Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:00,041 --> 00:02:01,375
Dia tumbang, itu saja.
Sudah selesai.
4
00:02:04,541 --> 00:02:06,541
KOMENTATOR 1
Perang sudah berakhir.
5
00:02:06,625 --> 00:02:08,958
Dia benar-benar nyata!
Sang Pangeran benar-benar nyata!
6
00:02:09,041 --> 00:02:10,375
Kekuatan pukulan, George,
7
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
kekuatan pukulan yang luar biasa!
8
00:02:12,208 --> 00:02:14,791
Benar-benar pertarungan paling berkesan tahun 1997,
9
00:02:14,875 --> 00:02:16,958
dan-- dan Kevin Kelly tidak ingin ini berakhir.
10
00:02:17,041 --> 00:02:19,416
Pemenangnya, dan masih
11
00:02:19,500 --> 00:02:23,750
Juara Dunia Kelas Bulu WBOyang tak terkalahkan
12
00:02:23,833 --> 00:02:28,500
di dunia,Prince Naseem Hamed!
13
00:02:45,583 --> 00:02:49,291
♪ Aa-ah, ah-ah ♪
14
00:02:53,625 --> 00:02:57,333
♪ Lebih baik kau waspada,lebih baik kau berhati-hati ♪
15
00:02:57,416 --> 00:02:59,875
{\an8}♪ Lebih baik kau awasjika kau punya rambut panjang hitam ♪
16
00:03:01,833 --> 00:03:04,666
{\an8}♪ Dia akan datang dari belakang,kau akan jadi gila ♪
17
00:03:04,750 --> 00:03:06,125
{\an8}♪ Lebih baik kau jangan pergi ♪
18
00:03:06,208 --> 00:03:07,875
{\an8}♪ Kau tak pernah tahuapa yang akan kau temukan ♪
19
00:03:07,958 --> 00:03:11,958
{\an8}♪ Aa-ah, ah-ah ♪
20
00:03:16,125 --> 00:03:19,416
{\an8}♪ Kau melihat ke matanya,jangan terkejut ♪
21
00:03:20,125 --> 00:03:21,416
{\an8}♪ Jika kau tak tahuapa yang terjadi ♪
22
00:03:21,500 --> 00:03:23,791
{\an8}♪ Di balik penyamarannya ♪
23
00:03:23,875 --> 00:03:27,458
{\an8}♪ Tak ada yang tahuke mana Buster pergi ♪
24
00:03:27,541 --> 00:03:30,416
{\an8}♪ Dia bisa merebut wanitamutepat di depan hidungmu ♪
25
00:03:30,500 --> 00:03:31,333
{\an8}Permisi.
26
00:03:32,291 --> 00:03:33,625
{\an8}Permisi, tidak ada yang seperti ini di sini.
Tetap di sana.
27
00:03:34,708 --> 00:03:35,541
{\an8}Apa ini?
28
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
{\an8}Anak-anak, anak-anak, berhenti!
Berhenti!
29
00:03:41,041 --> 00:03:43,625
{\an8}Brendan, Brendan!
30
00:03:44,500 --> 00:03:46,625
{\an8}
31
00:03:46,708 --> 00:03:48,708
{\an8}Ya!
32
00:03:48,791 --> 00:03:50,208
Brendan, kamu harus melakukan sesuatu.
33
00:03:50,291 --> 00:03:53,666
Aku sedang melakukan sesuatu,
aku menghibur anak-anak.
34
00:03:53,750 --> 00:03:55,041
Kita seharusnya menjauhkan mereka
dari jalanan,
35
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
menghentikan mereka berkelahi
dan membuat masalah.
36
00:03:56,833 --> 00:03:58,916
Yang kita lakukan malah
mengurung mereka di satu tempat.
37
00:03:59,000 --> 00:04:00,291
Ini seperti tong mesiu!
38
00:04:00,375 --> 00:04:01,958
Ah, mereka semua anak baik,
Pendeta.
39
00:04:02,041 --> 00:04:03,333
Mereka semua anak baik.
40
00:04:03,416 --> 00:04:05,000
Mereka hanya butuh kegiatan, itu saja.
41
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Ayo sekarang.
42
00:04:06,916 --> 00:04:09,458
Menari dan bergerak,
menari dan bergerak,
43
00:04:09,541 --> 00:04:11,583
ini malam Sabtu!
44
00:04:15,416 --> 00:04:16,541
Sepertinya mereka tidak menari.
45
00:04:16,625 --> 00:04:20,375
Tidak, tidak.
Oh, sial.
46
00:04:20,458 --> 00:04:21,708
Maaf, Pendeta.
Maaf.
47
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
Baik, sekarang,
kita bereskan ini.
48
00:04:23,541 --> 00:04:24,458
Jangan khawatir.
49
00:04:24,541 --> 00:04:25,875
Hei!
Kalian semua.
50
00:04:25,958 --> 00:04:28,375
Mundur, mundur. Ayo.
Hei, ayo.
51
00:04:28,458 --> 00:04:30,583
Hei. Hentikan itu. Hei.
Hentikan sekarang.
52
00:04:30,666 --> 00:04:32,500
Pisahkan.
Pisahkan.
53
00:04:32,583 --> 00:04:35,333
Aku bilang sekarang,
tidak ada berkelahi di lantai dansa.
54
00:04:35,416 --> 00:04:37,958
Mengerti?
Kalian dengar aku?
55
00:04:38,041 --> 00:04:43,458
Karena kalau kalian mau bertarung,
lakukan di ring.
56
00:04:44,416 --> 00:04:46,041
Biarkan yang terbaik menang. Ayo.
57
00:04:49,000 --> 00:04:51,458
Kalian semua, sekarang bersikap baik.
58
00:04:51,541 --> 00:04:52,958
Nah begitu.
59
00:04:53,041 --> 00:04:54,875
Menari dan bergerak,
menari dan bergerak.
60
00:04:54,958 --> 00:04:56,916
Ayo sekarang. Bergerak.
Bergerak.
61
00:04:57,000 --> 00:04:57,916
Oh! Oh!
62
00:05:01,208 --> 00:05:03,875
Hei, hei, hei,
hanya pukulan ke badan sekarang,
63
00:05:03,958 --> 00:05:05,708
hanya pukulan ke badan,
kalian berdua.
64
00:05:07,208 --> 00:05:08,958
Kamu, ke sudut sekarang,
65
00:05:09,041 --> 00:05:10,375
pergi ke sana.
66
00:05:10,458 --> 00:05:11,916
Sekarang, Terry, benar?
67
00:05:12,000 --> 00:05:14,125
Angkat sarung tanganmu
tinggi-tinggi, oke?
68
00:05:14,208 --> 00:05:16,625
Biarkan dia menghantam dua pukulan
ke tiap sarung tangan.
69
00:05:16,708 --> 00:05:18,541
Lalu aku ingin kamu merendah
dan memukul dia
70
00:05:18,625 --> 00:05:21,041
dengan kiri ke samping
dan kanan ke dada, oke?
71
00:05:21,916 --> 00:05:23,750
Ke badan?
Itu tidak akan berpengaruh.
72
00:05:23,833 --> 00:05:25,583
Lakukan saja.
Oke, masuk sana.
73
00:05:25,666 --> 00:05:26,708
Ayo sekarang.
Pergi sana.
74
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
Astaga.
75
00:05:35,166 --> 00:05:36,291
Ya.
76
00:05:36,375 --> 00:05:37,416
Ayolah,
dia bahkan tidak membuatmu goyah, kan?
77
00:05:37,500 --> 00:05:39,125
Hmm?
78
00:05:39,208 --> 00:05:40,458
Hmm?
79
00:05:40,541 --> 00:05:42,833
Lihat apa yang terjadi
kalau kamu pakai otakmu?
80
00:05:42,916 --> 00:05:46,166
Tinju, sekolah, hidup.
81
00:05:46,250 --> 00:05:48,458
Sedikit pendidikan
sangat berarti.
82
00:05:49,583 --> 00:05:52,875
Ambil dari jalanan,
bawa ke ring.
83
00:05:52,958 --> 00:05:54,541
Bisa membawamu
ke tempat yang istimewa.
84
00:05:54,625 --> 00:05:56,083
Ayo sekarang, pulang.
85
00:05:56,166 --> 00:06:00,416
Kalau kalian mau belajar,
sepulang sekolah, akhir pekan,
86
00:06:00,500 --> 00:06:01,875
di sini.
87
00:06:01,958 --> 00:06:02,875
Kerja bagus.
88
00:06:13,208 --> 00:06:15,083
Wah, ini dia,
Don King dari Don Valley.
89
00:06:16,541 --> 00:06:17,958
Bagaimana anakmu itu?
90
00:06:18,041 --> 00:06:20,625
Anak berkulit itu?
Sudah jadi Juara Dunia?
91
00:06:22,250 --> 00:06:25,958
Harry.
Dia sedang menuju ke sana.
92
00:06:26,041 --> 00:06:27,166
Aku lihat dia minum
tempo hari
93
00:06:27,250 --> 00:06:28,583
dengan seorang wanita.
94
00:06:28,666 --> 00:06:29,541
Wanita kulit putih.
95
00:06:31,750 --> 00:06:33,833
Ya, dengan siapa dia berhubungan
itu urusannya.
96
00:06:52,791 --> 00:06:55,166
Lihat anak itu.
97
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Lihat gerakannya.
98
00:07:00,625 --> 00:07:01,500
- Ya.
- Hmm.
99
00:07:01,583 --> 00:07:02,708
Anak kecil itu bisa bergerak.
100
00:07:04,250 --> 00:07:06,625
Jangan khawatir,
kita akan mendapatkannya nanti.
101
00:07:16,625 --> 00:07:17,625
Para perusuh ditempatkan
102
00:07:17,708 --> 00:07:19,041
di balik mobil-mobil yang terbakar
103
00:07:19,125 --> 00:07:19,958
yang mereka gunakansebagai barikade pelindung.
104
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Itu dia, sangat bagus.
105
00:07:21,291 --> 00:07:22,625
Lebih keras, lebih keras.
106
00:07:22,708 --> 00:07:24,291
Bagus, bagus sekali.
107
00:07:24,375 --> 00:07:25,583
Itu dia.
108
00:07:25,666 --> 00:07:26,833
Baik, angkat sarung tanganmu, Dominic.
109
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
- Nah begitu.
- Ya, ya.
110
00:07:27,833 --> 00:07:28,666
Anak yang baik.
111
00:07:28,750 --> 00:07:29,583
Itu dia sekarang.
112
00:07:29,666 --> 00:07:31,166
Bagus, bagus sekali.
113
00:07:31,250 --> 00:07:33,208
Teruskan.
114
00:07:33,291 --> 00:07:34,625
Itu dia.
115
00:07:34,708 --> 00:07:35,791
Giliranmu sekarang, John.
116
00:07:35,875 --> 00:07:37,208
Anak nakal itu.
117
00:07:37,291 --> 00:07:38,125
Itu dia, Nak.
118
00:07:38,208 --> 00:07:40,041
Menghabiskan semua susu!
119
00:07:40,125 --> 00:07:41,291
Itu dia.
120
00:07:41,375 --> 00:07:42,333
Brendan!
121
00:07:42,416 --> 00:07:43,250
Ayo, John.
122
00:07:43,333 --> 00:07:44,708
Ayo!
123
00:07:44,791 --> 00:07:46,791
Hei! Hentikan!
124
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Kalian bisa patahkan leher kalian
dan perabotan!
125
00:07:49,916 --> 00:07:52,083
Teh hampir siap,
cuci tangan kalian.
126
00:07:52,166 --> 00:07:53,625
Dan bersihkan kotoran
di bawah kuku,
127
00:07:53,708 --> 00:07:54,791
nanti kalian kena cacingan.
128
00:07:54,875 --> 00:07:56,125
Dengarkan ibumu.
129
00:07:56,208 --> 00:07:58,083
Kamu sama kekanak-kanakannya
dengan mereka.
130
00:07:58,166 --> 00:07:59,750
Aku tahu, tapi aku penari
yang lebih baik dari mereka.
131
00:07:59,833 --> 00:08:00,666
- Nah begitu.
- Oh ya?
132
00:08:11,000 --> 00:08:12,333
Hei! Hei!
133
00:08:12,416 --> 00:08:13,958
Apa yang kalian lakukan?
134
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
Pergi dari sini sekarang juga.
135
00:08:16,083 --> 00:08:17,791
Keluar dari sana!
136
00:08:17,875 --> 00:08:19,083
Pergi dari sini sekarang!
137
00:08:19,166 --> 00:08:20,625
Tidak ada orang hitam
di Union Jack!
138
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
Kembali ke negerimu!
139
00:08:22,083 --> 00:08:24,291
Ayo sekarang.
Ayo, Bu.
140
00:08:24,375 --> 00:08:26,916
Ya Tuhan, maaf tentang ini.
141
00:08:27,000 --> 00:08:27,833
Biar saya bantu bersihkan.
142
00:08:27,916 --> 00:08:29,000
- Tidak apa-apa.
- Apa?
143
00:08:29,083 --> 00:08:30,916
Apakah Anda butuh toko itu?
144
00:08:31,000 --> 00:08:31,875
Sekarang cuma sebotol susu.
145
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
Itu saja.
146
00:08:35,208 --> 00:08:38,125
Kepala botak mereka perlu dibenturkan satu sama lain.
147
00:08:38,208 --> 00:08:39,041
Terlalu banyak waktu luang,
148
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
itu masalahnya.
149
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
Sebotol susu?
150
00:08:44,208 --> 00:08:45,625
Ya, sebotol susu saja sudah cukup.
151
00:08:49,791 --> 00:08:51,958
Apakah kamu orang Irlandia
yang menjalankan gym tinju?
152
00:08:52,041 --> 00:08:52,958
- Ya.
- Di Aula Gereja?
153
00:08:53,041 --> 00:08:54,541
Itu saya,
Brendan Ingle.
154
00:08:55,750 --> 00:08:57,916
Tapi anak-anak itu bukan milik saya,
saya bilang ya.
155
00:08:59,125 --> 00:09:00,625
Kamu ke mana?
Halo?
156
00:09:00,708 --> 00:09:02,833
Nabeel, di mana Naseem?
Ayo.
157
00:09:02,916 --> 00:09:04,250
Halo.
158
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Ayo, cepat.
Ini anak-anak saya.
159
00:09:06,833 --> 00:09:08,125
- Riath.
- Riath.
160
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Nabeel.
- Nabeel.
161
00:09:09,708 --> 00:09:10,541
Dan Naseem.
162
00:09:11,458 --> 00:09:13,166
Dan Naseem. Oh, hai.
163
00:09:13,250 --> 00:09:14,750
Mereka punya masalah
di sekolah.
164
00:09:14,833 --> 00:09:15,791
Uh-huh.
165
00:09:15,875 --> 00:09:17,125
Di jalanan.
166
00:09:17,208 --> 00:09:18,500
Bisakah kamu mengajari mereka
cara bertarung?
167
00:09:18,583 --> 00:09:20,333
Ah, kamu mau belajar
tinju ya?
168
00:09:20,416 --> 00:09:22,875
Hah?
Baiklah.
169
00:09:22,958 --> 00:09:24,666
Kalian mau belajar,
mau berlatih?
170
00:09:24,750 --> 00:09:26,708
Mereka pekerja keras, Tuan Ingle.
171
00:09:26,791 --> 00:09:27,625
Hmm.
172
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
- Sepertinya saya pernah melihatmu?
- Entahlah.
173
00:09:33,000 --> 00:09:34,916
Apakah kamu sering
bergaul dengan anak laki-laki tujuh tahun?
174
00:09:39,875 --> 00:09:41,666
Bagaimana kamu bisa dapat luka
di bibirmu?
175
00:09:41,750 --> 00:09:43,041
Dengan cara yang sama seperti hidung bengkokmu itu.
176
00:09:43,125 --> 00:09:43,958
Hei!
177
00:09:44,041 --> 00:09:45,333
Oh!
178
00:09:45,416 --> 00:09:47,166
Kirim mereka besok
setelah sekolah,
179
00:09:47,250 --> 00:09:48,208
sebelum makan malam.
180
00:09:48,291 --> 00:09:49,666
Baiklah, anak-anak.
Sampai jumpa.
181
00:09:49,750 --> 00:09:53,000
Satu, dua, tiga, ganti.
Satu, dua, tiga, ganti.
182
00:09:54,208 --> 00:09:57,666
Satu, dua, tiga, ganti.
Satu, dua, tiga, ganti.
183
00:09:59,125 --> 00:10:02,666
Satu, dua, tiga, ganti.
Satu, dua, tiga, ganti.
184
00:10:05,500 --> 00:10:07,750
Oke, sekarang kembali lagi.
Kembali lagi.
185
00:10:07,833 --> 00:10:09,458
Istirahat dulu,
ambil sedikit istirahat.
186
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
Kamu mencari Brendan?
187
00:10:20,375 --> 00:10:22,333
Baiklah,
pergi ambil minum.
188
00:10:31,500 --> 00:10:32,916
Saya yakin itu sakit.
189
00:10:33,833 --> 00:10:36,208
Kalau kamu memukul karung,
kamu harus pakai sarung tangan.
190
00:10:36,291 --> 00:10:38,708
Kamu masih jauh
sebelum bisa pakai sarung tangan.
191
00:10:38,791 --> 00:10:40,250
Biarkan yang profesional saja.
192
00:10:40,333 --> 00:10:42,833
Ayo, ke sini.
Dan kalian berdua.
193
00:10:42,916 --> 00:10:45,125
Kita punya pemula
di gym, anak-anak!
194
00:10:45,208 --> 00:10:47,000
Dan apa yang harus dilakukan
pemula?
195
00:10:47,083 --> 00:10:48,291
- Menyanyi!
- Ya.
196
00:10:48,375 --> 00:10:50,333
Menyanyi?
Saya tidak mau menyanyi.
197
00:10:50,416 --> 00:10:52,083
Oh ya,
kamu harus menyanyi.
198
00:10:52,166 --> 00:10:53,833
Apa hubungannya
dengan tinju?
199
00:10:53,916 --> 00:10:56,875
Kalau kamu tidak punya keberanian
untuk bernyanyi di depan 30 orang,
200
00:10:56,958 --> 00:10:59,375
apa yang terjadi saat kamu harus
bertarung di depan 1.000 orang?
201
00:10:59,458 --> 00:11:01,208
Ayo, masuk ke ring,
kalian bertiga.
202
00:11:01,291 --> 00:11:02,333
Naiklah.
203
00:11:02,416 --> 00:11:03,250
Ini bukan akhir dunia.
204
00:11:03,333 --> 00:11:04,416
Ayo naik. Ayo.
205
00:11:07,166 --> 00:11:10,208
Baiklah,
ambil posisi, mulai menyanyi.
206
00:11:10,291 --> 00:11:11,458
Perhatikan, semuanya.
207
00:11:12,541 --> 00:11:14,250
♪ Air pasang ti--
208
00:11:15,958 --> 00:11:19,458
♪ Air pasang tinggi,tapi aku bertahan ♪
209
00:11:19,541 --> 00:11:21,000
♪ Aku akan jadi... ♪
210
00:11:22,375 --> 00:11:25,375
♪ Aku akan jadi nomor satumu ♪
211
00:11:25,458 --> 00:11:26,500
♪ Aku bukan tipe gadis-- ♪
212
00:11:29,083 --> 00:11:30,791
Sangat bagus.
Kerja bagus.
213
00:11:30,875 --> 00:11:32,208
Balik badan.
Nah begitu.
214
00:11:32,291 --> 00:11:34,750
Baik, Nabeel.
Perhatikan di sana.
215
00:11:37,083 --> 00:11:38,458
Dari...
216
00:11:38,541 --> 00:11:41,541
Dari gurun Sudan.
217
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
Dan taman-taman Jepang.
218
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Dari Milan ke Yucatan.
219
00:11:48,166 --> 00:11:51,250
Setiap wanita, setiap pria.
220
00:11:51,333 --> 00:11:53,041
Pukul aku dengan ritmemu.
221
00:11:54,166 --> 00:11:55,458
Pukul aku, pukul aku.
222
00:11:55,541 --> 00:11:57,041
Sudah mulai agak tidak pantas.
223
00:11:57,125 --> 00:11:58,833
Ayo, turun.
224
00:11:58,916 --> 00:12:00,250
Bagus sekali,
bagus sekali.
225
00:12:01,583 --> 00:12:03,916
Dan terakhir, Naseem.
226
00:12:06,541 --> 00:12:08,416
Ayo, nyanyikan lagu.
227
00:12:08,500 --> 00:12:10,250
Aku lebih suka menari, Brendan.
228
00:12:21,208 --> 00:12:22,833
Gerakan kakimu lebih bagus dari kamu, Harry.
229
00:12:24,583 --> 00:12:26,416
Sangat bagus, sangat bagus,
tapi kamu harusnya bernyanyi.
230
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
Sekarang kamu harus bernyanyi.
Bagaimana dengan lagu?
231
00:12:29,083 --> 00:12:30,500
Gerakanku yang menyanyi untukku, Brendan.
232
00:12:31,958 --> 00:12:33,333
Anak ini menang secara teknis.
233
00:12:33,416 --> 00:12:36,333
Ya, benar.
Baiklah, bagus.
234
00:12:36,416 --> 00:12:37,583
Baik, turun.
235
00:12:37,666 --> 00:12:40,041
Sekarang kita latihan footwork serius.
236
00:12:40,125 --> 00:12:41,208
Ayo ke sini, lakukan garis.
237
00:12:48,166 --> 00:12:49,291
Nah begitu.
Terus bergerak.
238
00:12:50,541 --> 00:12:53,125
Bagus, kawan.
Sangat bagus.
239
00:12:53,208 --> 00:12:54,958
Nah begitu.
Lihat itu.
240
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
Itu dia.
241
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Bernapas, bernapas, santai.
Nah begitu.
242
00:12:59,291 --> 00:13:00,958
Ada apa?
Kenapa?
243
00:13:01,041 --> 00:13:03,833
Kenapa aku tidak boleh sparring
atau memukul karung?
244
00:13:03,916 --> 00:13:05,250
Kamu belum siap, itu sebabnya.
245
00:13:05,333 --> 00:13:07,166
Tapi aku lebih baik
dari mereka,
246
00:13:07,250 --> 00:13:11,541
dan kamu sudah membiarkan mereka
naik level berbulan-bulan lalu.
247
00:13:11,625 --> 00:13:13,541
Baiklah, aku dengar kamu.
Ayo.
248
00:13:13,625 --> 00:13:16,291
Ke sini, ayo.
Masuk ke ring.
249
00:13:16,375 --> 00:13:19,250
Ryan, masuk ke ring
dengan Naz.
250
00:13:19,333 --> 00:13:21,416
Dia tidak bisa sparring, Brendan,
dia baru tujuh tahun.
251
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
Ya,
aku tidak menyuruhnya sparring,
252
00:13:23,083 --> 00:13:24,958
aku hanya menyuruhnya
tidak kena pukul.
253
00:13:25,041 --> 00:13:25,958
Kalian semua, keluar.
254
00:13:26,041 --> 00:13:26,958
Keluar sekarang.
255
00:13:27,041 --> 00:13:28,000
Nah begitu, bagus.
256
00:13:28,083 --> 00:13:29,333
Biarkan dia masuk.
257
00:13:30,125 --> 00:13:31,958
Baik sekarang.
258
00:13:32,041 --> 00:13:33,000
Untuk apa sarung tangan?
259
00:13:33,083 --> 00:13:35,000
Kamu hanya perlu
tidak kena pukul.
260
00:13:35,083 --> 00:13:36,166
Ayo ke sana.
261
00:13:36,250 --> 00:13:37,083
Aku akan mengukur waktumu, satu menit.
262
00:13:37,166 --> 00:13:38,333
Ryan akan mencoba
memukulmu.
263
00:13:38,416 --> 00:13:39,500
Kamu hindari pukulannya.
264
00:13:39,583 --> 00:13:40,416
Mulai.
265
00:13:40,500 --> 00:13:41,458
♪ Kamu siap? ♪
266
00:13:42,666 --> 00:13:44,583
♪ Kamu siap bermain? ♪
267
00:13:46,458 --> 00:13:48,916
Santai saja,
bernapas, bernapas.
268
00:13:49,000 --> 00:13:50,833
♪ Kamu siap bermain? ♪
269
00:13:52,291 --> 00:13:54,083
Terima.
Nah begitu.
270
00:13:54,166 --> 00:13:55,958
Oh, baik, dan...
271
00:13:56,041 --> 00:13:57,583
Oh, oh, oh, kena kamu.
272
00:13:57,666 --> 00:13:59,166
Sangat bagus, Ryan.
Ayo.
273
00:13:59,250 --> 00:14:01,666
Ayo keluar.
Kamu bagus.
274
00:14:01,750 --> 00:14:04,083
Kamu tidak apa-apa?
Ayo.
275
00:14:04,166 --> 00:14:05,041
Sakit?
276
00:14:05,125 --> 00:14:06,208
- Tidak.
- Ya.
277
00:14:06,291 --> 00:14:08,166
Aku akan masukkan kamu ke sini
sekali seminggu,
278
00:14:08,250 --> 00:14:10,666
kamu bertahan 60 detik,
lalu kamu boleh pakai sarung tangan.
279
00:14:10,750 --> 00:14:13,916
Nabeel dan Riath
tidak bisa sampai 60 detik.
280
00:14:14,000 --> 00:14:15,500
Dan tidak akan pernah bisa.
281
00:14:15,583 --> 00:14:17,666
Seratus petinju wannabe
masuk lewat pintu itu,
282
00:14:17,750 --> 00:14:19,500
aku tahu 98 dari mereka
tidak akan berhasil.
283
00:14:20,625 --> 00:14:22,416
Hmm?
284
00:14:22,500 --> 00:14:23,875
Kamu punya
yang mereka tidak punya.
285
00:14:25,291 --> 00:14:29,125
Footwork. Hmm?
Kamu mengerti?
286
00:14:29,208 --> 00:14:30,916
Kalau mereka tidak bisa
menyentuhmu,
287
00:14:31,000 --> 00:14:33,333
mereka tidak bisa menang.
288
00:14:33,416 --> 00:14:38,416
Tunjukkan padaku mereka tidak bisa memukulmu,
dan aku akan mengajarimu memukul.
289
00:14:38,500 --> 00:14:40,166
Satu minggu lagi.
Itu saja yang aku butuh.
290
00:14:41,375 --> 00:14:43,125
Kamu anak yang sok percaya diri, ya?
291
00:14:43,208 --> 00:14:44,041
- Maaf.
- Pergi sana.
292
00:14:44,125 --> 00:14:45,000
Tidak, jangan minta maaf.
