All language subtitles for District.9.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,045 --> 00:00:50,091 Attention, Mr. Hayes, your wife is waiting at the station. 2 00:00:50,551 --> 00:00:54,011 Oh, it was after-- You know, after last year's corporate... 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,597 ...my wife was always encouraging me, you know? 4 00:00:56,765 --> 00:01:00,184 She said, "No, you did fine in the corporate." I was a bit nervous. 5 00:01:00,394 --> 00:01:02,437 This little guy. Hello? Sorry. 6 00:01:02,646 --> 00:01:03,813 -That's nice, eh? -Yeah. 7 00:01:03,981 --> 00:01:05,606 Nice background with the people. 8 00:01:06,984 --> 00:01:09,902 -We are here at-- Must I look in there? -Look into the lens. 9 00:01:10,070 --> 00:01:13,906 We are here at MNU head office, Department of Alien Affairs. 10 00:01:14,074 --> 00:01:16,159 My name is Wikus van de Merwe. 11 00:01:16,326 --> 00:01:19,787 And behind me you can see other Alien Affairs workers. 12 00:01:19,997 --> 00:01:22,915 And what we do here at this department is... 13 00:01:23,083 --> 00:01:27,503 ...we try to engage with the prawn on behalf of MNU... 14 00:01:27,671 --> 00:01:30,298 ...and on behalf of humans. 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,635 To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop... 16 00:01:34,803 --> 00:01:38,681 ...over Manhattan or Washington or Chicago... 17 00:01:38,849 --> 00:01:44,061 ...but instead coasted to a halt directly over the city of Johannesburg. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 The doors didn't open for months. Nobody could get in. 19 00:01:50,611 --> 00:01:54,363 They eventually decided, after much deliberation, that the best thing to do... 20 00:01:54,531 --> 00:01:57,158 ...would be to physically cut their way in. 21 00:02:01,246 --> 00:02:03,956 We're gonna need a drill down here. 22 00:02:04,541 --> 00:02:09,212 ye were on the verge of first contact. 23 00:02:09,421 --> 00:02:11,130 The whole world was watching. 24 00:02:11,298 --> 00:02:12,465 We need some more light. 25 00:02:14,259 --> 00:02:17,595 Expecting, I don't know, music from heaven and bright shining lights. 26 00:02:17,805 --> 00:02:19,889 Got a lot of moisture in here. 27 00:02:20,808 --> 00:02:22,391 Yeah, just go slowly. 28 00:02:23,101 --> 00:02:25,561 Oh, my God. 29 00:02:33,529 --> 00:02:36,280 The creatures were extremely malnourished. 30 00:02:36,448 --> 00:02:39,826 They were very unhealthy. They seemed to be aimless. 31 00:02:40,035 --> 00:02:43,037 There was a lot of international pressure on us at the time. 32 00:02:43,205 --> 00:02:45,081 The world was looking at Johannesburg... 33 00:02:45,249 --> 00:02:47,375 ...so we had to do the right thing. 34 00:02:47,543 --> 00:02:49,794 The government then established an aid group... 35 00:02:49,962 --> 00:02:53,840 ...that started to ferry the aliens to a temporary camp that was set up... 36 00:02:54,049 --> 00:02:55,925 ...just beneath the ship. 37 00:02:56,677 --> 00:02:58,803 ye didn't have a plan. 38 00:02:58,971 --> 00:03:00,721 There was a million of them. 39 00:03:01,348 --> 00:03:04,141 So, what was a temporary holding zone... 40 00:03:04,309 --> 00:03:06,978 ...soon became fenced, became militarized. 41 00:03:07,145 --> 00:03:09,438 And before we knew it, it was a slum. 42 00:03:10,232 --> 00:03:13,276 Well, the truth is nobody really knew what this place was. 43 00:03:14,695 --> 00:03:16,904 There's a lot of secrets in District 9. 