Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,045 --> 00:00:50,091
Attention, Mr. Hayes,
your wife is waiting at the station.
2
00:00:50,551 --> 00:00:54,011
Oh, it was after-- You know,
after last year's corporate...
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,597
...my wife was always
encouraging me, you know?
4
00:00:56,765 --> 00:01:00,184
She said, "No, you did fine
in the corporate." I was a bit nervous.
5
00:01:00,394 --> 00:01:02,437
This little guy. Hello? Sorry.
6
00:01:02,646 --> 00:01:03,813
-That's nice, eh?
-Yeah.
7
00:01:03,981 --> 00:01:05,606
Nice background with the people.
8
00:01:06,984 --> 00:01:09,902
-We are here at-- Must I look in there?
-Look into the lens.
9
00:01:10,070 --> 00:01:13,906
We are here at MNU head office,
Department of Alien Affairs.
10
00:01:14,074 --> 00:01:16,159
My name is Wikus van de Merwe.
11
00:01:16,326 --> 00:01:19,787
And behind me you can see
other Alien Affairs workers.
12
00:01:19,997 --> 00:01:22,915
And what we do here
at this department is...
13
00:01:23,083 --> 00:01:27,503
...we try to engage with the prawn
on behalf of MNU...
14
00:01:27,671 --> 00:01:30,298
...and on behalf of humans.
15
00:01:31,925 --> 00:01:34,635
To everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop...
16
00:01:34,803 --> 00:01:38,681
...over Manhattan or Washington
or Chicago...
17
00:01:38,849 --> 00:01:44,061
...but instead coasted to a halt
directly over the city of Johannesburg.
18
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
The doors didn't open for months.
Nobody could get in.
19
00:01:50,611 --> 00:01:54,363
They eventually decided, after much
deliberation, that the best thing to do...
20
00:01:54,531 --> 00:01:57,158
...would be to physically
cut their way in.
21
00:02:01,246 --> 00:02:03,956
We're gonna need a drill down here.
22
00:02:04,541 --> 00:02:09,212
ye were on the verge of first contact.
23
00:02:09,421 --> 00:02:11,130
The whole world was watching.
24
00:02:11,298 --> 00:02:12,465
We need some more light.
25
00:02:14,259 --> 00:02:17,595
Expecting, I don't know, music
from heaven and bright shining lights.
26
00:02:17,805 --> 00:02:19,889
Got a lot of moisture in here.
27
00:02:20,808 --> 00:02:22,391
Yeah, just go slowly.
28
00:02:23,101 --> 00:02:25,561
Oh, my God.
29
00:02:33,529 --> 00:02:36,280
The creatures
were extremely malnourished.
30
00:02:36,448 --> 00:02:39,826
They were very unhealthy.
They seemed to be aimless.
31
00:02:40,035 --> 00:02:43,037
There was a lot of international
pressure on us at the time.
32
00:02:43,205 --> 00:02:45,081
The world was looking
at Johannesburg...
33
00:02:45,249 --> 00:02:47,375
...so we had to do the right thing.
34
00:02:47,543 --> 00:02:49,794
The government then established
an aid group...
35
00:02:49,962 --> 00:02:53,840
...that started to ferry the aliens to
a temporary camp that was set up...
36
00:02:54,049 --> 00:02:55,925
...just beneath the ship.
37
00:02:56,677 --> 00:02:58,803
ye didn't have a plan.
38
00:02:58,971 --> 00:03:00,721
There was a million of them.
39
00:03:01,348 --> 00:03:04,141
So, what was
a temporary holding zone...
40
00:03:04,309 --> 00:03:06,978
...soon became fenced,
became militarized.
41
00:03:07,145 --> 00:03:09,438
And before we knew it, it was a slum.
42
00:03:10,232 --> 00:03:13,276
Well, the truth is nobody really knew
what this place was.
43
00:03:14,695 --> 00:03:16,904
There's a lot of secrets in District 9.
44
00:03:27,541 --> 00:03:30,543
At first, a lot of attention was given
to giving the aliens...
45
00:03:30,711 --> 00:03:32,545
...proper status and protection.
46
00:03:33,380 --> 00:03:35,840
They're spending so much money
to keep them here...
47
00:03:36,008 --> 00:03:40,177
...when they could be spending it
on other things. But at least--
48
00:03:40,387 --> 00:03:43,264
At least they're
keeping them separate from us.
49
00:03:47,394 --> 00:03:49,186
I wanna be realistic with everyone.
50
00:03:50,564 --> 00:03:54,025
-The aliens will not be able to go home.
-The aliens are here to stay.
51
00:03:55,319 --> 00:03:57,945
There were literally thousands
of theories as to why...
52
00:03:58,113 --> 00:03:59,989
...the ship seemed inoperable.
53
00:04:00,198 --> 00:04:03,784
And what was speculated was that a
command module had detached itself...
54
00:04:03,952 --> 00:04:07,496
...from the main ship and then
somehow mysteriously become lost.
55
00:04:07,706 --> 00:04:11,042
Did it fall by itself
or was it programmed?
56
00:04:12,127 --> 00:04:13,169
I don't know.
57
00:04:13,378 --> 00:04:15,880
Examination of the old
video footage...
58
00:04:16,048 --> 00:04:20,509
...shows very clearly
that a piece falls from the ship.
59
00:04:24,973 --> 00:04:28,809
We looked everywhere. There's pieces
falling off that vessel for months.
60
00:04:28,977 --> 00:04:31,020
More energy weapon caches found.
61
00:04:31,188 --> 00:04:34,023
The special task force
conducted raids in District 9....
62
00:04:34,191 --> 00:04:37,652
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose and rose.
63
00:04:37,819 --> 00:04:41,238
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
64
00:04:41,448 --> 00:04:44,992
Residents in Tembisa rioted
for the third consecutive night...
65
00:04:45,160 --> 00:04:48,162
...in an attempt to remove
all the aliens from their township.
66
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
I think they must fix that ship
and they must go.
67
00:04:57,756 --> 00:05:00,216
A virus, a selective virus.
68
00:05:00,968 --> 00:05:02,051
Release it near the aliens.
69
00:05:02,260 --> 00:05:05,346
They must just go. I don't know where,
but they must just go!
70
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
If they were from another country,
we might understand...
71
00:05:07,641 --> 00:05:09,600
...but they are not even
from this planet at all.
72
00:05:09,768 --> 00:05:12,269
The government have enforced
a nationwide curfew.
73
00:05:12,479 --> 00:05:15,856
These aliens-- Prawns.
--they take my wife away.
74
00:05:16,066 --> 00:05:17,942
The derogatory term "prawn" is used.
75
00:05:18,110 --> 00:05:20,903
Obviously, it implies something
that is a bottom feeder...
76
00:05:21,113 --> 00:05:23,656
...that scavenges the leftovers.
77
00:05:25,075 --> 00:05:28,202
You can't say they don't look
like that. They look like prawns.
78
00:05:28,370 --> 00:05:31,414
Aliens made off
with an undisclosed amount of cash.
79
00:05:31,581 --> 00:05:33,040
One bystander was hurt.
80
00:05:33,250 --> 00:05:36,377
What for an alien might be seen as
something recreational...
81
00:05:36,545 --> 00:05:39,755
...setting fire to a truck,
derailing a train...
82
00:05:39,923 --> 00:05:42,508
...is for us, obviously,
an extremely destructive act.
83
00:05:44,803 --> 00:05:46,804
They can take the sneakers
you are wearing off you.
84
00:05:46,972 --> 00:05:49,724
They check the brand and take them.
They take whatever you have on you.
85
00:05:49,891 --> 00:05:52,351
Your cell phone or anything.
86
00:05:52,519 --> 00:05:53,769
After that, they kill you.
87
00:05:55,272 --> 00:05:57,982
After 20 years, public pressure
forced the government...
88
00:05:58,191 --> 00:06:01,193
...to ship the aliens
out of Johannesburg.
89
00:06:02,070 --> 00:06:05,072
They had had enough, and they
wanted District 9 to be moved...
90
00:06:05,240 --> 00:06:07,491
...and more intensively policed
and controlled.
91
00:06:09,161 --> 00:06:11,829
To enforce eviction, the government
turned to Multi-National United.
92
00:06:11,997 --> 00:06:13,873
Welcome all,
and thank you for coming.
93
00:06:14,041 --> 00:06:17,001
Please listen very closely
to this briefing.
94
00:06:17,169 --> 00:06:21,714
Today we start a very complex
and delicate operation.
95
00:06:22,966 --> 00:06:26,802
This is the largest operation that MNU
has ever undertaken...
96
00:06:26,970 --> 00:06:31,057
...and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
97
00:06:31,266 --> 00:06:34,226
It is to move 1.8 million prawns...
98
00:06:34,436 --> 00:06:39,982
...from their present home in District 9
to a safer and better location...
99
00:06:40,192 --> 00:06:43,736
...200 kilometers outside
of Johannesburg city.
100
00:06:43,945 --> 00:06:46,614
you’ve built a nice, new facility
where the prawn can go.
101
00:06:46,782 --> 00:06:48,741
He can be comfortable.
He can stay there.
102
00:06:50,619 --> 00:06:53,829
The people of Johannesburg
and of South Africa are going to live...
103
00:06:53,997 --> 00:06:58,125
...happily and safely, knowing
that that prawn is very far away.
104
00:06:58,335 --> 00:07:04,173
UIO protocol dictates that
we give the aliens 24-hours' notice...
105
00:07:04,341 --> 00:07:06,008
...of our right to evict.
106
00:07:06,218 --> 00:07:09,136
Today, you will serve these notices...
107
00:07:09,346 --> 00:07:12,181
...getting the aliens
to sign the I-27 form.
108
00:07:12,349 --> 00:07:16,602
The legality that MNU is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
109
00:07:16,812 --> 00:07:22,066
So I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
110
00:07:22,859 --> 00:07:24,401
Wikus van de Merwe.
111
00:07:24,569 --> 00:07:27,446
Everybody always said that Wikus
was not a very smart boy...
112
00:07:27,614 --> 00:07:29,406
...but he was a wonderful son.
113
00:07:30,826 --> 00:07:32,868
That was my Wikus. Just--
114
00:07:35,163 --> 00:07:39,250
Yes. Like up on the big stage.
Thank you, Piet. Mr. Smit.
115
00:07:39,417 --> 00:07:44,004
I had to put aside the fact that
my daughter was married to yikus.
116
00:07:45,841 --> 00:07:47,800
That didn't factor in my decision.
117
00:07:47,968 --> 00:07:52,471
It's almost as big as my wedding day.
You know, not as big.
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,558
Wikus was always making me things.
119
00:07:55,725 --> 00:07:58,394
He said that way, they just mean
so much more.
120
00:07:58,562 --> 00:08:01,647
He left this papier-mâché ball
on the sofa one day...
121
00:08:01,815 --> 00:08:05,067
...and I didn't see it
and I sat down and I--
122
00:08:05,235 --> 00:08:06,402
I kind of squished it.
123
00:08:06,570 --> 00:08:09,822
They took all his stuff away
for the investigation...
124
00:08:09,990 --> 00:08:12,533
...and I made them bring it all back.
125
00:08:13,952 --> 00:08:15,870
-Congratulations, man.
-Oh, thanks, man.
126
00:08:16,037 --> 00:08:18,455
-Okay, you're gonna go to P-7.
-Wikus. Wikus.
127
00:08:18,623 --> 00:08:22,334
Leslie. How's it going, man?
There's the shake. P-9 for you.
128
00:08:22,502 --> 00:08:24,420
I'm not saying what he did was right.
129
00:08:25,797 --> 00:08:27,423
He took the choices that were given.
130
00:08:27,591 --> 00:08:30,634
This is Trent. Fundiswa, Trent.
Trent, Fundiswa.
131
00:08:30,802 --> 00:08:33,137
-Hi.
-Fundiswa's the guy I've selected...
132
00:08:33,305 --> 00:08:35,556
...to replace me.
If he can make it today, eh?
133
00:08:35,724 --> 00:08:37,349
-I'll make it.
-You think you can?
134
00:08:37,517 --> 00:08:39,560
I just want everyone watching this...
135
00:08:40,937 --> 00:08:42,605
...to learn from what has happened.
136
00:08:43,982 --> 00:08:47,234
You would think things like this
happen to somebody else, not me.
137
00:08:47,402 --> 00:08:49,570
Guys, don't forget to pack
the stun grenades.
138
00:08:49,738 --> 00:08:52,448
Tovi. There's Tovi.
How's it going, man? A long time, eh?
139
00:08:52,616 --> 00:08:54,575
-You got my stuff?
-Hey, big boss.
140
00:08:54,743 --> 00:08:56,327
-How's it going?
-I'm all right.
141
00:08:56,494 --> 00:08:58,662
This is Fundiswa.
He's training with us today.
142
00:08:58,872 --> 00:09:01,916
I think I was--
"Disgusted" would be the word.
143
00:09:03,335 --> 00:09:06,629
There was always a hint of something
not kosher with van de Merwe.
144
00:09:08,006 --> 00:09:11,300
Nobody saw it coming. None of us
had any idea of what he was doing.
145
00:09:11,509 --> 00:09:15,888
I think it's a great thing that it's not
the military guys in charge this time.
146
00:09:16,056 --> 00:09:19,725
Not to say Koobus and the cowboys
are not wanted. You're always wanted.
147
00:09:20,602 --> 00:09:22,311
You see now? These are the cowboys.
148
00:09:23,146 --> 00:09:24,730
-Get out!
-Fire!
149
00:09:24,940 --> 00:09:27,233
They shoot first
and then answer the questions.
150
00:09:27,400 --> 00:09:29,109
You can see-- Hey, sorry, sorry.
151
00:09:29,319 --> 00:09:31,612
That's above the allocated amount
of ammunition.
152
00:09:31,780 --> 00:09:33,822
Your pouches are full,
but you still carry.
153
00:09:33,990 --> 00:09:35,908
Maybe you should speak
to the colonel.
154
00:09:36,076 --> 00:09:37,743
I just think that you should--
155
00:09:37,911 --> 00:09:41,038
FNG over here says that we got
too much ammunition.
156
00:09:41,248 --> 00:09:44,500
All I'm saying, Koobus, is that,
you know, you should find ways...
157
00:09:44,668 --> 00:09:47,294
...of making your guys more efficient,
you know?
158
00:09:47,504 --> 00:09:51,090
Listen to me, you fuck! Get that
fucking camera out of my face.
159
00:09:51,299 --> 00:09:52,383
Fucking doos.
160
00:09:53,760 --> 00:09:56,136
There are rules.
We're all living by rules.
161
00:09:57,514 --> 00:10:00,891
I don't think he can be forgiven.
It was like a betrayal.
162
00:10:01,101 --> 00:10:05,020
I've gotta get going, guys. I think we're
gonna have to cut this. We're gonna go.
163
00:10:05,188 --> 00:10:06,855
This is tangled. This is tangled.
164
00:10:07,065 --> 00:10:10,025
-Move it, move it.
-Come on, let's go.
165
00:10:10,193 --> 00:10:12,611
-Hurry up. Go on. Go on.
-Go, go, go.
166
00:10:13,446 --> 00:10:16,949
you’ve got four teams in the air
and three teams on the ground.
167
00:10:19,869 --> 00:10:23,455
Got a visual on the ground crew.
We can take it into position.
168
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Copy that.
169
00:10:29,921 --> 00:10:34,008
These are full. Check your magazines,
people. Come on. Let's go.
170
00:10:34,217 --> 00:10:38,345
The prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
171
00:10:38,555 --> 00:10:42,766
So we have to come there and say,
"Listen, this is our land.
172
00:10:42,934 --> 00:10:44,643
Please will you go?"
173
00:10:48,982 --> 00:10:51,150
It's difficult to put the vest on
by yourself.
