:25:19,583 Jadi, mereka memanggilmu apa? 1921 01:25:19,666 --> 01:25:20,500 Kell. 1922 01:25:20,583 --> 01:25:21,666 Kelly? 1923 01:25:21,750 --> 01:25:23,208 Tidak. Kell. 1924 01:25:24,541 --> 01:25:25,500 Kell Brook. 1925 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Begitu. 1926 01:25:28,333 --> 01:25:30,833 Sepertinya kamu memang butuh julukan. 1927 01:25:30,916 --> 01:25:34,916 Jadi katakan padaku, Kell, apa yang membuatmu istimewa? 1928 01:25:46,041 --> 01:25:47,291 Yo, Riath. 1929 01:25:47,375 --> 01:25:48,208 Riath, ini aku. 1930 01:25:49,416 --> 01:25:50,708 Hei, buka. 1931 01:25:54,125 --> 01:25:55,250 Harga di London terus naik, 1932 01:25:55,333 --> 01:25:56,458 bersama suku bunga. 1933 01:25:56,541 --> 01:25:57,750 Sudah kubilang. 1934 01:25:57,833 --> 01:25:59,458 Suku bunga melonjak. 1935 01:25:59,541 --> 01:26:01,333 Beli di waktu yang tepat. 1936 01:26:01,416 --> 01:26:02,708 Aku bawa makan siang. 1937 01:26:02,791 --> 01:26:04,208 Mm-mm. 1938 01:26:04,291 --> 01:26:06,000 Kamu yakin harus makan ini? 1939 01:26:06,083 --> 01:26:07,375 Ahli gizi bilang kamu tidak boleh. 1940 01:26:07,458 --> 01:26:10,208 Lemak jenuh dan karbohidrat, itu tidak bagus, Naz. 1941 01:26:10,291 --> 01:26:11,125 Belum masuk kamp. 1942 01:26:12,875 --> 01:26:14,291 Baru pemanasan saja. 1943 01:26:14,375 --> 01:26:15,708 Hei, Naz. Lihat. 1944 01:26:17,333 --> 01:26:18,750 Brendan kembali di Ponds Forge 1945 01:26:18,833 --> 01:26:20,291 dengan para petarung level domestiknya. 1946 01:26:21,708 --> 01:26:22,625 Itu Johnny Nelson. 1947 01:26:23,708 --> 01:26:25,458 Petarung bagus. Anak baik. 1948 01:26:25,541 --> 01:26:26,500 Kamu mau pergi, Naz? 1949 01:26:26,583 --> 01:26:28,000 Oh ya, Naz. 1950 01:26:28,083 --> 01:26:30,333 Kenapa kamu tidak mendukung orang yang membuatmu kaya, 1951 01:26:30,416 --> 01:26:31,625 yang jadi pahit dan menulis buku 1952 01:26:31,708 --> 01:26:32,833 memberitahu dunia bahwa kamu bajingan? 1953 01:26:34,375 --> 01:26:35,916 Jangan terlalu lembek, Murad. 1954 01:26:37,125 --> 01:26:38,583 Kau pikir Frank sedang promosi? 1955 01:26:38,666 --> 01:26:39,750 Mana aku tahu? 1956 01:26:39,833 --> 01:26:40,958 Yah, dia butuh uang sejak dia berhenti 1957 01:26:41,041 --> 01:26:42,375 mengurasmu habis. 1958 01:26:42,458 --> 01:26:43,833 Yah, Naz menghasilkan jutaan dengan Frank. 1959 01:26:43,916 --> 01:26:44,875 Dan dia membelikanmu semua mobil itu. 1960 01:26:44,958 --> 01:26:47,375 Dengan uang Naz. 1961 01:26:47,458 --> 01:26:50,500 Itu bukan hadiah, Murad, itu penghapusan pajak. 1962 01:26:50,583 --> 01:26:52,666 Ngomong-ngomong. Dengar, masa itu sudah selesai. 1963 01:26:54,041 --> 01:26:55,291 Sekarang semuanya tentang Hamed. 1964 01:26:55,375 --> 01:26:57,000 Kita harus bawa Brendan ke sini. 1965 01:26:57,083 --> 01:27:00,041 Tunjukkan padanya seperti apa gym seorang juara. 1966 01:27:00,125 --> 01:27:01,416 Ya? 1967 01:27:12,541 --> 01:27:13,875 Aku rasa tracksuit-mu menarik perhatian. 1968 01:27:15,708 --> 01:27:17,500 Bukan tracksuit yang mereka lihat, Vicki. 