44 00:03:27,541 --> 00:03:30,543 At first, a lot of attention was given to giving the aliens... 45 00:03:30,711 --> 00:03:32,545 ...proper status and protection. 46 00:03:33,380 --> 00:03:35,840 They're spending so much money to keep them here... 47 00:03:36,008 --> 00:03:40,177 ...when they could be spending it on other things. But at least-- 48 00:03:40,387 --> 00:03:43,264 At least they're keeping them separate from us. 49 00:03:47,394 --> 00:03:49,186 I wanna be realistic with everyone. 50 00:03:50,564 --> 00:03:54,025 -The aliens will not be able to go home. -The aliens are here to stay. 51 00:03:55,319 --> 00:03:57,945 There were literally thousands of theories as to why... 52 00:03:58,113 --> 00:03:59,989 ...the ship seemed inoperable. 53 00:04:00,198 --> 00:04:03,784 And what was speculated was that a command module had detached itself... 54 00:04:03,952 --> 00:04:07,496 ...from the main ship and then somehow mysteriously become lost. 55 00:04:07,706 --> 00:04:11,042 Did it fall by itself or was it programmed? 56 00:04:12,127 --> 00:04:13,169 I don't know. 57 00:04:13,378 --> 00:04:15,880 Examination of the old video footage... 58 00:04:16,048 --> 00:04:20,509 ...shows very clearly that a piece falls from the ship. 59 00:04:24,973 --> 00:04:28,809 We looked everywhere. There's pieces falling off that vessel for months. 60 00:04:28,977 --> 00:04:31,020 More energy weapon caches found. 61 00:04:31,188 --> 00:04:34,023 The special task force conducted raids in District 9.... 62 00:04:34,191 --> 00:04:37,652 Where there's a weapon, there's crime. Tensions rose and rose. 63 00:04:37,819 --> 00:04:41,238 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 64 00:04:41,448 --> 00:04:44,992 Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night... 65 00:04:45,160 --> 00:04:48,162 ...in an attempt to remove all the aliens from their township. 66 00:04:55,253 --> 00:04:57,588 I think they must fix that ship and they must go. 67 00:04:57,756 --> 00:05:00,216 A virus, a selective virus. 68 00:05:00,968 --> 00:05:02,051 Release it near the aliens. 69 00:05:02,260 --> 00:05:05,346 They must just go. I don't know where, but they must just go! 70 00:05:05,555 --> 00:05:07,473 If they were from another country, we might understand... 71 00:05:07,641 --> 00:05:09,600 ...but they are not even from this planet at all. 72 00:05:09,768 --> 00:05:12,269 The government have enforced a nationwide curfew. 73 00:05:12,479 --> 00:05:15,856 These aliens-- Prawns. --they take my wife away. 74 00:05:16,066 --> 00:05:17,942 The derogatory term "prawn" is used. 75 00:05:18,110 --> 00:05:20,903 Obviously, it implies something that is a bottom feeder... 76 00:05:21,113 --> 00:05:23,656 ...that scavenges the leftovers. 77 00:05:25,075 --> 00:05:28,202 You can't say they don't look like that. They look like prawns. 78 00:05:28,370 --> 00:05:31,414 Aliens made off with an undisclosed amount of cash. 79 00:05:31,581 --> 00:05:33,040 One bystander was hurt. 80 00:05:33,250 --> 00:05:36,377 What for an alien might be seen as something recreational... 81 00:05:36,545 --> 00:05:39,755 ...setting fire to a truck, derailing a train... 82 00:05:39,923 --> 00:05:42,508 ...is for us, obviously, an extremely destructive act. 