174
00:10:51,318 --> 00:10:54,486
-Thomas, can you help me?
-They told me I was going to get a vest.
175
00:10:54,654 --> 00:10:57,906
Just look-- Thomas, just look
on the side if there's a vest there.
176
00:10:58,116 --> 00:11:01,493
-I'm concerned about my family.
-Look, don't worry. It'll be fine.
177
00:11:01,661 --> 00:11:03,912
Rights groups have demanded
that mercenaries...
178
00:11:04,080 --> 00:11:07,416
...should comply
with all UIO regulations in District 9.
179
00:11:08,918 --> 00:11:11,670
we’re coming to you from
the entrance of District 9...
180
00:11:12,088 --> 00:11:15,591
...as today Multi-National United
sets out to relocate...
181
00:11:15,759 --> 00:11:20,054
...approximately 1 .8 million
alien residents from their homes.
182
00:11:20,263 --> 00:11:23,432
Human-rights groups are keeping
a watchful eye, as many suspect...
183
00:11:23,600 --> 00:11:24,850
...abuses might occur.
184
00:11:42,702 --> 00:11:45,371
We're seeing heavily armed
private security forces...
185
00:11:45,538 --> 00:11:51,251
...being deployed into District 9,
backed up by significant air support.
186
00:12:00,887 --> 00:12:03,889
We go shack to shack
and get them to sign the form.
187
00:12:04,099 --> 00:12:07,017
First one, E-X-triple-seven.
188
00:12:07,227 --> 00:12:10,604
We're seeing the convoy stop
and the operation is about to begin.
189
00:12:13,733 --> 00:12:16,318
-Arriving at destination.
-Just stay focused.
190
00:12:16,486 --> 00:12:18,612
-You ready, Thomas?
-Yeah.
191
00:12:19,614 --> 00:12:21,490
-Okay. Yeah, that's it.
-Here we go.
192
00:12:21,658 --> 00:12:23,200
-Ready, boss?
-That's the signal.
193
00:12:23,368 --> 00:12:25,577
Doors will now open.
Please mind the step.
194
00:12:25,745 --> 00:12:28,872
-You stay behind us. Good luck, boy.
-Sure, sure.
195
00:12:29,082 --> 00:12:32,251
-No, no. Don't split up.
-Shit!
196
00:12:34,546 --> 00:12:36,171
-Thomas.
-We've got the bastard.
197
00:12:36,381 --> 00:12:39,383
Stay, stay, stay. Stay low.
Where is he going? What is he--?
198
00:12:39,551 --> 00:12:40,759
Okay, Thomas, move away.
199
00:12:40,969 --> 00:12:42,928
It's clear that security is very high...
200
00:12:43,096 --> 00:12:45,764
...and it's only the beginning
of a total clampdown.
201
00:12:50,437 --> 00:12:52,104
We are here to assist you.
202
00:12:52,272 --> 00:12:54,773
Move out. Let's go.
Let's go, let's go, let's go!
203
00:12:54,941 --> 00:12:57,025
Let's go. Move out. Let's go!
204
00:12:57,527 --> 00:12:58,610
This is MNU agents.
205
00:12:58,778 --> 00:13:01,822
-Open the door, please.
-Open up, open up. MNU are here.
206
00:13:02,490 --> 00:13:04,491
-MNU.
-Always hold your badge up.
207
00:13:04,659 --> 00:13:07,744
Hello. Hello. Hello.
208
00:13:07,912 --> 00:13:10,622
Okay. This is Wikus van de Merwe
from MNU.
209
00:13:10,790 --> 00:13:13,000
We are here to serve you
an eviction notice.
210
00:13:13,168 --> 00:13:14,376
You just put your scrawl there.
211
00:13:14,544 --> 00:13:15,961
Fuck off!
212
00:13:16,254 --> 00:13:18,380
Okay, all right. Thomas, hold it.
213
00:13:18,590 --> 00:13:20,340
We've got the scrawl. As he hit it--
214
00:13:20,508 --> 00:13:23,886
That's what I was saying,
it counts as a scrawl.
215
00:13:25,430 --> 00:13:29,516
First time you come in, there'll always
be a little bit of tension between us--
216
00:13:29,684 --> 00:13:32,227
Hey! Hey, food sack,
you can't eat that, man.
217
00:13:32,395 --> 00:13:34,980
The prawn likes to eat the rubber.
Like a marshmallow.
218
00:13:35,148 --> 00:13:37,858
No, no, no! Don't prod him.
Don't prod him like that.
219
00:13:38,026 --> 00:13:40,027
Don't prod him.
220
00:13:41,070 --> 00:13:42,154
Fuck.
221
00:13:42,322 --> 00:13:44,031
You see that. Breaking the rules.
222
00:13:44,199 --> 00:13:45,699
No, stay calm.
223
00:13:47,785 --> 00:13:51,038
Okay, this is gonna be problems.
All the prawns are coming out.
224
00:13:51,206 --> 00:13:54,458
They wanna see what's going on.
No, hey. Stop it! Stop it!
225
00:13:54,626 --> 00:13:55,667
Horace, bring my goad.
226
00:13:55,835 --> 00:13:57,920
See? Everybody's gathering now.
Don't shoot.
227
00:13:58,087 --> 00:14:01,089
-You're gonna turn it into a war zone.
-What is that? Tear gas?
228
00:14:01,257 --> 00:14:03,342
-Is that tear gas?
-No, it's cat food.
229
00:14:03,510 --> 00:14:05,844
It's cat food. I just distract them.
230
00:14:06,054 --> 00:14:09,139
Yeah, yeah. He got a bit close,
he was prodding a prawn and he--
231
00:14:09,307 --> 00:14:11,058
He's lost his arm.
232
00:14:11,226 --> 00:14:14,102
So we need a team down here
straightaway, please, man.
233
00:14:14,312 --> 00:14:18,398
No, it's not my house.
I don't live here.
234
00:14:18,608 --> 00:14:21,109
That's a pity, because you know this--
235
00:14:21,277 --> 00:14:23,737
Hell, this is a nice cat food,
you know?
236
00:14:23,947 --> 00:14:26,740
But it's not your house,
so we'll give it to someone else.
237
00:14:26,908 --> 00:14:27,950
Yes! It is my house!
238
00:14:28,117 --> 00:14:30,369
We need you to sign there.
Okay, there it is.
239
00:14:30,537 --> 00:14:34,581
Now you can take that. Okay, all right.
Thomas. Thomas, wait. Take it easy.
240
00:14:34,749 --> 00:14:37,751
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
241
00:14:37,961 --> 00:14:41,588
Something about that. it was like
catnip for cats, only a lot more intense.
242
00:14:41,756 --> 00:14:44,049
Get down on the ground or I'll shoot.
243
00:14:44,259 --> 00:14:46,635
Come on. Come on.
That's it. Come on.
244
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
MNU are your friends.
245
00:14:49,597 --> 00:14:52,182
Hello? MNU. We are here
to serve eviction notices.
246
00:14:52,350 --> 00:14:54,309
What is eviction?
247
00:14:54,477 --> 00:14:55,561
Hold it, boys.
248
00:14:55,728 --> 00:15:00,315
what we have stranded on Earth in
this colony, is basically the workers.
249
00:15:01,734 --> 00:15:04,736
Don't think for themselves,
take commands, have no initiative.
250
00:15:04,904 --> 00:15:08,323
They've lost all of their leadership
through, we presume, illness.
251
00:15:09,576 --> 00:15:11,952
-We are here for you.
-Keep your fucking hands up.
252
00:15:13,830 --> 00:15:16,790
--holding stable in
the Nigerian compound area.
253
00:15:26,801 --> 00:15:28,969
Where there's a slum, there's crime...
254
00:15:29,596 --> 00:15:31,555
...and District 9 was no exception.
255
00:15:31,764 --> 00:15:34,016
The Nigerians had
various scams going.
256
00:15:34,183 --> 00:15:36,393
One of them was the cat-food scam...
257
00:15:36,603 --> 00:15:40,188
...where they sold cat food
to the aliens for exorbitant prices.
258
00:15:40,398 --> 00:15:42,316
You put the money here first.
259
00:15:42,525 --> 00:15:45,027
You don't get anything until you pay.
260
00:15:47,655 --> 00:15:50,198
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
261
00:15:50,408 --> 00:15:53,118
Not to mention
interspecies prostitution.
262
00:15:53,328 --> 00:15:55,996
And they also dealt
in alien weaponry.
263
00:15:56,205 --> 00:15:58,707
You have a car hijacking,
there's a chop shop there.
264
00:15:58,875 --> 00:16:00,917
See that?
That's somebody's car in there.
265
00:16:01,127 --> 00:16:05,297
The Nigerians in District 9 are headed
by a man called Obesandjo.
266
00:16:05,506 --> 00:16:09,259
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
267
00:16:09,469 --> 00:16:12,220
Don't play with these boys.
He'll cut you in four pieces.
268
00:16:12,388 --> 00:16:14,723
-He will put you on each side of--
-Boss. Boss.
269
00:16:14,891 --> 00:16:18,685
That's the boss there. Okay,
no problems. No. Keep walking.
270
00:16:18,895 --> 00:16:23,065
Don't look at him. That's gonna cause
problems. Trent, don't film here now.
271
00:16:23,274 --> 00:16:25,442
Double up, baby, double up.
272
00:16:25,985 --> 00:16:29,363
-All right, next, 766. All right.
-Now, this is the one.
273
00:16:30,156 --> 00:16:33,325
-MNU agents. Open the door, please.
-Hey, hey.
274
00:16:33,493 --> 00:16:35,077
-What?
-Jesus.
275
00:16:35,286 --> 00:16:37,537
-Thomas. Check around the side.
-What is it?
276
00:16:37,747 --> 00:16:40,415
Check around the side there.
That's a--
277
00:16:40,583 --> 00:16:44,252
Control, it's Wikus van de Merwe.
I need a population-control team...
278
00:16:44,420 --> 00:16:48,632
...at JV-766, Zone 4 immediately,
please. Check that side, Thomas.
279
00:16:48,841 --> 00:16:51,885
-There's 40 to 50 eggs in here.
-Is this normal?
280
00:16:52,095 --> 00:16:54,179
-This is an amazing find.
-They're all gone.
281
00:16:54,347 --> 00:16:56,515
I can just show you a little bit
how it works.
282
00:16:56,683 --> 00:16:59,476
Basically, a cow is hung
from the ceiling, you can see.
283
00:16:59,644 --> 00:17:03,855
Very little of it left, of course, because
all these pipes supply the nutrition...
284
00:17:04,023 --> 00:17:06,358
...to the little prawn eggs.
285
00:17:06,567 --> 00:17:08,652
-You can do one, if you want.
-No, I'm fine.
286
00:17:08,820 --> 00:17:12,364
You want to see? There you go. Okay.
No more nutrition to the guy.
287
00:17:12,532 --> 00:17:15,575
-And then, finally, we take out that.
-Oh, God.
288
00:17:15,743 --> 00:17:18,787
The little guy has gone
to a nice little sleep now.
289
00:17:19,247 --> 00:17:22,624
Just pop him out. There we go.
And pop him out here.
290
00:17:22,792 --> 00:17:26,211
You can take that. Keep it
as a souvenir for your first abortion.
291
00:17:26,421 --> 00:17:28,547
-You can feel like you did one.
-Yes, boss.
292
00:17:28,715 --> 00:17:30,215
Where's the team now?
293
00:17:31,217 --> 00:17:33,844
Okay, here he comes, guys.
294
00:17:34,011 --> 00:17:35,303
This is The Snake.
295
00:17:36,055 --> 00:17:39,516
To go in and abort each egg one
at a time would take a very long time.
296
00:17:39,684 --> 00:17:41,810
So this makes a lot of sense.
297
00:17:42,562 --> 00:17:46,022
Do you hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
298
00:17:46,190 --> 00:17:50,944
It's almost like a popcorn.
What the egg does is, it pops up.
299
00:17:51,112 --> 00:17:54,156
The little guy, what's left of him,
pops out there.
300
00:17:54,365 --> 00:17:57,242
So that's the sound
that you are hearing with the popping.
301
00:17:57,410 --> 00:18:00,954
You don't need that, man. Only sissies
wear that. You don't need that.
302
00:18:01,164 --> 00:18:04,791
-You've been drinking a little bit, eh?
-Watch the suit, man.
303
00:18:05,001 --> 00:18:07,586
What are you doing
with these television sets here?
304
00:18:07,754 --> 00:18:08,962
What's this?
305
00:18:09,297 --> 00:18:11,423
Hey. Smile for the cameras there, eh?
306
00:18:11,591 --> 00:18:14,009
-That's a first-day find.
-That's a big find.
307
00:18:14,218 --> 00:18:17,012
You see this? Look at this.
Trent. Trent, look at this.
308
00:18:17,180 --> 00:18:18,722
There's weapons all over here.
309
00:18:18,890 --> 00:18:21,391
TK-57572.
310
00:18:21,601 --> 00:18:28,148
Some of the guns are small.
But if it shoot you, it make a big mess.
311
00:18:32,695 --> 00:18:36,239
MNU is trying to move the aliens
for humanitarian reasons...
312
00:18:36,449 --> 00:18:40,535
...but the real focus, just as it has been
right from the beginning, is weapons.
313
00:18:41,162 --> 00:18:45,707
MNU is the second-Largest weapons
manufacturer in the world.
314
00:18:45,917 --> 00:18:48,710
We assumed that we'd be able
to pick up the alien gun...
315
00:18:48,878 --> 00:18:51,379
...and be able to shoot it.
It didn't work like that.
316
00:18:51,589 --> 00:18:55,425
As we discovered, their technology is
engineered in a biological manner...
317
00:18:55,593 --> 00:18:57,677
...and interacts exclusively
with their DNA.
318
00:18:57,887 --> 00:19:00,764
So it just doesn't work with humans.
It's as simple as that.
319
00:19:02,809 --> 00:19:05,644
This is basically a guy
and there's three humans here.
320
00:19:05,812 --> 00:19:07,979
Basically, trying to make a warning,
you know?
321
00:19:08,147 --> 00:19:11,691
He's saying, "I killed three humans.
Watch out for me."
322
00:19:11,901 --> 00:19:15,195
Hey, don't urinate on your own bloody--
Okay. Back up. Back up.
323
00:19:15,363 --> 00:19:17,489
Back up, back up, back up.
Guys. Thomas.
324
00:19:17,698 --> 00:19:21,952
Control, this is Wikus requesting
First Battalion air support, please.
325
00:19:23,287 --> 00:19:26,832
You want to talk to them or you want
to talk to me? Yeah, you can talk--
326
00:19:26,999 --> 00:19:28,124
No, not them!
327
00:19:30,670 --> 00:19:31,711
No.
328
00:19:34,882 --> 00:19:39,344
Okay, guys, thanks very much.
Yeah, no, he had a spade.
329
00:19:55,862 --> 00:19:58,154
Look! I find some!
330
00:19:58,322 --> 00:19:59,739
I tell you before...
331
00:19:59,907 --> 00:20:01,867
...this is human technology...
332
00:20:02,034 --> 00:20:03,410
...it is useless.
333
00:20:03,578 --> 00:20:06,037
Only our technology
contains the fluid.
334
00:20:06,205 --> 00:20:07,914
That is not our technology?
335
00:20:08,249 --> 00:20:09,749
No, it's junk.
336
00:20:10,543 --> 00:20:12,043
Keep looking.
337
00:20:14,797 --> 00:20:16,923
I find something.
338
00:20:17,592 --> 00:20:21,219
Yes. This is what we need.
339
00:20:21,429 --> 00:20:23,889
Good, little one.
340
00:20:28,436 --> 00:20:29,477
Get down.
341
00:20:39,530 --> 00:20:41,489
Careful. Wait.
342
00:20:42,450 --> 00:20:43,658
There.