1969 01:27:19,166 --> 01:27:20,250 Kau tahu aku akan bilang begitu, kan? 1970 01:27:21,500 --> 01:27:22,583 Supaya kau bisa menulis di artikelmu 1971 01:27:22,666 --> 01:27:23,708 tentang betapa sombongnya aku. 1972 01:27:23,791 --> 01:27:25,291 Kau tidak merasa dirimu sombong? 1973 01:27:25,375 --> 01:27:26,958 Bukan itu, hanya saja semua itu sudah pernah dibahas. 1974 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 Ada hal yang jauh lebih menarik untuk dibicarakan. 1975 01:27:29,375 --> 01:27:30,208 Oke. 1976 01:27:31,541 --> 01:27:32,958 Kau mau bicara tentang apa? 1977 01:27:35,875 --> 01:27:39,083 Tentang bagaimana aku akan menjatuhkan Barrera. 1978 01:27:39,166 --> 01:27:41,916 Sebenarnya kau mau bicara tentang apa, Naz? 1979 01:27:42,000 --> 01:27:42,833 Mau bicara tentang Brendan? 1980 01:27:45,791 --> 01:27:47,375 Orang-orangmu pasti suka itu, kan? 1981 01:27:54,875 --> 01:27:56,583 Itu gestur yang besar. 1982 01:27:56,666 --> 01:27:57,500 Tidak mahal kok. 1983 01:27:58,875 --> 01:27:59,958 Mm. 1984 01:28:03,041 --> 01:28:03,916 Eh, apa yang ingin kau tahu? 1985 01:28:08,083 --> 01:28:09,791 Apa aku marah padanya karena menjual cerita kita? 1986 01:28:11,625 --> 01:28:12,875 Membicarakanku saat kecil? 1987 01:28:14,583 --> 01:28:16,041 Mengatakan uang adalah tuhan baruku? 1988 01:28:16,125 --> 01:28:16,958 Aku tahu kau marah soal itu. 1989 01:28:17,041 --> 01:28:17,958 Lalu apa yang ingin kau tahu? 1990 01:28:18,041 --> 01:28:18,875 Apakah kau menyesalinya? 1991 01:28:21,583 --> 01:28:22,958 Kau pikir perpisahan itu salahku? 1992 01:28:23,041 --> 01:28:27,416 Naz, aku tahu betapa dekatnya kalian, dan sudah berapa lama. 1993 01:28:27,500 --> 01:28:29,875 Siapa yang menyebabkan perpisahan itu bukan pertanyaan penting. 1994 01:28:29,958 --> 01:28:31,541 Lalu apa? 1995 01:28:31,625 --> 01:28:32,833 Apakah itu sepadan dengan apa yang kau kehilangan. 1996 01:28:54,166 --> 01:28:55,333 Jadi... 1997 01:28:56,125 --> 01:28:57,625 Jadi? 1998 01:28:57,708 --> 01:28:58,833 Apa? 1999 01:28:58,916 --> 01:29:00,791 Jadi, Minggu? Dengan ibu dan ayahku? 2000 01:29:02,250 --> 01:29:03,708 Ya, ya. Baiklah. Terserah. 2001 01:29:08,958 --> 01:29:10,000 Astaga. 2002 01:29:10,833 --> 01:29:11,833 Lagi? 2003 01:29:13,833 --> 01:29:14,875 Tumbuh gigi. 2004 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Johnny menang. 2005 01:29:49,791 --> 01:29:51,541 Keputusan bulat. 2006 01:29:51,625 --> 01:29:52,458 Bagus. 2007 01:29:54,125 --> 01:29:54,958 Ya. 2008 01:29:57,958 --> 01:29:59,166 Kau baik-baik saja, sayang? 2009 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 Mantap. Ya. 2010 01:30:02,958 --> 01:30:03,791 Ya. 2011 01:30:06,041 --> 01:30:07,458 Dengar, aku mau pergi berkendara. 2012 01:30:09,166 --> 01:30:10,375 Jalanan pasti sepi. 2013 01:30:12,583 --> 01:30:14,208 Aku bisa memacu mesin Ferrari. 2014 01:30:55,750 --> 01:30:56,791 Sini, Johnny. Sini. 2015 01:31:00,291 --> 01:31:01,750 Sudah, pulanglah. 2016 01:31:01,833 --> 01:31:03,291 Pulang dan istirahat sekarang. 2017 01:31:21,791 --> 01:31:22,625 Riath. 2018 01:31:24,625 --> 01:31:25,791 Siapkan kamp pelatihan di sana. 2019 01:31:25,875 --> 01:31:26,958 Ayo kita pergi dari Sheffield. 2020 01:31:29,833 --> 01:31:31,166 Menari dan bergerak. Menari dan bergerak. 