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,804 They can take the sneakers you are wearing off you. 84 00:05:46,972 --> 00:05:49,724 They check the brand and take them. They take whatever you have on you. 85 00:05:49,891 --> 00:05:52,351 Your cell phone or anything. 86 00:05:52,519 --> 00:05:53,769 After that, they kill you. 87 00:05:55,272 --> 00:05:57,982 After 20 years, public pressure forced the government... 88 00:05:58,191 --> 00:06:01,193 ...to ship the aliens out of Johannesburg. 89 00:06:02,070 --> 00:06:05,072 They had had enough, and they wanted District 9 to be moved... 90 00:06:05,240 --> 00:06:07,491 ...and more intensively policed and controlled. 91 00:06:09,161 --> 00:06:11,829 To enforce eviction, the government turned to Multi-National United. 92 00:06:11,997 --> 00:06:13,873 Welcome all, and thank you for coming. 93 00:06:14,041 --> 00:06:17,001 Please listen very closely to this briefing. 94 00:06:17,169 --> 00:06:21,714 Today we start a very complex and delicate operation. 95 00:06:22,966 --> 00:06:26,802 This is the largest operation that MNU has ever undertaken... 96 00:06:26,970 --> 00:06:31,057 ...and we believe that it is going to be undertaken successfully. 97 00:06:31,266 --> 00:06:34,226 It is to move 1.8 million prawns... 98 00:06:34,436 --> 00:06:39,982 ...from their present home in District 9 to a safer and better location... 99 00:06:40,192 --> 00:06:43,736 ...200 kilometers outside of Johannesburg city. 100 00:06:43,945 --> 00:06:46,614 you’ve built a nice, new facility where the prawn can go. 101 00:06:46,782 --> 00:06:48,741 He can be comfortable. He can stay there. 102 00:06:50,619 --> 00:06:53,829 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live... 103 00:06:53,997 --> 00:06:58,125 ...happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 104 00:06:58,335 --> 00:07:04,173 UIO protocol dictates that we give the aliens 24-hours' notice... 105 00:07:04,341 --> 00:07:06,008 ...of our right to evict. 106 00:07:06,218 --> 00:07:09,136 Today, you will serve these notices... 107 00:07:09,346 --> 00:07:12,181 ...getting the aliens to sign the I-27 form. 108 00:07:12,349 --> 00:07:16,602 The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash. 109 00:07:16,812 --> 00:07:22,066 So I'm going to appoint a field officer to take direct command. 110 00:07:22,859 --> 00:07:24,401 Wikus van de Merwe. 111 00:07:24,569 --> 00:07:27,446 Everybody always said that Wikus was not a very smart boy... 112 00:07:27,614 --> 00:07:29,406 ...but he was a wonderful son. 113 00:07:30,826 --> 00:07:32,868 That was my Wikus. Just-- 114 00:07:35,163 --> 00:07:39,250 Yes. Like up on the big stage. Thank you, Piet. Mr. Smit. 115 00:07:39,417 --> 00:07:44,004 I had to put aside the fact that my daughter was married to yikus. 116 00:07:45,841 --> 00:07:47,800 That didn't factor in my decision. 117 00:07:47,968 --> 00:07:52,471 It's almost as big as my wedding day. You know, not as big. 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,558 Wikus was always making me things. 119 00:07:55,725 --> 00:07:58,394 He said that way, they just mean so much more. 120 00:07:58,562 --> 00:08:01,647 He left this papier-mâché ball on the sofa one day... 121 00:08:01,815 --> 00:08:05,067 ...and I didn't see it and I sat down and I-- 122 00:08:05,235 --> 00:08:06,402 I kind of squished it. 123 00:08:06,570 --> 00:08:09,822 They took all his stuff away for the investigation... 