293
00:14:45,083 --> 00:14:46,041
Jangan minta maaf.
294
00:14:59,583 --> 00:15:01,250
♪ Di lantai Tokyo ♪
295
00:15:01,333 --> 00:15:05,208
Naseem, pelan-pelan,
kamu bisa celaka!
296
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
♪ Dengan pilihan lagudan pantulan cermin ♪
297
00:15:07,791 --> 00:15:10,291
♪ Aku menari sendirian ♪
298
00:15:10,375 --> 00:15:13,041
♪ Oh, saat tak ada siapa pundi sekitar ♪
299
00:15:13,125 --> 00:15:15,625
♪ Di malam sepi yang ramai ♪
300
00:15:15,708 --> 00:15:19,416
♪ Aku menunggu lamauntuk getaran cintaku ♪
301
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Ah, lihat itu,
nah begitu.
302
00:15:22,083 --> 00:15:23,500
Seberapa— seberapa cepat itu?
303
00:15:23,583 --> 00:15:24,541
Nah begitu, lihat itu.
304
00:15:24,625 --> 00:15:26,083
- Kau lihat itu?
- 4 menit, 54!
305
00:15:26,166 --> 00:15:27,166
- Ayo!
- Ayo!
306
00:15:27,250 --> 00:15:28,375
- Ya!
- Masuk!
307
00:15:28,458 --> 00:15:29,375
- Woo!
- Ayo, naik ke atas.
308
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
Nah begitu.
309
00:15:30,541 --> 00:15:31,666
♪ Menari dengan diriku sendiri ♪
310
00:15:31,750 --> 00:15:33,166
♪ Oh-uh, oh-oh ♪
311
00:15:35,166 --> 00:15:36,583
Sangat bagus, sangat bagus.
312
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
♪ Jika aku melihatke seluruh dunia ♪
313
00:15:37,916 --> 00:15:40,375
♪ Dan ada setiap jenisperempuan ♪
314
00:15:40,458 --> 00:15:43,291
♪ Tapi matamu yang kosongseolah melewatkanku ♪
315
00:15:43,375 --> 00:15:45,583
♪ Membuatku menaridengan diriku sendiri ♪
316
00:15:45,666 --> 00:15:46,541
♪ Jadi mari kita tenggelam... ♪
317
00:15:46,625 --> 00:15:47,666
Tak bisa lebih bahagia lagi.
318
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Oop.
319
00:15:50,416 --> 00:15:52,333
Permisi,
apakah Anda Brendan Ingle?
320
00:15:52,416 --> 00:15:54,291
Uh, hei, siapa yang bertanya?
321
00:15:54,375 --> 00:15:56,500
Vicki Quinn,
Sheffield Star.
322
00:15:56,583 --> 00:15:58,708
Saya di sini untuk mewawancarai
Harry Stevens.
323
00:15:58,791 --> 00:16:00,750
Saya diberi tahu John Dennis
yang akan datang.
324
00:16:00,833 --> 00:16:02,666
John mengirim saya
sebagai gantinya karena,
325
00:16:02,750 --> 00:16:04,208
dan saya kutip,
326
00:16:04,291 --> 00:16:05,583
"Kontrak Brendandengan Harry
327
00:16:05,666 --> 00:16:06,625
sekokoh kapalBelgrano,
328
00:16:06,708 --> 00:16:08,083
jadi buat apa repot?"
329
00:16:08,166 --> 00:16:09,333
Sebentar dulu, sayang.
Siapa namamu tadi?
330
00:16:09,416 --> 00:16:10,416
- Vicki.
- Vicki.
331
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Baiklah,
beri saya waktu sebentar.
332
00:16:15,875 --> 00:16:17,416
Kau tidak terlihat seperti
seorang jurnalis.
333
00:16:17,500 --> 00:16:18,625
Kau juga tidak terlihat
seperti petinju.
334
00:16:18,708 --> 00:16:20,041
Kau di sini
untuk mewawancarai Harry?
335
00:16:20,500 --> 00:16:22,416
Lupakan Harry.
Berita lama.
336
00:16:23,541 --> 00:16:24,500
Wawancarai aku.
337
00:16:24,583 --> 00:16:25,875
Kenapa aku harus mau?
338
00:16:25,958 --> 00:16:28,083
Aku petarung terbaik
yang pernah ada di dunia.
339
00:16:28,166 --> 00:16:29,583
Aku Ali berikutnya.
340
00:16:29,666 --> 00:16:31,791
Bahkan lebih baik karena
aku tak akan pernah kalah.
341
00:16:31,875 --> 00:16:34,041
Oh ya?
Berapa banyak pertarungan yang kau menangkan?
342
00:16:34,125 --> 00:16:35,666
- Belum ada.
- Berapa banyak pertarungan yang kau jalani?
343
00:16:35,750 --> 00:16:37,416
Belum ada.
Aku tetap yang terbaik.
344
00:16:38,708 --> 00:16:39,583
Harry sedang tertahan.
345
00:16:41,166 --> 00:16:42,625
Jadi kapan dia
akan datang?
346
00:16:42,708 --> 00:16:44,208
Uh, yah, dia tidak.
347
00:16:44,291 --> 00:16:46,208
Tapi dia bilang
akan menelepon John Dennis,
348
00:16:46,291 --> 00:16:47,666
memberi wawancara
lewat telepon seperti...
349
00:16:47,750 --> 00:16:48,791
Sialan.
350
00:16:48,875 --> 00:16:50,458
Tapi dengarkan aku.
351
00:16:50,541 --> 00:16:52,458
Kenapa tidak kau wawancarai
anak ini saja?
352
00:16:52,541 --> 00:16:55,083
Si Naz itu?
Dia luar biasa. Yang terbaik.
353
00:16:57,250 --> 00:16:58,083
Kau bercanda?
354
00:16:58,166 --> 00:16:59,416
Tidak.
355
00:16:59,500 --> 00:17:01,041
Anak setinggi 4 kaki 10
yang belum pernah bertarung?
356
00:17:01,916 --> 00:17:03,333
Apa kau akan menyuruh John Dennis
mewawancarainya?
357
00:17:03,416 --> 00:17:04,250
Oh, um, uh...
358
00:17:04,333 --> 00:17:05,291
Pergi sana.
359
00:17:07,583 --> 00:17:08,416
Ayo.
360
00:17:10,458 --> 00:17:11,708
Nah begitu, nak. Ayo.
361
00:17:11,791 --> 00:17:13,500
Abaikan dia.
Jangan dipikirkan.
362
00:17:18,791 --> 00:17:19,625
Ah, ayo.
363
00:17:22,208 --> 00:17:24,125
Lihat kondisi dasi itu.
364
00:17:24,208 --> 00:17:25,666
Ya.
365
00:17:25,750 --> 00:17:27,291
- Sini.
- Nah.
366
00:17:29,625 --> 00:17:32,458
Aku tidak suka kau pergi
ke malam amatir.
367
00:17:32,541 --> 00:17:35,708
Sejak mereka mengubah aturan,
mencabut lisensimu,
368
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
kau jadi sangat kesal.
369
00:17:38,291 --> 00:17:39,541
Biarkan aku membawa Naz.
370
00:17:39,625 --> 00:17:43,208
Um, sponsor akan ada di sana.
Kita butuh mereka.
371
00:17:43,291 --> 00:17:47,208
Gym ini bangkrut.
Dan semua omong kosong dengan Harry...
372
00:17:47,291 --> 00:17:50,583
Mereka tidak akan meremehkanku.
Aku akan mencarikan Naz pertarungan.
373
00:17:50,666 --> 00:17:53,250
Kau tahu mereka tidak akan
memberi Naz pertarungan.
374
00:17:53,333 --> 00:17:55,291
Aku akan mencarikan Naz pertarungan.
375
00:17:55,375 --> 00:17:57,250
Mengirim istriku menggantikanku,
aku akan terlihat seperti bahan tertawaan.
376
00:17:57,333 --> 00:18:00,208
yang lebih besar lagi.
377
00:18:00,291 --> 00:18:02,125
Tak ada yang menertawakanmu, Brendan.
378
00:18:02,208 --> 00:18:03,375
Ya.
379
00:18:03,458 --> 00:18:05,125
Tapi tak ada juga yang menganggapku serius.
380
00:18:06,625 --> 00:18:08,333
Dan di sudut merah, langsung
381
00:18:08,416 --> 00:18:10,583
dari New Jersey, AS, kita punya
382
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
Marvellous Marvin Hagler.
383
00:18:14,666 --> 00:18:17,250
Marvin, Marvin,
Marvin, Marvin!
384
00:18:17,333 --> 00:18:19,708
Dan di sudut biru, langsung
385
00:18:19,791 --> 00:18:21,791
dari Wincoban, Sheffield...
386
00:18:21,875 --> 00:18:23,875
Marvin, Marvin,
Marvin, Marvin, Marvin, Marvin--
387
00:18:23,958 --> 00:18:27,250
Naseem Hamed!
388
00:18:29,625 --> 00:18:30,958
Apa yang kau lakukan?
389
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
Kita seharusnya
memerankan legenda.
390
00:18:32,416 --> 00:18:33,333
Memang.
391
00:18:33,416 --> 00:18:35,291
Jadi, berpura-puralah jadi legenda.
392
00:18:35,375 --> 00:18:37,666
Ali, Smoking Joe,
Sugar Ray.
393
00:18:37,750 --> 00:18:40,666
Kenapa aku harus berpura-pura
jadi orang lain selain diriku sendiri?
394
00:18:40,750 --> 00:18:42,666
Baik, anak-anak.
Ambil tas kalian.
395
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Kita pergi ke pusat kota.
396
00:18:43,833 --> 00:18:45,375
- Dengan senang hati.
- Ayo, nak.
397
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
Kira-kira aku dapat
pertarungan malam ini?
398
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Keberuntungan di percobaan kelima.
399
00:18:51,833 --> 00:18:53,750
Suka ikat kepala itu.
Kau terlihat keren.
400
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
- Terima kasih.
- Ayo.
401
00:18:56,375 --> 00:18:57,291
Baik, anak-anak.
Ikuti, ikuti.
402
00:18:58,916 --> 00:19:00,416
Ayo.
403
00:19:00,500 --> 00:19:01,708
Dave, bagaimana kabarnya?
404
00:19:01,791 --> 00:19:02,875
Ya.
405
00:19:02,958 --> 00:19:03,958
Kau mau pertarungan
untuk bocah kecil itu
406
00:19:04,041 --> 00:19:05,333
yang selalu kau bawa ke mana-mana?
407
00:19:05,416 --> 00:19:06,750
Sudah cukup.
Dan dia orang Arab.
408
00:19:07,875 --> 00:19:09,666
Fakta tetap fakta.
409
00:19:09,750 --> 00:19:10,875
Kalau dia bisa turun ke
7 stone 7,
410
00:19:10,958 --> 00:19:11,791
dia dapat pertandingan.
411
00:19:11,875 --> 00:19:12,708
Baik.
412
00:19:14,708 --> 00:19:16,541
Astaga, itu
Margaret Thatcher di sana.
413
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
Terima kasih.
414
00:19:19,791 --> 00:19:20,625
Hah.
415
00:19:21,958 --> 00:19:23,666
Kau butuh kacamata lebih tebal, Brendan.
416
00:19:24,708 --> 00:19:25,875
Mari kita lihat.
417
00:19:27,958 --> 00:19:28,791
Oh.
418
00:19:30,000 --> 00:19:31,250
7 stone, 8.
419
00:19:31,333 --> 00:19:32,541
Kau dapat pertandingan.
420
00:19:32,625 --> 00:19:33,791
- Sangat bagus.
- Ya!
421
00:19:33,875 --> 00:19:34,958
- Sangat bagus.
- Ya!
422
00:19:35,041 --> 00:19:37,958
Si Arabmu tampil di urutan ke-3,
pukul 7:00 tepat.
423
00:19:38,041 --> 00:19:39,250
Luar biasa.
424
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Kalau aku melihatmu di dekat sudut ring,
425
00:19:40,583 --> 00:19:41,625
dia akan didiskualifikasi, mengerti?
426
00:19:41,708 --> 00:19:42,541
Aku tidak akan—
aku tidak akan mengecewakanmu.
427
00:19:42,625 --> 00:19:43,875
Ayah, Naz tidak bisa tampil jam 7:00.
428
00:19:43,958 --> 00:19:45,250
Apa? Kenapa?
429
00:19:45,333 --> 00:19:49,000
Maghrib, matahari terbenam, 7:03.
Aku lihat di BBC Weather.
430
00:19:49,083 --> 00:19:50,041
Mag— apa?
431
00:19:50,125 --> 00:19:52,625
Salat malam.
Aku seorang Muslim.
432
00:19:52,708 --> 00:19:54,708
Kau bertarung jam 7:00,
atau kau tidak bertarung.
433
00:19:54,791 --> 00:19:56,083
Oh, Dave.
Dave, ayolah.
434
00:19:56,166 --> 00:19:57,833
Kasih kelonggaran.
Dia sudah memenuhi berat.
435
00:19:57,916 --> 00:19:59,125
Dia sudah memenuhi berat.
436
00:19:59,208 --> 00:20:00,041
Kau bisa lihat sendiri,
di situ.
437
00:20:00,125 --> 00:20:01,041
- Itu di situ.
- Astaga.
438
00:20:01,125 --> 00:20:02,750
Ayo.
Ayo sekarang.
439
00:20:02,833 --> 00:20:03,666
Kau bisa lakukan ini.
440
00:20:04,666 --> 00:20:05,833
Baiklah.
Dia tampil ke-4.
441
00:20:05,916 --> 00:20:06,750
Ya, bagus.
442
00:20:06,833 --> 00:20:08,750
7:15.
443
00:20:08,833 --> 00:20:09,666
Di mana aku bisa salat?
444
00:20:10,708 --> 00:20:12,625
Aku tidak peduli.
445
00:20:12,708 --> 00:20:13,708
Jangan khawatir.
Ayo ke sini, Naz.
446
00:20:13,791 --> 00:20:14,833
Ayo ke arah sini.
447
00:20:15,833 --> 00:20:16,666
Baik.
448
00:20:18,416 --> 00:20:21,666
Inilah saatnya, kawan.
Pertarungan pertama.
449
00:20:21,750 --> 00:20:23,166
Mm-hmm.
450
00:20:23,250 --> 00:20:25,458
Momen yang sudah kita perjuangkan
selama lima tahun terakhir.
451
00:20:25,541 --> 00:20:26,583
Kamu merasa siap?
452
00:20:26,666 --> 00:20:28,708
Ada apa?
Kau tahu aku siap.
453
00:20:30,791 --> 00:20:34,583
Ya, cuma saja
saat kamu naik
454
00:20:34,666 --> 00:20:35,958
ke ring itu,
mereka bakal
455
00:20:36,041 --> 00:20:37,666
menghinamu habis-habisan.
456
00:20:37,750 --> 00:20:39,791
Kau tahu, memanggilmu Paki
dan bajingan hitam.
457
00:20:41,166 --> 00:20:43,791
Aku sering dipanggil begitu.
458
00:20:43,875 --> 00:20:47,083
Bukan oleh pria berjas.
Ini bakal terasa beda.
459
00:20:47,166 --> 00:20:48,625
Ya, aku akan abaikan saja.
460
00:20:48,708 --> 00:20:50,833
Tidak, jangan.
Jangan.
461
00:20:50,916 --> 00:20:52,333
Rangkul saja.
462
00:20:52,416 --> 00:20:54,708
Itu akan membuatmu lebih kuat,
membuatmu ingin menunjukkan
463
00:20:54,791 --> 00:20:57,458
kepada para bajingan itu,
karena kamu lebih baik dari mereka.
464
00:20:57,541 --> 00:20:58,458
Kau mengerti?
465
00:21:00,750 --> 00:21:03,541
Bisakah kau ada di sudutku, Brendan? Tolong?
466
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
- Hanya untuk pertarungan ini.
- Kau tahu aku tidak bisa.
467
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
Aku melatih profesional,
jadi aku tidak bisa melatih amatir.
468
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Itu sebabnya mereka mencabut lisensiku.
469
00:21:11,083 --> 00:21:13,041
Tapi tidak apa-apa,
karena aku sudah
470
00:21:13,125 --> 00:21:15,541
mendapatkan orang sudut yang lebih baik
tepat di sana.
471
00:21:15,625 --> 00:21:16,458
Itu dia.
472
00:21:21,916 --> 00:21:25,958
Allahu Akbar.
Allahu Akbar.
473
00:21:27,416 --> 00:21:28,875
Hei, lihat itu.
474
00:21:28,958 --> 00:21:30,000
Apa yang dia lakukan?
475
00:21:30,083 --> 00:21:31,541
Allahu Akbar.
476
00:21:32,625 --> 00:21:34,708
Maksudnya, dia lagi ngapain?
477
00:21:34,791 --> 00:21:35,875
Lihat keadaannya.
478
00:21:35,958 --> 00:21:37,125
Allahu Akbar.
479
00:21:37,208 --> 00:21:40,875
Pergi sana!
Ayo, pergi!
480
00:21:45,833 --> 00:21:46,958
Baiklah, semuanya.
481
00:21:47,041 --> 00:21:48,458
Bertarung dari sudut biru,
482
00:21:48,541 --> 00:21:50,416
kita punya Mark Stanley!
483
00:21:51,875 --> 00:21:53,541
Dari klub Oakwell Barnsley!
484
00:21:53,625 --> 00:21:55,375
Dan bertarung dari sudut merah,
485
00:21:55,458 --> 00:21:57,833
dari St. Thomas Gym Sheffield,
486
00:21:57,916 --> 00:22:00,875
kita punya Naseem Hamed.
487
00:22:09,125 --> 00:22:10,083
Hajar dia sampai pucat!
488
00:22:13,500 --> 00:22:15,166
Brendan, itu si Paki kecil
489
00:22:15,250 --> 00:22:16,958
yang selalu mengikutimu
seperti bayangan?
490
00:22:17,041 --> 00:22:19,958
Cukup.
Dia orang Arab.
491
00:22:20,041 --> 00:22:22,125
Dan aku bilang padamu,
anak itu bakal jadi
492
00:22:22,208 --> 00:22:23,833
juara dunia, seorang bintang.
493
00:22:24,916 --> 00:22:26,416
Saudara kurusnya Gandhi?
494
00:22:26,500 --> 00:22:27,833
Ya, lihat saja pertarungannya.
495
00:22:27,916 --> 00:22:29,000
Mendekat.
496
00:22:29,083 --> 00:22:30,500
Hajar dia, nak.
497
00:22:30,583 --> 00:22:32,750
Kirim dia kembali ke Pakistan, nak.
498
00:22:32,833 --> 00:22:33,958
Ayo, nak!
499
00:22:34,041 --> 00:22:35,000
Kau bakal kalah, besar.
500
00:22:38,083 --> 00:22:39,750
Berhenti bertingkah bodoh. Sudut.
501
00:22:43,708 --> 00:22:44,666
Ada saran?
502
00:22:44,750 --> 00:22:46,083
Pukul dia.
Jangan sampai dipukul balik.
503
00:22:46,166 --> 00:22:47,000
Siap, bos.
504
00:22:51,166 --> 00:22:52,000
Bertinju!
505
00:23:14,625 --> 00:23:16,125
Baik. Hentikan!
Hentikan!
506
00:23:16,208 --> 00:23:17,750
Sudut!
507
00:23:20,000 --> 00:23:20,833
Lumayan, ya?
508
00:23:22,291 --> 00:23:24,583
- Bagaimana tadi?
- Ya, lumayan.
509
00:23:24,666 --> 00:23:25,875
Ada masukan?
510
00:23:25,958 --> 00:23:27,125
Kau ingat apa yang barusan kau lakukan?
511
00:23:28,000 --> 00:23:29,041
Lakukan lagi.
512
00:23:36,916 --> 00:23:37,916
Persetan kalian semua.
513
00:23:40,625 --> 00:23:42,458
Kita masih harus mencarikanmu
nama bertarung.
514
00:23:44,125 --> 00:23:47,125
Fakta menyedihkan, tapi orang kulit putih
tidak suka
515
00:23:47,208 --> 00:23:48,708
nama orang kulit hitammu.
516
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Aku orang Arab, Brendan.
517
00:23:51,583 --> 00:23:52,958
Hmm, bagaimana rasanya?
518
00:23:54,208 --> 00:23:56,583
Apa?
Menjadi orang Arab?
519
00:23:56,666 --> 00:23:58,750
Bukan, pertarungan semalam.
520
00:23:58,833 --> 00:24:00,958
Seperti aku memukul asap
keluar dari seseorang.
521
00:24:02,750 --> 00:24:04,791
Dan menurutmu bagaimana rasanya saat kamu—
522
00:24:04,875 --> 00:24:06,791
saat kamu melakukannya lagi di, misalnya, City Hall
523
00:24:06,875 --> 00:24:09,958
atau Albert Hall
atau Madison Square Garden?
524
00:24:10,041 --> 00:24:11,583
Hmm?
525
00:24:11,666 --> 00:24:13,625
Ya, seperti aku memukul asap
keluar dari seseorang
526
00:24:13,708 --> 00:24:15,208
dengan sabuk juara dunia
527
00:24:15,291 --> 00:24:16,750
dan Lamborghini
terparkir di luar.
528
00:24:19,958 --> 00:24:21,083
Oh, kamu lucu juga.
529
00:24:22,208 --> 00:24:23,666
Ya.
530
00:24:23,750 --> 00:24:25,958
Dengar, aku tahu
saudara-saudaramu menertawakanmu,
531
00:24:26,041 --> 00:24:27,625
dan anak-anak di sekolah mengejekmu,
532
00:24:27,708 --> 00:24:30,583
dan semua orang berpikir
aku cuma orang Irlandia bodoh
533
00:24:30,666 --> 00:24:32,750
yang memenuhi kepala anak
dengan mimpi konyol,
534
00:24:32,833 --> 00:24:33,666
tapi tahu tidak?
535
00:24:33,750 --> 00:24:35,833
Kita bisa mewujudkannya.
536
00:24:35,916 --> 00:24:38,041
Kita terus lakukan
apa yang kita lakukan,
537
00:24:38,125 --> 00:24:40,291
kamu bisa jadi juara dunia.
538
00:24:40,375 --> 00:24:43,625
Kamu bisa menghasilkan
£40 juta
539
00:24:43,708 --> 00:24:45,500
dalam kariermu,
dan itu bukan lelucon.
540
00:24:48,208 --> 00:24:52,208
Oh, jadi aku punya lima Lambo
terparkir di luar taman.
541
00:24:53,958 --> 00:24:55,875
Eh, ya.
542
00:24:57,666 --> 00:25:01,333
Kamu memang kecil,
tapi kalau kamu mendaki
543
00:25:01,416 --> 00:25:02,791
cukup dekat ke matahari,
544
00:25:04,166 --> 00:25:05,958
kamu akan melempar bayangan
seorang raksasa.
545
00:25:07,666 --> 00:25:08,500
Aku janji.
546
00:25:10,375 --> 00:25:15,041
Kamu tahu, sebagai manajermu,
aku juga berhak
547
00:25:15,125 --> 00:25:16,291
atas bagianku, tentu saja.
548
00:25:18,250 --> 00:25:19,958
Berapa besar
bagian manajer?
549
00:25:20,041 --> 00:25:21,083
25%.
550
00:25:23,250 --> 00:25:27,041
10 juta?
Itu banyak sekali.
551
00:25:27,125 --> 00:25:29,583
Hei, tunggu, tunggu, tunggu.
552
00:25:29,666 --> 00:25:31,208
Dengar aku sekarang.
553
00:25:31,291 --> 00:25:33,083
Saat pertarungan profesional pertamamu,
554
00:25:34,250 --> 00:25:36,208
aku sudah menghabiskan 12 tahun.
555
00:25:37,333 --> 00:25:39,916
Saat pertarungan terakhirmu, 20 tahun.
556
00:25:43,041 --> 00:25:43,875
25.
557
00:25:50,166 --> 00:25:51,166
Itu lama sekali, Brendan.
558
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
Jadi bagaimana menurutmu? Hmm?
559
00:25:55,125 --> 00:25:56,666
Hmm? 25?
560
00:25:58,458 --> 00:26:03,250
Kalau kamu membuatku jadi juara,
dan 40 juta pound,
561
00:26:03,333 --> 00:26:04,291
kamu bisa ambil 10.
562
00:26:09,208 --> 00:26:10,083
Begitulah caranya.
563
00:26:11,083 --> 00:26:11,958
Ludahi tanganmu.
564
00:26:12,041 --> 00:26:13,000
Kau duluan.
565
00:26:15,750 --> 00:26:17,083
- Sepakat.
- Deal.
566
00:26:17,166 --> 00:26:19,250
Deal.
Deal.
567
00:26:20,208 --> 00:26:21,875
Aku akan membuatmu bangga.
568
00:26:21,958 --> 00:26:23,166
Aku akan memberikan
seluruh hatiku.
569
00:26:35,000 --> 00:26:38,250
Itu dia, Ali baru.
Lebih seperti Ali Baba sialan.
570
00:26:41,250 --> 00:26:42,208
Apa yang kau lakukan?
571
00:26:42,291 --> 00:26:43,125
Kau bertarung besok, Naz.
572
00:26:43,208 --> 00:26:44,125
Sudah!
573
00:26:44,208 --> 00:26:47,125
Dasar Paki lembek.
574
00:26:47,208 --> 00:26:48,583
Aku tidak akan naik ring besok, Daz.
575
00:26:48,666 --> 00:26:50,375
Jadi diam sebelum
aku hajar kamu.
576
00:26:52,250 --> 00:26:53,083
Ayo.
575
00:26:55,458 --> 00:26:57,083
Seperti kata Ayah,
manfaatkan itu.
576
00:26:58,333 --> 00:27:00,375
Tiga, dua, satu, mulai!
577
00:27:03,375 --> 00:27:04,208
Lagi.
578
00:27:12,500 --> 00:27:13,416
Apa yang kau lakukan?
579
00:27:14,333 --> 00:27:15,708
Membuat masuk yang keren.
580
00:27:15,791 --> 00:27:16,916
Membuat dirimu terlihat bodoh.
581
00:27:18,333 --> 00:27:21,416
Brendan bilang
untuk jadi bintang,
582
00:27:21,500 --> 00:27:22,791
kau harus membuat penonton
mengingatmu.
583
00:27:22,875 --> 00:27:24,916
Ya, dengar,
mereka akan mengingatmu
584
00:27:25,000 --> 00:27:26,291
dibawa keluar pakai tandu
dengan leher patah.
585
00:27:26,375 --> 00:27:28,291
Lihat sikap itu?