343
00:20:44,827 --> 00:20:47,203
Why must it take so long?
344
00:20:47,371 --> 00:20:50,290
Because it is very difficult...
345
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
...so much can go wrong.
346
00:21:06,515 --> 00:21:08,725
Twenty years of work.
347
00:21:08,893 --> 00:21:10,560
Our plan is ready now?
348
00:21:10,728 --> 00:21:12,896
Quiet. Listen.
349
00:21:14,398 --> 00:21:16,483
They are coming.
350
00:21:16,692 --> 00:21:20,862
To Control, van de Merwe unit.
This is Yankee-Foxtrot-5-3-0.
351
00:21:21,072 --> 00:21:24,032
This is a dangerous area, you know.
352
00:21:24,200 --> 00:21:25,867
You must hide this...
353
00:21:26,410 --> 00:21:28,411
...they must not find it.
354
00:21:28,621 --> 00:21:30,997
Answer the door and be polite.
355
00:21:31,457 --> 00:21:33,541
No! You take it.
356
00:21:34,251 --> 00:21:38,546
Okay, now, you see, this is a problem.
This is a gang sign. You see this?
357
00:21:38,714 --> 00:21:41,549
So again, looks like we have a--
Thomas, look sharp, eh?
358
00:21:41,717 --> 00:21:43,468
Looks like we have
more gang members.
359
00:21:43,636 --> 00:21:46,179
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
360
00:21:46,347 --> 00:21:47,597
This place is swarming with MNU.
361
00:21:47,765 --> 00:21:48,807
Open up!
362
00:21:48,975 --> 00:21:50,058
I will be searched.
363
00:21:50,351 --> 00:21:51,851
I must get back to my son.
364
00:21:52,019 --> 00:21:53,853
Don't make them angry. Be polite!
365
00:21:54,730 --> 00:21:58,274
MNU agents. Open the door, please.
Hello.
366
00:21:58,442 --> 00:21:59,526
Nobody is here.
367
00:21:59,694 --> 00:22:02,404
We would like you to please sign--
That's unacceptable.
368
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Move out! Move out!
369
00:22:03,823 --> 00:22:06,658
-That is totally unacceptable!
-Get out, you stupid prawn.
370
00:22:06,826 --> 00:22:09,411
-That's bloody rude. Get outside.
-Come on. Move!
371
00:22:09,578 --> 00:22:11,121
-Move! Move!
-Get outside.
372
00:22:11,288 --> 00:22:12,956
We tried to talk nicely with you.
373
00:22:13,124 --> 00:22:17,377
I tried to talk nicely with him, I did.
Get him out to the front there, Thomas.
374
00:22:17,545 --> 00:22:19,295
-Keep moving.
-Cheeky bastard.
375
00:22:19,463 --> 00:22:21,006
You got something in your house?
376
00:22:21,215 --> 00:22:22,966
-All the way, Thomas.
-On your knees.
377
00:22:23,134 --> 00:22:26,219
-I'm gonna have a look.
-Just stay there. Right there.
378
00:22:26,387 --> 00:22:28,847
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
379
00:22:29,015 --> 00:22:30,265
Do you understand that?
380
00:22:30,433 --> 00:22:31,266
No.
381
00:22:31,434 --> 00:22:34,394
This is a classic kind of
gangster shack. I can tell you...
382
00:22:34,562 --> 00:22:36,021
...we gonna find weapons here.
383
00:22:36,188 --> 00:22:38,773
Trent, watch your head.
Don't hit the cow's head.
384
00:22:38,941 --> 00:22:40,984
Just checking for panels.
385
00:22:41,152 --> 00:22:43,695
You hear that?
Yeah, it's hollow there.
386
00:22:45,698 --> 00:22:47,949
See? Look at that. Look at that.
387
00:22:48,784 --> 00:22:50,577
I haven't seen this type of setup.
388
00:22:50,745 --> 00:22:54,456
It's almost like
a chemistry type of a set.
389
00:22:55,332 --> 00:22:57,333
There's gonna be something.
390
00:22:59,378 --> 00:23:01,004
What is this kak?
391
00:23:03,132 --> 00:23:04,758
What is this?
392
00:23:09,263 --> 00:23:11,931
I don't know. This has got
the markings there of--
393
00:23:12,099 --> 00:23:14,267
So it's definitely alien.
394
00:23:14,852 --> 00:23:18,229
But it's not a weapon.
395
00:23:18,439 --> 00:23:22,067
But I don't trust it.
You know, I don't trust anything that--
396
00:23:22,485 --> 00:23:24,194
Are you all right?
397
00:23:24,361 --> 00:23:27,739
-Wikus, are you all right?
-Cut it. Turn it off.
398
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Just switch it off. Turn it off.
Turn it off.
399
00:23:34,789 --> 00:23:37,707
You gonna just-- You gonna
cut that part, Trent, out of this?
400
00:23:37,875 --> 00:23:39,250
-Yeah.
-Where it sprays me.
401
00:23:39,418 --> 00:23:40,460
We'll cut that.
402
00:23:40,628 --> 00:23:44,297
We just found
a dangerous object here.
403
00:23:44,465 --> 00:23:49,260
It has a fluid in it that I suspect might
leak onto people or cause damage.
404
00:23:49,428 --> 00:23:52,889
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
405
00:23:53,099 --> 00:23:54,974
It's not a weapon, but it's dangerous.
406
00:23:55,184 --> 00:23:56,851
He's got weapons somewhere here.
407
00:23:57,019 --> 00:24:00,063
My sense is telling me that.
Let's check the other side here.
408
00:24:00,272 --> 00:24:01,397
-Thomas.
-Yes, sir?
409
00:24:01,565 --> 00:24:03,525
-Thomas, keep the gun on him.
-I got him.
410
00:24:03,692 --> 00:24:06,319
Keep the gun on him, Thomas.
There's weapons here.
411
00:24:07,947 --> 00:24:11,241
This is Christmas.
This is Christmas, my friends.
412
00:24:11,450 --> 00:24:13,701
This is the biggest find
that I've ever seen.
413
00:24:13,869 --> 00:24:16,121
Control, come in.
This is Wikus van de Merwe...
414
00:24:16,288 --> 00:24:18,498
...requesting First Reaction Battalion...
415
00:24:18,666 --> 00:24:21,835
...at Foxtrot-Yankee-5-3-0.
416
00:24:23,254 --> 00:24:26,005
-I'll send them out to you now, sir.
-Stand by, guys.
417
00:24:27,216 --> 00:24:30,593
This I've never seen. Have you seen
this? Amazing. Look at this gun.
418
00:24:30,761 --> 00:24:33,012
-Fuck, man.
-What gun is this?
419
00:24:33,180 --> 00:24:35,515
-This is absolutely amazing.
-Just hold it still.
420
00:24:35,683 --> 00:24:38,059
-What are you doing?
-I wanna show this to Thomas.
421
00:24:38,227 --> 00:24:40,895
-You said we can't handle them.
-I'm just gonna show it.
422
00:24:41,063 --> 00:24:44,524
I'm not gonna use it.
It doesn't even work with humans.
423
00:24:44,817 --> 00:24:49,070
-Thomas, look at this gun.
-Yeah. That's a big one, man.
424
00:24:49,238 --> 00:24:50,071
That's not mine.
425
00:24:50,239 --> 00:24:51,072
You're a dealer?
426
00:24:51,240 --> 00:24:52,198
No.
427
00:24:54,285 --> 00:24:56,161
You hear this?
You see what's happening?
428
00:24:56,328 --> 00:24:58,830
First Battalion, my friend,
you know what that means?
429
00:24:58,998 --> 00:25:01,583
That means your days
of flaunting the law are over.
430
00:25:01,750 --> 00:25:05,086
Have a look there. You see that?
What's that? That's a hiding for you.
431
00:25:05,254 --> 00:25:06,671
That's a hiding.
432
00:25:06,839 --> 00:25:09,424
-Hey. Hey.
-Stop that!
433
00:25:09,592 --> 00:25:11,467
-Stand back!
-Hey.
434
00:25:18,434 --> 00:25:20,101
Wikus!
435
00:25:34,283 --> 00:25:35,366
Come here.
436
00:25:35,534 --> 00:25:37,994
-Wikus, are you all right?
-Come here.
437
00:25:38,204 --> 00:25:41,289
Where do you think you're going?
Hey. Come on.
438
00:25:41,457 --> 00:25:42,624
-Are you okay?
-Fuck off!
439
00:25:42,791 --> 00:25:45,210
You don't run away from a chopper.
Where are you going?
440
00:25:45,377 --> 00:25:46,836
No. No.
441
00:25:49,882 --> 00:25:52,217
Skeet off, brother. Skeet off.
442
00:25:56,931 --> 00:25:58,473
Koobus to base, come in.
443
00:26:00,017 --> 00:26:01,684
I've got two people down.
444
00:26:01,852 --> 00:26:04,229
MNU guard, MNU agent.
445
00:26:05,439 --> 00:26:09,067
It's Foxtrot-Yankee-5-3-0, copy?
446
00:26:09,276 --> 00:26:11,110
And we need a medevac ASAP.
447
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
No, that's fine, Koobus.
I don't need the medevac.
448
00:26:14,949 --> 00:26:18,451
-Wikus, you burned your arm.
-I'll just treat it here, Koobus.
449
00:26:18,619 --> 00:26:21,079
It's not serious. I'll treat it here.
450
00:26:21,497 --> 00:26:23,581
I think you must go to a doctor,
a hospital.
451
00:26:23,749 --> 00:26:24,958
-No.
-Get it checked out.
452
00:26:25,125 --> 00:26:30,004
I'll just have it treated by the medics.
Just help me-- Help me up quick.
453
00:26:30,798 --> 00:26:32,757
Did you see how fast
that one was, Trent?
454
00:26:32,925 --> 00:26:34,217
Yeah, he was fast.
455
00:26:34,385 --> 00:26:36,594
Hell, this guy was fast,
I promise you.
456
00:26:44,687 --> 00:26:46,354
Look, I fix it...
457
00:26:46,522 --> 00:26:47,730
...l make it work.
458
00:26:47,898 --> 00:26:50,316
I told you not to touch that.
459
00:26:51,819 --> 00:26:52,986
What is wrong?
460
00:26:53,153 --> 00:26:56,406
Nothing.
Go outside and watch for humans.
461
00:26:57,616 --> 00:26:59,492
Where is your friend?
462
00:27:00,452 --> 00:27:02,328
He's gone.
463
00:27:14,591 --> 00:27:16,676
-Are you okay?
-Just a bit hot. Are you hot?
464
00:27:16,844 --> 00:27:18,177
-Are you hot, Trent?
-Yeah.
465
00:27:18,345 --> 00:27:21,597
Yeah. If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
466
00:27:21,765 --> 00:27:23,641
That's what I-- That's what I say.
467
00:27:23,851 --> 00:27:26,144
-They are too dangerous. I understand.
-You see.
468
00:27:26,312 --> 00:27:29,147
Another kid. There's just kids
everywhere. Kids everywhere.
469
00:27:29,315 --> 00:27:31,983
This is what I mean.
This is why we get rid of them.
470
00:27:32,151 --> 00:27:34,068
-The little ones.
-That's why we abort.
471
00:27:34,236 --> 00:27:37,113
-Should I shoot the little bastard?
-You can't shoot it now.
472
00:27:37,281 --> 00:27:38,448
It's illegal to do that.
473
00:27:38,615 --> 00:27:40,575
-MNU agent, come out.
-Hello.
474
00:27:40,743 --> 00:27:43,369
Hello, little guy. MNU.
Here's a sweetie for you, okay.
475
00:27:43,537 --> 00:27:45,747
There you go.
Eat your sweetie.
476
00:27:45,914 --> 00:27:48,249
Yeah, he's gonna eat his sweetie.
477
00:27:48,417 --> 00:27:50,710
Works like a charm every time,
you know.
478
00:27:50,878 --> 00:27:52,545
-Hey. Hey, come on! Hey!
-Fuck, man.
479
00:27:52,713 --> 00:27:56,257
You almost poked my eye out
with a fucking lollipop.
480
00:27:56,425 --> 00:27:58,509
-I tried to be fucking nice to you!
-Hey.
481
00:27:58,677 --> 00:28:01,304
Fuck. Is this
your fucking little runt here?
482
00:28:01,472 --> 00:28:02,889
Inside, go!
483
00:28:03,057 --> 00:28:04,474
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:28:04,641 --> 00:28:06,934
You teach him some manners.
Thomas, get him out.
485
00:28:07,144 --> 00:28:10,938
Come. Get down!
Had enough of you stupid things.
486
00:28:11,106 --> 00:28:13,191
What do you want?
487
00:28:14,151 --> 00:28:15,234
We're from MNU.
488
00:28:15,402 --> 00:28:16,444
I know.
489
00:28:16,612 --> 00:28:19,405
We require your scrawl
on this eviction notification.
490
00:28:19,573 --> 00:28:21,366
Why am I being evicted?
491
00:28:21,533 --> 00:28:23,201
Yes, it's eviction notice.
492
00:28:23,410 --> 00:28:25,703
Put your scrawl on the bottom.
There's your name?
493
00:28:25,871 --> 00:28:26,913
Yes?
494
00:28:27,081 --> 00:28:29,248
Christopher Johnson.
Put your name at the bottom.
495
00:28:29,416 --> 00:28:31,459
It says you must give me
24 hours notice.
496
00:28:31,627 --> 00:28:34,379
You're going to another place.
A city built for prawns.
497
00:28:34,546 --> 00:28:37,090
And we're not even
going to charge you. Okay?
498
00:28:37,257 --> 00:28:38,299
This isn't legal.
499
00:28:38,467 --> 00:28:39,509
Sign the fucking paper.
500
00:28:39,676 --> 00:28:40,718
No.
501
00:28:40,886 --> 00:28:43,596
You don't have a choice.
You have to sign the document.
502
00:28:43,764 --> 00:28:46,849
This guy's obviously--
He's a little sharper.
503
00:28:47,017 --> 00:28:49,310
You know? So we're gonna
have to try something.
504
00:28:49,812 --> 00:28:50,853
Hello.
505
00:28:51,021 --> 00:28:55,191
Okay, seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
506
00:28:55,359 --> 00:28:59,028
Okay. So you've got a little one, eh?
Do you have a license for that?
507
00:28:59,196 --> 00:29:00,238
Yes.
508
00:29:00,406 --> 00:29:04,492
You see this litter out here? This is
dangerous conditions for your child.
509
00:29:04,660 --> 00:29:08,621
Article 75 says that because your child
is living in dangerous conditions...
510
00:29:08,789 --> 00:29:12,250
...I'm gonna take him to Child Services.
I'll have a chat with your son.
511
00:29:12,418 --> 00:29:14,085
You keep away from my child!
512
00:29:14,253 --> 00:29:16,796
Don't-- Don't point
your fucking tentacles at me.
513
00:29:16,964 --> 00:29:18,923
Don't point
your fucking tentacles at me.
514
00:29:19,091 --> 00:29:21,634
You want to stay,
your boy is coming down with me...
515
00:29:21,802 --> 00:29:25,888
...to Child Services. He's gonna spend
the rest of his life in a 1-by-1 meter box.
516
00:29:26,056 --> 00:29:28,516
-Put the gun on him, Thomas.
-Hello, little guy.
517
00:29:28,684 --> 00:29:31,602
It's the sweetie man coming.
518
00:29:31,770 --> 00:29:35,231
Fuck. Look at this, Trent. Fuck.
519
00:29:35,399 --> 00:29:38,484
Thomas. Thomas, keep the gun
on him, he's definitely a criminal.
520
00:29:38,694 --> 00:29:40,361
He's got a whole
computer shop here.
521
00:29:40,529 --> 00:29:42,155
He's going nowhere, boss.
522
00:29:42,322 --> 00:29:44,282
You know, this is amazing.