124 00:08:09,990 --> 00:08:12,533 ...and I made them bring it all back. 125 00:08:13,952 --> 00:08:15,870 -Congratulations, man. -Oh, thanks, man. 126 00:08:16,037 --> 00:08:18,455 -Okay, you're gonna go to P-7. -Wikus. Wikus. 127 00:08:18,623 --> 00:08:22,334 Leslie. How's it going, man? There's the shake. P-9 for you. 128 00:08:22,502 --> 00:08:24,420 I'm not saying what he did was right. 129 00:08:25,797 --> 00:08:27,423 He took the choices that were given. 130 00:08:27,591 --> 00:08:30,634 This is Trent. Fundiswa, Trent. Trent, Fundiswa. 131 00:08:30,802 --> 00:08:33,137 -Hi. -Fundiswa's the guy I've selected... 132 00:08:33,305 --> 00:08:35,556 ...to replace me. If he can make it today, eh? 133 00:08:35,724 --> 00:08:37,349 -I'll make it. -You think you can? 134 00:08:37,517 --> 00:08:39,560 I just want everyone watching this... 135 00:08:40,937 --> 00:08:42,605 ...to learn from what has happened. 136 00:08:43,982 --> 00:08:47,234 You would think things like this happen to somebody else, not me. 137 00:08:47,402 --> 00:08:49,570 Guys, don't forget to pack the stun grenades. 138 00:08:49,738 --> 00:08:52,448 Tovi. There's Tovi. How's it going, man? A long time, eh? 139 00:08:52,616 --> 00:08:54,575 -You got my stuff? -Hey, big boss. 140 00:08:54,743 --> 00:08:56,327 -How's it going? -I'm all right. 141 00:08:56,494 --> 00:08:58,662 This is Fundiswa. He's training with us today. 142 00:08:58,872 --> 00:09:01,916 I think I was-- "Disgusted" would be the word. 143 00:09:03,335 --> 00:09:06,629 There was always a hint of something not kosher with van de Merwe. 144 00:09:08,006 --> 00:09:11,300 Nobody saw it coming. None of us had any idea of what he was doing. 145 00:09:11,509 --> 00:09:15,888 I think it's a great thing that it's not the military guys in charge this time. 146 00:09:16,056 --> 00:09:19,725 Not to say Koobus and the cowboys are not wanted. You're always wanted. 147 00:09:20,602 --> 00:09:22,311 You see now? These are the cowboys. 148 00:09:23,146 --> 00:09:24,730 -Get out! -Fire! 149 00:09:24,940 --> 00:09:27,233 They shoot first and then answer the questions. 150 00:09:27,400 --> 00:09:29,109 You can see-- Hey, sorry, sorry. 151 00:09:29,319 --> 00:09:31,612 That's above the allocated amount of ammunition. 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,822 Your pouches are full, but you still carry. 153 00:09:33,990 --> 00:09:35,908 Maybe you should speak to the colonel. 154 00:09:36,076 --> 00:09:37,743 I just think that you should-- 155 00:09:37,911 --> 00:09:41,038 FNG over here says that we got too much ammunition. 156 00:09:41,248 --> 00:09:44,500 All I'm saying, Koobus, is that, you know, you should find ways... 157 00:09:44,668 --> 00:09:47,294 ...of making your guys more efficient, you know? 158 00:09:47,504 --> 00:09:51,090 Listen to me, you fuck! Get that fucking camera out of my face. 159 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 Fucking doos. 160 00:09:53,760 --> 00:09:56,136 There are rules. We're all living by rules. 161 00:09:57,514 --> 00:10:00,891 I don't think he can be forgiven. It was like a betrayal. 162 00:10:01,101 --> 00:10:05,020 I've gotta get going, guys. I think we're gonna have to cut this. We're gonna go. 163 00:10:05,188 --> 00:10:06,855 This is tangled. This is tangled. 164 00:10:07,065 --> 00:10:10,025 -Move it, move it. -Come on, let's go. 165 00:10:10,193 --> 00:10:12,611 -Hurry up. Go on. Go on. -Go, go, go. 166 00:10:13,446 --> 00:10:16,949 you’ve got four teams in the air and three teams on the ground. 