586
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Itulah kenapa aku akan jadi bintang,
587
00:27:30,375 --> 00:27:31,916
dan kamu akan jadi
pengawalku
588
00:27:32,000 --> 00:27:33,416
saat aku berjalan
menuju ring.
589
00:27:33,500 --> 00:27:35,458
Kau sombong sekali, ya?
590
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
Brendan bilang kau harus sombong
591
00:27:37,000 --> 00:27:38,166
untuk memenangkan permainan mental.
592
00:27:38,250 --> 00:27:40,875
Hoo-hoo, Brendan bilang.
Brendan bilang.
593
00:27:40,958 --> 00:27:42,375
Astaga.
594
00:27:42,458 --> 00:27:44,875
Kau menelan mentah-mentah
semua katanya, ya, nak?
595
00:27:44,958 --> 00:27:47,416
Ya, benar.
Tapi jangan khawatir, Tom.
596
00:27:49,208 --> 00:27:52,791
Dia mungkin punya nasihat
untukmu suatu hari nanti
597
00:27:52,875 --> 00:27:55,125
kalau kamu belajar
cara bertinju sedikit.
598
00:27:57,250 --> 00:27:58,750
Oh, dasar bocah sialan.
601
00:28:06,041 --> 00:28:07,375
Ayo!
Ya!
602
00:28:09,166 --> 00:28:10,000
Ayo.
603
00:28:11,000 --> 00:28:11,875
Woo!
604
00:28:13,416 --> 00:28:14,750
Kau-- kau tidak bisa.
605
00:28:16,375 --> 00:28:18,208
Harry, aku sudah bekerja
denganmu selama 10 tahun.
606
00:28:18,291 --> 00:28:19,750
Selama 10 tahun, aku membangun
kariermu.
607
00:28:19,833 --> 00:28:23,416
Ayah! Ayah!
Bu, di mana Ayah?
608
00:28:23,500 --> 00:28:24,791
Dia di luar, sayang.
609
00:28:25,250 --> 00:28:26,166
-Ayo.
-Aku selesai!
610
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
Ayo. Hei, Harry!
611
00:28:28,166 --> 00:28:30,208
-Maaf.
-Ada apa?
612
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
Tidak ada yang baik.
613
00:28:36,041 --> 00:28:38,208
Bajingan sialan,
bangsat keparat.
614
00:28:42,916 --> 00:28:44,833
Sudah selesai.
Sudah berakhir.
615
00:28:44,916 --> 00:28:47,208
Dia menyingkirkanku.
Setelah semuanya.
616
00:28:47,291 --> 00:28:48,833
Aku membentuknya.
Aku mengajarinya.
617
00:28:48,916 --> 00:28:50,875
Aku memberinya segalanya.
12 tahun.
618
00:28:50,958 --> 00:28:52,833
- Ayah!
- Tidak sekarang, John. Tidak sekarang.
619
00:28:52,916 --> 00:28:55,416
Sayang.
Mungkin seorang pengacara--
620
00:28:55,500 --> 00:28:58,000
Tidak, tidak, ini bukan soal uang.
621
00:28:58,083 --> 00:28:59,958
Ini seperti bilang pekerjaanku
tidak berarti apa-apa.
622
00:29:00,041 --> 00:29:01,791
Membangun kariernya
tidak berarti apa-apa.
623
00:29:01,875 --> 00:29:03,875
-Ayah!
- Astaga, John. Ada apa?
624
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
Pejabat ABA itu
ada di gym.
625
00:29:05,375 --> 00:29:07,125
Dia menarik Naz
dari pertandingan malam ini.
626
00:29:07,208 --> 00:29:10,375
Yah, satu masalah
datang lagi masalah lain.
627
00:29:10,458 --> 00:29:12,541
Dia mempermalukan
lawan-lawannya, Brendan.
628
00:29:12,625 --> 00:29:15,291
Berlenggak-lenggok
seperti penari Latin.
629
00:29:15,375 --> 00:29:17,125
Kau bicara apa?
Itu gaya dia.
630
00:29:17,208 --> 00:29:18,333
Itu gaya kamu.
631
00:29:18,416 --> 00:29:19,875
Oke.
632
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Aku tidak akan mentolerir ini
di setiap acara sialan.
633
00:29:21,958 --> 00:29:23,208
Baiklah.
634
00:29:23,291 --> 00:29:24,333
Kalau dia terus begitu,
aku akan melarangnya
635
00:29:24,416 --> 00:29:25,250
dari amatir.
636
00:29:25,333 --> 00:29:26,208
Aku mengerti.
637
00:29:26,291 --> 00:29:27,208
Dia seharusnya tidak di sini.
638
00:29:30,083 --> 00:29:32,583
Aku capek.
Cuma ingin pulang.
639
00:29:32,666 --> 00:29:34,333
Tidak.
Belum.
640
00:29:34,416 --> 00:29:36,458
Aku bahkan tidak melakukan
apa pun yang salah.
641
00:29:36,541 --> 00:29:38,000
Aku tahu.
642
00:29:38,083 --> 00:29:40,375
Kau menyuruhku bertindak sombong.
Biar mereka ingat aku.
643
00:29:40,458 --> 00:29:42,416
Benar.
Sekarang mereka membencimu.
644
00:29:43,500 --> 00:29:44,416
Terus kenapa?
645
00:29:44,500 --> 00:29:45,541
Kau mau aku berhenti sekarang?
646
00:29:45,625 --> 00:29:46,958
Oh, tidak.
647
00:29:47,041 --> 00:29:49,083
Kita menambah
senjatamu.
648
00:29:49,166 --> 00:29:51,541
Nah, ini dia.
Hmm?
649
00:29:56,166 --> 00:29:57,416
Mereka akan membencimu
karena kamu berbeda.
650
00:29:59,166 --> 00:30:00,375
Mereka akan membencimu
karena kamu lebih baik.
651
00:30:00,458 --> 00:30:02,250
Biarkan saja.
652
00:30:02,333 --> 00:30:05,000
Itulah alasan gedung selalu penuh
untuk pertarunganmu
653
00:30:05,083 --> 00:30:06,250
dan setengah kosong
untuk yang lain.
654
00:30:07,333 --> 00:30:08,333
Hmm.
655
00:30:08,416 --> 00:30:09,958
Sama di setiap turnamen, kan?
656
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
Ya?
Biarkan mereka membencimu.
657
00:30:12,250 --> 00:30:14,500
Hmm.
Biarkan mereka membencimu.
658
00:30:16,083 --> 00:30:18,958
Jangan pernah biarkan mereka merebut
apa yang jadi milikmu.
659
00:30:19,041 --> 00:30:20,625
Oke?
Kau dengar aku?
660
00:30:20,708 --> 00:30:22,125
Ya.
661
00:30:22,208 --> 00:30:24,333
Kau dapatkan apa yang kau peroleh,
apa yang menjadi hakmu.
662
00:30:24,416 --> 00:30:25,958
Dan kau tidak memintanya dengan sopan.
663
00:30:26,041 --> 00:30:27,958
Kau ambil itu.
Kau tuntut itu.
664
00:30:28,041 --> 00:30:32,125
Rasa hormat. Pengakuan.
Semuanya. Hmm?
665
00:30:33,458 --> 00:30:35,416
Dan bagaimana aku melakukannya?
666
00:30:35,500 --> 00:30:37,291
Latihanmu setiap hari
667
00:30:38,708 --> 00:30:41,916
dibanding tiga hari mereka
membuatmu jadi apa?
668
00:30:42,000 --> 00:30:43,208
Lebih baik.
669
00:30:43,291 --> 00:30:46,583
Jadi, menggandakan usaha
dan latihan dua kali sehari
670
00:30:46,666 --> 00:30:48,500
akan membuatmu jadi apa? Hmm?
671
00:30:50,291 --> 00:30:51,541
Itu akan membuatmu tak terkalahkan.
673
00:30:53,708 --> 00:30:56,333
Sekarang ayo,
masuk ke ring itu.
674
00:30:56,416 --> 00:30:58,166
Kau tahu empat cara bertarung?
675
00:30:58,250 --> 00:31:01,541
Sekarang kau akan belajar
yang kelima.
676
00:31:01,625 --> 00:31:06,000
Dari Harehills, Leeds,
Billy Otis!
677
00:31:13,166 --> 00:31:15,458
Mereka suka anak Otis, ya?
678
00:31:15,541 --> 00:31:20,125
Hmm. Juara sekolah nasional.
Menuju tim Inggris.
679
00:31:20,208 --> 00:31:21,416
Dan dari Sheffield,
Ksatria Arab,
680
00:31:21,500 --> 00:31:24,708
Pangeran Naseem Hamed!
681
00:31:26,250 --> 00:31:27,958
Ayo. Kita mulai!
682
00:31:32,166 --> 00:31:33,083
Dia punya nama ring?
683
00:31:33,166 --> 00:31:34,541
Di usia segitu?
684
00:31:34,625 --> 00:31:36,000
Kirim dia kembali ke
asalnya!
685
00:31:38,166 --> 00:31:39,291
Itu pejabat
yang mencoba
686
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
mengeluarkan Naz
dari amatir?
687
00:31:40,291 --> 00:31:42,250
Ya, itu orangnya.
688
00:31:42,333 --> 00:31:44,041
Dia akan menari?
689
00:31:44,125 --> 00:31:46,125
Atau dia akan jadi anak baik
dan melakukan yang diperintahkan?
690
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
Tunggu saja.
691
00:31:49,166 --> 00:31:51,291
Baik, sudut biru,
sudut merah, mendekat.
692
00:31:53,291 --> 00:31:55,416
Baik.
Aku mau pertarungan yang bersih.
693
00:31:59,250 --> 00:32:00,291
Tinju!
694
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
Bertinju atau aku diskualifikasi kamu.
695
00:32:14,208 --> 00:32:15,166
Berhenti. Berhenti.
Berhenti bertinju.
696
00:32:15,250 --> 00:32:16,083
Sudut.
697
00:32:23,416 --> 00:32:26,458
Cara kelima untuk bertarung
adalah kekuatan.
698
00:32:26,541 --> 00:32:29,041
Sekarang dia tahu
semua lima cara.
699
00:32:29,125 --> 00:32:31,250
Kalau dia bisa bertarung
seperti ini sekarang,
700
00:32:31,333 --> 00:32:33,041
dengan ukuran dan usianya,
701
00:32:34,791 --> 00:32:36,416
siapa yang akan menghentikannya
saat dia dewasa?
702
00:32:39,125 --> 00:32:40,208
Catat itu
di bukumu sekarang.
703
00:32:47,125 --> 00:32:49,750
St. Thomas Gym, pengambilan satu.
704
00:32:49,833 --> 00:32:52,166
Jadi kamu memulai
Wincobank Boxing Gym
705
00:32:52,250 --> 00:32:53,750
setelah pensiun
sebagai petinju,
706
00:32:53,833 --> 00:32:56,250
untuk mengajarkan
anak muda Sheffield bertinju?
707
00:32:56,333 --> 00:32:58,375
Cara bertinju
dan cara hidup, ya.
708
00:32:58,458 --> 00:32:59,833
Cara hidup?
709
00:32:59,916 --> 00:33:03,208
Yah, tidak hanya soal langkah kaki,
timing, jab kanan.
710
00:33:03,291 --> 00:33:05,541
Aku juga mengajarkan
keterampilan hidup.
711
00:33:05,625 --> 00:33:06,458
Trev!
712
00:33:08,750 --> 00:33:11,625
Sebelum kamu datang ke sini,
siapa yang kamu benci?
713
00:33:11,708 --> 00:33:12,708
Orang Pakistan.
714
00:33:12,791 --> 00:33:14,083
Dan?
715
00:33:14,166 --> 00:33:15,208
Orang kulit hitam.
716
00:33:15,291 --> 00:33:16,458
Dan sekarang kamu benci siapa?
717
00:33:16,541 --> 00:33:17,375
Tidak ada.
719
00:33:19,250 --> 00:33:20,458
- Keterampilan hidup.
- Dan bagaimana dengan--
720
00:33:20,541 --> 00:33:22,708
Dan bukan hanya soal
hubungan ras.
721
00:33:22,791 --> 00:33:25,333
Mikey, apa yang terjadi padamu
saat kamu memancing
722
00:33:25,416 --> 00:33:26,500
di dekat kanal?
723
00:33:26,583 --> 00:33:28,416
Seorang pedofil tua mencoba
menangkapku.
724
00:33:28,500 --> 00:33:30,291
-Dan apa yang kamu lakukan?
- Apa yang kamu ajarkan.
725
00:33:30,375 --> 00:33:31,833
Yaitu?
726
00:33:31,916 --> 00:33:32,791
Meninju selangkangannya
dan lari sambil berteriak.
727
00:33:35,916 --> 00:33:38,708
Di gym-ku, mereka belajar
hal-hal penting sialan.
728
00:33:38,791 --> 00:33:40,666
Ke depannya, saya ingin bertanya
kepada Anda
729
00:33:40,750 --> 00:33:43,291
tentang metode pelatihan Anda
yang tidak konvensional.
730
00:33:43,375 --> 00:33:45,333
Anda membiarkan orang dewasa profesional
berlatih bersama,
731
00:33:45,416 --> 00:33:47,208
bahkan sparring
dengan anak-anak amatir.
732
00:33:47,291 --> 00:33:49,500
Mereka tidak diizinkan
memukul wajah satu sama lain.
733
00:33:49,583 --> 00:33:51,208
Hanya pukulan ke tubuh.
734
00:33:51,291 --> 00:33:53,083
Tapi metode Anda
dianggap sangat tidak ortodoks
735
00:33:53,166 --> 00:33:54,583
hingga Anda harus menyerahkan
lisensi amatir Anda.
736
00:33:54,666 --> 00:33:56,458
Birokrat.
737
00:33:56,541 --> 00:33:58,458
Tidak ada yang terluka
di gym-ku.
738
00:33:58,541 --> 00:34:01,250
Aku tidak mempertemukan pro
melawan anak-anak.
739
00:34:01,333 --> 00:34:04,291
Para pro ada di sini
untuk membantu anak-anak belajar,
740
00:34:04,375 --> 00:34:06,625
membantu mereka mengatasi
ketakutan mereka,
741
00:34:06,708 --> 00:34:08,666
memenangkan
permainan psikologis.
742
00:34:08,750 --> 00:34:11,333
Karena jika mereka bisa menang
dalam permainan itu,
743
00:34:11,416 --> 00:34:13,750
di situlah kamu menemukan
para juaramu.
744
00:34:13,833 --> 00:34:15,166
Dan apakah Anda sudah menemukan
juara Anda?
745
00:34:15,250 --> 00:34:17,291
Oh, ya.
Naz.
746
00:34:18,541 --> 00:34:19,875
Naz, kawan!
747
00:34:19,958 --> 00:34:20,791
Dia tidak di sini.
748
00:34:24,375 --> 00:34:25,875
Di mana dia sebenarnya?
749
00:34:32,375 --> 00:34:34,500
Baiklah, sayang.
Kamu menikmati slush-mu?
750
00:34:36,750 --> 00:34:39,125
Nah, kamu akan dapat
kejutan besar.
751
00:34:39,208 --> 00:34:40,625
Kamu lihat kakakku Naz?
752
00:34:40,708 --> 00:34:43,791
Dia juara tinju amatir
Inggris.
751
00:34:43,875 --> 00:34:44,916
Ya.
752
00:34:45,000 --> 00:34:46,666
Besok pertarungan pro pertamanya,
753
00:34:46,750 --> 00:34:50,500
jadi kamu bisa bertemu orangnya
sebelum dia jadi superstar.
754
00:34:50,583 --> 00:34:51,416
-Ikut?
- Oke, ya.
755
00:34:51,500 --> 00:34:52,333
Ayo.
756
00:34:55,583 --> 00:34:58,708
Hati-hati, John.
Ini Naz.
757
00:34:58,791 --> 00:35:00,291
Juara Inggris?
758
00:35:00,375 --> 00:35:02,250
Dia sudah mulai bercukur belum?
759
00:35:02,333 --> 00:35:03,708
Aku laki banget, sayang.
760
00:35:03,791 --> 00:35:05,916
Laki banget atau laki kecil?
761
00:35:06,000 --> 00:35:07,875
Bukan soal ukuran anjingnya dalam pertarungan, bro.
762
00:35:07,958 --> 00:35:09,458
Penting kalau itu anjing kecil Pekingese.
763
00:35:09,541 --> 00:35:13,958
Ooh! Pekingese?
Aku Rottweiler.
764
00:35:14,041 --> 00:35:15,500
Anjing Gembala Jerman.
765
00:35:15,583 --> 00:35:16,875
Aku enam pit bull dalam satu jas panjang.
766
00:35:20,041 --> 00:35:22,291
Ayo.
Kutitunjukkan.
767
00:35:27,791 --> 00:35:30,208
Pukulan keren, bro.
Sekarang giliranku?
768
00:35:37,583 --> 00:35:38,708
- Baik.
-Ayo, Naz.
769
00:35:38,791 --> 00:35:40,250
Tangan mana yang kamu mau?
770
00:35:40,333 --> 00:35:42,333
- Kanan.
-Kanan, ya.
771
00:35:42,416 --> 00:35:43,333
Ayo, baby.
772
00:35:45,916 --> 00:35:47,708
Berhenti main-main, pukul saja.
773
00:35:51,416 --> 00:35:52,791
Oh!
774
00:35:52,875 --> 00:35:54,291
Skor tertinggi baru. Skor tertinggi baru.
775
00:35:54,375 --> 00:35:56,375
Apa-apaan itu?
776
00:35:56,458 --> 00:35:58,458
Aku tahu.
Pasti aku capek.
777
00:35:58,541 --> 00:35:59,666
Oke, beri aku ruang.
778
00:35:59,750 --> 00:36:01,250
- Mundur, ya.
- Mundur.
779
00:36:01,333 --> 00:36:02,333
Biar aku pukul yang benar.
780
00:36:02,416 --> 00:36:03,625
Naz?
781
00:36:03,708 --> 00:36:04,541
Naz, apa yang kamu lakukan?
782
00:36:04,625 --> 00:36:06,458
Hei, kamu ngapain?
783
00:36:06,541 --> 00:36:08,541
Cuma pamer ke para wanita.
784
00:36:08,625 --> 00:36:09,666
Kalian terkesan?
785
00:36:09,750 --> 00:36:12,916
Dengan pukulanmu.
Masih agak kurang.
786
00:36:13,000 --> 00:36:14,041
Di TV ayahmu aku bakal kelihatan seperti raksasa.
787
00:36:14,125 --> 00:36:14,958
Tenang saja.
788
00:36:16,083 --> 00:36:17,000
Ngapain kamu di sini, Brendan?
789
00:36:17,083 --> 00:36:18,416
Kamu ganggu gayaku.
790
00:36:18,500 --> 00:36:20,791
Besok pertarungan pro pertamamu.
791
00:36:20,875 --> 00:36:22,458
Bagaimana kalau tanganmu cedera karena itu?
792
00:36:22,541 --> 00:36:25,666
Aku akan menjatuhkannya dengan yang lain.
793
00:36:25,750 --> 00:36:27,333
Aku sudah ke rumah ibumu.
794
00:36:27,416 --> 00:36:28,958
Dia sudah siapkan tas dan buatkan sandwich.
795
00:36:29,041 --> 00:36:30,500
Kita berangkat ke Mansfield.
796
00:36:30,583 --> 00:36:32,000
Aku baru bertarung besok malam.
797
00:36:32,083 --> 00:36:34,750
Besok malam kita bertarung.
798
00:36:34,833 --> 00:36:37,583
Besok pagi kita menjual pertarungan itu.
799
00:36:37,666 --> 00:36:39,041
Sekarang jadi promotor juga, Brendan?
800
00:36:39,125 --> 00:36:39,958
Manajer, Riath.
801
00:36:42,041 --> 00:36:44,791
Kamu memulai perjalanan jadi juara tinju
802
00:36:44,875 --> 00:36:46,625
sejak usia tujuh tahun.
803
00:36:46,708 --> 00:36:50,291
Kamu mulai perjalanan jadi superbrand global
804
00:36:50,375 --> 00:36:52,291
jam 9 pagi, besok.
805
00:36:54,541 --> 00:36:55,583
- Aku suka itu.
-Bagus.
806
00:36:55,666 --> 00:36:56,541
Aku suka kedengarannya.
807
00:36:56,625 --> 00:36:57,958
Ayo. Ayo.
808
00:36:58,041 --> 00:36:59,666
Kalian juga.
809
00:36:59,750 --> 00:37:01,333
Ayo, ayo.
810
00:37:01,416 --> 00:37:04,500
Datang dan lihat fenomena internasional,
811
00:37:04,583 --> 00:37:07,041
si monster dari Timur Tengah,
812
00:37:07,125 --> 00:37:11,875
Ksatria Arab,Prince Naseem Hamed.
813
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
Malam ini membuat debutnya
814
00:37:13,958 --> 00:37:16,458
di Mansfield Leisure Centre.
815
00:37:19,666 --> 00:37:20,500
Ini berhasil.
816
00:37:21,708 --> 00:37:24,291
Maksudku, ini bukan
yang kubayangkan.
817
00:37:24,375 --> 00:37:25,958
Ini bukan iklan Adidas.
818
00:37:26,041 --> 00:37:28,333
Dari hal kecil, Naz, dari hal kecil.
819
00:37:28,416 --> 00:37:30,791
Kita harus pastikan mereka mengingatmu, aku janji.
820
00:37:30,875 --> 00:37:33,000
Kenapa aku mau orang mengingat ini?
821
00:37:33,083 --> 00:37:36,458
Pengenalan nama membuat kursi terisi,
822
00:37:36,541 --> 00:37:37,958
percayalah. Jual saja sekarang.
823
00:37:38,041 --> 00:37:39,000
Silakan. Silakan.
824
00:37:39,083 --> 00:37:40,583
Baik.
Jual saja.
825
00:37:40,666 --> 00:37:42,083
Ayo, ayo.
826
00:37:42,166 --> 00:37:45,958
Datang dan lihat fenomena internasional,
827
00:37:46,041 --> 00:37:48,583
si monster dari Timur Tengah,
828
00:37:48,666 --> 00:37:52,833
Ksatria Arab,Prince Naseem Hamed.
829
00:37:52,916 --> 00:37:54,500
Celana pendek yang keren.
830
00:37:54,583 --> 00:37:56,375
Kamu butuh gaya di tubuhmu
831
00:37:56,458 --> 00:37:58,791
untuk menyamai gaya dalam pertarunganmu, ya?
832
00:37:58,875 --> 00:38:00,125
Hmm.
833
00:38:00,208 --> 00:38:02,458
Jadi, kamu bintang di sirkuit ABA.
834
00:38:02,541 --> 00:38:03,500
Apa kamu bisa membawa kemampuan itu
835
00:38:03,583 --> 00:38:04,958
ke dunia profesional?
836
00:38:05,041 --> 00:38:08,041
Prince Naseem Hamed adalah petarung terbaik
837
00:38:08,125 --> 00:38:11,500
yang pernah dunia lihat,
amatir maupun profesional.
838
00:38:11,583 --> 00:38:13,750
Oke.
Dan menurut Naz?
839
00:38:13,833 --> 00:38:15,375
Aku jadi profesional di ulang tahunku ke-18
840
00:38:15,458 --> 00:38:16,875
karena secara hukum tak bisa lebih cepat.
841
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
Tapi aku sudah siap sejak lama.
842
00:38:19,458 --> 00:38:20,750
Tidak gugup sama sekali?
843
00:38:20,833 --> 00:38:21,666
Brendan sudah melatihku
844
00:38:21,750 --> 00:38:23,583
sejak aku tujuh tahun.
845
00:38:23,666 --> 00:38:27,125
Dia mengajariku segalanya.
Aku siap untuk apa pun.
846
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Dan ini pertama kalinya dia boleh
847
00:38:28,500 --> 00:38:29,541
di sudutmu, kan?
848
00:38:29,625 --> 00:38:31,125
Keren, kan?
Sudah waktunya.
849
00:38:31,208 --> 00:38:32,750
Pelan tapi pasti.
850
00:38:32,833 --> 00:38:34,458
Baik, pertanyaan terakhir.
851
00:38:34,541 --> 00:38:35,666
Apa prediksimu untuk pertarungan ini?
852
00:38:36,875 --> 00:38:37,958
Jangan berkedip, baby.
853
00:38:38,041 --> 00:38:40,041
Dan di sudut biru, dari Sheffield,
854
00:38:40,125 --> 00:38:46,041
melakukan debut profesionalnya,
Prince Naseem Hamed!
855
00:38:46,125 --> 00:38:47,583
Kamu tahu harus bagaimana.
856
00:38:47,666 --> 00:38:48,541
Hamed, petarung yang cepat memulai,
857
00:38:48,625 --> 00:38:50,583
menghadapi pemukul keras, Beard.
858
00:38:50,666 --> 00:38:51,833
Pendatang baru ini harus waspada
859
00:38:51,916 --> 00:38:53,541
terhadap pukulan kanan besar itu.
860
00:38:57,583 --> 00:38:58,958
Pelan sekarang.
Pelan.
861
00:38:59,041 --> 00:39:00,041
Tahan diri.
862
00:39:00,125 --> 00:39:00,958
Hamed tak mengindahkan peringatan.
863
00:39:01,041 --> 00:39:01,875
Dia menyerang keras.
864
00:39:01,958 --> 00:39:02,958
Santai sedikit.
865
00:39:03,041 --> 00:39:03,875
Kuat dari Hamed.
866
00:39:03,958 --> 00:39:05,541
Ayo. Fokus. Fokus.
867
00:39:13,000 --> 00:39:14,500
Ayo sekarang.
868
00:39:16,083 --> 00:39:17,541
Oof. Itu dia!
Hamed kena pukulan besar.
869
00:39:17,625 --> 00:39:19,041
Jaga jarak.
870
00:39:19,125 --> 00:39:20,625
Apakah itu peringatan?
871
00:39:20,708 --> 00:39:22,791
Apakah itu gambaran ke depan?
872
00:39:22,875 --> 00:39:25,000
Hamed maju terus.
Pukulan kanan besar.
873
00:39:25,083 --> 00:39:26,416
Sangat bagus.
874
00:39:27,250 --> 00:39:28,833
Satu, dua, tiga.
875
00:39:28,916 --> 00:39:30,083
Menari dan bergerak.
876
00:39:30,166 --> 00:39:31,000
Bernapas.
877
00:39:31,083 --> 00:39:32,333
Bagus? Bertinju.
878
00:39:34,625 --> 00:39:35,708
Oh,
bel menyelamatkan Beard.
879
00:39:35,791 --> 00:39:37,166
Putaran yang luar biasa!
880
00:39:37,250 --> 00:39:38,791
Kuat dari kedua petarung,
tapi Hamed menguasai.