2021 01:31:31,250 --> 01:31:32,708 Bagus sekali. Waktu! 2022 01:31:33,875 --> 01:31:35,125 Ayo sekarang. 2023 01:31:35,208 --> 01:31:36,875 Biarkan John memijatmu. 2024 01:31:36,958 --> 01:31:37,833 Bagian favorit hari ini. 2025 01:31:37,916 --> 01:31:38,958 Ya. 2026 01:31:39,041 --> 01:31:40,833 Kerja bagus. Bagus sekali. 2027 01:31:40,916 --> 01:31:42,208 Naik ke meja sekarang. 2028 01:31:42,291 --> 01:31:43,958 Ayo. 2029 01:31:44,041 --> 01:31:45,833 Hei, Vicki, sayang. Kau baik-baik saja? 2030 01:31:45,916 --> 01:31:47,833 Lumayan. Terlihat keren. 2031 01:31:47,916 --> 01:31:49,041 Ah, terima kasih. 2032 01:31:49,125 --> 01:31:50,750 Vicki. Mm-hmm. 2033 01:31:52,166 --> 01:31:53,333 Lagi di sekitar sini ya? 2034 01:31:53,416 --> 01:31:55,916 Tidak. Aku datang menemuimu. 2035 01:31:56,000 --> 01:31:58,250 Ingin tahu apakah kau punya komentar sebelum pertandingan. 2036 01:31:58,333 --> 01:31:59,958 Johnny tidak bertarung dalam beberapa bulan. 2037 01:32:00,041 --> 01:32:01,541 Aku bicara tentang Naz-Barrera. 2038 01:32:03,333 --> 01:32:05,083 Hmm. 2039 01:32:05,166 --> 01:32:08,291 Kudengar kau tidak senang dengan wawancara TV terbarunya. 2040 01:32:08,375 --> 01:32:11,375 Ya, itu sifat manusia untuk menyalahkan, 2041 01:32:11,458 --> 01:32:13,708 untuk membenarkan perilaku sendiri. 2042 01:32:13,791 --> 01:32:15,708 Pertama mereka memanfaatkanmu, lalu menyiksamu, 2043 01:32:15,791 --> 01:32:17,166 lalu menuduhmu. 2044 01:32:17,250 --> 01:32:19,000 Seperti yang selalu kukatakan, 2045 01:32:19,083 --> 01:32:23,791 "Tinju, dalam kondisi terburuknya, adalah permainan kotor, 2046 01:32:23,875 --> 01:32:26,916 busuk, mengerikan, eksploitatif, penuh dendam." 2047 01:32:27,000 --> 01:32:28,333 Jadi, kenapa kau terlibat di dalamnya? 2048 01:32:28,416 --> 01:32:32,791 Ah, sekarang sama saja seperti hidup. 2049 01:32:32,875 --> 01:32:34,125 Sudahlah, Vicki, cukup. 2050 01:32:34,208 --> 01:32:35,291 Ini pertarungan terbesarnya sejak Kelley, 2051 01:32:35,375 --> 01:32:36,875 bahkan sejak Robinson. 2052 01:32:36,958 --> 01:32:37,791 Naz pikir dia akan menang mudah. 2053 01:32:37,875 --> 01:32:39,208 Menurutmu bagaimana? 2054 01:32:39,291 --> 01:32:43,750 Hmm. Barrera punya pergerakan, kecepatan tangan, gaya. 2055 01:32:45,208 --> 01:32:46,666 Dia petarung sejati. 2056 01:32:46,750 --> 01:32:47,791 Jadi kau sudah mempelajarinya? 2057 01:32:49,125 --> 01:32:50,291 Dulu kau bilang Naz tak terkalahkan. 2058 01:32:50,375 --> 01:32:51,750 Masih berpikir begitu? 2059 01:32:51,833 --> 01:32:53,375 Dia butuh rencana. 2060 01:32:53,458 --> 01:32:55,958 Sekarang dia hanya mengandalkan pukulan kerasnya. 2061 01:32:56,041 --> 01:32:58,083 Itu tidak akan berhasil melawan Barrera. 2062 01:32:58,166 --> 01:32:59,125 Apakah kau punya strategi untuk pertarungan itu? 2063 01:33:00,500 --> 01:33:03,250 Bukan urusanku. 2064 01:33:03,333 --> 01:33:05,208 Itu bukan jawaban. 2065 01:33:05,291 --> 01:33:07,083 Dan apakah dia akan mendengarkan meskipun dia ada di sini? 2066 01:33:07,166 --> 01:33:09,750 Brendan, kau bisa dibilang satu-satunya orang 2067 01:33:09,833 --> 01:33:11,041 yang pernah dia dengarkan. 