I mean, this--
523
00:29:44,450 --> 00:29:47,160
These are obviously, you can see,
stolen computers now...
524
00:29:47,327 --> 00:29:49,203
...that he's decorating his place with.
525
00:29:49,371 --> 00:29:51,789
Definitely doesn't have
a permit for this.
526
00:29:52,291 --> 00:29:55,168
Where is that fucking little runt?
527
00:29:56,879 --> 00:29:59,797
Hello, it's the sweetie man.
528
00:29:59,965 --> 00:30:01,549
Here's a sweetie--
529
00:30:01,717 --> 00:30:03,926
Hey, I've got a s--
530
00:30:05,679 --> 00:30:08,306
-Hey. Wikus.
-Trent, turn it off.
531
00:30:08,515 --> 00:30:11,767
-Turn off the fucking camera, man.
-Wikus, are you okay, boss?
532
00:30:11,935 --> 00:30:13,853
-Are you all right?
-Fuck off. Fuck off!
533
00:30:14,146 --> 00:30:15,480
Shit.
534
00:30:22,738 --> 00:30:24,906
-I said--
-All right, I'll switch it off.
535
00:30:25,657 --> 00:30:27,617
-Shall I leave him?
-Just leave him here.
536
00:30:27,784 --> 00:30:29,035
You're lucky.
537
00:30:29,244 --> 00:30:31,329
We'll come back for you tomorrow,
my friend.
538
00:30:31,497 --> 00:30:34,207
Yeah, I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
539
00:30:34,917 --> 00:30:38,503
when dealing with aliens,
try to be polite but firm.
540
00:30:38,670 --> 00:30:41,506
-A smile is cheaper than a bullet.
-Are you feeling better?
541
00:30:41,673 --> 00:30:43,549
-What?
-How are you feeling?
542
00:30:43,717 --> 00:30:48,346
I'm f-- I'm fine. I'm all right.
I'm just-- I'm a bit dizzy.
543
00:30:48,680 --> 00:30:52,808
Actually, just pull up there on the side.
I just wanna get something to eat here.
544
00:30:59,525 --> 00:31:03,486
Are you sure you should be having
that after your whole puking episode?
545
00:31:03,695 --> 00:31:05,112
I actually feel a lot better.
546
00:31:05,280 --> 00:31:07,114
-I think I needed to cleanse.
-Boss.
547
00:31:08,534 --> 00:31:09,742
Boss.
548
00:31:09,910 --> 00:31:11,953
-Boss. Your--
-Wikus, that's-- That's--
549
00:31:12,120 --> 00:31:15,039
Black stuff coming out
of your nose there.
550
00:31:38,855 --> 00:31:42,358
Telephone call for Mr. Clark
on Line 5.
551
00:32:19,146 --> 00:32:21,147
It's a silver cylinder.
552
00:32:21,315 --> 00:32:23,232
I can't find it.
553
00:32:23,400 --> 00:32:25,318
We must find it.
554
00:32:25,485 --> 00:32:27,737
It contains the fluid.
555
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
It's not here.
556
00:32:30,991 --> 00:32:33,659
It has to be, keep looking.
557
00:32:50,052 --> 00:32:52,970
We trade for 1 0,000 cans.
558
00:32:56,266 --> 00:33:00,645
Certain factions of Nigerian gangs want
to extract weaponry from District 9...
559
00:33:00,812 --> 00:33:02,605
...and have been trying to for years.
560
00:33:03,315 --> 00:33:05,232
Give them one hundred cans.
561
00:33:06,777 --> 00:33:07,860
One hundred.
562
00:33:08,028 --> 00:33:09,820
Yes, yes, but we take all of them now.
563
00:33:09,988 --> 00:33:11,030
All right, boys.
564
00:33:11,198 --> 00:33:13,532
Get them the cat food. Hurry up.
565
00:33:15,452 --> 00:33:19,747
And they amassed
thousands of these weapons...
566
00:33:19,915 --> 00:33:21,624
...without the ability to use them.
567
00:33:21,792 --> 00:33:22,833
Fuck off! Go!
568
00:33:23,001 --> 00:33:25,086
Hey, friend, not you. You stay here.
569
00:33:25,253 --> 00:33:26,587
What do you want with me?
570
00:33:26,755 --> 00:33:28,339
We just want to talk.
571
00:33:30,342 --> 00:33:31,384
Talk about what?
572
00:33:32,678 --> 00:33:34,762
Stupid prawn.
They'll believe anything.
573
00:33:34,971 --> 00:33:37,390
"Muti" is a South African word.
574
00:33:37,599 --> 00:33:41,727
Today, it's synonymous
with witch-doctor and magic.
575
00:33:42,020 --> 00:33:43,854
You cut it here.
576
00:33:44,022 --> 00:33:45,439
This is the heart.
577
00:33:46,066 --> 00:33:48,401
It cures high blood pressure
when you boil it.
578
00:33:48,568 --> 00:33:51,570
It cures diabetes, all diseases.
579
00:33:54,491 --> 00:33:57,410
The Nigerians were consuming
alien body parts.
580
00:33:57,577 --> 00:34:02,331
They believed that by doing so,
they were ingesting their power...
581
00:34:02,541 --> 00:34:04,875
...to use alien weaponry.
582
00:34:05,043 --> 00:34:06,627
You must eat them. . .
583
00:34:08,505 --> 00:34:12,174
. . .and their power will live in you.
584
00:34:16,138 --> 00:34:19,056
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man.
585
00:34:28,608 --> 00:34:30,109
-Oh, baby, thank God.
-Hi, baby.
586
00:34:30,277 --> 00:34:31,944
-I need to get to the toilet.
-Why?
587
00:34:32,112 --> 00:34:34,280
-Why are the lights off?
-What's the matter?
588
00:34:34,448 --> 00:34:38,409
-I might have crapped in my pants.
-Surprise!
589
00:34:42,038 --> 00:34:43,664
-What's this for?
-Your promotion.
590
00:34:43,832 --> 00:34:45,875
Oh, right. Got my promotion.
591
00:34:46,042 --> 00:34:48,210
-Oh, Dad, how's it going?
-Good to see you.
592
00:34:48,420 --> 00:34:51,380
Mom, how's it going? That's good.
Yeah, what a surprise, man.
593
00:34:51,590 --> 00:34:53,758
-Congrats on the promotion.
-Yeah, no, thanks.
594
00:34:53,925 --> 00:34:56,093
Congratulations, boss.
You're gonna be great.
595
00:34:56,261 --> 00:34:57,887
-Thanks.
-Wikus, what happened?
596
00:34:58,054 --> 00:35:01,015
Just had a small incident.
I'm just gonna go to the toilet...
597
00:35:01,183 --> 00:35:03,517
...and then I'll talk to the people, okay?
598
00:35:03,685 --> 00:35:06,520
-I need to talk to you. Come with me.
-Okay, I just gotta--
599
00:35:06,688 --> 00:35:09,482
-Guys, can you give us a moment?
-Sure, no problem.
600
00:35:09,649 --> 00:35:11,400
What happened out there?
601
00:35:11,568 --> 00:35:13,194
A small incident.
602
00:35:13,403 --> 00:35:19,283
You know, an unruly prawn
and I just had to get him in my grasp.
603
00:35:19,493 --> 00:35:21,952
Listen to me, too many aliens
died out there today.
604
00:35:22,120 --> 00:35:24,914
UIO is all over my backside.
605
00:35:25,123 --> 00:35:28,918
Focus. You're not going
to fuck this up for me.
606
00:35:29,127 --> 00:35:32,630
If you can't do the job,
I'll find someone who can.
607
00:35:35,425 --> 00:35:38,219
-Hi, there.
-Hey, it's nice to see you again.
608
00:35:39,346 --> 00:35:42,807
Now, does this mean he's
in charge of this new operation?
609
00:35:42,974 --> 00:35:44,850
-Yes.
-That's nice, eh?
610
00:35:45,060 --> 00:35:48,312
Wikus? Baby, are you okay?
611
00:35:58,698 --> 00:36:00,825
Okay, let's cut some cake.
612
00:36:00,992 --> 00:36:03,369
Cut some cake.
613
00:36:03,537 --> 00:36:05,788
-He doesn't look very well.
-Are you all right?
614
00:36:14,965 --> 00:36:16,048
Just calm down, okay?
615
00:36:18,510 --> 00:36:20,219
Wikus.
616
00:36:33,108 --> 00:36:36,819
Dr. Smith, please come to Room 405.
Dr. Smith.
617
00:36:41,908 --> 00:36:43,659
Is it--? Is it badly infected?
618
00:36:43,869 --> 00:36:45,619
There's a lot of suppuration.
619
00:36:45,829 --> 00:36:48,038
Also, you should know
on my right hand...
620
00:36:48,206 --> 00:36:50,040
...some fingernails
were coming loose.
621
00:36:50,208 --> 00:36:52,501
And I had a black fluid
coming out of my nose...
622
00:36:52,669 --> 00:36:54,670
...and sort of a black vomit.
623
00:36:57,924 --> 00:36:59,174
What happened to my arm?
624
00:36:59,342 --> 00:37:01,260
-Just breathe deeply.
-What happened?
625
00:37:01,428 --> 00:37:02,970
-This is oxygen.
-What is this?
626
00:37:03,138 --> 00:37:04,805
Just breathe deeply. Calm down.
627
00:37:05,265 --> 00:37:08,934
-Stay calm.
-Doctor, tell my wife.
628
00:37:09,561 --> 00:37:11,854
Go tell my wife.
629
00:37:13,607 --> 00:37:18,652
Attention, all medical staff members,
evacuate yard 11 immediately.
630
00:37:18,820 --> 00:37:23,616
All medical staff members,
evacuate yard 11 immediately.
631
00:37:23,909 --> 00:37:25,993
Who the fuck are you, man?
632
00:37:27,329 --> 00:37:28,871
What the fuck is wrong with you?
633
00:37:29,039 --> 00:37:31,165
Fuck you! Fuck you!
634
00:37:32,250 --> 00:37:34,877
Get the fuck off me, you bitch! Fuck!
635
00:37:35,086 --> 00:37:37,171
What are you assholes
planning on doing?
636
00:37:38,506 --> 00:37:39,924
Stop right there, madam.
637
00:37:40,133 --> 00:37:42,801
What's going on?
What are you doing to him?
638
00:37:43,053 --> 00:37:44,386
-Let go of me!
-All right.
639
00:37:44,596 --> 00:37:47,556
-Let me through. Let me through!
-Good to go. Come on.
640
00:37:47,724 --> 00:37:49,767
-Wikus.
-Madam, get your hands off me.
641
00:37:49,935 --> 00:37:52,102
Where are you taking him?
642
00:37:53,772 --> 00:37:55,731
We have the infected agent onboard.
643
00:37:55,899 --> 00:37:59,234
We're en route to MNU HQ
with an ETA of five minutes.
644
00:38:05,825 --> 00:38:07,701
Unzip it. Unzip it.
645
00:38:07,911 --> 00:38:09,244
Okay.
646
00:38:09,412 --> 00:38:12,122
-You got him? You ready?
-Yeah. Got him.
647
00:38:16,419 --> 00:38:18,963
Decided not to use any anesthetic.
648
00:38:19,130 --> 00:38:21,757
The reason being, with nitrous,
the subject reacts to--
649
00:38:21,925 --> 00:38:24,218
-Blood pressure is way above normal.
-Calm down.
650
00:38:24,386 --> 00:38:28,222
The arm is doing
some really interesting things.
651
00:38:28,390 --> 00:38:30,265
Aaron, what do you think
we've got here?
652
00:38:30,976 --> 00:38:35,396
We would have expected it to--
The antibodies to react and maintain.
653
00:38:35,605 --> 00:38:36,939
-Dr. Visser?
-Yes?
654
00:38:37,148 --> 00:38:38,565
I think you should see this.
655
00:38:39,859 --> 00:38:42,319
I found it in his jacket.
656
00:38:42,487 --> 00:38:43,946
Do you think this is alien?
657
00:38:44,114 --> 00:38:47,032
No. No. No.
658
00:38:47,200 --> 00:38:48,242
No, don't.
659
00:38:48,994 --> 00:38:51,328
Don't. No.
660
00:38:52,122 --> 00:38:54,415
Sons of bitches leave me-- Fuck.
661
00:39:01,172 --> 00:39:03,007
Where is this?
662
00:39:07,303 --> 00:39:08,887
What?
663
00:39:11,641 --> 00:39:15,185
What--? What are they doing
to these prawns?
664
00:39:18,940 --> 00:39:21,358
Pain threshold, test one, DBX-7.
665
00:39:21,526 --> 00:39:24,445
Commencing test one, DBX-7.
666
00:39:28,491 --> 00:39:30,409
Now that's a strong pain reaction.
667
00:39:31,036 --> 00:39:33,495
That means the nerves have fused.
668
00:39:33,663 --> 00:39:36,665
I mean, it's almost
completely integrated.
669
00:39:36,833 --> 00:39:38,834
Okay, do it.
670
00:39:39,711 --> 00:39:42,588
-B5.
-Testing AMR-B5.
671
00:39:42,756 --> 00:39:45,257
All right. Okay.
672
00:39:45,467 --> 00:39:47,009
-Clear the range.
-Range fire.
673
00:39:47,177 --> 00:39:50,095
-Now. Quickly.
-Quiet, please. We are now recording.
674
00:39:50,305 --> 00:39:51,889
Swing it around.
675
00:39:52,432 --> 00:39:54,224
-What are you doing?
-There we go.
676
00:39:54,392 --> 00:39:55,684
What are you doing?
677
00:39:56,269 --> 00:39:58,270
-Can you grip that?
-What is this?
678
00:39:58,438 --> 00:40:01,023
-Put it through.
-Why are you doing that with the gun?
679
00:40:01,232 --> 00:40:03,108
-Stand by to fire.
-Stand by.
680
00:40:03,276 --> 00:40:05,652
-You want me to shoot that?
-Stand by.
681
00:40:05,862 --> 00:40:07,696
-Stand back.
-I cannot use this weapon.
682
00:40:07,864 --> 00:40:09,031
And fire.
683
00:40:11,659 --> 00:40:13,368
That's good.
684
00:40:13,578 --> 00:40:16,663
-It worked. That's satisfactory.
-AMR-B5 test complete.
685
00:40:16,831 --> 00:40:19,166
Right. Thanks very much.
Load up another target.
686
00:40:19,334 --> 00:40:21,502
-You got this?
-Do you know where my wife is?
687
00:40:21,669 --> 00:40:24,797
Do you know if my wife knows
where I am? Sir?
688
00:40:24,964 --> 00:40:27,216
Where's my wife?
689
00:40:28,051 --> 00:40:30,177
-Pull. Pull.
-I won't do that.
690
00:40:30,386 --> 00:40:31,845
No, sir, I will not pull it.
691
00:40:32,013 --> 00:40:34,223
What did you say about your wife?
692
00:40:34,390 --> 00:40:37,059
-Fuck your wife.
-No, sir. No, please, sir. I will--
693
00:40:37,227 --> 00:40:39,478
-I will not pull.
-Have to use the prod again.
694
00:40:39,646 --> 00:40:41,271
Fire.
695
00:40:45,193 --> 00:40:46,860
-B7.
-AMR-B7.
696
00:40:47,028 --> 00:40:48,946
-I'll pull it.
-He says he can pull it.
697
00:40:49,114 --> 00:40:50,447
I can pull the trigger.
698
00:40:52,909 --> 00:40:54,701
I said I would pull it.
699
00:40:54,911 --> 00:40:55,953
-You rotten pig!
-Fire.
700
00:40:58,623 --> 00:41:02,042
-B21 .
-AMR-B21 .
701
00:41:03,628 --> 00:41:05,754
Move. Hurry up. Move.
702
00:41:05,922 --> 00:41:07,881
We want him in the center,
by the chain.