881
00:39:38,875 --> 00:39:40,708
Mungkin dia benar seperti yang dia katakan.
882
00:39:40,791 --> 00:39:43,458
Kamu sudah membuat kesan.
Sekarang buat dia mengingatmu.
883
00:39:43,541 --> 00:39:44,458
Oke?
884
00:39:44,541 --> 00:39:45,750
Terus bernapas.
885
00:39:45,833 --> 00:39:48,166
Masuk lagi sekarang.
Kamu baik-baik saja. Ayo.
886
00:39:48,250 --> 00:39:49,083
Lakukan gayamu.
887
00:39:51,750 --> 00:39:53,375
Ronde dua sekarang,
dan Hamed terlihat fokus
888
00:39:53,500 --> 00:39:54,458
pada lawannya.
889
00:39:56,125 --> 00:39:57,875
Gerakan kaki yang indah, akurasi luar biasa.
890
00:39:57,958 --> 00:39:59,541
Jaga jarak.
891
00:39:59,625 --> 00:40:01,666
Hamed bergerak seperti balet Bolshoi,
892
00:40:01,750 --> 00:40:03,125
melempar bom seperti Blitz
893
00:40:03,208 --> 00:40:04,125
ke petarung London Timur itu.
894
00:40:05,791 --> 00:40:06,625
Selesaikan!
895
00:40:13,250 --> 00:40:14,583
Dan dia berhasil!
Beard jatuh!
896
00:40:14,666 --> 00:40:17,166
Selesai!
Anak itu berhasil!
897
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Debut yang luar biasa, di bawah sorotan terang
898
00:40:20,125 --> 00:40:22,000
Mansfield Leisure Centre.
899
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
Ayahku bekerjadi pabrik baja.
900
00:40:24,166 --> 00:40:26,166
Aku dan saudara-saudaraku berbicaradengan aksen Inggris
901
00:40:26,250 --> 00:40:28,541
meskipun orang tua kamiadalah orang Yaman.
902
00:40:28,625 --> 00:40:30,208
Sekarang aku sudah menjalanienam pertarungan profesional
903
00:40:30,291 --> 00:40:31,416
dan memenangkan semuanyadengan gaya.
904
00:40:31,500 --> 00:40:32,333
Aku akan menjadi juara dunia.
905
00:40:32,416 --> 00:40:33,250
Ya.
906
00:40:34,666 --> 00:40:36,041
Baik, mari kita putar lagi
dari awal,
907
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
ya?
908
00:40:37,666 --> 00:40:38,500
Ayo mulai.
909
00:40:41,000 --> 00:40:44,208
Silakan mulai kapan saja, Kevin.
910
00:40:44,291 --> 00:40:47,125
Aku lahir di Dublin pada tahun 1940.
911
00:40:47,208 --> 00:40:49,625
Aku salah satu dari 15 bersaudara.Aku datang ke Sheffield pada--
912
00:40:49,708 --> 00:40:51,333
Maaf, maaf.
913
00:40:51,416 --> 00:40:53,583
Begini, bukan maksudku aneh,
tapi videonya berjudul
914
00:40:53,666 --> 00:40:55,166
"The Land of Naz."
915
00:40:55,250 --> 00:40:56,833
Ya, kenapa malah dimulai denganmu
916
00:40:56,916 --> 00:40:57,833
menceritakan
tentang hidupmu, Brendan?
917
00:40:57,916 --> 00:41:00,583
Konteks.
Aku pelatihnya Naz.
918
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
Perjalanan Naz
dan perjalananku saling terkait.
919
00:41:02,625 --> 00:41:03,750
Oh, begitu ya?
920
00:41:03,833 --> 00:41:05,875
Sudah, hentikan.
Hentikan.
921
00:41:05,958 --> 00:41:07,875
Dengar, ini—ini promo, Brendan.
922
00:41:07,958 --> 00:41:09,208
Kita ingin ini laku.
923
00:41:09,291 --> 00:41:11,541
Kau tahu, harus agak cepat, ya?
924
00:41:12,958 --> 00:41:14,000
Durasi totalnya berapa, bro?
925
00:41:14,083 --> 00:41:15,750
Dua jam, 58 menit.
926
00:41:15,833 --> 00:41:17,166
Oke.
927
00:41:17,250 --> 00:41:18,541
Mari kita potong
rekaman pertarungannya.
928
00:41:18,625 --> 00:41:19,916
Apa?
Rekaman pertarungan?
929
00:41:20,000 --> 00:41:21,291
Kau sudah gila?
930
00:41:21,375 --> 00:41:23,291
Ini soal karakter,
bukan hanya pertarungan.
931
00:41:23,375 --> 00:41:25,250
Kevin, bilang padanya.
Ayo.
932
00:41:27,083 --> 00:41:28,791
- Salah satu dari kalian Brendan Ingle?
- Itu saya.
933
00:41:28,875 --> 00:41:30,625
Ada telepon
untuk Anda.
934
00:41:30,708 --> 00:41:32,041
Baik.
Jangan kehilangan minat.
935
00:41:33,791 --> 00:41:34,791
Ya, biar aku yang urus, Brendan.
936
00:41:34,875 --> 00:41:36,958
Tenang saja.
Baik.
937
00:41:37,041 --> 00:41:38,333
Potong semua omong kosong
di awal,
938
00:41:38,416 --> 00:41:40,166
fokuskan pada yang di sana itu.
939
00:41:40,250 --> 00:41:41,583
- Di situ saja.
- Oh, terima kasih.
940
00:41:43,833 --> 00:41:45,500
Halo?
941
00:41:45,583 --> 00:41:46,583
Brendan,ini Frank, Frank Warren.
942
00:41:46,666 --> 00:41:48,750
Sial,susah sekali mencarimu.
943
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
Kukira kau tinggaldi kotak panas itu
944
00:41:50,083 --> 00:41:51,125
yang kau sebut gym.
945
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
Ini seperti Kastil Windsor.
946
00:42:01,416 --> 00:42:04,000
Benar, kan? Ya.
947
00:42:04,083 --> 00:42:05,291
Jangan mencuri peralatan peraknya.
948
00:42:07,125 --> 00:42:08,041
Baik. Ayo mulai.
949
00:42:10,833 --> 00:42:12,083
Brendan, teman lamaku.
950
00:42:12,166 --> 00:42:13,208
Wah!
951
00:42:13,291 --> 00:42:15,333
Senang sekali bertemu denganmu.
952
00:42:15,416 --> 00:42:17,916
Senang bertemu denganmu.
Terima kasih sudah mengundang kami.
953
00:42:18,000 --> 00:42:19,333
Senang bertemu lagi, Naz.
954
00:42:19,416 --> 00:42:21,250
Sejujurnya, aku sering melihatmu.
955
00:42:21,333 --> 00:42:22,208
Ingin lebih sering lagi.
956
00:42:23,708 --> 00:42:24,791
Rumah yang bagus, Frank.
957
00:42:24,875 --> 00:42:26,125
Ya?
958
00:42:26,208 --> 00:42:27,875
Kalau aku membawamu
ke tempat yang layak untukmu,
959
00:42:27,958 --> 00:42:29,791
tempat ini akan terlihat seperti
flat dua kamar
960
00:42:29,875 --> 00:42:31,041
di Peckham
dibanding rumahmu nanti.
961
00:42:31,125 --> 00:42:32,708
Oh, jangan buat dia mulai sekarang.
962
00:42:34,750 --> 00:42:36,083
Tentu saja, saat itu aku adalah
promotor nomor satu
963
00:42:36,166 --> 00:42:38,333
di negara ini.
964
00:42:38,416 --> 00:42:40,375
Aku punya banyak petinju
yang harus diurus.
965
00:42:40,458 --> 00:42:41,875
Tapi dia butuh seseorang
untuk disalahkan,
966
00:42:41,958 --> 00:42:43,708
jadi aku menjadi sasaran
kebenciannya.
967
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
Hmm.
968
00:42:45,000 --> 00:42:47,208
Menembakku lima kali
dari jarak dekat,
969
00:42:47,291 --> 00:42:48,208
meninggalkanku untuk mati.
970
00:42:49,250 --> 00:42:52,208
Hampir kehilangan segalanya.
Teman-teman menjauh.
971
00:42:52,291 --> 00:42:54,250
Bisnis hancur total.
972
00:42:54,333 --> 00:42:56,875
Rumah disita.
973
00:42:56,958 --> 00:42:59,000
Tapi aku bangkit lagi
dari kanvas,
974
00:42:59,083 --> 00:43:01,291
karena aku bukan orang yang menyerah.
975
00:43:01,375 --> 00:43:04,666
Dan dalam dua tahun,
aku mendapatkan semuanya kembali.
976
00:43:06,916 --> 00:43:08,291
Kau tahu apa yang kudapat
dari cerita itu, Frank?
977
00:43:08,375 --> 00:43:09,666
Apa?
978
00:43:09,750 --> 00:43:11,166
Kau membuat salah satu petinjumu
begitu marah,
979
00:43:11,250 --> 00:43:12,666
sampai dia menembakmu lima kali.
980
00:43:12,750 --> 00:43:13,958
Sudah cukup, Naz. Santai.
981
00:43:14,041 --> 00:43:15,125
- Cuma bilang saja.
- Tidak, dia bagus, Brendan.
982
00:43:15,208 --> 00:43:16,041
- Dia bagus.
- Baik, baik.
983
00:43:16,125 --> 00:43:17,375
Dia bagus.
984
00:43:17,458 --> 00:43:20,000
Jangan dikurangi.
Jangan pernah dikurangi.
985
00:43:24,791 --> 00:43:26,375
Dia punya mulutnya
dan celana mencolok itu.
986
00:43:26,458 --> 00:43:29,125
Pintar bicara,
kaki seperti penari,
987
00:43:29,208 --> 00:43:31,708
kecepatan seperti kucing,
dan pukulan keras di kedua tangan.
988
00:43:32,458 --> 00:43:33,291
Hmm.
989
00:43:34,041 --> 00:43:36,416
Katakan, Frank,
apakah kau menerima
990
00:43:36,500 --> 00:43:38,333
film promo yang kubuat,
991
00:43:38,416 --> 00:43:40,375
The Land of Naz itu?
992
00:43:40,458 --> 00:43:41,583
- Ya.
- Ya?
993
00:43:41,666 --> 00:43:42,916
- Bagus.
- Oh, terima kasih.
994
00:43:43,000 --> 00:43:44,291
Sedikit terlalu panjang.
995
00:43:44,375 --> 00:43:45,833
Hmm. Baiklah...
996
00:43:45,916 --> 00:43:49,875
Dengar, Naz adalah pemenang.
Aku sudah yakin.
997
00:43:49,958 --> 00:43:52,458
Bahkan, aku yang akan menjualnya.
998
00:43:52,541 --> 00:43:54,333
Menjual apa yang bisa kulakukan untukmu.
999
00:43:54,416 --> 00:43:55,291
Oh ya?
1000
00:43:57,500 --> 00:43:58,958
Dan apa yang bisa kau lakukan?
1001
00:43:59,041 --> 00:44:01,166
Aku bisa memberimu kesempatan
merebut gelar dunia.
1002
00:44:01,250 --> 00:44:03,083
Keren.
Apa lagi?
1003
00:44:04,916 --> 00:44:06,458
Menghasilkan banyak uang untukmu.
1004
00:44:06,541 --> 00:44:09,875
Apa arti banyak uang
bagi seseorang yang punya semua ini?
1005
00:44:09,958 --> 00:44:11,375
Yah, kudengar Brendan berpikir kau--
1006
00:44:11,458 --> 00:44:13,750
40 juta. Hmm?
1007
00:44:13,833 --> 00:44:16,083
40 juta sepanjang kariernya.
1008
00:44:16,166 --> 00:44:18,833
Itu menurut perhitunganku.
1009
00:44:18,916 --> 00:44:20,458
Kau suka angka itu, bukan, Brendan?
1010
00:44:20,541 --> 00:44:22,208
- Suka.
- Ya.
1011
00:44:22,291 --> 00:44:24,041
Yah, aku tahu cara
mewujudkannya.
1012
00:44:24,125 --> 00:44:25,708
Biarkan Naz menjadi Naz.
1013
00:44:25,791 --> 00:44:27,250
Nah, itu dia.
1014
00:44:27,333 --> 00:44:29,916
Kudengar promotor murahanmu itu
memarahimu
1015
00:44:30,000 --> 00:44:33,166
karena gaya mencolok, tarian,
dan kepercayaan dirimu.
1016
00:44:33,250 --> 00:44:35,333
Katanya itu membuat orang lain
enggan melawanmu.
1017
00:44:35,416 --> 00:44:36,541
Ya.
1018
00:44:36,625 --> 00:44:37,958
Katanya penonton tidak suka.
1019
00:44:38,041 --> 00:44:41,333
Ya, penonton itu sudah mati,
mati, selesai.
1020
00:44:41,416 --> 00:44:43,416
Tahun 90-an membawa
generasi baru,
1021
00:44:43,500 --> 00:44:47,083
dan itu bukan sekadar datang,
tapi sudah ada sekarang.
1022
00:44:47,166 --> 00:44:51,333
Itu TV larut malam.
Itu majalah pria dengan model.
1023
00:44:51,416 --> 00:44:53,000
Keras, vulgar,
1024
00:44:53,083 --> 00:44:55,458
menyuruhmu pergi ke neraka.
1025
00:44:55,541 --> 00:44:57,750
Ya, aku ingin kau
di halaman belakang
1026
00:44:57,833 --> 00:44:59,166
tabloid,
1027
00:44:59,250 --> 00:45:02,541
tapi aku juga ingin kau duduk
di atas Ferrari,
1028
00:45:02,625 --> 00:45:05,333
bersama model,
di halaman tengah FHM.
1029
00:45:05,416 --> 00:45:07,208
Mm, mm, mm, mm.
1030
00:45:07,291 --> 00:45:10,125
Budaya sudah berubah.
Aku melihatnya.
1031
00:45:10,208 --> 00:45:13,958
Tinju bukan lagi
untuk pria tua dengan jas buruk.
1032
00:45:14,041 --> 00:45:16,000
Ini untuk anak muda
dengan anting,
1033
00:45:16,083 --> 00:45:17,958
memakai denim desainer.
1034
00:45:18,041 --> 00:45:19,916
Dan mereka ingin gaya, kilau,
1035
00:45:20,000 --> 00:45:22,958
sikap “persetan”,
bintang rock, pertunjukan.
1036
00:45:24,250 --> 00:45:26,041
Mereka ingin kemeriahan.
1037
00:45:27,291 --> 00:45:28,333
Lihat, menurutku maksudmu...
1038
00:45:33,083 --> 00:45:34,375
mereka menginginkan Nazzmatazz.
1039
00:45:36,958 --> 00:45:37,958
Itu dia.
1040
00:45:38,041 --> 00:45:39,125
Ya.
1041
00:45:39,208 --> 00:45:41,958
Itulah petinju
yang ingin kujual.
1042
00:45:42,041 --> 00:45:46,750
Hei, promotor lain
akan menjatuhkanmu.
1043
00:45:48,291 --> 00:45:49,500
Aku ingin membangunmu.
1044
00:45:52,000 --> 00:45:53,833
Sangat bagus. Sangat bagus.
1045
00:45:55,125 --> 00:45:56,833
Sangat bagus. Sangat bagus.
Dan ganti.
1046
00:46:00,916 --> 00:46:02,250
Rilekskan bahumu. Nah begitu.
1047
00:46:03,375 --> 00:46:05,333
Gerakan kaki.
Ikuti, ikuti.
1048
00:46:05,416 --> 00:46:06,666
Belcastro?
1049
00:46:06,750 --> 00:46:08,791
Kau sudah gila, Brendan?
1050
00:46:10,083 --> 00:46:12,291
Hei, hei, hei, hei.
Tenang dulu, Riath.
1051
00:46:12,375 --> 00:46:13,291
Ini gym-ku.
1052
00:46:13,375 --> 00:46:16,958
Apa? Gelar Eropa?
Dia baru 19!
1053
00:46:17,041 --> 00:46:19,958
Aku siap.
Aku terlahir siap, sayang!
1054
00:46:20,041 --> 00:46:21,125
Woo!
1055
00:46:21,208 --> 00:46:22,333
Kamu yang atur ini, huh?
1056
00:46:22,416 --> 00:46:24,291
Atau sekarang Warren yang
ambil semua keputusan?
1057
00:46:24,375 --> 00:46:27,000
Seharusnya aku ada
di rapat itu.
1058
00:46:27,083 --> 00:46:28,500
Kamu tahu apa yang dipertaruhkan
kalau dia kalah?
1059
00:46:28,583 --> 00:46:30,958
Kamu sendiri yang bilang
dia bisa dapat 40 juta.
1060
00:46:31,041 --> 00:46:33,541
Oh, jadi sekarang kamu
nggak menertawakan angka itu, ya?
1061
00:46:33,625 --> 00:46:35,166
Apa? Kamu mau ambil risiko!
1062
00:46:35,250 --> 00:46:36,500
Apa?
1063
00:46:36,583 --> 00:46:38,375
Kamu sudah ambil alih
sponsor-sponsornya,
1064
00:46:38,458 --> 00:46:39,916
sekarang kamu pikir
bisa melatihnya?
1064
00:46:40,000 --> 00:46:41,250
Sudah kuduga, kapan
hal ini akan muncul.
1066
00:46:42,333 --> 00:46:44,416
Kamu masih sakit hati?
1067
00:46:44,500 --> 00:46:45,916
Sudah, sudah,
cukup.
1068
00:46:47,000 --> 00:46:48,125
Itu keputusanku.
1069
00:46:48,208 --> 00:46:49,625
Kamu selama ini bertarung
di divisi 3.
1070
00:46:49,708 --> 00:46:52,166
Naz,
Belcastro itu liga utama.
1071
00:46:52,250 --> 00:46:54,500
Jadi kita kejar promosi.
1072
00:46:54,583 --> 00:46:56,041
Tidak, tidak kalau dia kalah.
1073
00:46:56,125 --> 00:46:58,166
Belum ada yang menjatuhkan Belcastro
sebelum batas waktu.
1074
00:46:58,250 --> 00:47:00,541
Dan kamu belum pernah
bertarung lebih dari beberapa ronde.
1075
00:47:00,625 --> 00:47:02,333
Hei, lihat aku!
1076
00:47:02,416 --> 00:47:03,541
Kamu belum punya pengalaman, bro!
1077
00:47:03,625 --> 00:47:05,333
Makanya kita incar KO.
1078
00:47:10,000 --> 00:47:11,583
Baiklah.
Pertandingan tetap jalan.
1079
00:47:12,708 --> 00:47:13,541
Ayo.
1080
00:47:16,000 --> 00:47:16,958
Aku balik lagi buat tehku sebentar lagi.
1081
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Ayo.
Ayo.
1082
00:47:20,750 --> 00:47:22,000
Ayo!
1083
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Lepasin aku!
Persetan semua ini!
1084
00:47:25,375 --> 00:47:27,500
Serius, Brendan?
1085
00:47:27,583 --> 00:47:28,916
Kamu pikir aku nggak bisa
bertahan sampai akhir?
1086
00:47:30,500 --> 00:47:33,083
Main di hitungan tiga.
Gas terus.
1087
00:47:33,166 --> 00:47:36,166
Sekarang sana.
1088
00:47:38,708 --> 00:47:40,041
Pers bilang
ini terlalu cepat.
1089
00:47:40,125 --> 00:47:42,000
Bahwa menerima pertarungan ini
adalah kesalahan Brendan Ingle.
1090
00:47:42,083 --> 00:47:44,125
Sekarang ronde ke-11
dan Hamed yang baru 19 tahun
1091
00:47:44,208 --> 00:47:45,250
unggul jauh
di penilaian.
1092
00:47:48,750 --> 00:47:50,000
Hamed menyakitinya,
tapi tidak mengejar KO.
1093
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
Gaya buruk dari Naz.
Tidak sopan.
1094
00:47:51,541 --> 00:47:52,916
Apa yang kamu lakukan?
1095
00:47:53,000 --> 00:47:53,916
Dan pelatih Ingle
tidak senang.
1096
00:47:59,166 --> 00:48:00,583
Belcastro jatuh!
Dia jatuh!
1097
00:48:00,666 --> 00:48:02,125
Tetap di bawah.
1098
00:48:02,208 --> 00:48:03,541
Ingle menyuruhnya
tetap di bawah.
1099
00:48:03,625 --> 00:48:05,166
Hamed terlihat seperti ingin
Belcastro
1100
00:48:05,250 --> 00:48:06,666
bangkit lagi.
1101
00:48:06,750 --> 00:48:08,541
Oke, kamu yakin?
1102
00:48:12,625 --> 00:48:13,666
Kenapa dia tidak memanfaatkan
1103
00:48:13,750 --> 00:48:15,208
kerusakan yang sudah dia buat?
1104
00:48:15,291 --> 00:48:17,208
Apa sih yang kamu lakukan?
1105
00:48:17,291 --> 00:48:18,958
Kamu bisa menjatuhkannya
dua kali
1106
00:48:19,041 --> 00:48:20,250
di ronde ini saja.
1107
00:48:20,333 --> 00:48:21,208
Nah, begitu.
1108
00:48:22,708 --> 00:48:24,583
Kamu bilang
aku nggak bisa bertahan sampai akhir.
1109
00:48:24,666 --> 00:48:26,125
Jadi ini semua
soal itu?
1110
00:48:26,208 --> 00:48:27,583
Ayo sekarang.
Masuk lagi.
1111
00:48:27,666 --> 00:48:29,750
Jangan main-main.
Ayo.
1112
00:48:29,833 --> 00:48:31,583
Gerak dan menari.
Gerak dan menari.
1113
00:48:31,666 --> 00:48:32,666
Oke?
Bertinju.
1114
00:48:37,791 --> 00:48:40,166
Ronde 12
dan Hamed masih menari,
1115
00:48:40,250 --> 00:48:42,125
menolak melancarkan
pukulan KO
1116
00:48:42,208 --> 00:48:44,041
yang kita tahu dia punya.
1117
00:48:45,083 --> 00:48:47,583
Belcastro mulai bangkit.
Pukulan besar.
1118
00:48:47,666 --> 00:48:49,125
Dan Hamed menghindarinya.
1119
00:48:57,500 --> 00:48:58,375
Kamu menikmati ini, Frank?
1120
00:48:58,458 --> 00:48:59,500
Aku menikmatinya, nak.
1121
00:49:03,500 --> 00:49:05,541
Hamed hanya tertawa
di wajah Belcastro,
1122
00:49:05,625 --> 00:49:06,708
mempermalukannya.
1123
00:49:18,750 --> 00:49:20,416
Bel berbunyi!
Selesai!
1124
00:49:20,500 --> 00:49:22,750
Hamed menang
di setiap ronde.
1125
00:49:22,833 --> 00:49:24,375
Dia telah membuktikan
para peragu salah
1126
00:49:24,458 --> 00:49:27,541
dengan penghancuran total
atas Belcastro.
1127
00:49:27,625 --> 00:49:30,458
Juara Eropa
di usia 19 tahun.
1128
00:49:30,541 --> 00:49:32,666
Luar biasa sekali.
Benar-benar luar biasa.
1129
00:49:32,750 --> 00:49:35,083
Aku terlalu kuat, Larry.
Aku terlalu cepat.
1130
00:49:35,166 --> 00:49:36,416
Kamu sudah lihat sendiri malam ini.
1131
00:49:36,500 --> 00:49:38,416
Aku akan jadi juara dunia.
1132
00:49:38,500 --> 00:49:39,750
Aku datang ke sini
untuk membuktikan sesuatu.
1133
00:49:39,833 --> 00:49:41,458
Aku yang terbaik sepanjang masa.
1134
00:49:41,541 --> 00:49:43,083
Kalian akan lihat sendiri.
1135
00:49:43,166 --> 00:49:44,291
Percayalah.
1136
00:49:44,375 --> 00:49:45,625
Dan aku ingin berterima kasih
kepada Frank Warren.
1137
00:49:45,708 --> 00:49:48,833
Pria ini di sini
adalah promotor terbaik
1138
00:49:48,916 --> 00:49:50,625
di dunia, tanpa tanding.
1139
00:49:51,708 --> 00:49:54,583
Dan aku ingin berterima kasih
kepada Brendan Ingle, pelatihku,
1140
00:49:54,666 --> 00:49:55,916
pelatih hidupku.
1141
00:49:56,000 --> 00:49:58,208
Dia mengajarkanku
segala yang aku tahu.
1142
00:50:00,166 --> 00:50:01,750
Ini baru permulaan, Naz.
Baru awal.
1143
00:50:03,250 --> 00:50:06,166
Sang Pangeran,
seperti bocah sombong itu menyebut dirinya,
1144
00:50:06,250 --> 00:50:09,083
tidak punya kelas.
1145
00:50:09,166 --> 00:50:10,625
Dalam perlakuannya pada Belcastro,
dia menunjukkan
1146
00:50:10,708 --> 00:50:12,208
bahwa meskipun Ingle
mengajarinya
1147
00:50:12,291 --> 00:50:13,125
cara bertinju,
1148
00:50:14,541 --> 00:50:16,625
dia lupa
mengajarinya sopan santun.
1149
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
Jadi begini ya?
1150
00:50:18,750 --> 00:50:21,500
Belcastro merusak wajahku
dengan sundulan kepala.
1151
00:50:21,583 --> 00:50:24,208
Aku tampil luar biasa
sepanjang hidupku,
1152
00:50:24,291 --> 00:50:25,791
dan aku yang jadi penjahat?
1153
00:50:25,875 --> 00:50:27,500
Apa maksudnya itu?
1154
00:50:27,583 --> 00:50:30,500
Sudah kubilang, Naz.
Wajahmu tidak cocok.
1155
00:50:30,583 --> 00:50:32,416
Sudah cukup.
Jangan diperparah.
1156
00:50:32,500 --> 00:50:34,708
Mereka tidak melihat
perubahan budaya seperti kita.
1157
00:50:34,791 --> 00:50:37,208
Orang tua dengan jas jelek
lebih peduli
1158
00:50:37,291 --> 00:50:39,333
mengklaim makan siang mahal
1159
00:50:39,416 --> 00:50:41,583
daripada hiburan.
1160
00:50:41,666 --> 00:50:43,291
Mereka terbiasa
dengan acara santai.
1161
00:50:43,375 --> 00:50:45,583
Kamu membawa mereka
ke pesta liar.
1162
00:50:45,666 --> 00:50:48,208
Dia benar.
Wajahku tidak cocok.
1163
00:50:48,291 --> 00:50:49,750
- Tidak. Ayo.
-Itu memang tidak pernah cocok.