2068 01:33:11,125 --> 01:33:12,208 Ya. Ya. 2069 01:33:14,083 --> 01:33:16,291 Manny Stewart yang legendaris melatihnya sekarang. 2070 01:33:17,916 --> 01:33:21,000 Maksudku, bagaimana dia bisa mengabaikan Manny? 2071 01:33:21,083 --> 01:33:22,250 Dia tidak mau membahas strategi. 2072 01:33:23,958 --> 01:33:25,333 Di mana dia? 2073 01:33:26,916 --> 01:33:28,125 Dia punya hal yang lebih penting? 2074 01:33:29,500 --> 01:33:30,333 Di mana dia? 2075 01:33:33,375 --> 01:33:35,666 Di mana pun kau melihat garisnya, 2076 01:33:35,750 --> 01:33:37,416 di situlah aku ingin dipotong rapi. 2077 01:33:37,500 --> 01:33:39,250 Dan aku ingin semuanya berwarna hitam. 2078 01:33:41,291 --> 01:33:44,666 Aku ingin rambutku terlihat benar-benar sempurna. 2079 01:33:45,833 --> 01:33:46,791 Oke, aku paham. 2080 01:33:48,291 --> 01:33:52,041 Akan sempurna. Akan indah. 2081 01:33:52,125 --> 01:33:53,708 Beberapa orang menganggap ini hanya potongan rambut. 2082 01:33:54,833 --> 01:33:57,333 Aku percaya ini adalah pernyataan tentang siapa dirimu. 2083 01:33:57,416 --> 01:33:59,291 Tajam, halus. 2084 01:34:01,208 --> 01:34:03,208 Mengerjakanmu seperti mengerjakan karya seni. 2085 01:34:05,500 --> 01:34:06,333 Kau legenda. 2086 01:34:17,333 --> 01:34:19,791 Ayah, dia mulai masuk ke ring. 2087 01:34:37,833 --> 01:34:40,458 Masuk dengan panggilan doa. 2088 01:34:40,541 --> 01:34:42,083 Dia selalu bangga dengan warisannya. 2089 01:34:42,166 --> 01:34:43,500 Harus diakui itu. 2090 01:34:43,583 --> 01:34:44,791 Tapi agak sulit untuk menari. 2091 01:34:47,250 --> 01:34:49,458 Nah, itu dia, yang terbaik dari keduanya. 2092 01:35:08,875 --> 01:35:10,833 Dan ini adalah pertarungan pertama Barrera 2093 01:35:10,916 --> 01:35:11,958 setelah naik ke kelas featherweight. 2094 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 Lihat Barrera. 2095 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 - Ya. - Dia menahan diri. 2096 01:35:16,958 --> 01:35:17,833 Ya. 2097 01:35:20,208 --> 01:35:21,291 Kau benar, Ayah. 2098 01:35:21,375 --> 01:35:22,750 Yang dia punya hanya pukulan keras. 2099 01:35:23,458 --> 01:35:26,375 Dia tidak mempersiapkan diri. Tidak ada strategi. 2100 01:35:26,458 --> 01:35:27,958 Gunakan— gunakan jab-mu. 2101 01:35:32,583 --> 01:35:33,708 Tekniknya yang sia-sia 2102 01:35:33,791 --> 01:35:35,500 dan kurangnya teknik membuatnya gagal. 2103 01:35:35,583 --> 01:35:37,541 Dia-- dia terlihat gugup di sana. 2104 01:35:37,625 --> 01:35:39,166 Ya! 2105 01:35:39,250 --> 01:35:41,916 Dia kacau lagi. 2106 01:35:43,041 --> 01:35:45,083 Dia menggelengkan kepala ke arah Barrera seolah berkata, 2107 01:35:45,166 --> 01:35:48,458 "Pukulanmu tidak sakit," tapi jelas itu menyakitkan. 2108 01:35:48,541 --> 01:35:51,125 Hamed mengecewakan dirinya sendiri di ronde pertama, 2109 01:35:51,208 --> 01:35:53,541 yang sangat, sangat jelas milik Barrera. 2110 01:35:53,625 --> 01:35:55,750 Hamed tidak mengharapkan itu. 2111 01:36:00,958 --> 01:36:02,541 Aku mau ke kamar kecil. 2112 01:36:33,083 --> 01:36:34,291 Ayo, Barrera. Ayo! 2113 01:36:35,250 --> 01:36:36,083 Ya! 2114 01:36:43,291 --> 01:36:44,125 Haruskah aku mengecek Ayah? 2115 01:36:46,500 --> 01:36:48,250 Tidak, biar aku saja. 2116 01:36:48,333 --> 01:36:50,250 Dan sekarang hanya tersisa tiga menit. 