703
00:41:08,049 --> 00:41:10,717
-Get this off me.
-Come on. Time. Time.
704
00:41:10,885 --> 00:41:14,179
Hey, leave that fucking prawn, man.
I will shoot a pig.
705
00:41:14,347 --> 00:41:17,516
I'll shoot-- Sir.
Listen. I'll shoot a pig again for you.
706
00:41:17,684 --> 00:41:20,769
I'll pull the trigger, but I'm not shooting
that prawn, hear me?
707
00:41:20,937 --> 00:41:24,773
-Untie that fucking guy, man.
-B21 . The human hand.
708
00:41:24,941 --> 00:41:26,608
That's good. It worked.
709
00:41:26,776 --> 00:41:29,862
Just untie that guy.
Untie that guy, sir.
710
00:41:30,071 --> 00:41:32,948
This is-- You can't use the real guy.
He didn't do anything.
711
00:41:33,324 --> 00:41:36,910
Right. I wanna observe this one.
You prod him.
712
00:41:37,078 --> 00:41:39,163
-Everybody standing by.
-Let him go.
713
00:41:39,330 --> 00:41:40,372
Ready to go?
714
00:41:40,540 --> 00:41:43,333
-Don't use a-- Oh, no.
-Three, two, one...
715
00:41:43,501 --> 00:41:44,918
-Don't, don't, don't.
-...go.
716
00:41:48,214 --> 00:41:49,256
Amazing.
717
00:41:49,424 --> 00:41:52,259
AMR-B21 test completed.
718
00:41:53,553 --> 00:41:56,847
All right. I think that's all we need.
719
00:41:58,433 --> 00:42:01,226
Gentlemen,
you're running out of time.
720
00:42:01,394 --> 00:42:04,271
This is the key stage
in the metamorphosis.
721
00:42:04,814 --> 00:42:08,442
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
722
00:42:08,651 --> 00:42:11,820
The problem is,
as the infection spreads...
723
00:42:11,988 --> 00:42:14,656
...the transition becomes
permanent and less active.
724
00:42:15,200 --> 00:42:17,701
He's going to turn into one of them,
a prawn?
725
00:42:17,869 --> 00:42:19,620
What happens to him isn't important.
726
00:42:19,787 --> 00:42:23,165
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
727
00:42:24,918 --> 00:42:27,753
This body represents
hundreds of millions...
728
00:42:27,921 --> 00:42:31,173
...maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
729
00:42:31,341 --> 00:42:35,427
There are people out there,
governments, corporations...
730
00:42:35,595 --> 00:42:37,596
...who would kill for this chance.
731
00:42:38,473 --> 00:42:41,308
-Will he survive the procedure?
-No, of course not.
732
00:42:41,476 --> 00:42:45,395
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
733
00:42:45,563 --> 00:42:49,191
The procedure's gonna basically
strip him down to nothing.
734
00:42:49,359 --> 00:42:50,901
What about next of kin?
735
00:42:51,069 --> 00:42:54,738
Please, help me. Don't let them do it.
736
00:42:54,906 --> 00:42:56,198
I'll handle that.
737
00:42:58,243 --> 00:42:59,868
Okay. I say, let's go.
738
00:43:00,036 --> 00:43:02,246
Good. Thank you.
739
00:43:12,590 --> 00:43:17,552
I don't understand.
None of this makes any sense.
740
00:43:17,762 --> 00:43:20,931
He just hurt his arm, Dad.
741
00:43:22,141 --> 00:43:23,809
The doctors are trying, sweetheart.
742
00:43:25,561 --> 00:43:28,021
They're doing their best to save him.
743
00:43:30,149 --> 00:43:32,901
We're starting to harvest material
from the specimen.
744
00:43:33,069 --> 00:43:36,196
We'll start with soft tissue first.
Cut through the chest cavity.
745
00:43:36,364 --> 00:43:38,532
We need to get the heart out quickly.
746
00:43:38,700 --> 00:43:42,494
Once the septicemia set in,
it just spread.
747
00:43:42,704 --> 00:43:45,622
-Don't touch me with this gas!
-Calm down.
748
00:43:45,790 --> 00:43:47,499
You know Wikus.
749
00:43:48,293 --> 00:43:49,960
He never was very strong.
750
00:43:51,838 --> 00:43:54,298
I'll go through the chest,
straight into the heart.
751
00:43:54,465 --> 00:43:56,300
-That should quiet him down.
-Fuck you!
752
00:43:56,676 --> 00:43:58,051
Can I see him?
753
00:44:01,597 --> 00:44:02,848
Not a good idea.
754
00:44:08,771 --> 00:44:10,314
Fuck you. Fuck you!
755
00:44:12,108 --> 00:44:15,444
You don't fucking come near me.
Don't fucking come near me.
756
00:44:22,368 --> 00:44:24,619
Fuck you. You big fucking man, huh?
757
00:44:27,707 --> 00:44:29,207
Hey. Hey. Drop the knife.
758
00:44:29,417 --> 00:44:33,003
Fuck you! Drop that thing
or I'll fucking cut his eyes out.
759
00:44:33,171 --> 00:44:36,048
Okay. All right. Okay.
760
00:44:37,342 --> 00:44:40,510
-We're gonna get you, mate.
-I'll fucking kill you. I'll kill you.
761
00:44:50,063 --> 00:44:52,856
You need to let go of him now.
762
00:44:55,735 --> 00:45:00,697
That's okay, Tania.
Everything will be okay.
763
00:45:08,539 --> 00:45:10,248
Smit.
764
00:45:12,627 --> 00:45:14,127
When?
765
00:45:17,298 --> 00:45:18,340
Get Koobus.
766
00:45:44,534 --> 00:45:45,784
Hey, hey, wait, man.
767
00:45:56,295 --> 00:46:00,006
Wikus van de Merwe,
white male, mid-30s...
768
00:46:00,216 --> 00:46:02,050
...is considered highly dangerous.
769
00:46:02,260 --> 00:46:03,301
-Hello?
-Hi, baby.
770
00:46:03,469 --> 00:46:05,470
-yikus? Is that you?
-It's Wikus--
771
00:46:05,638 --> 00:46:07,931
-Mrs. Smit? Hi.
-How dare you phone us.
772
00:46:08,099 --> 00:46:10,892
-What are all these people doing?
-None of your business.
773
00:46:11,060 --> 00:46:13,145
I need to speak
to Tania straightaway.
774
00:46:13,312 --> 00:46:15,772
It's my house. This is my
phone that you are using.
775
00:46:15,940 --> 00:46:18,108
-I'm fucking-- What?
-It's disgusting.
776
00:46:19,527 --> 00:46:22,320
-He tried calling me.
-Anton, it's me. It's me. Accept--
777
00:46:22,488 --> 00:46:23,780
Accept the call.
778
00:46:23,948 --> 00:46:27,200
I've been friends with you
for fucking 19 years, man.
779
00:46:27,410 --> 00:46:29,828
Fuck off! What are you
watching, man? Fuck off!
780
00:46:29,996 --> 00:46:32,581
We thought it was for the best
because he needed help.
781
00:46:33,958 --> 00:46:37,627
Special medical help. And he wasn't
gonna get that as a fugitive.
782
00:46:37,795 --> 00:46:39,504
Move, move, move.
783
00:46:42,133 --> 00:46:43,175
Go, go, go.
784
00:46:43,342 --> 00:46:48,597
He became the most valuable
business artifact on Earth.
785
00:46:50,099 --> 00:46:52,976
He was the only human
who had ever...
786
00:46:53,144 --> 00:46:57,105
...successfully been combined with
alien genetics and remained alive.
787
00:46:57,565 --> 00:47:01,818
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
788
00:47:10,036 --> 00:47:11,203
Hello.
789
00:47:11,370 --> 00:47:15,165
Can I get seven schnitzel burgers
and a large saucer klopse, please?
790
00:47:15,333 --> 00:47:18,001
ye interrupt this program
to bring you breaking news.
791
00:47:18,169 --> 00:47:22,422
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
792
00:47:22,590 --> 00:47:25,008
yikus van de Merwe
was recently apprehended...
793
00:47:25,176 --> 00:47:29,054
...after prolonged sexual activity
with aliens in District 9.
794
00:47:29,263 --> 00:47:30,472
Oh, you bliksem.
795
00:47:30,640 --> 00:47:31,890
I have to call my manager.
796
00:47:32,058 --> 00:47:34,893
That's totally untrue.
You are legally obliged to serve me.
797
00:47:35,061 --> 00:47:36,937
--which is causing
bodily disfigurement.
798
00:47:37,104 --> 00:47:39,439
Can I buy your burger, please?
If I could just--
799
00:47:39,607 --> 00:47:41,233
-It's contagious.
-Don't listen.
800
00:47:41,400 --> 00:47:44,361
Police warn people to stay
at least 20 meters away.
801
00:47:44,570 --> 00:47:46,696
No, look at this hand.
This hand is fine!
802
00:47:46,864 --> 00:47:50,534
If you have any information regarding
the whereabouts of van de Merwe...
803
00:47:50,701 --> 00:47:54,037
...please contact us immediately
on 0-800-STOP-WlKUS.
804
00:47:54,205 --> 00:47:57,290
-You fucking freak! Stop!
-Don't go away, after the break....
805
00:48:07,260 --> 00:48:09,803
-Hi. This is Tania.
-And Wikus.
806
00:48:09,971 --> 00:48:14,266
ye can't come to the phone right now.
Please leave a message. Bye.
807
00:48:14,433 --> 00:48:17,310
-Bye-bye.
-Good things!
808
00:48:27,154 --> 00:48:30,782
Control, this is Bird Dog 7. we’re
set up at all major exits to the city.
809
00:48:30,950 --> 00:48:36,079
There's no sign of Mr. van de Merwe.
ye are in total lockdown at this point.
810
00:48:58,686 --> 00:49:02,814
The entire world was watching him.
811
00:49:02,982 --> 00:49:06,943
He was on every radio station,
every image on television.
812
00:49:07,153 --> 00:49:09,863
Anything you could find
had his face on it.
813
00:49:10,031 --> 00:49:11,531
So he had nowhere else to go.
814
00:49:12,617 --> 00:49:15,327
He ended up hiding
in the one place he knew...
815
00:49:15,536 --> 00:49:18,580
...no one would ever come
looking for him.
816
00:50:38,035 --> 00:50:41,162
I'm not playing here.
6 rand 50 or nothing.
817
00:50:41,455 --> 00:50:43,456
I pay you next week, I promise.
818
00:50:43,624 --> 00:50:45,291
No money, you get nothing.
819
00:50:45,459 --> 00:50:48,086
Fucking prawn, this isn't a charity.
820
00:50:50,881 --> 00:50:54,426
Hello. I'd like to buy
some meat, please.
821
00:50:56,470 --> 00:51:00,557
Yes, have you got hamburger
or, you know, steak roll?
822
00:51:00,725 --> 00:51:03,059
Does it look like a hamburger shop?
823
00:51:03,269 --> 00:51:05,061
-Which one do you want?
-Goat, then.
824
00:51:05,229 --> 00:51:08,690
Come on, come on, come on, man.
I don't have all day here.
825
00:51:09,066 --> 00:51:10,859
-Is that cat food there?
-Yeah, it is.
826
00:51:11,026 --> 00:51:13,403
That's cat food, eh?
I'll have some of that, guys.
827
00:51:13,571 --> 00:51:14,612
-Is that all?
-Yeah.
828
00:51:36,010 --> 00:51:37,051
Fuck, man.
829
00:51:58,073 --> 00:52:00,867
Hello? Hello?
830
00:52:01,535 --> 00:52:02,911
Ba--
831
00:52:04,038 --> 00:52:07,207
Baby, is that you? Tania?
832
00:52:07,374 --> 00:52:09,709
Oh, God, please, let it be you.
833
00:52:10,252 --> 00:52:13,797
-Yes, it's me.
-Baby--
834
00:52:13,964 --> 00:52:16,591
I'm so happy you called me, baby.
835
00:52:16,759 --> 00:52:20,887
-Wikus, listen to me.
-Okay.
836
00:52:21,055 --> 00:52:25,099
I have something to say to you
and it's not gonna be easy.
837
00:52:25,267 --> 00:52:28,061
No, okay, look. Listen, baby,
before you say anything.
838
00:52:28,604 --> 00:52:31,898
Your father is working against me,
baby. He's lying to you.
839
00:52:32,441 --> 00:52:35,735
I did not have sex with one of these. . .
840
00:52:36,278 --> 00:52:37,695
...fucking creatures, man.
841
00:52:37,905 --> 00:52:40,573
I would never have
any kind of pornographic activity...
842
00:52:40,741 --> 00:52:43,535
...with a fucking creature. Baby--
843
00:52:43,702 --> 00:52:46,496
But they said that you'd become
obsessed with them.
844
00:52:47,206 --> 00:52:48,873
I can't do this.
845
00:52:49,041 --> 00:52:51,793
Baby, please, don't give up on me,
you know?
846
00:52:52,002 --> 00:52:55,797
Don't give up on me
because I can-- I--
847
00:52:55,965 --> 00:52:58,925
I wanna see you again, baby.
And I'm gonna fix my arm...
848
00:52:59,093 --> 00:53:01,052
...and I'm gonna see you again...
849
00:53:01,220 --> 00:53:03,847
...and I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.
850
00:53:04,014 --> 00:53:07,308
I don't want you to hold me again.
851
00:53:10,145 --> 00:53:15,859
Baby?
852
00:53:28,831 --> 00:53:33,084
Hey, hey. What the--?
Hey, hey. Hey, man. Hey.
853
00:53:52,605 --> 00:53:54,105
Okay.
854
00:54:20,174 --> 00:54:21,883
--directly to the left of us.
855
00:54:22,051 --> 00:54:24,761
Roger that. I'll send you
a couple choppers back up and--
856
00:54:45,532 --> 00:54:46,574
You!
857
00:54:47,534 --> 00:54:49,452
What do you want?
858
00:54:53,582 --> 00:54:56,542
Copy, control. No sign of the target.
Moving to Sector 6.
859
00:54:57,252 --> 00:54:58,795
You have to go.
860
00:54:58,963 --> 00:55:01,172
Okay, please, I need your help. Okay?
861
00:55:02,675 --> 00:55:05,093
Okay. We gonna play hide and seek.
862
00:55:05,386 --> 00:55:06,260
Yes! Yes!
863
00:55:06,428 --> 00:55:07,345
You wanna help me hide?
864
00:55:07,513 --> 00:55:08,554
No, get back.
865
00:55:08,722 --> 00:55:09,847
Show me your favorite hiding place.
866
00:55:10,015 --> 00:55:12,183
Please, just go.
867
00:55:12,351 --> 00:55:13,434
Leave us alone.
868
00:55:13,602 --> 00:55:16,396
No. Please, you don't--
I need to hide.
869
00:55:16,605 --> 00:55:20,191
Okay? They're coming.
They wanna kill me. All right?
870
00:55:20,359 --> 00:55:24,445
I just need to hide here, sir,
for five minutes. Okay? I just need to--
871
00:55:35,416 --> 00:55:38,918
What is this kak? What are you
doing here? I remember you.
872
00:55:39,086 --> 00:55:41,045
Nothing. You must hide
somewhere else.
873
00:55:41,213 --> 00:55:45,091
Please, sir, you have to help me. I'm
losing blood. They're trying to kill me.
874
00:55:58,355 --> 00:56:01,482
Only one thing
that could make that happen.
875
00:56:01,775 --> 00:56:06,362
Quick, we have to hide him.
876
00:56:08,741 --> 00:56:09,824
Now you, get down there.
877
00:56:22,212 --> 00:56:23,921
Where the fuck I am?
878
00:56:24,089 --> 00:56:25,131
Where's the fluid?
879
00:56:25,299 --> 00:56:26,716
What did you do with it?