1164
00:50:49,833 --> 00:50:50,666
Ini bukan amatir lagi.
1165
00:50:50,750 --> 00:50:51,625
Ini soal uang.
1166
00:50:53,416 --> 00:50:54,875
Mereka bicara omong kosong, aku kehilangan fans.
1167
00:50:54,958 --> 00:50:56,833
- Aku kehilangan uang.
-Tunggu.
1168
00:50:56,916 --> 00:50:58,166
Itu yang kamu khawatirkan?
1169
00:50:58,250 --> 00:50:59,875
Kamu pikir fans
peduli
1170
00:50:59,958 --> 00:51:01,791
dengan omong kosong ini?
1171
00:51:01,875 --> 00:51:03,375
Kamu sudah masuk.
1172
00:51:03,458 --> 00:51:05,458
- Ke mana?
-Ke percakapan.
1173
00:51:05,541 --> 00:51:07,458
Pertunjukanmu tadi malam,
1174
00:51:07,541 --> 00:51:09,791
bukan cuma fans tinju
yang kenal kamu sekarang.
1175
00:51:09,875 --> 00:51:12,250
Nenek-nenek mereka pun tahu
siapa kamu.
1176
00:51:12,333 --> 00:51:14,916
Seluruh negeri
membicarakanmu.
1177
00:51:15,000 --> 00:51:15,833
Kemari.
1178
00:51:19,375 --> 00:51:20,208
Itu dia!
Sang Pangeran!
1179
00:51:25,708 --> 00:51:26,541
Aku cinta kamu!
1180
00:51:29,250 --> 00:51:30,583
Tolong tanda tangan!
1181
00:51:32,750 --> 00:51:34,500
Frank, kamu yang bawa mereka ke sini?
1182
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Mereka sudah di sini
saat aku datang.
1183
00:51:36,375 --> 00:51:38,916
Setengah dunia mencintaimu,
setengah lagi membencimu.
1184
00:51:39,000 --> 00:51:40,458
Mau mereka ingin
kamu menang
1185
00:51:40,541 --> 00:51:43,166
atau kalah KO,
mereka tetap bayar untuk menonton.
1186
00:51:44,333 --> 00:51:46,166
Sekarang kamu Sang Pangeran.
1187
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
Dunia ada di kakimu.
1188
00:51:53,750 --> 00:51:55,125
♪ Datang dari planet lain ♪
1189
00:51:58,416 --> 00:51:59,291
Pangeran Naseem Hamed!
1190
00:52:01,583 --> 00:52:02,875
Naseem Hamed!
1191
00:52:07,791 --> 00:52:09,291
KO!
1192
00:52:09,666 --> 00:52:10,875
{\an8}-...adalah Naseem Hamed!
1193
00:52:15,958 --> 00:52:17,916
Dia melakukannya lagi.
1194
00:52:21,833 --> 00:52:23,958
Kamu harus berjalan seperti juara,
1195
00:52:24,041 --> 00:52:28,291
berbicara seperti juara,
jika kamu ingin jadi juara.
1196
00:52:28,375 --> 00:52:29,666
Kaset yang salah, Brendan.
1197
00:52:29,750 --> 00:52:31,666
Itu “Rise of the Prince”,
yang terbaik dari Naz.
1198
00:52:31,750 --> 00:52:33,000
Kurasa ini yang benar.
1199
00:52:33,083 --> 00:52:34,875
Ya, masukkan saja sekarang.
1201
00:52:34,958 --> 00:52:36,708
Uh, tunggu sebentar.
Beri sedikit volume.
1202
00:52:36,791 --> 00:52:38,500
Naseem Hamed dan keluarganya
1203
00:52:38,583 --> 00:52:41,250
mendapat sambutan bak pahlawanminggu ini di Sanaa, Yaman,
1204
00:52:41,333 --> 00:52:43,500
tempat kelahiran ibudan ayah Hamed.
1205
00:52:43,583 --> 00:52:47,291
Naseem Hamed dihormatidi Yaman sebagai pahlawan nasional.
1206
00:52:47,375 --> 00:52:49,250
Jalan-jalan dinamaidengan namanya.
1207
00:52:49,333 --> 00:52:50,583
Anak-anakdiberi nama darinya.
1208
00:52:50,666 --> 00:52:51,583
Nah itu dia sekarang,
bertemu presiden.
1209
00:52:51,666 --> 00:52:53,708
Lihat itu.
1210
00:52:53,791 --> 00:52:55,666
Bagus Brendan bisa
membawa keluarganya.
1211
00:52:56,750 --> 00:52:58,833
Biarkan saja, Riath.
1212
00:52:58,916 --> 00:53:00,958
Aku cuma menjaga kamu.
1213
00:53:01,041 --> 00:53:03,833
Urusan “kita” ini
membuatku kesal.
1214
00:53:05,625 --> 00:53:08,666
Ini bukan olahraga tim,
tapi dia menikmati kejayaannya.
1215
00:53:10,708 --> 00:53:12,541
Hei, seberapa besar
tanggung jawab pelatih
1216
00:53:12,625 --> 00:53:15,000
terhadap muridnya sih?
1217
00:53:15,083 --> 00:53:16,541
Tidak seperti orang lain
di sini yang mencapai
1218
00:53:16,625 --> 00:53:18,083
apa yang kamu capai.
1219
00:53:18,166 --> 00:53:19,625
Nah itu dia.
Lihat ini. Lihat sekarang.
1220
00:53:25,666 --> 00:53:28,375
Hei, mereka pikir
kamu itu dewa, Naz.
1221
00:53:28,458 --> 00:53:29,916
Hanya ada satu Tuhan, Tom.
1222
00:53:30,000 --> 00:53:31,958
Dan mereka pikir
kamu adalah karunia-Nya.
1223
00:53:32,041 --> 00:53:33,666
Ya. Nih lihat.
Ini bagian terbaiknya.
1224
00:53:35,375 --> 00:53:37,750
Ini undangan
yang mereka kirim untuk kita.
1225
00:53:37,833 --> 00:53:38,958
Oh, apa? Tidak mungkin.
1226
00:53:39,041 --> 00:53:40,041
Itu kamu dan Naz
di perangko?
1227
00:53:40,125 --> 00:53:41,666
Ya, orang Irlandia tua
yang bodoh ini
1228
00:53:41,750 --> 00:53:42,583
dan si Naz itu.
1228
00:53:43,666 --> 00:53:44,750
Kita seperti bangsawan
seperti Ratu.
1230
00:53:46,583 --> 00:53:47,916
Ya. Lihat itu.
1231
00:53:49,583 --> 00:53:50,833
-Brendan.
-Ya.
1232
00:53:50,916 --> 00:53:52,625
- Aku perlu bicara denganmu.
-Silakan.
1233
00:53:52,708 --> 00:53:53,583
Ini tentang Naz.
1234
00:53:55,125 --> 00:53:57,791
Kalian berdua,
rasanya seperti
1235
00:53:57,875 --> 00:53:59,500
kalian mulai menjauh.
1236
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Maksudmu apa?
1237
00:54:00,666 --> 00:54:01,833
Maksudku,
siapa yang bisa lebih dekat
1238
00:54:01,916 --> 00:54:03,875
daripada pelatih
dan petarungnya?
1239
00:54:03,958 --> 00:54:06,625
Tapi di luar gym,
kalian berdua,
1240
00:54:06,708 --> 00:54:08,875
dulu tak terpisahkan.
1241
00:54:08,958 --> 00:54:11,083
Ya, tapi kamu mau dia
menghabiskan malamnya
1242
00:54:11,166 --> 00:54:12,666
jalan di perbukitan
bersamaku?
1243
00:54:12,750 --> 00:54:15,000
Dia bukan anak-anak lagi,
Alma.
1244
00:54:15,083 --> 00:54:17,708
Dia pria muda yang
dunia ditaruh di kakinya.
1245
00:54:17,791 --> 00:54:20,500
Mungkin berjalan di perbukitan
adalah yang dia butuhkan.
1246
00:54:20,583 --> 00:54:22,583
Uh, makasih, Tom.
Semoga sukses.
1247
00:54:22,666 --> 00:54:23,625
Apa maksudmu, Alma?
1248
00:54:24,916 --> 00:54:27,000
Tidak ada.
Lupakan saja.
1249
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Oh, tidak masalah.
Terima kasih, John.
1250
00:54:35,416 --> 00:54:36,791
Ada apa, Bu?
1251
00:54:36,875 --> 00:54:38,000
Sepertinya terjadi lagi.
1252
00:54:38,958 --> 00:54:40,666
Apa yang terjadi?
1253
00:54:40,750 --> 00:54:43,708
Cerita yang sama,
pemainnya berbeda.
1254
00:54:45,583 --> 00:54:50,333
Robinson. Robinson.
Robinson. Robinson.
1255
00:54:50,416 --> 00:54:55,083
Robinson. Robinson.
Robinson. Robinson.
1256
00:54:55,166 --> 00:54:57,625
Robinson. Robinson.
1257
00:54:59,583 --> 00:55:00,541
Aku dengar sesuatu, Brendan.
1258
00:55:00,625 --> 00:55:01,916
Ya.
1259
00:55:02,000 --> 00:55:03,541
Katanya dia tidak pergi
lari pagi.
1260
00:55:03,625 --> 00:55:05,708
Dia tidak mengikuti
jadwal latihannya.
1261
00:55:05,791 --> 00:55:07,750
Astaga, kupikir kamu bisa
menjaga semuanya.
1262
00:55:07,833 --> 00:55:10,375
Dengar, dengar, Naz latihan
di jam-jam tidak biasa.
1263
00:55:10,458 --> 00:55:12,750
Ya, dan sulit bangun
jam 5 pagi
1264
00:55:12,833 --> 00:55:14,625
untuk lari kalau kamu pakai
piyama sutra.
1265
00:55:14,708 --> 00:55:16,541
Tenang.
Tenang dulu, ya?
1266
00:55:16,625 --> 00:55:18,875
Dengar, ini bukan sekadar
aksi salto
1267
00:55:18,958 --> 00:55:20,166
ke ring biasa.
1268
00:55:20,250 --> 00:55:21,541
Ya.
1269
00:55:21,625 --> 00:55:23,416
Ini pertarungan gelar dunia,
di stadion—
1270
00:55:23,500 --> 00:55:25,916
- Ya.
- Di kandang lawannya.
1271
00:55:26,000 --> 00:55:27,541
- Aku dengar. Aku paham.
- Bagaimana kondisi mentalnya?
1272
00:55:27,625 --> 00:55:28,708
Datang saja lihat sendiri.
1273
00:55:28,791 --> 00:55:29,791
Kami di sini. Ayo.
1274
00:55:34,125 --> 00:55:35,916
Frank!
1275
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Ayo gerakkan kakimu.
1276
00:55:38,083 --> 00:55:40,916
Ini apa,
kelas tari?
1277
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Latihan koreografi?
1278
00:55:43,166 --> 00:55:44,583
Tidak terlihat seperti
kamu akan bertarung
1279
00:55:44,666 --> 00:55:46,833
melawan juara dunia
di kandangnya sendiri.
1280
00:55:46,916 --> 00:55:48,000
Kamu dengar mereka
meneriakkan namanya?
1281
00:55:49,250 --> 00:55:50,541
Nanti mereka akan
teriakkan namaku.
1282
00:55:50,625 --> 00:55:51,750
Ya?
1283
00:55:51,833 --> 00:55:52,833
Yah, kamu sudah berusaha
1284
00:55:52,916 --> 00:55:54,666
membuat seluruh Wales marah.
1285
00:55:54,750 --> 00:55:56,500
Mereka semua ingin melihat
Robinson
1286
00:55:56,583 --> 00:55:58,541
menghancurkanmu
dan meludahkanmu keluar.
1287
00:56:00,041 --> 00:56:01,125
Lebih bagus begitu, kan, Brendan?
1288
00:56:01,208 --> 00:56:02,458
Bawa mereka dalam perjalanan.
1289
00:56:02,458 --> 00:56:03,666
Lihat senyuman itu.
1290
00:56:03,666 --> 00:56:05,916
Mari kita lihat apakah bisa
kubuat jadi senyum lebar.
1291
00:56:06,000 --> 00:56:07,625
Lihat gigi putih itu?
1292
00:56:11,500 --> 00:56:13,041
Kita dapat Adidas, Frank?
1293
00:56:13,125 --> 00:56:14,583
Tidak untuk malam ini.
1294
00:56:14,666 --> 00:56:18,541
Mereka hanya mensponsori elite.
Para juara.
1295
00:56:18,625 --> 00:56:20,000
Tapi mereka sudah memberi tawaran.
1296
00:56:20,083 --> 00:56:23,458
Kamu harus mengangkat
sabuk juara itu malam ini
1297
00:56:23,541 --> 00:56:24,791
untuk mendapatkan kontraknya.
1298
00:56:25,833 --> 00:56:27,666
Apakah tawaran mereka
menyamai Eric Cantona?
1299
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
Menyamai?
1300
00:56:29,041 --> 00:56:31,750
Itu mengalahkannya
300 persen, nak.
1301
00:56:34,291 --> 00:56:35,541
Hei.
1302
00:56:35,625 --> 00:56:37,625
Sangat bagus, Frank.
Sangat bagus.
1303
00:56:37,708 --> 00:56:39,208
Coba lihat.
Menurutmu cocok untukku?
1304
00:56:39,291 --> 00:56:40,125
- Ya.
- Ya?
1305
00:56:40,208 --> 00:56:41,041
Ya, sini.
1306
00:56:43,041 --> 00:56:44,750
Silakan sambut ke arena,
1307
00:56:44,833 --> 00:56:46,833
penantang gelar malam ini,
1308
00:56:46,916 --> 00:56:48,750
dari Sheffield dan Yaman,
1309
00:56:48,833 --> 00:56:52,083
Pangeran Naseem Hamed!
1310
00:57:30,083 --> 00:57:32,208
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1311
00:57:32,291 --> 00:57:34,791
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1312
00:57:34,875 --> 00:57:36,916
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1313
00:57:39,250 --> 00:57:40,583
Sial.
1314
00:57:40,666 --> 00:57:42,041
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1315
00:57:42,125 --> 00:57:44,666
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1316
00:57:44,750 --> 00:57:47,083
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1317
00:57:47,166 --> 00:57:49,625
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1318
00:57:49,708 --> 00:57:50,958
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1319
00:57:51,041 --> 00:57:54,666
Dengar itu!
Ya Tuhan!
1320
00:57:54,750 --> 00:57:55,583
Tom, masuk sini.
1321
00:57:56,708 --> 00:57:58,083
Teman-teman, jangan ada yang
mendekatinya.
1322
00:58:16,125 --> 00:58:16,958
Momen besar.
1323
00:58:17,833 --> 00:58:19,250
Terbesar dalam hidupnya.
1324
00:58:19,333 --> 00:58:20,916
Dan untukmu juga, Brendan.
1325
00:58:21,000 --> 00:58:22,125
Kamu sudah bilang
selama puluhan tahun
1326
00:58:22,208 --> 00:58:24,166
akan melatih seorang juara.
1327
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Mari kita lihat
apakah kamu benar.
1328
00:58:50,083 --> 00:58:52,166
Tidak beda dengan
klub pekerja.
1329
00:58:53,958 --> 00:58:55,583
Kita sudah pernah lihat ini.
1330
00:58:56,791 --> 00:58:58,291
- Kita?
- Hmm.
1331
00:58:58,375 --> 00:58:59,625
Mereka tidak pernah
berteriak padamu, Brendan.
1332
00:59:01,000 --> 00:59:02,750
Mereka selalu
berteriak padaku.
1333
00:59:06,833 --> 00:59:09,125
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1334
00:59:09,208 --> 00:59:11,250
Siapa sih Hamed itu?
Hamed. Hamed.
1335
00:59:15,166 --> 00:59:16,833
Dan sekarang, hadirin sekalian,
1336
00:59:16,916 --> 00:59:18,833
juara dunia kelas bulu WBO
1337
00:59:18,916 --> 00:59:22,916
dunia,
sambut Steve Robinson!
1338
00:59:25,291 --> 00:59:27,791
Dia tegang.
Dia akan mulai dengan pertahanan ketat.
1339
00:59:27,875 --> 00:59:29,625
Menunggu kamu
membuat kesalahan.
1340
00:59:29,708 --> 00:59:31,375
Buat dia frustrasi.
Pancing dia.
1341
00:59:31,458 --> 00:59:32,916
Keluarkan dia dari cangkangnya,
buka pertahanannya.
1342
00:59:33,000 --> 00:59:35,125
Kamu dengar aku?
Ya?
1343
00:59:35,208 --> 00:59:38,083
Bagus. Masuk sana.
Kuasai ruang itu.
1344
00:59:38,166 --> 00:59:41,166
Kuasai ruangmu.
Hadapi dia. Hancurkan dia.
1345
00:59:41,250 --> 00:59:42,083
Ayo.
1346
00:59:42,166 --> 00:59:43,000
Ini adalah penonton
1347
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
paling bermusuhan yang pernah kulihat.
1348
00:59:44,375 --> 00:59:46,833
Mereka tidak hanya ingin
melihat Hamed kalah,
1349
00:59:46,916 --> 00:59:49,833
mereka ingin dia dihancurkan
di kawah Cardiff ini.
1350
00:59:49,916 --> 00:59:51,375
Robinson belum terkalahkan
dalam tujuh kali pertahanan gelar
1351
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
dari gelarnya.
1352
00:59:52,375 --> 00:59:53,208
Bisakah Hamed melakukannya?
1353
00:59:53,291 --> 00:59:54,833
60.000 penonton bilang tidak.
1354
00:59:59,125 --> 01:00:00,875
Ya, ya. Ya.
1355
01:00:00,958 --> 01:00:02,125
Ayo, Steve-O!
1356
01:00:04,833 --> 01:00:06,833
Jelek dari Hamed.
Tidak sopan.
1357
01:00:14,541 --> 01:00:15,791
Pukulan besar dari Hamed.
1358
01:00:15,875 --> 01:00:18,250
Dan petinju Welsh itu tidak bisa membalas apa pun.
1359
01:00:18,333 --> 01:00:20,333
Hamed pamer gaya
di panggung terbesar dunia.
1360
01:00:26,958 --> 01:00:28,458
Hamed memprovokasi penonton,
1361
01:00:28,541 --> 01:00:30,416
memprovokasi sang juara,membuat mereka berdua frustrasi.
1362
01:00:39,166 --> 01:00:41,375
Kepercayaan diri yang luar biasadari sang penantang.
1363
01:00:41,458 --> 01:00:43,083
Hamed membuat frustrasiRobinson,
1364
01:00:43,166 --> 01:00:44,791
menguntitnyadengan pukulan ke tubuh
1365
01:00:44,875 --> 01:00:46,666
dan keluar dari jangkauandengan kaki yang cepat.
1366
01:00:49,916 --> 01:00:51,291
Oh!
1367
01:00:53,000 --> 01:00:54,916
Dan itu belnya! Ronde pertama yang besar!
1368
01:00:55,000 --> 01:00:57,166
Apakah dia terselamatkan oleh beluntuk pahlawan lokal?
1369
01:01:02,041 --> 01:01:03,208
Bagus sekali sekarang, bagus sekali.
1370
01:01:03,291 --> 01:01:04,458
Turun pelan,
pelan sekarang.
1371
01:01:04,541 --> 01:01:05,875
Apakah dia sudah terlihat frustrasi?
1372
01:01:05,958 --> 01:01:07,333
Oh, sedikit. Ya.
1373
01:01:08,250 --> 01:01:10,000
Melakukan dengan baik.
1374
01:01:10,083 --> 01:01:11,375
Memasuki ronde kedelapan,
1375
01:01:11,458 --> 01:01:13,791
dan ini adalah pertarungan milik penantang.
1376
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
Ini dunia kamu di sini.
1377
01:01:15,250 --> 01:01:17,875
Oke? Tarik napas. Fokus.
1378
01:01:17,958 --> 01:01:19,791
Semuanya ada untuk kamu ambil.
1379
01:01:19,875 --> 01:01:22,791
Masuk ke sana sekarang. Kau dengar aku? Pergi.
1380
01:01:22,875 --> 01:01:25,041
Robinson,dan 60.000 pendukungnya
1381
01:01:25,125 --> 01:01:26,500
tidak mundur.
1382
01:01:26,583 --> 01:01:28,333
Setiap pukulan yang mendarat dari Naseem
1383
01:01:28,416 --> 01:01:30,291
tampaknya semakin menyemangati mereka.
1384
01:01:34,458 --> 01:01:35,333
Tinju!
1385
01:01:50,041 --> 01:01:51,875
Robinson jatuh!
1386
01:01:51,958 --> 01:01:53,916
Penonton menyemangatinya untuk bangkit.
1387
01:01:54,000 --> 01:01:55,291
Tapi berapa banyak lagi yang bisa dia terima?
1388
01:01:55,375 --> 01:01:56,458
Enam.
1389
01:01:56,541 --> 01:01:58,208
Jatuhkan dia sekarang. Jatuhkan dia.
1390
01:02:12,583 --> 01:02:14,291
Dan Robinson jatuh!
1391
01:02:14,375 --> 01:02:16,333
Dan dia tidak akan bangkit dari itu.
1392
01:02:16,416 --> 01:02:17,791
Hamed berhasil.
1393
01:02:17,875 --> 01:02:19,958
Sang Pangeran adalah juara dunia.
1394
01:02:27,458 --> 01:02:29,291
Baiklah, kursi-kursi mulai beterbangan.
1395
01:02:29,375 --> 01:02:31,791
Baiklah, tenang sekarang. Tenang, tenang.
1396
01:02:31,875 --> 01:02:33,250
Baiklah, tidak perlu pamer lagi.
1397
01:02:33,333 --> 01:02:34,875
Ayo, kita keluar dari sini.
1398
01:02:34,958 --> 01:02:36,458
Hei, ayo keluar dari sini.
1399
01:02:36,541 --> 01:02:39,166
Kerja bagus.
Kerja bagus, Naz.
1400
01:02:43,458 --> 01:02:45,291
Aku ingin berterima kasih pada ibu dan ayahku.
1401
01:02:45,375 --> 01:02:47,416
Aku sangat menghormati mereka.
1402
01:02:47,500 --> 01:02:48,833
Dan aku ingin berterima kasih kepada Frank Warren,
1403
01:02:48,916 --> 01:02:51,416
dia promotor terbaik di planet ini.
1404
01:02:51,500 --> 01:02:53,375
Ya, ya.
Hidup Frank!
1405
01:02:53,458 --> 01:02:55,333
Ya! Ya.
1406
01:02:55,416 --> 01:02:57,458
Tapi yang terpenting,
yang terpenting, John,
1407
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
aku ingin berterima kasih kepada Allah.
1408
01:03:02,291 --> 01:03:05,958
Oke, um, mari kita ucapkan beberapa kata untuk Brendan.
1409
01:03:06,041 --> 01:03:07,416
Kamu sudah lama bersamanya.
1410
01:03:07,500 --> 01:03:08,541
Dia yang menjadikanmu seperti sekarang.
1411
01:03:08,625 --> 01:03:10,291
Maksudku, beri dia sedikit penghargaan.
1412
01:03:11,208 --> 01:03:12,833
Dia melakukan tugasnya.
1413
01:03:14,958 --> 01:03:16,041
Ya.
1414
01:03:16,125 --> 01:03:17,416
Ah, kita bisa mulai pesta, ya?
1415
01:03:17,500 --> 01:03:18,916
- Sampai jumpa sebentar lagi.
- Ya, sampai nanti.
1416
01:03:19,000 --> 01:03:20,291
Perlu bicara sedikit dengan Brendan.
1417
01:03:21,416 --> 01:03:22,500
Ya.
1418
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
Malam yang luar biasa, Naz.
1419
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Aku pikir kita tidak akan keluar hidup-hidup dari sana.
1420
01:03:28,625 --> 01:03:31,416
Tapi kita berhasil.
Juara dunia!
1421
01:03:31,500 --> 01:03:32,583
Ya.
1422
01:03:32,666 --> 01:03:34,375
Ya, sabuk itu langkah maju yang bagus.
1423
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
Ya, itu mentalitas juara sejati, Naz.
1424
01:03:37,000 --> 01:03:38,958
Selalu melihat ke depan. Hmm.
1425
01:03:39,041 --> 01:03:40,541
Pertama, kita satukan divisi,
1426
01:03:40,625 --> 01:03:42,375
lalu kita naik kelas.
1427
01:03:42,458 --> 01:03:45,583
Ya, benar.
Masih banyak yang harus ditaklukkan.
1428
01:03:45,666 --> 01:03:48,041
Jadi jangan takut dengan kerja keras, ya?
1429
01:03:48,125 --> 01:03:51,083
Kita rayakan,
lalu kembali ke gym.
1430
01:03:51,166 --> 01:03:53,583
Seperti biasa. Benar.
1431
01:03:53,666 --> 01:03:55,000
Kerja bagus, kerja bagus.
1432
01:03:55,083 --> 01:03:56,333
Tapi tidak sepenuhnya seperti biasa.
1433
01:03:58,500 --> 01:04:02,541
Hadirin sekalian,Pangeran Naseem Hamed!
1434
01:04:05,291 --> 01:04:07,083
Hei, kawan. Hei, kawan.Selamat datang di acara ini.
1435
01:04:07,166 --> 01:04:08,125
Selamat datang di acara ini.
1436
01:04:08,208 --> 01:04:09,125
Dia tampil pertama. Tamu utama.
1437
01:04:09,750 --> 01:04:10,583
Oh.
1438
01:04:12,041 --> 01:04:14,375
Harusnya pakai baju, sih.
1439
01:04:14,458 --> 01:04:16,208
20 juta orang menonton ini.
1440
01:04:16,291 --> 01:04:17,541
Tak satu pun di atas 25.
1441
01:04:17,625 --> 01:04:19,166
Terima kasih sudah datangke acara ini.
1442
01:04:19,250 --> 01:04:21,333
Ya, aku tahu, keren, kawan.Aku baik-baik saja.
1443
01:04:21,416 --> 01:04:23,458
Sekarang, uh, bagaimana minggu setelah pertarungan?
1444
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Kamu santai?
1445
01:04:25,291 --> 01:04:26,875
Ya, maksudku aku ingin pergi sebentar,
1446
01:04:26,958 --> 01:04:29,250
tapi aku punya pertahanan gelar segera,jadi aku belum yakin.
1447
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
Mungkin aku liburan seminggu, lalu, uh,
1448
01:04:31,125 --> 01:04:32,333
kembali latihan dan, uh,
1449
01:04:32,416 --> 01:04:34,333
menjatuhkan orang lain lagi.
1450
01:04:34,416 --> 01:04:35,958
Latihan?