2117 01:37:02,500 --> 01:37:05,958 Sulit melihat salah satu anakmu terluka. 2118 01:37:06,041 --> 01:37:07,208 Anak-anakku ada di ruang tamu. 2119 01:37:08,541 --> 01:37:10,625 Dua orang. 2120 01:37:10,708 --> 01:37:13,208 Yang satu lagi ada di ring di MGM Grand, 2121 01:37:13,291 --> 01:37:16,375 Las Vegas, dan dia kalah. 2122 01:37:16,458 --> 01:37:18,166 Dan kamu tidak bisa menolongnya. 2123 01:37:18,250 --> 01:37:20,583 Seandainya dia kembali ke pertahanannya. 2124 01:37:20,666 --> 01:37:23,625 Gerakan kaki, gerakan kaki. Serang dari kanan. 2125 01:37:23,708 --> 01:37:24,541 Mengerti? 2126 01:37:26,666 --> 01:37:29,166 Aku tahu itu menghancurkan hatimu. 2127 01:37:32,166 --> 01:37:33,291 Semua kerja keras, 2128 01:37:34,708 --> 01:37:37,416 cinta, perhatian. 2129 01:37:37,500 --> 01:37:39,041 Dia pikir aku tidak melakukan apa-apa untuknya. 2130 01:37:39,750 --> 01:37:41,375 Dia tahu apa yang kamu lakukan untuknya. 2131 01:37:42,541 --> 01:37:44,375 Mereka semua tahu. 2132 01:37:44,458 --> 01:37:46,666 Johnny anak yang baik. 2133 01:37:46,750 --> 01:37:50,541 Bukan hanya petinju yang kamu latih untuk jadi juara, 2134 01:37:50,625 --> 01:37:53,000 semua anak yang kamu jadikan pria yang lebih baik. 2135 01:37:54,750 --> 01:37:57,916 Begitu banyak orang di kota ini mengagumimu. 2136 01:38:00,625 --> 01:38:02,416 Mereka menjauhi masalah karena kamu. 2137 01:38:04,500 --> 01:38:07,583 Mereka menjalani hidup yang lebih baik karena kamu. 2138 01:38:09,458 --> 01:38:11,375 Beberapa jadi juara dunia, 2139 01:38:11,458 --> 01:38:13,500 beberapa jadi tukang batu. 2140 01:38:13,583 --> 01:38:17,541 Semua berterima kasih karena kamu memberi mereka waktumu 2141 01:38:17,625 --> 01:38:18,583 saat tidak ada orang lain yang mau. 2142 01:38:20,291 --> 01:38:22,041 Bukankah itu tujuan dari semua ini? 2143 01:38:25,375 --> 01:38:30,291 Bukankah itu sesuatu yang patut kamu banggakan? 2144 01:38:33,125 --> 01:38:34,041 Aku tahu aku bangga. 2145 01:38:43,416 --> 01:38:44,416 Ya! 2146 01:38:47,750 --> 01:38:50,000 Anak-anak itu sedikit kurang terluka 2147 01:38:50,083 --> 01:38:51,541 dan sedikit lebih marah darimu. 2148 01:38:51,625 --> 01:38:55,541 Jadi kurasa kita bisa menyimpulkan Naz kalah. 2149 01:38:57,125 --> 01:38:58,083 Baiklah. 2150 01:39:27,125 --> 01:39:28,250 Kamu akan menyukai anak ini, Brendan. 2151 01:39:28,333 --> 01:39:29,625 Ya. 2152 01:39:29,708 --> 01:39:31,375 Dia bisa bertarung dengan kedua kaki, bisa berganti-ganti. 2153 01:39:31,458 --> 01:39:33,166 Dan dia lapar, jadi dia akan mendengarkan. 2154 01:39:33,250 --> 01:39:34,583 Oh, ya. 2155 01:39:34,666 --> 01:39:36,250 Mereka semua mendengarkan di awal. 2156 01:39:36,333 --> 01:39:37,666 Ya, lihat, aku-- aku tahu kamu tidak suka 2157 01:39:37,750 --> 01:39:39,125 mengambil anak-anak dari gym lain, 2158 01:39:39,208 --> 01:39:40,500 tapi aku benar-benar pikir kamu harus-- 2159 01:39:40,583 --> 01:39:41,416 Pak Warren. 2160 01:39:41,500 --> 01:39:42,333 Apa? 2161 01:39:42,416 --> 01:39:43,250 Ada masalah. 