880
00:56:26,884 --> 00:56:27,925
Please.
881
00:56:28,135 --> 00:56:29,177
You took it.
882
00:56:29,386 --> 00:56:30,470
I don't know what you're talking about.
883
00:56:30,637 --> 00:56:31,929
I know you did.
884
00:56:32,097 --> 00:56:34,974
I can see what's happening to you.
885
00:56:35,684 --> 00:56:38,061
Tell me where it is.
886
00:56:39,605 --> 00:56:41,272
Right, right.
887
00:56:42,232 --> 00:56:44,233
Was it a black fluid
in a glass container?
888
00:56:44,401 --> 00:56:47,445
Yes, that's it. Yes!
889
00:56:47,738 --> 00:56:51,365
Right. I confiscated it,
and the guys at the lab took it.
890
00:56:51,533 --> 00:56:53,576
It'll be at MNU. MNU has it.
891
00:56:55,579 --> 00:56:57,872
Okay. Okay.
892
00:57:04,046 --> 00:57:05,838
What is this?
893
00:57:06,090 --> 00:57:07,340
You ruined everything.
894
00:57:07,549 --> 00:57:09,383
Where is this?
895
00:57:13,639 --> 00:57:14,680
Is that your shack?
896
00:57:16,642 --> 00:57:19,185
This whole thing's
under your shack?
897
00:57:19,353 --> 00:57:23,439
For 20 years you've had this fucking
thing hidden down here. This is--
898
00:57:24,274 --> 00:57:26,275
This is very illegal.
899
00:57:26,443 --> 00:57:30,321
I mean, this is a fine,
you know, if they--
900
00:57:30,489 --> 00:57:31,823
If they catch you with this.
901
00:57:34,868 --> 00:57:37,078
Fuel goes in here!
902
00:57:37,538 --> 00:57:39,831
That's enough! Quiet!
903
00:57:40,040 --> 00:57:41,916
Then we fly away.
904
00:57:42,209 --> 00:57:44,252
I said quiet! We cannot trust him.
905
00:57:44,419 --> 00:57:48,172
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?
906
00:57:48,340 --> 00:57:51,926
Are you little fuckers
trying to start this and get away, eh?
907
00:57:52,386 --> 00:57:53,928
Never mind.
908
00:57:54,138 --> 00:57:56,180
Yeah, you sneaky
fucking prawns, eh?
909
00:57:56,723 --> 00:57:58,808
Too bad. I could've fixed you.
910
00:57:59,351 --> 00:58:03,771
What? What did you say
about the fixing?
911
00:58:03,939 --> 00:58:05,314
What, you could fix me?
912
00:58:05,482 --> 00:58:06,524
Forget it.
913
00:58:07,317 --> 00:58:08,943
It doesn't matter, it's too late.
914
00:58:09,111 --> 00:58:13,364
No. No. Listen, listen. Are you saying
that you could turn this--
915
00:58:13,532 --> 00:58:16,951
This prawn hand into a human hand?
You can make me human again?
916
00:58:17,119 --> 00:58:21,747
We have medical machines on
the mother ship that can fix you. Yes.
917
00:58:22,374 --> 00:58:25,793
We can use this ship to fly up there.
918
00:58:26,003 --> 00:58:28,296
That's fantastic.
You guys are brilliant, eh?
919
00:58:28,463 --> 00:58:30,631
I always thought
the prawns were intelligent.
920
00:58:30,799 --> 00:58:32,300
Let's do it.
921
00:58:32,467 --> 00:58:34,635
I don't have fluid.
922
00:58:34,803 --> 00:58:39,640
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.
923
00:58:39,850 --> 00:58:41,642
Right. Right. Okay.
924
00:58:41,810 --> 00:58:45,104
All right, I'll tell you
what, why don't we go--?
925
00:58:45,272 --> 00:58:47,440
Let's get some more.
Let's go collect some up.
926
00:58:47,608 --> 00:58:51,861
It took 20 years
to collect that amount.
927
00:58:52,070 --> 00:58:55,031
Fuck, man. Fuck!
928
00:58:55,199 --> 00:58:58,367
Fuck! The only one
is the one I confiscated?
929
00:58:58,535 --> 00:59:00,036
Yes.
930
00:59:00,454 --> 00:59:02,246
It's four stories under ground.
931
00:59:09,504 --> 00:59:11,339
Why's he keep looking at me like that?
932
00:59:11,506 --> 00:59:13,174
He likes you.
933
00:59:13,800 --> 00:59:15,176
We are the same.
934
00:59:15,344 --> 00:59:18,679
Fuck off, man. I'm not the same.
935
00:59:18,847 --> 00:59:21,098
Not the fucking same.
936
00:59:27,606 --> 00:59:29,315
There is a way out of this.
937
00:59:29,733 --> 00:59:33,986
We get the fluid back from MNU.
938
00:59:35,239 --> 00:59:38,991
And what then? Then we both die, eh?
Both of us dead.
939
00:59:39,534 --> 00:59:41,160
That's a suicide mission.
940
00:59:41,328 --> 00:59:43,996
Can you not fill my head
with that sort of nonsense?
941
00:59:45,999 --> 00:59:48,751
The transformation is accelerating.
942
00:59:51,338 --> 00:59:54,131
You do not have much time.
943
00:59:55,509 --> 00:59:57,843
Oh, Christ.
944
01:00:23,996 --> 01:00:26,205
Fuck. Okay.
945
01:00:44,308 --> 01:00:47,518
Fuck. Fuck. Fuck.
946
01:01:11,835 --> 01:01:14,420
-Hello?
-Wikus?
947
01:01:14,588 --> 01:01:18,049
-Tania? Baby.
-Are you okay?
948
01:01:18,216 --> 01:01:20,134
Oh, God. Thank God.
949
01:01:20,302 --> 01:01:22,470
where are you?
950
01:01:26,391 --> 01:01:29,143
All those things my father said....
951
01:01:29,311 --> 01:01:31,771
I know he was trying to protect me.
952
01:01:33,398 --> 01:01:36,108
I just don't know
what to believe anymore.
953
01:01:36,276 --> 01:01:39,278
Baby, baby, I know, but listen to me.
It's all lies.
954
01:01:39,446 --> 01:01:43,366
I swear to you.
Everything he said to you is lies.
955
01:01:43,867 --> 01:01:44,992
I know.
956
01:01:45,160 --> 01:01:47,745
What? What?
957
01:01:48,288 --> 01:01:51,499
I believe you, Wikus.
I just want you back.
958
01:01:51,666 --> 01:01:54,001
I want everything back
the way it was.
959
01:01:54,169 --> 01:01:58,881
That's-- Baby, that's what I want.
That's what-- That's great.
960
01:01:59,049 --> 01:02:03,928
That's great news. I can make it
the way it was, if you take me back.
961
01:02:04,304 --> 01:02:08,599
But how? How can we go back?
962
01:02:11,770 --> 01:02:15,481
I have a plan, and I know how to fix it.
All right?
963
01:02:15,649 --> 01:02:17,900
I know how to fix myself.
And it'll be me...
964
01:02:18,068 --> 01:02:19,944
...and we'll be back together.
965
01:02:20,529 --> 01:02:22,446
You promise me?
966
01:02:22,614 --> 01:02:24,615
I promise you, baby.
967
01:02:25,700 --> 01:02:31,288
Don't give up on me, okay? Because
I haven't given up on you, all right?
968
01:02:31,456 --> 01:02:32,832
I won't.
969
01:02:33,375 --> 01:02:35,292
I love you.
970
01:02:35,460 --> 01:02:37,962
I love you too.
971
01:02:38,839 --> 01:02:40,881
-Tell me you got a fix on him.
-D-9.
972
01:02:49,766 --> 01:02:52,101
How many moons
does our planet have?
973
01:02:57,649 --> 01:02:59,233
Seven.
974
01:03:01,319 --> 01:03:04,113
This planet only has one.
975
01:03:05,031 --> 01:03:07,074
I can't wait to see our planet.
976
01:03:07,242 --> 01:03:08,868
It is bigger than this one, isn't it?
977
01:03:09,035 --> 01:03:11,245
Enough.
978
01:03:12,539 --> 01:03:13,873
We go home now?
979
01:03:15,083 --> 01:03:18,711
Not home. No.
980
01:03:19,087 --> 01:03:23,048
This is where we must go.
981
01:03:23,717 --> 01:03:25,259
See that tent there?
982
01:03:25,427 --> 01:03:26,844
That might be ours.
983
01:03:28,597 --> 01:03:31,348
I want to go home!
984
01:03:32,726 --> 01:03:38,564
We can't go home. Not anymore.
985
01:03:44,029 --> 01:03:47,740
Hi. You don't wanna go to the tents.
They're not better.
986
01:03:47,949 --> 01:03:49,825
They're smaller than the shacks.
987
01:03:49,993 --> 01:03:52,369
Actually more like
a concentration camp.
988
01:03:52,579 --> 01:03:57,625
If I can get you that black fluid,
what happens then?
989
01:03:58,001 --> 01:03:59,877
We go up to the mother ship.
990
01:04:00,045 --> 01:04:02,087
And you can start that thing?
991
01:04:02,297 --> 01:04:03,380
Yes.
992
01:04:04,132 --> 01:04:09,011
Okay. So just to be clear,
this is gonna go back--
993
01:04:10,597 --> 01:04:14,808
This is gonna go back
to be human like this.
994
01:04:14,976 --> 01:04:16,310
I can go home.
995
01:04:16,520 --> 01:04:19,438
And then, you can go home.
You can take your boy.
996
01:04:19,606 --> 01:04:22,858
You can take all the prawns.
If I could get you that fluid, right?
997
01:04:23,693 --> 01:04:26,904
You said it was a suicide mission.
998
01:04:27,697 --> 01:04:29,448
Maybe you were right.
999
01:04:30,075 --> 01:04:33,702
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.
1000
01:04:35,080 --> 01:04:37,706
Look. Look, Christopher.
1001
01:04:38,333 --> 01:04:40,834
I know where we can get weapons.
1002
01:04:48,927 --> 01:04:52,179
Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello.
1003
01:04:53,807 --> 01:04:57,184
-I'd like to buy some weapons, please.
-No, no, no. Hold it.
1004
01:04:57,519 --> 01:04:59,687
How did you do this one, my man?
1005
01:05:01,231 --> 01:05:03,941
It's doggy-style with a demon.
1006
01:05:05,527 --> 01:05:07,278
You're one brave white man.
1007
01:05:07,487 --> 01:05:09,446
Were you wearing a condom?
1008
01:05:10,907 --> 01:05:13,742
I need to buy weapons, please.
1009
01:05:14,619 --> 01:05:18,664
You and I both know that
there are illegal weapons inside there.
1010
01:05:18,832 --> 01:05:23,502
I have money and I would like to buy
some of those wee--
1011
01:05:24,087 --> 01:05:26,797
Okay. Okay. Okay.
1012
01:05:29,175 --> 01:05:32,344
-I brought you here to make me money.
-Sit. Don't move around.
1013
01:05:32,512 --> 01:05:35,222
You're fucking wasting my time.
1014
01:05:36,391 --> 01:05:39,560
Shut up. Fucking lying bitch.
1015
01:05:46,359 --> 01:05:50,654
Thank-- Thank you, sir, for your time.
Thank you very much for seeing me.
1016
01:05:52,198 --> 01:05:53,824
I would like to buy some weapons.
1017
01:05:54,034 --> 01:05:59,413
AK-47, some grenades,
maybe tear-gas canisters.
1018
01:05:59,581 --> 01:06:01,582
I see you have limpet mines here,
as well.
1019
01:06:01,750 --> 01:06:06,337
And I also see you guys have
alien weapons there, which is great.
1020
01:06:06,504 --> 01:06:09,048
I could have one or two of those.
1021
01:06:09,215 --> 01:06:11,884
I have money, okay?
1022
01:06:12,052 --> 01:06:14,386
Now, I'm s--
1023
01:06:18,016 --> 01:06:20,351
Sir. Please, sir. Please, sir.
Please, sir.
1024
01:06:20,852 --> 01:06:22,102
I've heard about you.
1025
01:06:22,854 --> 01:06:23,896
Where do you have it?
1026
01:06:24,064 --> 01:06:25,481
Show me.
1027
01:06:26,107 --> 01:06:27,191
Oh, shit!
1028
01:06:28,777 --> 01:06:30,319
Come here. Come.
1029
01:06:32,072 --> 01:06:34,323
Shit.
1030
01:06:37,160 --> 01:06:40,496
No, no, no. No, please.
1031
01:06:44,042 --> 01:06:48,295
Why are you doing that? Why is he--?
What is he--? What do you want?
1032
01:06:48,797 --> 01:06:50,172
-What do you--?
-Shut up.
1033
01:06:50,340 --> 01:06:52,007
Please.
1034
01:06:52,175 --> 01:06:53,217
Sir, don't.
1035
01:06:53,385 --> 01:06:55,886
Forget the weapons.
Forget the weapons.
1036
01:06:56,054 --> 01:06:57,179
Forget the weapons.
1037
01:06:57,347 --> 01:06:59,098
I want the arm. Cut it off.
1038
01:06:59,265 --> 01:07:01,809
What's he saying?
What does he want? What did he say?
1039
01:07:01,976 --> 01:07:04,520
What does he want? What does he--?
1040
01:07:13,905 --> 01:07:16,115
I'll show you. I'm gonna teach you.
1041
01:07:16,783 --> 01:07:17,825
Hey, hey, hey.
1042
01:07:19,661 --> 01:07:20,786
Holy shit.
1043
01:07:26,459 --> 01:07:28,335
You tell them to stand down.
1044
01:07:33,800 --> 01:07:35,467
You tell them to be quiet.
1045
01:07:35,635 --> 01:07:38,637
You, back off. Put your gun down.
1046
01:07:39,305 --> 01:07:41,557
Tell them to put the weapons
in the bag, man.
1047
01:07:41,725 --> 01:07:45,102
Fuck. Give me
the fucking weapons, man.
1048
01:07:46,396 --> 01:07:47,813
Don't you fucking look at me.
1049
01:07:49,441 --> 01:07:53,277
I said don't fucking look at me.
1050
01:07:57,949 --> 01:07:59,491
How did you get that hand?
1051
01:08:01,953 --> 01:08:03,036
Fucking hurry up, man.
1052
01:08:03,204 --> 01:08:04,872
Look at me
when I fucking speak to you.
1053
01:08:05,039 --> 01:08:06,248
What is your secret?
1054
01:08:06,458 --> 01:08:07,583
What did you do?
1055
01:08:07,751 --> 01:08:09,168
Tell me.
1056
01:08:10,754 --> 01:08:12,337
I want that fucking arm.
1057
01:08:13,173 --> 01:08:14,465
What the fuck did you do?
1058
01:08:14,841 --> 01:08:16,717
You fucking mizungo,
I'm coming for you.
1059
01:08:16,885 --> 01:08:18,469
I'm coming for you.
I'm going to get you.
1060
01:08:20,221 --> 01:08:21,513
Drop the fucking knife.
1061
01:08:21,681 --> 01:08:24,266
-Drop your fucking knife!
-Easy, easy.
1062
01:08:31,775 --> 01:08:34,234
And no live ammo.
He's useless to us dead.
1063
01:08:34,402 --> 01:08:35,986
Would you relax?
1064
01:08:36,154 --> 01:08:39,907
For fuck's sakes. My men have
done this a hundred times before.
1065
01:08:40,116 --> 01:08:43,869
Maintaining a visual on that location
at November-Alpha-1-9-1-1 .
1066
01:08:44,078 --> 01:08:46,997
-The unit is closing in now, sir.
-It's gonna be quick.
1067
01:08:48,041 --> 01:08:50,042
It's gonna be clean.
1068
01:08:51,294 --> 01:08:52,336
And best of all...