1451
01:04:36,041 --> 01:04:38,041
Dua jam sehari
tengah malam.
1452
01:04:38,125 --> 01:04:40,583
Aku tahu ini akan membuatmu kesal. Ganti saluran saja.
1453
01:04:42,250 --> 01:04:44,541
Aku menghabiskan 16 tahun untuknya.
1454
01:04:44,625 --> 01:04:46,416
Lalu saat kita mendapatkan gelar,
1455
01:04:46,500 --> 01:04:48,666
dia menegosiasikan ulang kontrakku.
1456
01:04:48,750 --> 01:04:50,333
Memperlakukan aku seolah-olah aku tidak melakukan apa-apa.
1457
01:04:50,416 --> 01:04:51,875
Bahkan tidak bisa berterima kasih padaku.
1458
01:04:51,958 --> 01:04:52,958
Sekarang, seberapa seringkamu bisa bertarung?
1459
01:04:53,041 --> 01:04:54,333
Ya, tergantung pertarungannya, bukan?
1460
01:04:54,416 --> 01:04:56,041
Maksudku, punyaku cepat selesai,dua, tiga ronde,
1461
01:04:56,125 --> 01:04:57,541
tapi yang terakhir sekitar delapan ronde,
1462
01:04:57,625 --> 01:04:58,500
tapi seperti yang kamu lihat,hampir tidak ada bekas
1463
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
di wajahku.
1464
01:04:59,500 --> 01:05:00,333
Jadi, aku siap minggu depan.
1465
01:05:01,708 --> 01:05:03,250
Tapi, kamu tahu,kalau Frank, promotorku,
1466
01:05:03,333 --> 01:05:04,541
promotor terbaikdi dunia,
1467
01:05:04,625 --> 01:05:06,166
ingin bilang halokepada Frank Warren,
1468
01:05:06,250 --> 01:05:09,416
kamu tahu, kalau dia berbalikdan berkata kepadaku,
1469
01:05:09,500 --> 01:05:10,958
"Aku ingin kamu bertarung minggu depan."
1470
01:05:11,041 --> 01:05:12,416
Aku akan bilang, "Ayo saja.Aku akan menjatuhkannya."
1471
01:05:12,500 --> 01:05:14,125
Sok banget.
1472
01:05:14,208 --> 01:05:16,750
Kamu yang mendorongnya.
Kamu bilang itu memberinya keunggulan.
1473
01:05:16,833 --> 01:05:18,625
Aku ingin dia arogan di ring.
1474
01:05:18,708 --> 01:05:19,958
Bukan dalam kehidupan.
1475
01:05:20,041 --> 01:05:22,250
Kamu tidak bisa membesarkan seorang anak
untuk bersikap satu cara,
1476
01:05:22,333 --> 01:05:23,458
dan berharap dia bisa menyalakan
1477
01:05:23,541 --> 01:05:25,500
dan mematikannya sesuka hati
saat dia dewasa.
1478
01:05:25,583 --> 01:05:28,541
Asah pisau,
pisau itu juga bisa melukaimu.
1479
01:05:28,625 --> 01:05:30,375
Itu pepatah lama dari Sheffield?
1480
01:05:30,458 --> 01:05:31,583
Akal sehat saja.
1481
01:05:33,291 --> 01:05:34,500
Aku akan berhenti.
1482
01:05:34,583 --> 01:05:37,750
Ya berhenti saja
kalau kamu begitu kesal.
1483
01:05:37,833 --> 01:05:41,333
Ayo! Ini hari Jumat.
Makan ikanmu.
1484
01:05:41,416 --> 01:05:44,250
Apakah pentingdalam pertarungan, agama?
1485
01:05:44,333 --> 01:05:46,375
Ya, pada akhirnya,aku-- aku Muslim.
1486
01:05:46,458 --> 01:05:47,625
Dan ini bukan soalsatu agama melawan yang lain.
1487
01:05:47,708 --> 01:05:49,375
Itu tidak benar.
1488
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
Tapi ini tentang siapa yang Tuhan ingin menang,dan-- dan itu sudah tertulis,
1489
01:05:51,291 --> 01:05:53,166
dan itu, uh,tertulis untukku.
1490
01:05:57,250 --> 01:06:02,166
♪ Merah dan kuningdan merah muda dan hijau ♪
1491
01:06:03,291 --> 01:06:05,375
Vicki.
Bagaimana kabarnya?
1492
01:06:05,458 --> 01:06:06,708
Lumayan.
1493
01:06:06,791 --> 01:06:08,708
Bagaimana hidupmu di Mirror?
1494
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
Kejam.
Bagaimana hidup di puncak?
1495
01:06:12,375 --> 01:06:14,083
Kejam itu seperti hari libur.
1496
01:06:14,166 --> 01:06:16,208
Oi! Terus bernyanyi sekarang.
1497
01:06:16,291 --> 01:06:20,708
♪ Merah dan kuningdan merah muda dan hijau ♪
1498
01:06:20,791 --> 01:06:23,500
Jadi kamu melatih sang juara,
dan punya belasan petinju pro lainnya,
1499
01:06:23,583 --> 01:06:25,333
tapi kamu masih meluangkan waktu
melatih anak-anak?
1500
01:06:25,416 --> 01:06:27,125
Ya, seseorang harus mengajari mereka.
1501
01:06:27,208 --> 01:06:29,083
Bukankah ada sekolah
untuk itu?
1502
01:06:29,166 --> 01:06:30,625
Sekolah mengajarkan mereka
untuk mengingat.
1503
01:06:30,708 --> 01:06:32,208
Aku mengajari mereka berpikir.
1504
01:06:32,291 --> 01:06:35,083
Ya, dan sedikit
tinju di samping.
1505
01:06:35,166 --> 01:06:37,625
Kalau mereka punya bakat,
aku ajari sistemnya.
1506
01:06:37,708 --> 01:06:39,583
Hmm, lima cara bertarung.
1507
01:06:39,666 --> 01:06:42,041
Hmm, siapa tahu?
1508
01:06:42,125 --> 01:06:43,666
Mungkin aku akan mengubah salah satu
anak kasar ini
1509
01:06:43,750 --> 01:06:45,375
menjadi juara berikutnya.
1510
01:06:46,791 --> 01:06:48,250
Jadi semuanya diajarkan,
tanpa bakat?
1511
01:06:50,416 --> 01:06:52,208
Aku baca ulasanmu
tentang pertarungan Boom Boom Johnson.
1512
01:06:52,291 --> 01:06:53,291
Oh ya?
1513
01:06:53,375 --> 01:06:54,625
Cuma dua halaman?
1514
01:06:54,708 --> 01:06:55,791
Ayolah, Naz.
1515
01:06:55,875 --> 01:06:57,833
Aku menyebutmu
petarung alami.
1516
01:06:57,916 --> 01:06:59,250
Dan aku memberimu
foto halaman tengah
1517
01:06:59,333 --> 01:07:00,583
dengan pose seperti Yesus.
1518
01:07:00,666 --> 01:07:01,625
Harusnya kau bingkai itu.
1519
01:07:01,708 --> 01:07:04,083
Ya. Kemari.
1520
01:07:04,166 --> 01:07:05,416
Kau, kemari sebentar.
1521
01:07:05,500 --> 01:07:06,625
Permisi.
Permisi, Vicki.
1522
01:07:06,708 --> 01:07:07,583
Kemari.
1523
01:07:07,666 --> 01:07:08,583
Semoga beruntung.
1524
01:07:11,416 --> 01:07:12,708
Ini tidak bagus.
1525
01:07:12,791 --> 01:07:14,208
Kau harus datang latihan tepat waktu,
1526
01:07:14,291 --> 01:07:16,208
dan patuhi diet.
1527
01:07:16,291 --> 01:07:17,458
Kau bosku sekarang,
Brendan?
1528
01:07:17,541 --> 01:07:19,791
Aku pelatihmu.
Aku manajermu.
1529
01:07:19,875 --> 01:07:22,250
Aku bilang, kita tidak bisa
ambil jalan pintas
1530
01:07:22,333 --> 01:07:23,666
kalau mau menaklukkan Amerika.
1531
01:07:23,750 --> 01:07:25,291
Ayolah, aku tidak perlu latihan.
1532
01:07:25,375 --> 01:07:26,333
Aku terlalu hebat, sayang.
1533
01:07:26,416 --> 01:07:28,750
Hentikan suara itu!
1534
01:07:28,833 --> 01:07:31,791
Ini bukan pinggir ring.
Tidak ada kamera di sini.
1535
01:07:31,875 --> 01:07:33,541
Bisakah si Pangeran pergi?
1536
01:07:34,583 --> 01:07:36,041
Aku mau bicara dengan Naz.
1537
01:07:37,500 --> 01:07:38,625
Baiklah.
1538
01:07:38,708 --> 01:07:39,541
Kau mau latihan,
ayo latihan.
1539
01:07:39,625 --> 01:07:40,875
Baik. Itu ringnya.
1540
01:07:40,958 --> 01:07:42,708
Ayo. Lepaskan itu.
1541
01:07:42,791 --> 01:07:44,291
Ayo sekarang.
Baik.
1542
01:07:45,625 --> 01:07:48,250
Semua, lanjutkan.
Kembali ke barisan kalian.
1543
01:07:50,666 --> 01:07:53,416
♪ Merah dan kuningdan merah muda dan hijau ♪
1544
01:07:53,500 --> 01:07:54,333
Itu bijaksana?
1545
01:07:55,583 --> 01:07:58,916
Menyebutnya anugerah Tuhan,
sebuah idola,
1546
01:07:59,000 --> 01:08:01,916
memicu egonya
dengan hype tanpa henti.
1547
01:08:02,000 --> 01:08:03,875
Itu bijaksana, Vicki?
1548
01:08:03,958 --> 01:08:06,875
Hapus manusianya,
bangun mitosnya, jual koran.
1549
01:08:08,000 --> 01:08:08,916
- Hebat.
- Itu pekerjaanku, Brendan.
1550
01:08:09,000 --> 01:08:10,250
Ya.
1551
01:08:10,333 --> 01:08:11,791
Dan bukan aku yang menghabiskan masa kecil
1552
01:08:11,875 --> 01:08:14,208
memberitahunya bahwa dia lebih hebat
dari gabungan Ali dan Dempsey.
1553
01:08:14,291 --> 01:08:16,916
- Bukan?
- Tidak. Baiklah.
1554
01:08:17,000 --> 01:08:18,291
Jaga diri, Vicki.
1555
01:08:18,375 --> 01:08:19,708
Semoga sukses.
Hati-hati pulang.
1556
01:08:19,791 --> 01:08:20,625
♪ Merah dan kuningdan merah muda dan hijau ♪
1557
01:08:22,541 --> 01:08:25,250
Nah, begitu.
1558
01:08:25,333 --> 01:08:28,458
Santai, santai. Bagus sekali.
1559
01:08:28,541 --> 01:08:30,375
Baik, waktu habis.
1560
01:08:33,500 --> 01:08:34,333
Tidak, tidak.
1561
01:08:35,708 --> 01:08:36,625
Masih banyak tenaga tersisa.
1562
01:08:39,000 --> 01:08:39,833
Siapa berikutnya?
1563
01:08:43,833 --> 01:08:45,416
Tidak ada lagi, Naz.
1564
01:08:46,916 --> 01:08:47,750
Bagaimana denganmu?
1565
01:08:52,750 --> 01:08:54,208
30 tahun lalu, mungkin.
1566
01:08:56,000 --> 01:08:57,375
30 tahun lalu,
kau sudah jatuh
1567
01:08:57,458 --> 01:08:58,375
dengan satu jab.
1568
01:08:58,458 --> 01:08:59,500
Bam!
1569
01:08:59,583 --> 01:09:01,458
Tumbang!
1570
01:09:01,541 --> 01:09:02,375
Oosh.
1571
01:09:05,458 --> 01:09:07,250
Bisakah kau menyebut dirimu mantan petinju
dengan rekor seperti itu?
1572
01:09:08,791 --> 01:09:10,791
Sudahi sekarang, Naz.
Ya?
1573
01:09:10,875 --> 01:09:11,833
Cuma sparring sedikit, John.
1574
01:09:13,500 --> 01:09:14,458
Dan dia tahu
sistemnya.
1575
01:09:15,916 --> 01:09:18,333
Sistem yang membuat petinju,
benar begitu?
1576
01:09:18,416 --> 01:09:19,291
Orang Irlandia.
1577
01:09:29,833 --> 01:09:31,541
Ayah, sedang apa?
1578
01:09:31,625 --> 01:09:34,541
Ah, tidak apa.
Latihan bagus untukku.
1579
01:09:34,625 --> 01:09:35,583
Kau sedang apa?
1580
01:09:36,750 --> 01:09:38,166
Ayo.
Ayo bangun.
1581
01:09:40,083 --> 01:09:40,916
Ya.
1582
01:09:43,041 --> 01:09:44,333
Ayolah, aku cuma bercanda.
1583
01:09:44,416 --> 01:09:48,583
Tidak.
Banyak kebenaran dalam lelucon.
1584
01:09:48,666 --> 01:09:49,541
Pelan-pelan ya?
1585
01:09:55,375 --> 01:09:56,625
Kita lakukan ini?
1586
01:09:56,708 --> 01:09:58,000
Ya, kita lakukan, nak.
1587
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
Kita lakukan.
1588
01:10:00,583 --> 01:10:01,791
Kau yakin?
1589
01:10:06,500 --> 01:10:07,416
Ding.
1590
01:10:24,083 --> 01:10:25,000
Whoa!
1591
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
Itu? Bagaimana rasanya?
1592
01:10:39,833 --> 01:10:41,166
Waktu!
1593
01:10:41,250 --> 01:10:42,833
Sudahi sekarang.
Berhenti!
1594
01:10:42,916 --> 01:10:44,458
Sekarang juga. Ayo.
1595
01:10:45,583 --> 01:10:46,458
Jadi siapa yang lebih penting?
1596
01:10:47,875 --> 01:10:49,458
Pelatih
atau petinju?
1597
01:10:49,541 --> 01:10:51,625
Ya, tergantung.
1598
01:10:51,708 --> 01:10:53,625
Kita lihat saja apa yang terjadi
di ronde kedua, ya?
1599
01:10:53,708 --> 01:10:54,875
Baik?
1600
01:10:54,958 --> 01:10:56,416
Sial.
1601
01:10:58,791 --> 01:11:00,583
Tunggu,
aku datang.
1602
01:11:03,166 --> 01:11:04,416
Halo?
1603
01:11:05,958 --> 01:11:07,500
Hai.
1604
01:11:07,583 --> 01:11:08,875
Tidak, aku baru saja masuk, sayang.
1605
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
Tidak ada orang di sini.
Dia pasti masih di...
1606
01:11:15,125 --> 01:11:16,958
Tunggu— tunggu sebentar, Frank.
1607
01:11:18,708 --> 01:11:21,791
Brendan, kau di atas?
Tidak dengar telepon?
1608
01:11:21,875 --> 01:11:22,875
Ruang tamu.
1609
01:11:28,416 --> 01:11:29,833
Ya Tuhan!
Apa yang terjadi?
1610
01:11:31,833 --> 01:11:33,500
Kau harus lihat
orang satunya lagi.
1611
01:11:33,583 --> 01:11:35,416
- Orang satunya?
- Ya.
1612
01:11:35,500 --> 01:11:38,666
Kupikir kau kena
serangan jantung.
1613
01:11:39,666 --> 01:11:41,041
Kau habis sparring?
1614
01:11:41,125 --> 01:11:42,125
- Ya.
- Dengan siapa?
1615
01:11:42,208 --> 01:11:43,625
Dengan Naz.
1616
01:11:43,708 --> 01:11:47,541
Dia juara dunia,
Brendan.
1617
01:11:47,625 --> 01:11:50,833
Apa yang kau lakukan?
Di usiamu ini.
1618
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Ya, dia mulai sombong.
1619
01:11:52,583 --> 01:11:53,708
Kenapa kau di lantai?
1620
01:11:53,791 --> 01:11:55,833
Permukaan keras.
Lebih baik untuk punggung.
1621
01:11:55,916 --> 01:11:57,750
Ada yang bisa kubantu, Alma?
1622
01:11:57,833 --> 01:11:59,458
Ada telepon untukmu.
1623
01:11:59,541 --> 01:12:00,541
Dari Frank.
1624
01:12:00,625 --> 01:12:03,708
Ya Tuhan.
Oh, sial.
1625
01:12:05,708 --> 01:12:07,375
F...
1626
01:12:09,208 --> 01:12:11,666
Sinyalnya jelek!
Bisa bicara lebih keras?
1627
01:12:11,750 --> 01:12:13,916
Aku bilangsudah waktunya menaklukkan Amerika.
1628
01:12:14,000 --> 01:12:17,708
Jika Naz bisa mengalahkan Badillo,HBO akan mengatur pertarungan
1629
01:12:17,791 --> 01:12:21,125
dengan Kevin Kelley diMadison Square Garden sialan!
1630
01:12:21,208 --> 01:12:23,583
Itu luar biasa, Frank. Luar biasa!
1631
01:12:23,666 --> 01:12:25,166
Hebat sekali.
Kau memang hebat.
1632
01:12:26,166 --> 01:12:27,666
Oh!
1633
01:12:28,833 --> 01:12:29,916
Nah, itu dia.
1634
01:12:30,000 --> 01:12:31,833
Senang lihat
kau masih giat.
1635
01:12:31,916 --> 01:12:34,500
Brendan, kau baik-baik saja?
Maaf soal tadi.
1636
01:12:34,583 --> 01:12:36,708
Tak usah dipikirkan.
Dengar aku.
1637
01:12:38,958 --> 01:12:40,041
Kita pergi ke Mekah.
1638
01:12:40,500 --> 01:12:41,333
Kau Katolik, Brendan.
1639
01:12:41,416 --> 01:12:42,250
Mereka tak akan membiarkanmu masuk.
1640
01:12:42,333 --> 01:12:43,166
Tidak, tidak, tidak.
1641
01:12:43,250 --> 01:12:44,958
Maksudku Mekahnya tinju.
1642
01:12:45,041 --> 01:12:46,875
Kita jadi laga utama di Garden.
1643
01:12:46,958 --> 01:12:47,875
- Garden?
- Ya!
1644
01:12:47,958 --> 01:12:48,791
Kita pulang!
1645
01:12:50,083 --> 01:12:52,541
Ya Tuhan.
Sekarang dengar.
1646
01:12:52,625 --> 01:12:53,875
Belum pasti.
1647
01:12:53,958 --> 01:12:55,791
Kita masih harus memikirkan Badillo.
1648
01:12:55,875 --> 01:12:57,583
- Hah?
- Memikirkannya?
1649
01:12:57,666 --> 01:12:58,875
Ya.
1650
01:12:58,958 --> 01:13:00,958
Apa yang perlu dipikirkan tentang dia?
1651
01:13:01,041 --> 01:13:02,083
Kita pulang, Brendan!
1652
01:13:02,166 --> 01:13:03,541
Kita pergi ke Garden!
1653
01:13:04,958 --> 01:13:07,041
♪ Merah dan kuning dan... ♪
1654
01:13:09,958 --> 01:13:11,666
Menari dan bergerak.
1655
01:13:11,750 --> 01:13:14,166
Memikirkan dia?
Apa yang perlu dipikirkan tentang dia?
1656
01:13:20,750 --> 01:13:22,041
♪ Aku gangster lirik ♪
1657
01:13:22,125 --> 01:13:23,125
♪ Pembunuh ♪
1658
01:13:23,208 --> 01:13:24,541
♪ Hubungi nomor darurat ♪
1659
01:13:24,625 --> 01:13:25,666
♪ Pembunuh ♪
1660
01:13:25,750 --> 01:13:27,000
♪ Masih mencintaimu seperti itu ♪
1661
01:13:27,083 --> 01:13:28,750
♪ Pembunuh ♪
1662
01:13:28,833 --> 01:13:31,625
♪ Nah, na na na nah,na na na nah ♪
1663
01:13:31,708 --> 01:13:32,958
♪ Na na nah, na, na, nah ♪
1664
01:13:33,041 --> 01:13:34,166
♪ Na na na nah ♪
1665
01:13:37,166 --> 01:13:38,250
♪ Beginilah cara kita melakukannya, kawan ♪
1666
01:13:38,333 --> 01:13:39,625
Ayo!
1667
01:13:42,166 --> 01:13:43,250
Bagaimana itu untuk memikirkan dia?
1668
01:13:43,333 --> 01:13:44,833
Oh! Oh, ya.
1669
01:13:46,041 --> 01:13:46,875
Ya.
1670
01:13:48,291 --> 01:13:49,125
Oh
1671
01:13:51,291 --> 01:13:54,083
♪ Yah, aku tidak menyombong,tapi aku yang terbaik ♪
1672
01:13:57,750 --> 01:14:00,625
♪ Jelas lebih baikdari semua yang lain ♪
1673
01:14:03,833 --> 01:14:05,750
♪ Kau tahu, saat hari Minggu tiba ♪
1674
01:14:05,833 --> 01:14:06,958
Aku akan menjadikannya makanan.
1675
01:14:07,041 --> 01:14:08,250
Aku akan menjadikannya panggang hari Minggu.
1676
01:14:09,625 --> 01:14:10,708
Setelah aku selesai dengannya,
1677
01:14:10,791 --> 01:14:12,083
aku punya pekerjaan kecil yang bagus untuknya.
1678
01:14:12,166 --> 01:14:13,041
Jangan khawatir.
1679
01:14:15,208 --> 01:14:16,916
Menempelkan poster wajahku di dinding.
1680
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
Dia akan tumbang seperti kayu!
1681
01:14:19,000 --> 01:14:19,833
Ayo sekarang.
1682
01:14:19,916 --> 01:14:20,750
Woo!
1683
01:14:20,833 --> 01:14:22,208
Ayo sekarang, masuk ke ring.
1684
01:14:22,291 --> 01:14:24,708
Ini sirkus sialan. Ayo.
1685
01:14:24,791 --> 01:14:26,666
Apa, pertunjukanku terlalu berlebihan untukmu sekarang, Brendan?
1686
01:14:26,750 --> 01:14:27,583
Terlalu besar?
1687
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
Tidak apa-apa kalau begitu.
1688
01:14:35,291 --> 01:14:38,708
Kalau kamu siap.
Ayo bangun.
1689
01:14:38,791 --> 01:14:42,666
Terima kasih banyak sekarang.
Terima kasih.
1690
01:14:42,750 --> 01:14:44,291
Brendan, jangan siuli aku lagi.
1691
01:14:44,375 --> 01:14:45,500
Dan matikan omong kosong itu.
1692
01:14:49,750 --> 01:14:51,125
Aku petarung terbaik yang ada.
1693
01:14:51,208 --> 01:14:52,958
Aku terus mengatakannya,
aku terus membuktikannya.
1694
01:14:53,041 --> 01:14:54,000
Aku memang terlalu hebat.
1695
01:14:56,083 --> 01:14:57,000
Colin, silakan.
1696
01:14:58,083 --> 01:15:00,166
Wajahmu ada di mana-mana.
1697
01:15:00,250 --> 01:15:02,083
Namamu di bibir semua orang.
1698
01:15:02,166 --> 01:15:05,000
Bagaimana rasanya menjadi kebanggaan New York?
1699
01:15:05,083 --> 01:15:06,583
Aku akan melawan siapa pun itu.
1700
01:15:06,666 --> 01:15:08,000
Aku bisa saja membawa Kevin Kelley pulang
1701
01:15:08,083 --> 01:15:10,250
ke Inggris
dan mengalahkannya di sana.
1702
01:15:10,333 --> 01:15:12,791
Aku tidak mau melakukan itu.
Aku tidak mau.
1703
01:15:12,875 --> 01:15:15,291
Aku ingin melawannya di sini
1704
01:15:15,375 --> 01:15:18,291
di kandangnya sendiri,
menjatuhkannya KO di sini
1705
01:15:18,375 --> 01:15:20,333
di depan penontonnya sendiri.
1706
01:15:20,416 --> 01:15:21,833
Uh, Kev, ada tanggapan
1707
01:15:21,916 --> 01:15:23,000
untuk tantangan dari Naz?
1708
01:15:23,083 --> 01:15:24,250
Silakan.
1709
01:15:24,333 --> 01:15:25,375
Aku cuma punya satu hal untuk dikatakan.
1710
01:15:25,458 --> 01:15:26,750
Hmm.
1711
01:15:26,833 --> 01:15:27,958
Ronde pertama,
1712
01:15:28,041 --> 01:15:29,291
aku langsung menuju
1713
01:15:29,375 --> 01:15:30,916
mulut sombong itu.
1714
01:15:31,000 --> 01:15:32,291
Gembor-gemborkan saja ke seluruh dunia.
1715
01:15:32,375 --> 01:15:34,041
KO-ku lebih banyak daripada jumlah pertarunganmu.
1716
01:15:34,125 --> 01:15:35,875
- Gembor-gemborkan saja.
- Kau tidak bisa mengalahkanku.
1717
01:15:35,958 --> 01:15:37,000
Promosikan saja.
1718
01:15:37,083 --> 01:15:38,708
Baik, semuanya.
Sepertinya itu menutup--
1719
01:15:38,791 --> 01:15:40,666
Sebentar.
1720
01:15:40,750 --> 01:15:42,875
Sebentar saja, kawan.
1721
01:15:42,958 --> 01:15:44,708
Namaku Brendan Ingle.
1722
01:15:44,791 --> 01:15:45,875
Aku manajer dan pelatih Naz.
1723
01:15:47,208 --> 01:15:48,875
Aku ingin mengatakan beberapa hal tentang dia,
1724
01:15:50,208 --> 01:15:51,666
kalau tidak apa-apa.
1725
01:15:52,916 --> 01:15:55,375
Aku sudah melatihnya sejak dia masih kecil.
1726
01:15:55,458 --> 01:15:57,666
Dia datang tujuh hari seminggu.
1727
01:15:57,750 --> 01:15:58,958
Berlatih semampunya,
1728
01:15:59,041 --> 01:16:01,958
belajar sebanyak yang dia bisa.
1729
01:16:02,041 --> 01:16:03,666
Aku sudah tahu saat itu
1730
01:16:03,750 --> 01:16:05,250
apa yang bisa dia capai.
1731
01:16:05,333 --> 01:16:07,375
Aku berkata padanya,
1732
01:16:07,458 --> 01:16:09,833
"Aku dan kamu
1733
01:16:09,916 --> 01:16:12,416
bisa menaklukkan dunia,
1734
01:16:12,500 --> 01:16:14,291
tapi jalannya akan sulit."
1735
01:16:14,375 --> 01:16:15,208
Dan memang sulit.