2162 01:39:43,333 --> 01:39:44,250 Astaga. 2163 01:39:44,333 --> 01:39:45,166 Ini cuma sebentar. 2164 01:39:45,250 --> 01:39:46,666 Silakan. Ya. 2165 01:39:50,750 --> 01:39:52,291 Maksudmu dia belum masuk mobil? 2166 01:39:52,375 --> 01:39:54,416 Dia bertarung dua jam lagi! 2167 01:39:54,500 --> 01:39:56,083 Suruh sopirnya mengetuk pintu. 2168 01:39:56,166 --> 01:39:58,000 Dobrak kalau perlu dan seret dia ke sini. 2169 01:40:23,875 --> 01:40:24,708 Setelan bagus. 2170 01:40:25,833 --> 01:40:26,833 Baru? 2171 01:40:26,916 --> 01:40:28,125 Ya. 2172 01:40:29,708 --> 01:40:30,583 Punyamu? 2173 01:40:32,250 --> 01:40:34,666 Ya. Yang lama tidak muat, jadi... 2174 01:40:36,333 --> 01:40:38,083 Tidak ada yang tidak bisa diperbaiki dengan kamp pelatihan. 2175 01:40:41,958 --> 01:40:44,291 Aku bertanya-tanya apa yang akan kukatakan saat melihatmu. 2176 01:40:44,375 --> 01:40:45,375 Masih ada yang ingin kamu katakan? 2177 01:40:46,875 --> 01:40:47,958 Kupikir kamu sudah menulis semuanya di buku itu. 2178 01:40:48,041 --> 01:40:50,708 Oh, buku itu? Buku sialan itu. 2179 01:40:50,791 --> 01:40:52,750 - Jaga bahasamu, Brendan. - Oh. 2180 01:40:52,833 --> 01:40:54,208 Saat kamu mengeluarkanku dari kontrakmu, 2181 01:40:54,291 --> 01:40:56,250 kamu juga menghapusku dari sejarahmu, 2182 01:40:56,333 --> 01:40:58,833 memberitahu semua orang bahwa kemampuanmu adalah anugerah dari Tuhan, 2183 01:40:58,916 --> 01:41:00,416 bahwa aku tidak ada hubungannya, 2184 01:41:00,500 --> 01:41:02,125 bahwa aku hanya pelatih kebugaran. 2185 01:41:03,625 --> 01:41:05,458 Aku harus meluruskan keadaan. 2186 01:41:05,541 --> 01:41:07,208 17 tahun. 2187 01:41:07,291 --> 01:41:09,708 17 tahun hidupku kuberikan untukmu. 2188 01:41:09,791 --> 01:41:11,458 Aku melatihmu, mengajarmu, 2189 01:41:11,541 --> 01:41:12,916 membesarkanmu di rumahku sendiri, 2190 01:41:13,000 --> 01:41:15,375 bersama anak-anakku sendiri. 2191 01:41:15,458 --> 01:41:16,875 Aku mengambil seorang anak dari jalanan belakang 2192 01:41:16,958 --> 01:41:18,583 dan menjadikanmu petinju terhebat 2193 01:41:18,666 --> 01:41:20,458 di masamu, bintang terbesar 2194 01:41:20,541 --> 01:41:23,333 di planet ini, dan kamu mengkhianatiku! 2195 01:41:25,291 --> 01:41:26,333 Kamu menjatuhkanku. 2196 01:41:27,541 --> 01:41:28,500 Mengusirku. 2197 01:41:29,916 --> 01:41:31,208 Aku seperti ayah bagimu. 2198 01:41:31,291 --> 01:41:32,208 Kamu seperti ayah bagiku. 2199 01:41:32,291 --> 01:41:33,875 - Aku? - Ya, kamu, 2200 01:41:35,000 --> 01:41:35,916 sampai kamu mendudukkanku 2201 01:41:36,000 --> 01:41:37,375 dan mengambil 25% dari penghasilanku. 2202 01:41:37,458 --> 01:41:40,208 Ah, 25%, itu standar untuk manajer. 2203 01:41:40,291 --> 01:41:41,500 Aku baru 12 tahun! 2204 01:41:45,541 --> 01:41:46,625 Aku 12 tahun. 2205 01:41:48,000 --> 01:41:48,833 Baiklah. 2206 01:41:50,708 --> 01:41:52,166 - Baiklah. - Kau tahu, semua orang pikir 2207 01:41:52,250 --> 01:41:54,458 itu omong kosong. 2208 01:41:54,541 --> 01:41:57,458 Pembicaraan kita tentang gelar dunia dan jutaan pound, 2209 01:41:57,541 --> 01:41:59,333 hanya ocehan orang tua bodoh 2210 01:42:00,416 --> 01:42:01,875 dan fantasi omong kosong seorang anak kecil. 