1069
01:08:52,879 --> 01:08:55,047
...it's gonna be quiet.
1070
01:08:55,548 --> 01:08:58,592
Van de Merwe hasn't got a clue
what's coming his way.
1071
01:09:02,347 --> 01:09:03,722
It's empty.
1072
01:09:03,890 --> 01:09:05,098
Where are they?
1073
01:09:06,017 --> 01:09:08,602
The target is gone.
The place is empty.
1074
01:09:08,770 --> 01:09:11,230
what do you mean, "empty"?
Where the fuck is he?
1075
01:09:11,981 --> 01:09:15,108
That little shithead has got no idea
what's coming his way.
1076
01:09:15,276 --> 01:09:16,735
I'm gonna find him.
1077
01:09:21,324 --> 01:09:24,701
Security breach, Level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1078
01:09:24,869 --> 01:09:26,370
Do not use--
1079
01:09:26,621 --> 01:09:30,499
There are the guards. At the gate.
Watch the guards at the gate, man.
1080
01:09:30,667 --> 01:09:32,084
Come on.
1081
01:09:34,254 --> 01:09:37,214
Security breach, Level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1082
01:09:37,382 --> 01:09:39,925
Move. Get out. Get out!
1083
01:09:41,886 --> 01:09:44,137
-Don't shoot!
-Go.
1084
01:09:45,348 --> 01:09:47,266
Going down. Four stories down.
1085
01:09:47,851 --> 01:09:50,394
This is alien weaponry.
Give me a status report.
1086
01:09:50,562 --> 01:09:52,354
Security breach, Level 4. Bio lab.
1087
01:09:52,522 --> 01:09:55,649
-It's van de Merwe. He's on Level 4.
-Switch to live ammo.
1088
01:09:55,817 --> 01:09:58,277
-We're taking him out.
-Colonel.
1089
01:09:58,444 --> 01:10:00,487
We were ordered
not to use live ammunition.
1090
01:10:00,655 --> 01:10:02,948
-They want him alive.
-Security breach, Level 4.
1091
01:10:06,619 --> 01:10:09,079
Okay. Stay here until I call you.
1092
01:10:09,247 --> 01:10:10,330
I understand.
1093
01:10:10,498 --> 01:10:11,999
I need to get the door open.
1094
01:10:12,166 --> 01:10:14,376
Possible alien tissue detected.
1095
01:10:14,586 --> 01:10:16,211
I said, stay until I call you.
1096
01:10:16,379 --> 01:10:19,256
Wait for the decontamination
process to finish before--
1097
01:10:19,465 --> 01:10:21,341
You trying to get yourself killed?
1098
01:10:23,553 --> 01:10:24,636
Fuck!
1099
01:10:26,014 --> 01:10:27,764
I thought you said not to kill them?
1100
01:10:28,850 --> 01:10:30,809
He shot at me.
1101
01:10:32,979 --> 01:10:36,064
Open up! Get the fuck out!
Don't fucking look at me. Get out!
1102
01:10:36,232 --> 01:10:37,566
Get the fuck out!
1103
01:10:42,989 --> 01:10:44,364
Okay.
1104
01:10:51,247 --> 01:10:54,666
-Move, move, move.
-Get out! Everybody get the fuck out!
1105
01:10:54,876 --> 01:10:58,003
Get out! Go! Move out of here now!
1106
01:10:58,171 --> 01:11:01,006
I'll send you home
in a fucking jar. Go!
1107
01:11:01,841 --> 01:11:02,925
What is this place?
1108
01:11:03,092 --> 01:11:05,177
Don't worry about that.
1109
01:11:05,803 --> 01:11:06,970
What do they do in here?
1110
01:11:07,138 --> 01:11:08,722
It's in one of these.
1111
01:11:10,725 --> 01:11:12,225
Check these. Check these boxes.
1112
01:11:12,393 --> 01:11:16,229
Any kind of a box that looks like
it can hold a tube. Just check that.
1113
01:11:16,439 --> 01:11:18,190
These fuckers.
1114
01:11:21,653 --> 01:11:23,612
Go, go, go.
1115
01:11:26,032 --> 01:11:27,407
Clear.
1116
01:11:32,538 --> 01:11:35,624
-Security breach....
-I got it! I got it.
1117
01:11:39,045 --> 01:11:42,339
Chris, I got it. Let's go. Let's go.
1118
01:11:43,383 --> 01:11:45,258
Christopher.
1119
01:11:48,471 --> 01:11:49,513
Oh, fuck.
1120
01:11:50,473 --> 01:11:54,893
Listen. Listen, I didn't-- I promise you,
I didn't know they were doing this.
1121
01:11:55,061 --> 01:11:58,689
Until they brought me here the other
day, I swear to you, I did not know...
1122
01:11:58,856 --> 01:12:01,024
...they were doing this, but--
Christopher.
1123
01:12:01,192 --> 01:12:03,568
Christopher, listen, look at me.
Listen to me.
1124
01:12:03,736 --> 01:12:06,405
We need to leave now. Okay?
1125
01:12:06,572 --> 01:12:08,907
The whole of MNU is gonna
come down here.
1126
01:12:09,075 --> 01:12:10,742
He's going to destroy us.
1127
01:12:11,953 --> 01:12:15,038
We are big, but quick.
We can do this.
1128
01:12:15,248 --> 01:12:17,708
-Okay, we're gonna get out of here.
-Target. Fire!
1129
01:12:19,711 --> 01:12:20,752
Move, move, move.
1130
01:12:23,506 --> 01:12:24,756
Move down the row. Move.
1131
01:12:31,889 --> 01:12:33,390
-Fuck.
-Move close.
1132
01:12:33,975 --> 01:12:35,267
You fucking bastard.
1133
01:12:35,476 --> 01:12:37,894
-Christopher, what are you doing?
-Two o'clock.
1134
01:12:38,521 --> 01:12:39,771
Cover the sides.
1135
01:12:42,900 --> 01:12:44,568
The bugs, the bugs, the bugs!
1136
01:12:46,029 --> 01:12:48,905
Think of your boy, for fuck's sake.
1137
01:12:57,874 --> 01:13:00,625
What are you doing?
Are you out of your fucking mind?
1138
01:13:00,793 --> 01:13:02,044
Move, move!
1139
01:13:03,713 --> 01:13:04,921
You'll get us killed.
1140
01:13:05,089 --> 01:13:07,507
What do we do now?
1141
01:13:07,717 --> 01:13:09,926
Fuck, yeah, man. Come on.
1142
01:13:10,136 --> 01:13:11,511
It's a fucking dead end.
1143
01:13:11,763 --> 01:13:13,513
I thought you had a way out?
1144
01:13:13,723 --> 01:13:17,184
I didn't say anything about a way out.
I promised you we'd get in. We're in.
1145
01:13:17,351 --> 01:13:18,393
I have an idea.
1146
01:13:18,561 --> 01:13:19,686
What? Where are you going?
1147
01:13:19,854 --> 01:13:21,104
Follow me.
1148
01:13:21,272 --> 01:13:23,065
Follow you?
1149
01:13:26,819 --> 01:13:27,652
What are you doing?
1150
01:13:27,820 --> 01:13:29,071
Making a bomb!
1151
01:13:29,238 --> 01:13:30,322
I've got you, Wikus.
1152
01:13:30,490 --> 01:13:31,323
Let's go!
1153
01:13:31,491 --> 01:13:32,949
It's a dead end.
1154
01:13:44,378 --> 01:13:46,546
Come on. Get in.
1155
01:13:48,424 --> 01:13:49,716
Go! Drive!
1156
01:13:51,052 --> 01:13:52,302
Okay.
1157
01:13:54,889 --> 01:13:56,181
Okay, hold on.
1158
01:14:05,566 --> 01:14:09,569
Reports are coming in of an explosion
in downtown Johannesburg.
1159
01:14:09,779 --> 01:14:13,615
Well, there was a terrorist attack,
but I can assure you we've dealt with it.
1160
01:14:17,537 --> 01:14:21,915
Drop it now. We drop it now.
The cunt!
1161
01:14:29,465 --> 01:14:31,007
They're really pissed at us now.
1162
01:14:35,847 --> 01:14:37,264
Shit.
1163
01:14:41,853 --> 01:14:43,937
Let's go, let's go, let's go.
1164
01:14:45,648 --> 01:14:48,233
Don't drop that fucking thing.
1165
01:14:57,243 --> 01:14:59,619
Come on, come on, come on. Move.
Get down there.
1166
01:14:59,829 --> 01:15:02,789
Go down and initiate
the binary commands.
1167
01:15:05,710 --> 01:15:07,961
Set it down right now.
1168
01:15:08,171 --> 01:15:10,839
When we get to the mother ship,
how long is this gonna take?
1169
01:15:11,007 --> 01:15:12,340
To do what?
1170
01:15:12,508 --> 01:15:13,758
The fixing. To fix me.
1171
01:15:14,218 --> 01:15:16,219
It's going to take
a bit longer than I thought.
1172
01:15:16,387 --> 01:15:19,097
Okay. All right. That's fine.
How long do you need?
1173
01:15:19,348 --> 01:15:21,016
Three years.
1174
01:15:21,225 --> 01:15:23,602
Sorry, wait. Just go slowly
with the clicks there.
1175
01:15:23,769 --> 01:15:27,689
It sounded like you said "three years."
Like human years.
1176
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Yes. Three years.
1177
01:15:30,735 --> 01:15:33,195
What? Three fucking years?
1178
01:15:33,404 --> 01:15:35,447
I will fix you...
1179
01:15:35,615 --> 01:15:39,826
...but first I must save my people.
1180
01:15:40,036 --> 01:15:43,413
The deal was,
you go home, I get fixed.
1181
01:15:43,623 --> 01:15:47,459
I will not let my people
be medical experiments!
1182
01:15:47,668 --> 01:15:50,128
I'm a fucking medical experiment.
You hear me?
1183
01:15:50,296 --> 01:15:53,006
I'm a fucking
medical experiment, man.
1184
01:15:53,174 --> 01:15:59,304
I must go home and get help. I must
use all the fluid to travel quickly.
1185
01:16:00,181 --> 01:16:04,100
I'll just stay here, Christopher.
I'll just stay here in this shack.
1186
01:16:04,310 --> 01:16:06,102
And I'll see you in three years time?
1187
01:16:06,270 --> 01:16:07,812
I will come back. I promise.
1188
01:16:07,980 --> 01:16:09,606
Hey, Christopher.
1189
01:16:22,703 --> 01:16:26,957
Arriving on the ground. First
Reaction Battalion is in pursuit. Over.
1190
01:16:32,046 --> 01:16:33,546
Where the fuck is he?
1191
01:16:35,258 --> 01:16:36,883
Hey.
1192
01:16:37,051 --> 01:16:39,636
You got Wikus down there, my boy?
1193
01:16:41,013 --> 01:16:42,097
Father!
1194
01:16:42,390 --> 01:16:46,559
No. Your daddy needs to stay there
to sort out a few things, all right?
1195
01:16:46,727 --> 01:16:50,522
But we're gonna go and we're come
back and fetch him. Okay? All right?
1196
01:16:54,568 --> 01:16:55,193
In here?
1197
01:16:55,361 --> 01:16:56,194
In there.
1198
01:16:56,362 --> 01:16:57,654
It goes in here, eh?
1199
01:16:57,822 --> 01:17:00,573
How the fuck
do you open this, prawn?
1200
01:17:04,120 --> 01:17:05,245
Father.
1201
01:17:06,080 --> 01:17:08,707
Tell me, you fucker.
You want me to fucking kill you?
1202
01:17:08,874 --> 01:17:13,044
Hey? Is that what you fucking want?
Hey?
1203
01:17:17,466 --> 01:17:18,758
Hey?
1204
01:17:21,846 --> 01:17:25,265
Okay. Let's see.
1205
01:17:27,601 --> 01:17:28,935
What?
1206
01:17:29,103 --> 01:17:31,855
What? Okay. There's no buttons.
1207
01:17:32,023 --> 01:17:33,523
-On.
-Open it.
1208
01:17:34,567 --> 01:17:37,235
-Activate.
-You have five seconds to tell me.
1209
01:17:37,403 --> 01:17:40,697
One prawn, one bullet.
1210
01:17:46,120 --> 01:17:49,247
I can't believe I get paid to do this.
1211
01:17:50,791 --> 01:17:54,377
I love watching you prawns die.
1212
01:17:56,255 --> 01:17:58,298
What the fuck, man?
1213
01:17:59,425 --> 01:18:01,468
Oh, fuck.
1214
01:18:03,471 --> 01:18:07,057
All right. Okay. Okay.
1215
01:18:08,309 --> 01:18:10,018
Father!
1216
01:18:13,898 --> 01:18:15,231
Get out! Now!
1217
01:18:23,449 --> 01:18:24,824
This is remarkable.
1218
01:18:24,992 --> 01:18:27,577
It looks like something
is emerging from the ground.
1219
01:18:27,745 --> 01:18:30,080
Something is definitely
coming out of the ground.
1220
01:18:30,247 --> 01:18:32,999
All right. All right.
Okay. Okay, steady.
1221
01:18:35,795 --> 01:18:37,754
Fuck it.
1222
01:18:41,467 --> 01:18:44,761
Go sit down. You can't play here now.
Your Uncle Wikus is flying.
1223
01:18:44,929 --> 01:18:47,806
Uncle Wikus is flying now, all right?
1224
01:18:47,973 --> 01:18:49,391
Fuck. Fuck off.
1225
01:18:56,816 --> 01:18:59,651
-Hold your track on that target.
-Affirmative, colonel.
1226
01:18:59,819 --> 01:19:01,569
Fire when locked.
1227
01:19:04,657 --> 01:19:08,034
It seems to be drifting
towards the center of the territory.
1228
01:19:08,244 --> 01:19:09,786
-ye have a lock.
-Fire!
1229
01:19:11,914 --> 01:19:14,624
Something has fired upon it.
Yes, it's been hit.
1230
01:19:15,084 --> 01:19:16,709
What the fuck is that?
1231
01:19:16,919 --> 01:19:19,963
One of the engines is
billowing smoke. It's out of control.
1232
01:19:20,506 --> 01:19:24,926
It's going down, boss. Should I
send the boys to fuck him up?
1233
01:19:28,097 --> 01:19:31,766
--now, and-- And it's hit the ground.
A massive impact.
1234
01:19:31,934 --> 01:19:33,685
And it's come to a standstill.
1235
01:19:39,942 --> 01:19:41,025
My son!
1236
01:19:42,278 --> 01:19:43,319
My son's in there!
1237
01:19:43,487 --> 01:19:47,323
Shut the fuck up! Get this fuck inside.
We're moving out. Come, let's go!
1238
01:19:47,491 --> 01:19:51,995
-Move him out. That's it.
-Move!
1239
01:19:52,204 --> 01:19:54,706
we’re banking around,
trying to get a better view...
1240
01:19:54,874 --> 01:19:56,499
...of the ship, which is wrecked.
1241
01:19:56,667 --> 01:19:58,501
waiting for some
of the smoke to clear.
1242
01:21:02,274 --> 01:21:04,442
Somebody has been pulled out
of the vehicle.
1243
01:21:04,610 --> 01:21:06,319
It Looks Like a human being.
1244
01:21:06,487 --> 01:21:09,322
ye are getting unconfirmed reports
that this might be...
1245
01:21:09,490 --> 01:21:12,408
...yikus van de Merwe,
a fugitive that has been on the run...
1246
01:21:12,576 --> 01:21:14,869
...from Multi-National United
for the past week.
1247
01:21:15,079 --> 01:21:19,624
They're loading him into
a vehicle now and heading off.
1248
01:21:24,046 --> 01:21:27,757
Battalion One to Control, confirming
prisoners are secured and traveling.
1249
01:21:27,967 --> 01:21:31,344
Expect delivery by 1600 hours.