1736
01:16:16,375 --> 01:16:21,125
Bertarung di pub dan klub
1737
01:16:21,208 --> 01:16:22,958
di kota tambang Inggris utara.
1738
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
Tempat yang keras.
1739
01:16:25,041 --> 01:16:28,708
Orang-orang yang tangguh.
1740
01:16:28,791 --> 01:16:31,375
Tapi aku tidak pernah khawatir tentang Naz.
1741
01:16:31,458 --> 01:16:33,333
Kau tahu kenapa?
1742
01:16:33,416 --> 01:16:36,291
Karena dia bisa bertarung seperti ini,
1743
01:16:36,375 --> 01:16:38,333
dia bisa bertarung seperti itu.
1744
01:16:38,416 --> 01:16:42,833
Dia bisa berubah seketika.
1745
01:16:42,916 --> 01:16:44,708
Dia bisa masuk dari samping.
1746
01:16:44,791 --> 01:16:45,875
Dan dia bisa bertarung lurus,
1747
01:16:47,208 --> 01:16:48,875
melontarkan pukulan
1748
01:16:50,208 --> 01:16:51,666
dengan kekuatan
1749
01:16:52,916 --> 01:16:55,375
palu Thor.
1750
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Itulah sistemku.
1751
01:16:57,750 --> 01:16:58,958
Dan astaga,
1752
01:16:59,041 --> 01:17:00,375
dia telah menguasainya.
1753
01:17:00,458 --> 01:17:02,333
Hah? Itu dia.
1754
01:17:02,416 --> 01:17:04,000
Terima kasih.
1755
01:17:05,875 --> 01:17:08,000
Ya. Oh, bagus sekali.
1756
01:17:08,083 --> 01:17:09,958
Oh, benar.
1757
01:17:11,208 --> 01:17:12,041
Aku senang
1758
01:17:14,375 --> 01:17:15,833
dia berhasil melewati itu.
1759
01:17:17,375 --> 01:17:19,250
Ah, menyenangkan mendengar cerita lama.
1760
01:17:19,333 --> 01:17:21,000
Aku merinding hanya dengan berada di sana.
1761
01:17:21,083 --> 01:17:22,291
Kau tahu, dulu
1762
01:17:23,333 --> 01:17:25,083
saat aku petarung,
1763
01:17:25,166 --> 01:17:26,291
aku bermimpi bertarung di sana.
1764
01:17:26,375 --> 01:17:28,208
Tapi, kau tahu,
1765
01:17:28,291 --> 01:17:29,708
itu sangat berarti bagiku
1766
01:17:29,791 --> 01:17:31,458
melihat Naz ada di sana sekarang.
1767
01:17:31,541 --> 01:17:33,041
Ya.
1768
01:17:34,250 --> 01:17:35,708
Kenapa kau bicara tentang
1769
01:17:35,791 --> 01:17:36,833
karier bertarungmu lagi?
1770
01:17:36,916 --> 01:17:38,416
Karier bertarung apa?
1771
01:17:38,500 --> 01:17:39,791
Mungkin kalau aku punya
1772
01:17:39,875 --> 01:17:41,291
kesempatan saat itu--
1773
01:17:41,375 --> 01:17:42,208
Petarung mendapatkan
1774
01:17:42,291 --> 01:17:43,458
kesempatan mereka, Brendan.
1775
01:17:43,541 --> 01:17:44,875
Mereka mendapatkannya.
1776
01:17:51,541 --> 01:17:53,041
Aku tahu kau suka berpikir
1777
01:17:53,125 --> 01:17:54,416
itu milikmu untuk diberikan, tapi...
1778
01:17:54,500 --> 01:17:55,750
Kau tahu apa?
1779
01:17:55,833 --> 01:17:58,500
Bahkan jika kau diberi kesempatan
1780
01:17:58,583 --> 01:18:00,791
di atas nampan perak,
1781
01:18:00,875 --> 01:18:02,041
kau tidak akan melakukan apa-apa.
1782
01:18:20,208 --> 01:18:22,416
Kau tidak boleh tidak menghormati
1783
01:18:23,500 --> 01:18:24,875
Tuan Ingle seperti itu.
1784
01:18:26,875 --> 01:18:28,041
Setelah semua yang dia lakukan.
1785
01:18:29,333 --> 01:18:30,250
Minta maaf sekarang, Naseem.
1786
01:18:32,375 --> 01:18:34,041
Sekarang.
1787
01:18:34,125 --> 01:18:37,791
Seharusnya aku tidak berbicara seperti itu kepadamu, Brendan.
1788
01:18:37,875 --> 01:18:39,166
Itu bukan permintaan maaf.
1789
01:18:39,250 --> 01:18:41,333
Kau seharusnya tidak mengambil kredit
1790
01:18:41,416 --> 01:18:43,208
atas kesuksesanku.
1791
01:18:43,291 --> 01:18:45,125
Aku tidak pantas mendapatkannya?
1792
01:18:45,208 --> 01:18:46,791
Bakatku berasal dari Tuhan.
1793
01:18:48,916 --> 01:18:49,875
Dan aku tidak berperan?
1794
01:18:51,333 --> 01:18:52,791
Kau telah melatih ratusan petarung,
1795
01:18:54,875 --> 01:18:56,083
dan hanya satu juara.
1796
01:18:56,166 --> 01:18:57,541
Bakatku berasal dari Allah.
1797
01:18:57,625 --> 01:18:59,291
Kau tahu sesuatu, Naz?
1798
01:18:59,375 --> 01:19:01,166
Bakatmu adalah anugerah dari Tuhan,
1799
01:19:01,250 --> 01:19:04,416
tapi keterampilanmu adalah anugerah dariku.
1800
01:19:04,500 --> 01:19:06,000
Hmm.
1801
01:19:06,083 --> 01:19:07,958
Egomu?
1802
01:19:08,041 --> 01:19:09,500
Itu ulahmu sendiri.
1801
01:19:13,375 --> 01:19:14,208
Brendan, tolong berhenti.
1802
01:19:14,291 --> 01:19:15,583
Ya, itu.
1803
01:19:15,666 --> 01:19:18,833
Naseem, kamu minta maaf
kepada Tn. Ingle sekarang.
1804
01:19:18,916 --> 01:19:20,375
Kamu berjanji.
1805
01:19:20,458 --> 01:19:21,875
Ayo, Naseem, sekarang.
1806
01:19:26,041 --> 01:19:27,000
Maaf, Brendan.
1807
01:19:28,625 --> 01:19:30,333
Bagus. Bagus.
1808
01:19:32,208 --> 01:19:33,375
Jadi kamu tetap?
1809
01:19:33,458 --> 01:19:34,833
Hmm.
1810
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Bagaimana dengan kontrakku?
1811
01:19:36,583 --> 01:19:39,500
Sekarang kamu dapat 15 juta
setahun.
1812
01:19:39,583 --> 01:19:43,291
Sekarang aku pelatih
paling dibayar rendah di kalangan elit.
1813
01:19:43,375 --> 01:19:44,333
Aku punya petarung lain, Brendan.
1814
01:19:44,416 --> 01:19:46,083
25% tidak akan terjadi.
1815
01:19:46,166 --> 01:19:49,458
Jadi, kita cari kompromi.
Jalan tengah, hmm?
1816
01:19:53,916 --> 01:19:55,541
Jaga jarak dengannya, oke?
1817
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Jangan adu pukul, akali dia.
1818
01:19:58,041 --> 01:19:59,458
Dia akan mundur
dan menunggu kamu
1819
01:19:59,541 --> 01:20:01,041
untuk menyerangnya
dan pamer.
1820
01:20:01,125 --> 01:20:02,250
Jangan, ya?
1821
01:20:02,333 --> 01:20:03,625
Ayo, Kev.
Ayo, Prince.
1822
01:20:06,333 --> 01:20:08,000
Oke, para pria,
ini saatnya.
1823
01:20:08,083 --> 01:20:10,166
Ingat, lindungi diri kalian
setiap saat.
1824
01:20:10,250 --> 01:20:11,958
Patuhi perintah saya
setiap saat.
1825
01:20:12,041 --> 01:20:14,250
Dan semoga yang terbaik menang.
Sentuhkan sarung tangan, ayo.
1826
01:20:14,333 --> 01:20:15,625
Ayo, guys,
sentuh sarung tangan.
1827
01:20:15,708 --> 01:20:17,500
Kamu tidak lari, aku tidak lari.
1828
01:20:17,583 --> 01:20:18,416
Mari kita habisi.
1829
01:20:19,500 --> 01:20:20,375
Sepakat.
1830
01:20:22,708 --> 01:20:24,000
Ini Hamed melawan Kelley!
1831
01:20:24,083 --> 01:20:25,375
Bagaimana ini akan berakhir?
1832
01:20:25,458 --> 01:20:26,500
Siapa yang akan dinobatkansebagai raja malam ini?
1833
01:20:26,583 --> 01:20:28,208
Siap?
Siap?
1834
01:20:28,291 --> 01:20:30,375
Apakah dia penipuatau jenius
1835
01:20:30,458 --> 01:20:32,291
yang menemukan kembali olahraga ini?
1836
01:20:32,375 --> 01:20:34,333
Oh, Prince Naseem jatuh!
1837
01:20:34,416 --> 01:20:35,625
Prince jatuh
1838
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
saat Kevin Kelleymenemukan sasarannya!
1839
01:20:36,625 --> 01:20:39,250
- Satu! Dua!
- Sempurna!
1840
01:20:40,791 --> 01:20:42,041
Sekarang Kevin Kelley jatuh!
1841
01:20:42,125 --> 01:20:44,458
Oh, itu pukulan kerasdari Hamed!
1842
01:20:44,541 --> 01:20:47,291
Satu! Dua!
1843
01:20:47,375 --> 01:20:50,458
Itu dia!Kelley jatuh lagi!
1844
01:20:50,541 --> 01:20:52,125
Ya Tuhan!
1845
01:20:52,208 --> 01:20:53,166
Satu!
1846
01:20:55,750 --> 01:20:58,083
Oh, pukulan besar lagi!
1847
01:20:58,166 --> 01:21:02,208
Sang juara dunia kelas bulu WBOyang tak terkalahkan
1848
01:21:02,291 --> 01:21:07,083
di dunia,Prince Naseem Hamed!
1849
01:21:11,041 --> 01:21:12,250
Oh, Tuhan.
1850
01:21:12,333 --> 01:21:13,541
Dia tidak mendengarkan satu kata pun.
1851
01:21:13,625 --> 01:21:14,958
Dia melakukan kebalikan
dari semua
1852
01:21:15,041 --> 01:21:16,083
yang aku katakan.
1853
01:21:16,166 --> 01:21:17,250
Bisa saja kehilangan segalanya.
1854
01:21:17,333 --> 01:21:18,250
Tapi dia tetap menang, kan?
1855
01:21:18,333 --> 01:21:19,791
Oh, sial...
1856
01:21:19,875 --> 01:21:22,291
Meski mengabaikanmu, pertarungan itu akan tercatat
1857
01:21:22,375 --> 01:21:23,583
dalam sejarah.
1858
01:21:23,666 --> 01:21:24,708
Itu membuat namanya--
1859
01:21:24,791 --> 01:21:26,208
Beri kami waktu sebentar,
John, ya?
1860
01:21:26,291 --> 01:21:28,000
Silakan, nak. Silakan.
1861
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Dia jatuh tiga kali.
1862
01:21:29,666 --> 01:21:32,500
Dia hanya butuh satu pukulan kanan lagi
untuk kehilangan segalanya.
1863
01:21:32,583 --> 01:21:33,666
Dia menang nyaris--
1864
01:21:33,750 --> 01:21:35,333
- Berkat Tuhan?
- Ya, s...
1865
01:21:35,416 --> 01:21:37,125
Tidak, Brendan. Ini-- seperti yang kubilang ke Naz.
1866
01:21:37,208 --> 01:21:38,458
Hah?
1867
01:21:38,541 --> 01:21:40,125
Kamu bukan bagian penting
dari kesuksesannya.
1868
01:21:40,208 --> 01:21:41,291
- Oh, ya?
- Ya.
1869
01:21:41,375 --> 01:21:42,958
Allah memberi Naz
sebuah anugerah dan, yah,
1870
01:21:43,041 --> 01:21:44,041
dia memanfaatkannya.
1871
01:21:44,125 --> 01:21:45,750
Benarkah?
1872
01:21:45,833 --> 01:21:47,416
Kalau semua ini anugerah dari Tuhan,
kenapa Dia tidak memberikannya padamu?
1873
01:21:47,500 --> 01:21:49,416
- Dia memberiku yang lain.
-Oh, ya?
1874
01:21:49,500 --> 01:21:50,958
- Ya. Wawasan.
-Oh, ya?
1875
01:21:51,041 --> 01:21:52,375
Eh, kecerdasan bisnis.
1876
01:21:52,458 --> 01:21:54,000
-Oh.
- Lihat, tidak semua orang punya itu.
1877
01:21:54,083 --> 01:21:55,458
-Oh.
- Seperti ibu dan ayahku.
1878
01:21:55,541 --> 01:21:56,958
Oh, bena-- apa?
1879
01:21:57,041 --> 01:21:59,500
Ya, kamu benar-benar berhasil
dengan mereka, ya?
1880
01:22:00,583 --> 01:22:01,416
10%.
1881
01:22:05,125 --> 01:22:08,375
Itu lebih mencerminkan
kontribusimu.
1882
01:22:09,708 --> 01:22:12,208
0% dari bayarannya,
1883
01:22:12,291 --> 01:22:13,541
dan bayaran tetap per pertarungan
untuk pelatihan.
1884
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Ditambah biaya.
1885
01:22:17,708 --> 01:22:20,083
Dengar. Dengar aku.
1886
01:22:20,166 --> 01:22:21,166
Hmm?
1887
01:22:21,250 --> 01:22:22,625
Aku akan membuat kesepakatan dengan Naz.
1888
01:22:22,708 --> 01:22:24,666
Kita lihat apa katanya, ya?
1889
01:22:24,750 --> 01:22:26,500
Dia sudah memberiku izin
untuk menyusunnya.
1890
01:22:28,208 --> 01:22:31,666
Eh, kamu tidak suka aku, Brendan, ya?
1891
01:22:31,750 --> 01:22:33,375
Kamu pikir aku meracuni pikirannya?
1892
01:22:33,458 --> 01:22:37,458
Aku-- aku tidak.
Aku mencintai saudaraku.
1893
01:22:38,791 --> 01:22:41,083
Dan itu tugasku
membuatnya menghasilkan uang.
1894
01:22:41,166 --> 01:22:43,041
Menjaganya tetap aman. Ya?
1895
01:22:43,125 --> 01:22:44,583
Dan aku akan melakukannya.
1896
01:22:44,666 --> 01:22:46,625
Bahkan jika itu berarti
menjauhkan orang seperti kamu
1897
01:22:46,708 --> 01:22:48,333
dan Frank Warren
dari menjadi kaya karenanya.
1898
01:22:48,416 --> 01:22:50,333
Kamu pikir ini semua
soal uang?
1899
01:22:50,416 --> 01:22:52,583
Aku tinggal di rumah yang sama
selama 30 tahun.
1900
01:22:52,666 --> 01:22:54,083
Dan aku tidak punya Ferrari
1901
01:22:54,166 --> 01:22:55,791
atau Lamborghini
diparkir di depannya.
1902
01:22:55,875 --> 01:22:57,416
Mungkin sudah waktunya
kamu pakai tabunganmu
1903
01:22:57,500 --> 01:22:58,333
dan beli satu.
1904
01:22:58,416 --> 01:22:59,750
Tabungan?
1905
01:22:59,833 --> 01:23:01,791
Semua yang aku hasilkan
aku kembalikan ke gym.
1906
01:23:01,875 --> 01:23:04,708
Latihan, para petarung.
Perlengkapan untuk anak-anak.
1907
01:23:04,791 --> 01:23:07,333
Oh, kalau begitu, sepertinya
amalmu
1908
01:23:07,416 --> 01:23:09,000
harus mencari
penyandang dana baru.
1909
01:23:11,125 --> 01:23:12,166
Kamu ikut atau tidak?
1910
01:23:41,583 --> 01:23:42,416
Aku keluar.
1911
01:24:45,583 --> 01:24:46,833
Benarkah kamu melatih
Prince Naseem?
1912
01:24:49,416 --> 01:24:50,333
Ya.
1913
01:24:53,500 --> 01:24:54,333
Dulu.
1914
01:24:56,541 --> 01:24:57,708
Bisakah kamu melatihku
jadi juara?
1915
01:25:08,791 --> 01:25:09,625
Tergantung.
1916
01:25:10,791 --> 01:25:11,791
Bagaimana suara nyanyianmu?
1917
01:25:13,958 --> 01:25:14,791
Masuklah.
Masuklah.
1918
01:25:14,875 --> 01:25:16,166
Masuklah.
1919
01:25:17,291 --> 01:25:18,166
Bagaimana kamu tahu?
1920
01:25:18,250 --> 01:25:19,583
Jadi, mereka memanggilmu apa?
1921
01:25:19,666 --> 01:25:20,500
Kell.
1922
01:25:20,583 --> 01:25:21,666
Kelly?
1923
01:25:21,750 --> 01:25:23,208
Tidak. Kell.
1924
01:25:24,541 --> 01:25:25,500
Kell Brook.
1925
01:25:25,583 --> 01:25:26,416
Begitu.
1926
01:25:28,333 --> 01:25:30,833
Sepertinya kamu memang
butuh julukan.
1927
01:25:30,916 --> 01:25:34,916
Jadi katakan padaku, Kell,
apa yang membuatmu istimewa?
1928
01:25:46,041 --> 01:25:47,291
Yo, Riath.
1929
01:25:47,375 --> 01:25:48,208
Riath, ini aku.
1930
01:25:49,416 --> 01:25:50,708
Hei, buka.
1931
01:25:54,125 --> 01:25:55,250
Harga di Londonterus naik,
1932
01:25:55,333 --> 01:25:56,458
bersama suku bunga.
1933
01:25:56,541 --> 01:25:57,750
Sudah kubilang.
1934
01:25:57,833 --> 01:25:59,458
Suku bunga
melonjak.
1935
01:25:59,541 --> 01:26:01,333
Beli di waktu yang tepat.
1936
01:26:01,416 --> 01:26:02,708
Aku bawa makan siang.
1937
01:26:02,791 --> 01:26:04,208
Mm-mm.
1938
01:26:04,291 --> 01:26:06,000
Kamu yakin harus
makan ini?
1939
01:26:06,083 --> 01:26:07,375
Ahli gizi bilang
kamu tidak boleh.
1940
01:26:07,458 --> 01:26:10,208
Lemak jenuh dan karbohidrat,
itu tidak bagus, Naz.
1941
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Belum masuk kamp.
1942
01:26:12,875 --> 01:26:14,291
Baru pemanasan saja.
1943
01:26:14,375 --> 01:26:15,708
Hei, Naz. Lihat.
1944
01:26:17,333 --> 01:26:18,750
Brendan kembali di Ponds Forge
1945
01:26:18,833 --> 01:26:20,291
dengan para petarung level domestiknya.
1946
01:26:21,708 --> 01:26:22,625
Itu Johnny Nelson.
1947
01:26:23,708 --> 01:26:25,458
Petarung bagus. Anak baik.
1948
01:26:25,541 --> 01:26:26,500
Kamu mau pergi, Naz?
1949
01:26:26,583 --> 01:26:28,000
Oh ya, Naz.
1950
01:26:28,083 --> 01:26:30,333
Kenapa kamu tidak mendukung
orang yang membuatmu kaya,
1951
01:26:30,416 --> 01:26:31,625
yang jadi pahit dan menulis buku
1952
01:26:31,708 --> 01:26:32,833
memberitahu dunia
bahwa kamu bajingan?
1953
01:26:34,375 --> 01:26:35,916
Jangan terlalu lembek, Murad.
1954
01:26:37,125 --> 01:26:38,583
Kau pikir Frank sedang promosi?
1955
01:26:38,666 --> 01:26:39,750
Mana aku tahu?
1956
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
Yah, dia butuh uang
sejak dia berhenti
1957
01:26:41,041 --> 01:26:42,375
mengurasmu habis.
1958
01:26:42,458 --> 01:26:43,833
Yah, Naz menghasilkan
jutaan dengan Frank.
1959
01:26:43,916 --> 01:26:44,875
Dan dia membelikanmu
semua mobil itu.
1960
01:26:44,958 --> 01:26:47,375
Dengan uang Naz.
1961
01:26:47,458 --> 01:26:50,500
Itu bukan hadiah, Murad,
itu penghapusan pajak.
1962
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
Ngomong-ngomong.
Dengar, masa itu sudah selesai.
1963
01:26:54,041 --> 01:26:55,291
Sekarang semuanya tentang Hamed.
1964
01:26:55,375 --> 01:26:57,000
Kita harus bawa Brendan ke sini.
1965
01:26:57,083 --> 01:27:00,041
Tunjukkan padanya seperti apa
gym seorang juara.
1966
01:27:00,125 --> 01:27:01,416
Ya?
1967
01:27:12,541 --> 01:27:13,875
Aku rasa tracksuit-mu
menarik perhatian.
1968
01:27:15,708 --> 01:27:17,500
Bukan tracksuit yang mereka lihat, Vicki.
1969
01:27:19,166 --> 01:27:20,250
Kau tahu aku akan bilang begitu, kan?
1970
01:27:21,500 --> 01:27:22,583
Supaya kau bisa menulis
di artikelmu
1971
01:27:22,666 --> 01:27:23,708
tentang betapa sombongnya aku.
1972
01:27:23,791 --> 01:27:25,291
Kau tidak merasa dirimu sombong?
1973
01:27:25,375 --> 01:27:26,958
Bukan itu, hanya saja semua itu sudah pernah dibahas.
1974
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
Ada hal yang jauh lebih menarik
untuk dibicarakan.
1975
01:27:29,375 --> 01:27:30,208
Oke.
1976
01:27:31,541 --> 01:27:32,958
Kau mau bicara tentang apa?
1977
01:27:35,875 --> 01:27:39,083
Tentang bagaimana aku akan
menjatuhkan Barrera.
1978
01:27:39,166 --> 01:27:41,916
Sebenarnya kau mau
bicara tentang apa, Naz?
1979
01:27:42,000 --> 01:27:42,833
Mau bicara
tentang Brendan?
1980
01:27:45,791 --> 01:27:47,375
Orang-orangmu pasti suka itu, kan?
1981
01:27:54,875 --> 01:27:56,583
Itu gestur yang besar.
1982
01:27:56,666 --> 01:27:57,500
Tidak mahal kok.
1983
01:27:58,875 --> 01:27:59,958
Mm.
1984
01:28:03,041 --> 01:28:03,916
Eh, apa yang ingin kau tahu?
1985
01:28:08,083 --> 01:28:09,791
Apa aku marah padanya
karena menjual cerita kita?
1986
01:28:11,625 --> 01:28:12,875
Membicarakanku saat kecil?
1987
01:28:14,583 --> 01:28:16,041
Mengatakan uang adalah tuhan baruku?
1988
01:28:16,125 --> 01:28:16,958
Aku tahu kau
marah soal itu.
1989
01:28:17,041 --> 01:28:17,958
Lalu apa yang ingin kau tahu?
1990
01:28:18,041 --> 01:28:18,875
Apakah kau menyesalinya?
1991
01:28:21,583 --> 01:28:22,958
Kau pikir perpisahan itu salahku?
1992
01:28:23,041 --> 01:28:27,416
Naz, aku tahu betapa dekatnya kalian,
dan sudah berapa lama.
1993
01:28:27,500 --> 01:28:29,875
Siapa yang menyebabkan perpisahan itu
bukan pertanyaan penting.
1994
01:28:29,958 --> 01:28:31,541
Lalu apa?
1995
01:28:31,625 --> 01:28:32,833
Apakah itu sepadan
dengan apa yang kau kehilangan.
1996
01:28:54,166 --> 01:28:55,333
Jadi...
1997
01:28:56,125 --> 01:28:57,625
Jadi?
1998
01:28:57,708 --> 01:28:58,833
Apa?
1999
01:28:58,916 --> 01:29:00,791
Jadi, Minggu?
Dengan ibu dan ayahku?
2000
01:29:02,250 --> 01:29:03,708
Ya, ya.
Baiklah. Terserah.
2001
01:29:08,958 --> 01:29:10,000
Astaga.
2002
01:29:10,833 --> 01:29:11,833
Lagi?
2003
01:29:13,833 --> 01:29:14,875
Tumbuh gigi.
2004
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Johnny menang.
2005
01:29:49,791 --> 01:29:51,541
Keputusan bulat.
2006
01:29:51,625 --> 01:29:52,458
Bagus.
2007
01:29:54,125 --> 01:29:54,958
Ya.
2008
01:29:57,958 --> 01:29:59,166
Kau baik-baik saja, sayang?
2009
01:29:59,250 --> 01:30:00,083
Mantap. Ya.
2010
01:30:02,958 --> 01:30:03,791
Ya.
2011
01:30:06,041 --> 01:30:07,458
Dengar, aku mau pergi
berkendara.
2012
01:30:09,166 --> 01:30:10,375
Jalanan pasti sepi.
2013
01:30:12,583 --> 01:30:14,208
Aku bisa memacu mesin
Ferrari.
2014
01:30:55,750 --> 01:30:56,791
Sini, Johnny. Sini.
2015
01:31:00,291 --> 01:31:01,750
Sudah, pulanglah.
2016
01:31:01,833 --> 01:31:03,291
Pulang dan istirahat sekarang.
2017
01:31:21,791 --> 01:31:22,625
Riath.
2018
01:31:24,625 --> 01:31:25,791
Siapkan kamp pelatihan
di sana.
2019
01:31:25,875 --> 01:31:26,958
Ayo kita pergi dari Sheffield.
2020
01:31:29,833 --> 01:31:31,166
Menari dan bergerak.
Menari dan bergerak.
2021
01:31:31,250 --> 01:31:32,708
Bagus sekali. Waktu!
2022
01:31:33,875 --> 01:31:35,125
Ayo sekarang.
2023
01:31:35,208 --> 01:31:36,875
Biarkan John memijatmu.
2024
01:31:36,958 --> 01:31:37,833
Bagian favorit hari ini.
2025
01:31:37,916 --> 01:31:38,958
Ya.
2026
01:31:39,041 --> 01:31:40,833
Kerja bagus.
Bagus sekali.
2027
01:31:40,916 --> 01:31:42,208
Naik ke meja sekarang.
2028
01:31:42,291 --> 01:31:43,958
Ayo.
2029
01:31:44,041 --> 01:31:45,833
Hei, Vicki, sayang.
Kau baik-baik saja?