2211 01:42:04,583 --> 01:42:06,375 Tapi aku tahu itu nyata, 2212 01:42:07,750 --> 01:42:08,708 dan kamu juga tahu. 2213 01:42:10,041 --> 01:42:11,208 Dan kamu mendudukkanku 2214 01:42:11,291 --> 01:42:12,791 dan menegosiasikan bayaranmu denganku. 2215 01:42:14,875 --> 01:42:16,750 Seorang ayah tidak melakukan itu kepada anaknya, Brendan, 2216 01:42:16,833 --> 01:42:17,666 tidak! 2217 01:42:25,041 --> 01:42:26,541 Tapi aku mengerti, aku mengerti, tahu? 2218 01:42:26,625 --> 01:42:27,583 Ini-- ini pekerjaan, 2219 01:42:29,416 --> 01:42:31,833 dan kamu melindungi sebuah aset, dan-- tahu? 2220 01:42:34,291 --> 01:42:35,500 Tapi setelah itu, hubungan kita 2221 01:42:35,583 --> 01:42:36,583 menjadi transaksional. 2222 01:42:38,708 --> 01:42:40,666 Dan transaksi bisa dinegosiasikan ulang. 2223 01:42:44,708 --> 01:42:46,500 Kenapa kamu menulis buku yang mengklaim kredit 2224 01:42:46,583 --> 01:42:47,666 atas karierku? 2225 01:42:47,750 --> 01:42:49,541 Aku ingin kontribusiku diakui, 2226 01:42:49,625 --> 01:42:52,541 itulah kenapa aku menulis buku itu, untukmu, untuk tinju, 2227 01:42:52,625 --> 01:42:53,916 tapi kamu menolak melakukannya. 2228 01:42:54,000 --> 01:42:56,375 Oh ya, awalnya, tapi kemudian kamu menjadi 2229 01:42:56,458 --> 01:42:58,750 egois, kejam, dan sangat sombong. 2230 01:42:58,833 --> 01:43:00,916 Kamu memupuk kesombongan itu. 2231 01:43:01,000 --> 01:43:03,291 Kamu memupuknya saat itu menguntungkanmu. 2232 01:43:03,375 --> 01:43:04,916 Kamu menyuruhku memanfaatkan hinaan mereka, 2233 01:43:06,875 --> 01:43:08,541 itu akan membuatku lebih kuat, lebih unggul. 2234 01:43:10,541 --> 01:43:12,000 Kamu tidak bisa mengajari anak untuk menjadi buas 2235 01:43:12,083 --> 01:43:14,625 lalu mengeluh saat mereka benar-benar begitu, Brendan. 2236 01:43:14,708 --> 01:43:16,583 Ya, aku tahu apa yang kulakukan, 2237 01:43:18,083 --> 01:43:19,208 menyulut api itu. 2238 01:43:20,791 --> 01:43:22,458 Aku tahu itu akan membuatmu petarung yang lebih baik, 2239 01:43:22,541 --> 01:43:23,750 tapi aku juga tahu itu akan membuatmu 2240 01:43:23,833 --> 01:43:24,875 lebih sulit untuk dipahami. 2241 01:43:26,875 --> 01:43:28,291 Aku ingin kamu jadi juara. 2242 01:43:29,583 --> 01:43:30,666 Aku butuh seorang juara. 2243 01:43:32,875 --> 01:43:33,791 Nah, kamu mendapatkannya. 2244 01:43:34,833 --> 01:43:36,666 Aku mendapatkannya. Hmm. 2245 01:43:43,416 --> 01:43:44,500 Lihat, aku tidak menyimpan dendam, Brendan. 2246 01:43:47,125 --> 01:43:47,958 Itu memang harus jadi diriku. 2247 01:43:50,791 --> 01:43:52,541 Aku tidak bisa berkompromi jika ingin membungkam 2248 01:43:52,625 --> 01:43:53,916 mereka yang membenciku tanpa alasan. 2249 01:43:56,458 --> 01:43:58,458 Aku hanya berharap kadang aku bisa mematikannya. 2250 01:44:01,666 --> 01:44:02,500 Maaf. 2251 01:44:05,458 --> 01:44:06,500 Maaf aku membuatmu merasa 2252 01:44:06,583 --> 01:44:08,250 seperti kamu tidak memberi perbedaan. 2253 01:44:08,458 --> 01:44:10,458 Padahal kamu memberi. 2254 01:44:10,541 --> 01:44:12,000 Maaf aku membuatmu merasa seperti sekadar aset, 2255 01:44:13,000 --> 01:44:13,916 seperti aku tidak peduli. 