1250
01:21:46,318 --> 01:21:48,069
What the fuck?
1251
01:21:49,697 --> 01:21:51,364
Back up.
1252
01:21:57,288 --> 01:21:58,788
Watch out. Watch out.
1253
01:22:01,709 --> 01:22:03,042
We found him, boss.
1254
01:22:03,544 --> 01:22:04,586
Bring him to me.
1255
01:22:14,763 --> 01:22:16,514
Get up. Move! Move!
1256
01:22:21,604 --> 01:22:24,272
-Take cover. Fall back.
-We need to regroup.
1257
01:22:25,691 --> 01:22:26,733
What the fuck?
1258
01:22:32,990 --> 01:22:34,699
Control, we're taking enemy fire.
1259
01:22:34,867 --> 01:22:37,452
We need support.
Backup. Backup now!
1260
01:22:42,791 --> 01:22:44,959
Fuck off! No, fuck off, man!
1261
01:22:55,429 --> 01:22:57,680
Get your hands off me.
Fucking get off me!
1262
01:23:01,685 --> 01:23:05,480
Get your fucking hands off me!
I'll fucking kill you.
1263
01:23:42,476 --> 01:23:44,352
Didn't I tell you. . .
1264
01:23:44,520 --> 01:23:45,770
. . .that I'm going to get you?
1265
01:23:45,938 --> 01:23:49,315
You came that day and left
with something that belongs to me.
1266
01:23:51,318 --> 01:23:52,694
Fuck you.
1267
01:24:00,828 --> 01:24:05,289
Fuck you. Fuck you! Fuck you!
1268
01:24:14,717 --> 01:24:16,384
Go, go, go.
1269
01:24:18,011 --> 01:24:19,679
Arriving at location. Over.
1270
01:24:25,936 --> 01:24:29,480
Additional troops
are moving into place.
1271
01:24:30,274 --> 01:24:32,233
Go, go, go.
1272
01:24:32,818 --> 01:24:34,610
Kill them! Kill all of them!
1273
01:24:37,156 --> 01:24:38,239
Move it.
1274
01:24:38,407 --> 01:24:40,867
-Koobus!
-Cover the eastern block.
1275
01:24:42,369 --> 01:24:43,494
I told you. . .
1276
01:24:44,079 --> 01:24:45,747
...that the day would come.
1277
01:24:46,081 --> 01:24:49,000
You've been running around
with my prize.
1278
01:24:50,002 --> 01:24:53,838
All I want is to eat that arm
and become like you.
1279
01:24:54,006 --> 01:24:55,923
No, no, no. It won't work.
1280
01:24:58,427 --> 01:25:00,011
-Go, go, go.
-Move it.
1281
01:25:00,220 --> 01:25:01,929
Once I have that power. . .
1282
01:25:02,306 --> 01:25:03,723
. . .no one will stop me.
1283
01:25:03,932 --> 01:25:05,141
It was your turn. . .
1284
01:25:06,351 --> 01:25:07,393
. . .now it's mine.
1285
01:25:10,564 --> 01:25:13,941
with MNU security forces,
this armed faction is st--
1286
01:25:15,652 --> 01:25:16,819
It won't work.
1287
01:26:08,330 --> 01:26:10,081
Let's cut here.
1288
01:26:27,099 --> 01:26:38,025
Fuck.
1289
01:26:45,659 --> 01:26:49,662
we’re getting reports of alien devices
activating throughout the city.
1290
01:26:49,830 --> 01:26:53,833
--starting to work again
after 20 years--
1291
01:27:48,805 --> 01:27:50,431
-Pienaar?
-Yeah.
1292
01:27:50,641 --> 01:27:53,643
-See that prawn in the Casspir?
-Yeah.
1293
01:27:53,852 --> 01:27:56,145
He knows what the fuck
is up with that ship.
1294
01:27:56,355 --> 01:27:59,023
Get the fucker out
and get him talking now.
1295
01:28:00,859 --> 01:28:03,319
-Kronier.
-Cover.
1296
01:28:12,537 --> 01:28:16,207
--contractors are closing in
on the Nigerian compound, and it--
1297
01:28:16,917 --> 01:28:21,837
Over here, cunt. Come outside,
you fucking alien. Come here.
1298
01:28:31,682 --> 01:28:34,767
What's your plan, huh?
What's your plan?
1299
01:28:38,730 --> 01:28:39,814
Move, move, move.
1300
01:28:57,708 --> 01:28:59,750
How are you doing that?
1301
01:29:00,252 --> 01:29:02,503
Who's moving that ship?
1302
01:29:04,423 --> 01:29:07,341
All right. That's very comfort--
1303
01:29:07,509 --> 01:29:09,260
Fucking bliksem.
1304
01:29:11,722 --> 01:29:15,891
Wait for my command.
Make sure you fucking shoot to kill.
1305
01:29:22,482 --> 01:29:23,733
-Fall back.
-What the fuck?
1306
01:29:23,942 --> 01:29:26,068
Move it, move it.
1307
01:29:26,695 --> 01:29:30,072
Take the right flanks.
Take that fucker down.
1308
01:29:36,038 --> 01:29:39,123
Hold your fire.
Hold your fire and keep your positions.
1309
01:29:40,042 --> 01:29:41,917
It's van de Merwe.
1310
01:29:42,961 --> 01:29:45,046
Hey, Dickus.
1311
01:30:00,062 --> 01:30:03,397
You may have the prawn. Okay?
Just let me fucking go.
1312
01:30:03,565 --> 01:30:05,274
-Run, Wikus.
-You let me go.
1313
01:30:05,442 --> 01:30:07,234
-Run!
-You let me go.
1314
01:30:07,402 --> 01:30:12,490
And keep on running,
you fucking coward. Run! Run!
1315
01:30:12,657 --> 01:30:14,241
Control. This is Control.
1316
01:30:14,409 --> 01:30:18,329
Get the air support up
and get on his fucking tail now!
1317
01:30:18,497 --> 01:30:21,207
Copy that. Air support
is dispatching now. Over.
1318
01:30:21,374 --> 01:30:23,417
It's not gonna work, boss.
1319
01:30:23,585 --> 01:30:26,420
He's a tough one. He's not gonna talk.
1320
01:30:26,630 --> 01:30:28,714
Then just fucking kill him.
1321
01:30:43,480 --> 01:30:45,981
-He's not gonna talk.
-Then just fucking kill him.
1322
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Fuck.
1323
01:30:47,359 --> 01:30:51,445
-He's a tough one. He's not gonna talk.
-Then just fucking kill him.
1324
01:31:15,303 --> 01:31:16,679
Hey. Come on.
1325
01:31:16,847 --> 01:31:19,265
I'll get you out of here.
I'll get you to the drop ship.
1326
01:31:19,432 --> 01:31:20,808
I can't, it's too far.
1327
01:31:20,976 --> 01:31:22,935
It's not too fucking far. Get up.
1328
01:31:23,103 --> 01:31:25,938
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy.
1329
01:31:26,106 --> 01:31:28,941
Come on. Stay behind me.
Stay behind me.
1330
01:31:39,119 --> 01:31:41,620
Retreat! Fall back! Fall back!
1331
01:31:41,830 --> 01:31:43,914
Fall back, fall back, fall back.
1332
01:31:45,917 --> 01:31:48,169
Come on, run, run, run. Go.
1333
01:31:52,757 --> 01:31:54,216
Arriving at location now.
1334
01:31:54,426 --> 01:31:56,302
We have clearance to engage.
1335
01:31:56,511 --> 01:31:59,180
It's coming towards us.
Get down, get down.
1336
01:32:02,851 --> 01:32:04,310
Take up positions to the east.
1337
01:32:04,477 --> 01:32:05,561
Go, guys. Go. Move.
1338
01:32:09,274 --> 01:32:13,319
JJ, go for point three.
Okay, go, go, go.
1339
01:32:16,114 --> 01:32:19,325
He's heading for the drop ship.
Cut those fuckers off!
1340
01:32:27,792 --> 01:32:28,834
What the fuck?
1341
01:32:35,217 --> 01:32:37,051
-Shit.
-You fuck.
1342
01:32:38,887 --> 01:32:39,929
Are you hurt?
1343
01:32:40,096 --> 01:32:45,226
No, we can make it. I think the ship's
stopping. We can make it. Come on.
1344
01:32:51,233 --> 01:32:54,151
Come on. Come on. Come on.
1345
01:33:01,910 --> 01:33:05,204
Listen, you go ahead.
You can make it.
1346
01:33:05,372 --> 01:33:09,583
I'm gonna just hold him off here
and I'll join you soon.
1347
01:33:09,751 --> 01:33:13,879
No, we stick together.
I'm not leaving you here.
1348
01:33:14,089 --> 01:33:16,674
Take your boy and go home.
You have to make it.
1349
01:33:16,841 --> 01:33:19,635
Don't make me go through this
and not make it. Understand?
1350
01:33:19,844 --> 01:33:22,513
I will come back for you.
1351
01:33:23,265 --> 01:33:25,891
Go. Go now before
I change my mind, man.
1352
01:33:26,101 --> 01:33:27,142
Go!
1353
01:33:27,310 --> 01:33:29,270
Three years, I promise.
1354
01:33:54,129 --> 01:33:56,880
Fuck! I'm not fucking scared of you.
1355
01:34:05,056 --> 01:34:06,223
Big fucking men.
1356
01:34:26,619 --> 01:34:27,995
Come on! Bring what you got!
1357
01:34:29,205 --> 01:34:30,998
Come on!
1358
01:34:53,355 --> 01:34:55,064
You want me? You want me?
1359
01:35:00,487 --> 01:35:01,612
Is that all you've got?
1360
01:35:04,157 --> 01:35:06,075
Is that all you've fucking got?
1361
01:35:09,496 --> 01:35:12,706
Some sort of quite extraordinary light
from the mother ship.
1362
01:35:12,874 --> 01:35:15,584
I've never seen anything like it.
It's a beam of li--
1363
01:35:21,800 --> 01:35:24,176
Select weapons.
Okay, fuck. Which one?
1364
01:35:24,344 --> 01:35:26,929
No, not that one. Go forward.
Forward scan. Okay.
1365
01:35:30,016 --> 01:35:31,517
Fire.
1366
01:35:59,003 --> 01:36:02,965
Report. Come in.
1367
01:36:03,133 --> 01:36:04,883
Get to the vehicle now. Get going.
1368
01:36:05,051 --> 01:36:06,385
-Yes, colonel.
-Go, go, go.
1369
01:36:16,146 --> 01:36:17,187
Fuck!
1370
01:36:31,911 --> 01:36:33,078
Fuck. Fuck.
1371
01:36:33,997 --> 01:36:36,790
You wanna fucking play with me,
Koobus?
1372
01:36:37,375 --> 01:36:39,501
You fucker!
1373
01:36:57,896 --> 01:36:59,396
He almost got me.
1374
01:37:00,273 --> 01:37:03,525
Go. Come on.
1375
01:38:40,456 --> 01:38:42,624
We go home now?
1376
01:38:43,585 --> 01:38:44,418
Yes.
1377
01:39:10,737 --> 01:39:12,863
Unbelievable.
1378
01:39:13,656 --> 01:39:16,199
Now I know why
everybody wants a piece of you.
1379
01:39:19,954 --> 01:39:22,456
I can't wait for those med boys
to cut you up.
1380
01:39:23,499 --> 01:39:28,337
But you know what? You're not gonna
waste any more of my time.
1381
01:39:28,546 --> 01:39:31,548
You half-breed piece of shit.
1382
01:39:33,009 --> 01:39:36,428
I'm gonna just fucking
kill you myself.
1383
01:39:44,687 --> 01:39:46,396
Stay back, you fucker.
1384
01:39:46,981 --> 01:39:48,190
Stay back.
1385
01:39:49,984 --> 01:39:51,943
Stay back!
1386
01:41:17,655 --> 01:41:20,407
And people everywhere
across Johannesburg...
1387
01:41:20,575 --> 01:41:23,994
...are flooding the streets,
are pouring out of their offices.
1388
01:41:24,162 --> 01:41:28,331
And all eyes are pointing up towards
the sky on this momentous day.
1389
01:41:28,499 --> 01:41:32,794
It's the first time, ladies and
gentlemen, in over two decades...
1390
01:41:32,962 --> 01:41:35,422
...that the mother ship has shown
any movement...
1391
01:41:35,590 --> 01:41:37,466
...and people are
tremendously excited.
1392
01:41:37,633 --> 01:41:40,677
The city has come
to an absolute standstill.
1393
01:41:40,845 --> 01:41:45,390
And everybody wants to know
what's going to happen next.
1394
01:41:45,558 --> 01:41:48,727
There's no way of knowing whether
Christopher Johnson will return.
1395
01:41:48,895 --> 01:41:53,648
We don't know if he was escaping,
whether he will effect a rescue plan...
1396
01:41:55,943 --> 01:41:58,153
...and as the so-called
free press says...
1397
01:41:58,321 --> 01:42:01,656
...whether or not he'll come back
and declare war on us.
1398
01:42:26,724 --> 01:42:31,019
This is the last known footage
of Wikus van de Merwe.
1399
01:42:31,187 --> 01:42:36,066
And we can only speculate
as to what has happened to him.
1400
01:42:36,275 --> 01:42:40,403
The more zany conspiracy theories
state that...
1401
01:42:40,571 --> 01:42:44,908
...he's been captured by MNU
or by another government.
1402
01:42:45,076 --> 01:42:47,369
Or by perhaps some
shady government agency...
1403
01:42:47,537 --> 01:42:50,288
...and is actually being held
in captivity.
1404
01:42:50,498 --> 01:42:52,749
If we knew where he was,
we would help him.
1405
01:42:52,917 --> 01:42:56,545
And that is the most difficult part,
just not knowing where he is.
1406
01:42:56,754 --> 01:42:58,630
Wikus, sadly, is gone. . .
1407
01:42:58,798 --> 01:43:03,635
...but I'm the one who stays behind
with all the questions.
1408
01:43:03,803 --> 01:43:05,095
I can't give the answers.
1409
01:43:05,638 --> 01:43:08,807
He died in my mind a long time ago.
1410
01:43:09,225 --> 01:43:10,267
And that's that.
1411
01:43:10,476 --> 01:43:14,145
Wikus van de Merwe is a name
that will become very widely known...
1412
01:43:14,313 --> 01:43:18,066
...because of this pivotal role
that he played in this whole event.
1413
01:43:18,276 --> 01:43:21,361
He was an honest man and he
didn't deserve what happened.
1414
01:43:21,571 --> 01:43:25,282
I know. I looked into
the computer system and I found stuff.
1415
01:43:25,491 --> 01:43:28,910
I mean, the whole data was there,
you know?
1416
01:43:29,078 --> 01:43:31,371
They didn't even do a good job
of hiding it.
1417
01:43:49,807 --> 01:43:53,310
You guys haven't seen my wife.
Let me show you my wife.
1418
01:43:53,853 --> 01:43:55,562
She's my special angel.
1419
01:43:55,730 --> 01:43:58,815
She even looks like a angel
with a halo. You want to see?
1420
01:43:58,983 --> 01:44:03,403
With the white veil over the head,
she even looks like an angel.
1421
01:44:03,571 --> 01:44:07,407
Everyone says his wife's an angel, but
this is a real angel that you're seeing.
1422
01:44:07,575 --> 01:44:10,660
On the cameras. They won't put that
in the video, I don't think.
1423
01:44:17,335 --> 01:44:22,589
I found this at my front door, as though
somebody had just left it there.
1424
01:44:24,383 --> 01:44:28,303
My friends say I should throw it away
because it's just a piece of rubbish.
1425
01:44:30,056 --> 01:44:33,016
And it couldn't possibly
come from him.
1426
01:44:34,018 --> 01:44:36,227
I know it's true.
105792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.