2030
01:31:45,916 --> 01:31:47,833
Lumayan. Terlihat keren.
2031
01:31:47,916 --> 01:31:49,041
Ah, terima kasih.
2032
01:31:49,125 --> 01:31:50,750
Vicki. Mm-hmm.
2033
01:31:52,166 --> 01:31:53,333
Lagi di sekitar sini ya?
2034
01:31:53,416 --> 01:31:55,916
Tidak.
Aku datang menemuimu.
2035
01:31:56,000 --> 01:31:58,250
Ingin tahu apakah kau punya
komentar sebelum pertandingan.
2036
01:31:58,333 --> 01:31:59,958
Johnny tidak bertarung
dalam beberapa bulan.
2037
01:32:00,041 --> 01:32:01,541
Aku bicara
tentang Naz-Barrera.
2038
01:32:03,333 --> 01:32:05,083
Hmm.
2039
01:32:05,166 --> 01:32:08,291
Kudengar kau tidak senang
dengan wawancara TV terbarunya.
2040
01:32:08,375 --> 01:32:11,375
Ya, itu sifat manusia
untuk menyalahkan,
2041
01:32:11,458 --> 01:32:13,708
untuk membenarkan perilaku sendiri.
2042
01:32:13,791 --> 01:32:15,708
Pertama mereka memanfaatkanmu,
lalu menyiksamu,
2043
01:32:15,791 --> 01:32:17,166
lalu menuduhmu.
2044
01:32:17,250 --> 01:32:19,000
Seperti yang selalu kukatakan,
2045
01:32:19,083 --> 01:32:23,791
"Tinju, dalam kondisi terburuknya,
adalah permainan kotor,
2046
01:32:23,875 --> 01:32:26,916
busuk, mengerikan,
eksploitatif, penuh dendam."
2047
01:32:27,000 --> 01:32:28,333
Jadi, kenapa kau terlibat di dalamnya?
2048
01:32:28,416 --> 01:32:32,791
Ah, sekarang sama saja seperti hidup.
2049
01:32:32,875 --> 01:32:34,125
Sudahlah, Vicki, cukup.
2050
01:32:34,208 --> 01:32:35,291
Ini pertarungan terbesarnya
sejak Kelley,
2051
01:32:35,375 --> 01:32:36,875
bahkan sejak Robinson.
2052
01:32:36,958 --> 01:32:37,791
Naz pikir dia akan menang mudah.
2053
01:32:37,875 --> 01:32:39,208
Menurutmu bagaimana?
2054
01:32:39,291 --> 01:32:43,750
Hmm. Barrera punya pergerakan,
kecepatan tangan, gaya.
2055
01:32:45,208 --> 01:32:46,666
Dia petarung sejati.
2056
01:32:46,750 --> 01:32:47,791
Jadi kau sudah
mempelajarinya?
2057
01:32:49,125 --> 01:32:50,291
Dulu kau bilang Naz
tak terkalahkan.
2058
01:32:50,375 --> 01:32:51,750
Masih berpikir begitu?
2059
01:32:51,833 --> 01:32:53,375
Dia butuh rencana.
2060
01:32:53,458 --> 01:32:55,958
Sekarang dia hanya mengandalkan
pukulan kerasnya.
2061
01:32:56,041 --> 01:32:58,083
Itu tidak akan berhasil
melawan Barrera.
2062
01:32:58,166 --> 01:32:59,125
Apakah kau punya strategi
untuk pertarungan itu?
2063
01:33:00,500 --> 01:33:03,250
Bukan urusanku.
2064
01:33:03,333 --> 01:33:05,208
Itu bukan jawaban.
2065
01:33:05,291 --> 01:33:07,083
Dan apakah dia akan mendengarkan
meskipun dia ada di sini?
2066
01:33:07,166 --> 01:33:09,750
Brendan, kau bisa dibilang
satu-satunya orang
2067
01:33:09,833 --> 01:33:11,041
yang pernah dia dengarkan.
2068
01:33:11,125 --> 01:33:12,208
Ya. Ya.
2069
01:33:14,083 --> 01:33:16,291
Manny Stewart yang legendaris
melatihnya sekarang.
2070
01:33:17,916 --> 01:33:21,000
Maksudku, bagaimana dia bisa
mengabaikan Manny?
2071
01:33:21,083 --> 01:33:22,250
Dia tidak mau
membahas strategi.
2072
01:33:23,958 --> 01:33:25,333
Di mana dia?
2073
01:33:26,916 --> 01:33:28,125
Dia punya hal
yang lebih penting?
2074
01:33:29,500 --> 01:33:30,333
Di mana dia?
2075
01:33:33,375 --> 01:33:35,666
Di mana pun kau melihat garisnya,
2076
01:33:35,750 --> 01:33:37,416
di situlah aku ingin
dipotong rapi.
2077
01:33:37,500 --> 01:33:39,250
Dan aku ingin semuanya
berwarna hitam.
2078
01:33:41,291 --> 01:33:44,666
Aku ingin rambutku
terlihat benar-benar sempurna.
2079
01:33:45,833 --> 01:33:46,791
Oke, aku paham.
2080
01:33:48,291 --> 01:33:52,041
Akan sempurna. Akan indah.
2081
01:33:52,125 --> 01:33:53,708
Beberapa orang menganggap
ini hanya potongan rambut.
2082
01:33:54,833 --> 01:33:57,333
Aku percaya ini adalah pernyataan
tentang siapa dirimu.
2083
01:33:57,416 --> 01:33:59,291
Tajam, halus.
2084
01:34:01,208 --> 01:34:03,208
Mengerjakanmu seperti
mengerjakan karya seni.
2085
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
Kau legenda.
2086
01:34:17,333 --> 01:34:19,791
Ayah, dia mulai
masuk ke ring.
2087
01:34:37,833 --> 01:34:40,458
Masuk dengan
panggilan doa.
2088
01:34:40,541 --> 01:34:42,083
Dia selalu bangga
dengan warisannya.
2089
01:34:42,166 --> 01:34:43,500
Harus diakui itu.
2090
01:34:43,583 --> 01:34:44,791
Tapi agak sulit untuk menari.
2091
01:34:47,250 --> 01:34:49,458
Nah, itu dia,
yang terbaik dari keduanya.
2092
01:35:08,875 --> 01:35:10,833
Dan iniadalah pertarungan pertama Barrera
2093
01:35:10,916 --> 01:35:11,958
setelah naikke kelas featherweight.
2094
01:35:14,875 --> 01:35:15,958
Lihat Barrera.
2095
01:35:16,041 --> 01:35:16,875
- Ya.
- Dia menahan diri.
2096
01:35:16,958 --> 01:35:17,833
Ya.
2097
01:35:20,208 --> 01:35:21,291
Kau benar, Ayah.
2098
01:35:21,375 --> 01:35:22,750
Yang dia punya
hanya pukulan keras.
2099
01:35:23,458 --> 01:35:26,375
Dia tidak mempersiapkan diri.
Tidak ada strategi.
2100
01:35:26,458 --> 01:35:27,958
Gunakan— gunakan jab-mu.
2101
01:35:32,583 --> 01:35:33,708
Tekniknya yang sia-sia
2102
01:35:33,791 --> 01:35:35,500
dan kurangnya teknikmembuatnya gagal.
2103
01:35:35,583 --> 01:35:37,541
Dia-- dia terlihat gugupdi sana.
2104
01:35:37,625 --> 01:35:39,166
Ya!
2105
01:35:39,250 --> 01:35:41,916
Dia kacau lagi.
2106
01:35:43,041 --> 01:35:45,083
Dia menggelengkan kepalake arah Barrera seolah berkata,
2107
01:35:45,166 --> 01:35:48,458
"Pukulanmu tidak sakit,"tapi jelas itu menyakitkan.
2108
01:35:48,541 --> 01:35:51,125
Hamed mengecewakan dirinya sendiridi ronde pertama,
2109
01:35:51,208 --> 01:35:53,541
yang sangat,sangat jelas milik Barrera.
2110
01:35:53,625 --> 01:35:55,750
Hamed tidak mengharapkan itu.
2111
01:36:00,958 --> 01:36:02,541
Aku mau ke kamar kecil.
2112
01:36:33,083 --> 01:36:34,291
Ayo, Barrera. Ayo!
2113
01:36:35,250 --> 01:36:36,083
Ya!
2114
01:36:43,291 --> 01:36:44,125
Haruskah aku mengecek Ayah?
2115
01:36:46,500 --> 01:36:48,250
Tidak, biar aku saja.
2116
01:36:48,333 --> 01:36:50,250
Dan sekaranghanya tersisa tiga menit.
2117
01:37:02,500 --> 01:37:05,958
Sulit melihat
salah satu anakmu terluka.
2118
01:37:06,041 --> 01:37:07,208
Anak-anakku ada di ruang tamu.
2119
01:37:08,541 --> 01:37:10,625
Dua orang.
2120
01:37:10,708 --> 01:37:13,208
Yang satu lagi ada di ring
di MGM Grand,
2121
01:37:13,291 --> 01:37:16,375
Las Vegas, dan dia kalah.
2122
01:37:16,458 --> 01:37:18,166
Dan kamu tidak bisa menolongnya.
2123
01:37:18,250 --> 01:37:20,583
Seandainya dia kembali
ke pertahanannya.
2124
01:37:20,666 --> 01:37:23,625
Gerakan kaki, gerakan kaki.
Serang dari kanan.
2125
01:37:23,708 --> 01:37:24,541
Mengerti?
2126
01:37:26,666 --> 01:37:29,166
Aku tahu itu menghancurkan hatimu.
2127
01:37:32,166 --> 01:37:33,291
Semua kerja keras,
2128
01:37:34,708 --> 01:37:37,416
cinta, perhatian.
2129
01:37:37,500 --> 01:37:39,041
Dia pikir aku tidak melakukan apa-apa untuknya.
2130
01:37:39,750 --> 01:37:41,375
Dia tahu apa yang kamu lakukan untuknya.
2131
01:37:42,541 --> 01:37:44,375
Mereka semua tahu.
2132
01:37:44,458 --> 01:37:46,666
Johnny anak yang baik.
2133
01:37:46,750 --> 01:37:50,541
Bukan hanya petinju yang kamu latih
untuk jadi juara,
2134
01:37:50,625 --> 01:37:53,000
semua anak yang kamu jadikan
pria yang lebih baik.
2135
01:37:54,750 --> 01:37:57,916
Begitu banyak orang di kota ini
mengagumimu.
2136
01:38:00,625 --> 01:38:02,416
Mereka menjauhi masalah
karena kamu.
2137
01:38:04,500 --> 01:38:07,583
Mereka menjalani hidup yang lebih baik
karena kamu.
2138
01:38:09,458 --> 01:38:11,375
Beberapa jadi juara dunia,
2139
01:38:11,458 --> 01:38:13,500
beberapa jadi tukang batu.
2140
01:38:13,583 --> 01:38:17,541
Semua berterima kasih
karena kamu memberi mereka waktumu
2141
01:38:17,625 --> 01:38:18,583
saat tidak ada orang lain yang mau.
2142
01:38:20,291 --> 01:38:22,041
Bukankah itu tujuan dari semua ini?
2143
01:38:25,375 --> 01:38:30,291
Bukankah itu sesuatu
yang patut kamu banggakan?
2144
01:38:33,125 --> 01:38:34,041
Aku tahu aku bangga.
2145
01:38:43,416 --> 01:38:44,416
Ya!
2146
01:38:47,750 --> 01:38:50,000
Anak-anak itu sedikit kurang terluka
2147
01:38:50,083 --> 01:38:51,541
dan sedikit lebih marah darimu.
2148
01:38:51,625 --> 01:38:55,541
Jadi kurasa kita bisa menyimpulkan
Naz kalah.
2149
01:38:57,125 --> 01:38:58,083
Baiklah.
2150
01:39:27,125 --> 01:39:28,250
Kamu akan menyukai anak ini, Brendan.
2151
01:39:28,333 --> 01:39:29,625
Ya.
2152
01:39:29,708 --> 01:39:31,375
Dia bisa bertarung dengan kedua kaki,
bisa berganti-ganti.
2153
01:39:31,458 --> 01:39:33,166
Dan dia lapar,
jadi dia akan mendengarkan.
2154
01:39:33,250 --> 01:39:34,583
Oh, ya.
2155
01:39:34,666 --> 01:39:36,250
Mereka semua mendengarkan di awal.
2156
01:39:36,333 --> 01:39:37,666
Ya, lihat, aku-- aku tahu
kamu tidak suka
2157
01:39:37,750 --> 01:39:39,125
mengambil anak-anak
dari gym lain,
2158
01:39:39,208 --> 01:39:40,500
tapi aku benar-benar pikir
kamu harus--
2159
01:39:40,583 --> 01:39:41,416
Pak Warren.
2160
01:39:41,500 --> 01:39:42,333
Apa?
2161
01:39:42,416 --> 01:39:43,250
Ada masalah.
2162
01:39:43,333 --> 01:39:44,250
Astaga.
2163
01:39:44,333 --> 01:39:45,166
Ini cuma sebentar.
2164
01:39:45,250 --> 01:39:46,666
Silakan. Ya.
2165
01:39:50,750 --> 01:39:52,291
Maksudmu dia belum masuk mobil?
2166
01:39:52,375 --> 01:39:54,416
Dia bertarung dua jam lagi!
2167
01:39:54,500 --> 01:39:56,083
Suruh sopirnya mengetuk pintu.
2168
01:39:56,166 --> 01:39:58,000
Dobrak kalau perlu
dan seret dia ke sini.
2169
01:40:23,875 --> 01:40:24,708
Setelan bagus.
2170
01:40:25,833 --> 01:40:26,833
Baru?
2171
01:40:26,916 --> 01:40:28,125
Ya.
2172
01:40:29,708 --> 01:40:30,583
Punyamu?
2173
01:40:32,250 --> 01:40:34,666
Ya. Yang lama tidak muat, jadi...
2174
01:40:36,333 --> 01:40:38,083
Tidak ada yang tidak bisa diperbaiki
dengan kamp pelatihan.
2175
01:40:41,958 --> 01:40:44,291
Aku bertanya-tanya apa yang akan kukatakan
saat melihatmu.
2176
01:40:44,375 --> 01:40:45,375
Masih ada yang ingin kamu katakan?
2177
01:40:46,875 --> 01:40:47,958
Kupikir kamu sudah menulis semuanya
di buku itu.
2178
01:40:48,041 --> 01:40:50,708
Oh, buku itu?
Buku sialan itu.
2179
01:40:50,791 --> 01:40:52,750
- Jaga bahasamu, Brendan.
- Oh.
2180
01:40:52,833 --> 01:40:54,208
Saat kamu mengeluarkanku
dari kontrakmu,
2181
01:40:54,291 --> 01:40:56,250
kamu juga menghapusku
dari sejarahmu,
2182
01:40:56,333 --> 01:40:58,833
memberitahu semua orang bahwa kemampuanmu
adalah anugerah dari Tuhan,
2183
01:40:58,916 --> 01:41:00,416
bahwa aku tidak ada hubungannya,
2184
01:41:00,500 --> 01:41:02,125
bahwa aku hanya
pelatih kebugaran.
2185
01:41:03,625 --> 01:41:05,458
Aku harus meluruskan keadaan.
2186
01:41:05,541 --> 01:41:07,208
17 tahun.
2187
01:41:07,291 --> 01:41:09,708
17 tahun hidupku
kuberikan untukmu.
2188
01:41:09,791 --> 01:41:11,458
Aku melatihmu, mengajarmu,
2189
01:41:11,541 --> 01:41:12,916
membesarkanmu
di rumahku sendiri,
2190
01:41:13,000 --> 01:41:15,375
bersama anak-anakku sendiri.
2191
01:41:15,458 --> 01:41:16,875
Aku mengambil seorang anak
dari jalanan belakang
2192
01:41:16,958 --> 01:41:18,583
dan menjadikanmu
petinju terhebat
2193
01:41:18,666 --> 01:41:20,458
di masamu, bintang terbesar
2194
01:41:20,541 --> 01:41:23,333
di planet ini,
dan kamu mengkhianatiku!
2195
01:41:25,291 --> 01:41:26,333
Kamu menjatuhkanku.
2196
01:41:27,541 --> 01:41:28,500
Mengusirku.
2197
01:41:29,916 --> 01:41:31,208
Aku seperti ayah bagimu.
2198
01:41:31,291 --> 01:41:32,208
Kamu seperti ayah bagiku.
2199
01:41:32,291 --> 01:41:33,875
- Aku?
- Ya, kamu,
2200
01:41:35,000 --> 01:41:35,916
sampai kamu mendudukkanku
2201
01:41:36,000 --> 01:41:37,375
dan mengambil 25%
dari penghasilanku.
2202
01:41:37,458 --> 01:41:40,208
Ah, 25%, itu standar
untuk manajer.
2203
01:41:40,291 --> 01:41:41,500
Aku baru 12 tahun!
2204
01:41:45,541 --> 01:41:46,625
Aku 12 tahun.
2205
01:41:48,000 --> 01:41:48,833
Baiklah.
2206
01:41:50,708 --> 01:41:52,166
- Baiklah.
- Kau tahu, semua orang pikir
2207
01:41:52,250 --> 01:41:54,458
itu omong kosong.
2208
01:41:54,541 --> 01:41:57,458
Pembicaraan kita tentang gelar dunia
dan jutaan pound,
2209
01:41:57,541 --> 01:41:59,333
hanya ocehan
orang tua bodoh
2210
01:42:00,416 --> 01:42:01,875
dan fantasi omong kosong
seorang anak kecil.
2211
01:42:04,583 --> 01:42:06,375
Tapi aku tahu itu nyata,
2212
01:42:07,750 --> 01:42:08,708
dan kamu juga tahu.
2213
01:42:10,041 --> 01:42:11,208
Dan kamu mendudukkanku
2214
01:42:11,291 --> 01:42:12,791
dan menegosiasikan
bayaranmu denganku.
2215
01:42:14,875 --> 01:42:16,750
Seorang ayah tidak melakukan itu
kepada anaknya, Brendan,
2216
01:42:16,833 --> 01:42:17,666
tidak!
2217
01:42:25,041 --> 01:42:26,541
Tapi aku mengerti,
aku mengerti, tahu?
2218
01:42:26,625 --> 01:42:27,583
Ini-- ini pekerjaan,
2219
01:42:29,416 --> 01:42:31,833
dan kamu melindungi
sebuah aset, dan-- tahu?
2220
01:42:34,291 --> 01:42:35,500
Tapi setelah itu,
hubungan kita
2221
01:42:35,583 --> 01:42:36,583
menjadi transaksional.
2222
01:42:38,708 --> 01:42:40,666
Dan transaksi
bisa dinegosiasikan ulang.
2223
01:42:44,708 --> 01:42:46,500
Kenapa kamu menulis buku
yang mengklaim kredit
2224
01:42:46,583 --> 01:42:47,666
atas karierku?
2225
01:42:47,750 --> 01:42:49,541
Aku ingin kontribusiku diakui,
2226
01:42:49,625 --> 01:42:52,541
itulah kenapa aku menulis buku itu,
untukmu, untuk tinju,
2227
01:42:52,625 --> 01:42:53,916
tapi kamu menolak melakukannya.
2228
01:42:54,000 --> 01:42:56,375
Oh ya, awalnya,
tapi kemudian kamu menjadi
2229
01:42:56,458 --> 01:42:58,750
egois, kejam,
dan sangat sombong.
2230
01:42:58,833 --> 01:43:00,916
Kamu memupuk kesombongan itu.
2231
01:43:01,000 --> 01:43:03,291
Kamu memupuknya
saat itu menguntungkanmu.
2232
01:43:03,375 --> 01:43:04,916
Kamu menyuruhku memanfaatkan
hinaan mereka,
2233
01:43:06,875 --> 01:43:08,541
itu akan membuatku lebih kuat,
lebih unggul.
2234
01:43:10,541 --> 01:43:12,000
Kamu tidak bisa mengajari anak
untuk menjadi buas
2235
01:43:12,083 --> 01:43:14,625
lalu mengeluh
saat mereka benar-benar begitu, Brendan.
2236
01:43:14,708 --> 01:43:16,583
Ya, aku tahu apa yang kulakukan,
2237
01:43:18,083 --> 01:43:19,208
menyulut api itu.
2238
01:43:20,791 --> 01:43:22,458
Aku tahu itu akan membuatmu
petarung yang lebih baik,
2239
01:43:22,541 --> 01:43:23,750
tapi aku juga tahu
itu akan membuatmu
2240
01:43:23,833 --> 01:43:24,875
lebih sulit untuk dipahami.
2241
01:43:26,875 --> 01:43:28,291
Aku ingin kamu jadi juara.
2242
01:43:29,583 --> 01:43:30,666
Aku butuh seorang juara.
2243
01:43:32,875 --> 01:43:33,791
Nah, kamu mendapatkannya.
2244
01:43:34,833 --> 01:43:36,666
Aku mendapatkannya. Hmm.
2245
01:43:43,416 --> 01:43:44,500
Lihat, aku tidak menyimpan dendam,
Brendan.
2246
01:43:47,125 --> 01:43:47,958
Itu memang harus jadi diriku.
2247
01:43:50,791 --> 01:43:52,541
Aku tidak bisa berkompromi
jika ingin membungkam
2248
01:43:52,625 --> 01:43:53,916
mereka yang membenciku
tanpa alasan.
2249
01:43:56,458 --> 01:43:58,458
Aku hanya berharap
kadang aku bisa mematikannya.
2250
01:44:01,666 --> 01:44:02,500
Maaf.
2251
01:44:05,458 --> 01:44:06,500
Maaf aku membuatmu merasa
2252
01:44:06,583 --> 01:44:08,250
seperti kamu tidak
memberi perbedaan.
2253
01:44:08,458 --> 01:44:10,458
Padahal kamu memberi.
2254
01:44:10,541 --> 01:44:12,000
Maaf aku membuatmu merasa
seperti sekadar aset,
2255
01:44:13,000 --> 01:44:13,916
seperti aku tidak peduli.
2256
01:44:17,583 --> 01:44:18,416
Maaf.
2257
01:44:22,541 --> 01:44:24,000
Sayang kita baru
mengatakan ini sekarang.
2258
01:44:25,541 --> 01:44:26,916
Kita bisa melakukan
banyak hal bersama.
2259
01:44:28,958 --> 01:44:30,458
Bisa melampaui yang hebat.
2260
01:44:34,500 --> 01:44:35,416
Siapa tahu sampai ke mana?
2261
01:44:37,208 --> 01:44:38,125
Tapi masih ada waktu,
kan?
2262
01:44:38,208 --> 01:44:39,041
Ya
2263
01:44:39,125 --> 01:44:39,958
Siapa tahu?
2264
01:44:42,666 --> 01:44:43,541
Sini.
2265
01:44:45,958 --> 01:44:46,791
Nah begitu.
2266
01:44:47,541 --> 01:44:48,791
Ha-ha.
2267
01:44:48,875 --> 01:44:49,708
Aku benar-benar pikir kamu harus--
2268
01:44:49,791 --> 01:44:50,625
Tuan Warren?
2269
01:44:50,708 --> 01:44:51,541
Apa?
2270
01:44:51,625 --> 01:44:52,625
Uh, ada masalah.
2271
01:44:52,708 --> 01:44:54,125
Ya ampun.
Ini cuma sebentar.
2272
01:44:54,208 --> 01:44:56,041
Silakan. Ya.
2273
01:45:00,208 --> 01:45:02,000
Maksudmu dia belum masuk mobil?
2274
01:45:02,083 --> 01:45:04,083
Dia bertarung dalam dua
jam lagi!
2275
01:45:04,166 --> 01:45:05,750
Suruh sopirnya
gedor pintunya.
2276
01:45:05,833 --> 01:45:07,625
Kalau perlu dobrak
dan seret dia ke sini.
2277
01:45:13,083 --> 01:45:14,958
Tuan Hamed, mereka siap untuk Anda
2278
01:45:15,041 --> 01:45:15,875
di ruang siaran.
2279
01:45:22,708 --> 01:45:23,791
Maaf soal itu, Brendan.
2280
01:45:23,875 --> 01:45:25,041
- Ya.
- Sungguh menyebalkan.
2281
01:45:26,500 --> 01:45:27,625
Bagaimanapun, dengar.
2282
01:45:27,708 --> 01:45:29,416
Seperti yang tadi kubilang,
anak ini luar biasa.
2283
01:45:29,500 --> 01:45:30,666
Benar.
2284
01:45:30,750 --> 01:45:31,583
Aku sudah lihat dia sparring
beberapa kali.
2285
01:45:31,666 --> 01:45:32,500
Main tangan.
2286
01:46:22,625 --> 01:46:24,500
♪ Aku ingin berlari ♪
2287
01:46:26,041 --> 01:46:28,000
♪ Aku ingin bersembunyi ♪
2288
01:46:30,166 --> 01:46:36,125
♪ Aku ingin merobohkan dinding-dindingyang menahanku di dalam ♪
2289
01:46:37,750 --> 01:46:44,750
♪ Aku ingin meraih keluardan menyentuh nyala itu, ya ♪
2290
01:46:45,333 --> 01:46:47,875
♪ Di mana jalan-jalantak punya nama ♪
2291
01:46:49,291 --> 01:46:52,791
♪ Oh ♪
2292
01:46:52,875 --> 01:46:57,791
♪ Aku ingin merasakan sinar mataharidi wajahku ♪
2293
01:46:59,916 --> 01:47:05,541
♪ Aku melihat awan debumenghilang tanpa jejak ♪
2294
01:47:07,583 --> 01:47:13,541
♪ Aku ingin berlindungdari hujan beracun, ya ♪
2295
01:47:15,291 --> 01:47:17,916
♪ Di mana jalan-jalantak punya nama ♪
2296
01:47:19,166 --> 01:47:21,833
♪ Oh ♪
2297
01:47:21,916 --> 01:47:25,583
♪ Di mana jalan-jalantak punya nama ♪
2298
01:47:25,666 --> 01:47:29,166
♪ Di mana jalan-jalantak punya nama ♪
2299
01:47:29,250 --> 01:47:33,708
♪ Kita masih membangunlalu membakar cinta ♪
2300
01:47:34,916 --> 01:47:37,166
♪ Membakar cinta ♪
2301
01:47:37,250 --> 01:47:43,083
♪ Dan saat aku pergi ke sana,aku pergi ke sana bersamamu ♪
2302
01:47:44,625 --> 01:47:48,708
♪ Itu saja yang bisa kulakukan ♪
2303
01:47:59,750 --> 01:48:01,583
♪ Oh ♪
2304
01:48:06,625 --> 01:48:10,750
♪ Aku ingin pergi ke sanabersamamu ♪166521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.