2256 01:44:17,583 --> 01:44:18,416 Maaf. 2257 01:44:22,541 --> 01:44:24,000 Sayang kita baru mengatakan ini sekarang. 2258 01:44:25,541 --> 01:44:26,916 Kita bisa melakukan banyak hal bersama. 2259 01:44:28,958 --> 01:44:30,458 Bisa melampaui yang hebat. 2260 01:44:34,500 --> 01:44:35,416 Siapa tahu sampai ke mana? 2261 01:44:37,208 --> 01:44:38,125 Tapi masih ada waktu, kan? 2262 01:44:38,208 --> 01:44:39,041 Ya 2263 01:44:39,125 --> 01:44:39,958 Siapa tahu? 2264 01:44:42,666 --> 01:44:43,541 Sini. 2265 01:44:45,958 --> 01:44:46,791 Nah begitu. 2266 01:44:47,541 --> 01:44:48,791 Ha-ha. 2267 01:44:48,875 --> 01:44:49,708 Aku benar-benar pikir kamu harus-- 2268 01:44:49,791 --> 01:44:50,625 Tuan Warren? 2269 01:44:50,708 --> 01:44:51,541 Apa? 2270 01:44:51,625 --> 01:44:52,625 Uh, ada masalah. 2271 01:44:52,708 --> 01:44:54,125 Ya ampun. Ini cuma sebentar. 2272 01:44:54,208 --> 01:44:56,041 Silakan. Ya. 2273 01:45:00,208 --> 01:45:02,000 Maksudmu dia belum masuk mobil? 2274 01:45:02,083 --> 01:45:04,083 Dia bertarung dalam dua jam lagi! 2275 01:45:04,166 --> 01:45:05,750 Suruh sopirnya gedor pintunya. 2276 01:45:05,833 --> 01:45:07,625 Kalau perlu dobrak dan seret dia ke sini. 2277 01:45:13,083 --> 01:45:14,958 Tuan Hamed, mereka siap untuk Anda 2278 01:45:15,041 --> 01:45:15,875 di ruang siaran. 2279 01:45:22,708 --> 01:45:23,791 Maaf soal itu, Brendan. 2280 01:45:23,875 --> 01:45:25,041 - Ya. - Sungguh menyebalkan. 2281 01:45:26,500 --> 01:45:27,625 Bagaimanapun, dengar. 2282 01:45:27,708 --> 01:45:29,416 Seperti yang tadi kubilang, anak ini luar biasa. 2283 01:45:29,500 --> 01:45:30,666 Benar. 2284 01:45:30,750 --> 01:45:31,583 Aku sudah lihat dia sparring beberapa kali. 2285 01:45:31,666 --> 01:45:32,500 Main tangan. 2286 01:46:22,625 --> 01:46:24,500 ♪ Aku ingin berlari ♪ 2287 01:46:26,041 --> 01:46:28,000 ♪ Aku ingin bersembunyi ♪ 2288 01:46:30,166 --> 01:46:36,125 ♪ Aku ingin merobohkan dinding-dinding yang menahanku di dalam ♪ 2289 01:46:37,750 --> 01:46:44,750 ♪ Aku ingin meraih keluar dan menyentuh nyala itu, ya ♪ 2290 01:46:45,333 --> 01:46:47,875 ♪ Di mana jalan-jalan tak punya nama ♪ 2291 01:46:49,291 --> 01:46:52,791 ♪ Oh ♪ 2292 01:46:52,875 --> 01:46:57,791 ♪ Aku ingin merasakan sinar matahari di wajahku ♪ 2293 01:46:59,916 --> 01:47:05,541 ♪ Aku melihat awan debu menghilang tanpa jejak ♪ 2294 01:47:07,583 --> 01:47:13,541 ♪ Aku ingin berlindung dari hujan beracun, ya ♪ 2295 01:47:15,291 --> 01:47:17,916 ♪ Di mana jalan-jalan tak punya nama ♪ 2296 01:47:19,166 --> 01:47:21,833 ♪ Oh ♪ 2297 01:47:21,916 --> 01:47:25,583 ♪ Di mana jalan-jalan tak punya nama ♪ 2298 01:47:25,666 --> 01:47:29,166 ♪ Di mana jalan-jalan tak punya nama ♪ 2299 01:47:29,250 --> 01:47:33,708 ♪ Kita masih membangun lalu membakar cinta ♪ 2300 01:47:34,916 --> 01:47:37,166 ♪ Membakar cinta ♪ 2301 01:47:37,250 --> 01:47:43,083 ♪ Dan saat aku pergi ke sana, aku pergi ke sana bersamamu ♪ 2302 01:47:44,625 --> 01:47:48,708 ♪ Itu saja yang bisa kulakukan ♪ 2303 01:47:59,750 --> 01:48:01,583 ♪ Oh ♪ 2304 01:48:06,625 --> 01:48:10,750 ♪ Aku ingin pergi ke sana bersamamu ♪166521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.