167 00:10:19,869 --> 00:10:23,455 Got a visual on the ground crew. We can take it into position. 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,791 Copy that. 169 00:10:29,921 --> 00:10:34,008 These are full. Check your magazines, people. Come on. Let's go. 170 00:10:34,217 --> 00:10:38,345 The prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 171 00:10:38,555 --> 00:10:42,766 So we have to come there and say, "Listen, this is our land. 172 00:10:42,934 --> 00:10:44,643 Please will you go?" 173 00:10:48,982 --> 00:10:51,150 It's difficult to put the vest on by yourself. 174 00:10:51,318 --> 00:10:54,486 -Thomas, can you help me? -They told me I was going to get a vest. 175 00:10:54,654 --> 00:10:57,906 Just look-- Thomas, just look on the side if there's a vest there. 176 00:10:58,116 --> 00:11:01,493 -I'm concerned about my family. -Look, don't worry. It'll be fine. 177 00:11:01,661 --> 00:11:03,912 Rights groups have demanded that mercenaries... 178 00:11:04,080 --> 00:11:07,416 ...should comply with all UIO regulations in District 9. 179 00:11:08,918 --> 00:11:11,670 we’re coming to you from the entrance of District 9... 180 00:11:12,088 --> 00:11:15,591 ...as today Multi-National United sets out to relocate... 181 00:11:15,759 --> 00:11:20,054 ...approximately 1 .8 million alien residents from their homes. 182 00:11:20,263 --> 00:11:23,432 Human-rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect... 183 00:11:23,600 --> 00:11:24,850 ...abuses might occur. 184 00:11:42,702 --> 00:11:45,371 We're seeing heavily armed private security forces... 185 00:11:45,538 --> 00:11:51,251 ...being deployed into District 9, backed up by significant air support. 186 00:12:00,887 --> 00:12:03,889 We go shack to shack and get them to sign the form. 187 00:12:04,099 --> 00:12:07,017 First one, E-X-triple-seven. 188 00:12:07,227 --> 00:12:10,604 We're seeing the convoy stop and the operation is about to begin. 189 00:12:13,733 --> 00:12:16,318 -Arriving at destination. -Just stay focused. 190 00:12:16,486 --> 00:12:18,612 -You ready, Thomas? -Yeah. 191 00:12:19,614 --> 00:12:21,490 -Okay. Yeah, that's it. -Here we go. 192 00:12:21,658 --> 00:12:23,200 -Ready, boss? -That's the signal. 193 00:12:23,368 --> 00:12:25,577 Doors will now open. Please mind the step. 194 00:12:25,745 --> 00:12:28,872 -You stay behind us. Good luck, boy. -Sure, sure. 195 00:12:29,082 --> 00:12:32,251 -No, no. Don't split up. -Shit! 196 00:12:34,546 --> 00:12:36,171 -Thomas. -We've got the bastard. 197 00:12:36,381 --> 00:12:39,383 Stay, stay, stay. Stay low. Where is he going? What is he--? 198 00:12:39,551 --> 00:12:40,759 Okay, Thomas, move away. 199 00:12:40,969 --> 00:12:42,928 It's clear that security is very high... 200 00:12:43,096 --> 00:12:45,764 ...and it's only the beginning of a total clampdown. 201 00:12:50,437 --> 00:12:52,104 We are here to assist you. 202 00:12:52,272 --> 00:12:54,773 Move out. Let's go. Let's go, let's go, let's go! 203 00:12:54,941 --> 00:12:57,025 Let's go. Move out. Let's go! 204 00:12:57,527 --> 00:12:58,610 This is MNU agents. 205 00:12:58,778 --> 00:13:01,822 -Open the door, please. -Open up, open up. MNU are here. 206 00:13:02,490 --> 00:13:04,491 -MNU. -Always hold your badge up. 207 00:13:04,659 --> 00:13:07,744 Hello. Hello. Hello. 208 00:13:07,912 --> 00:13:10,622 Okay. This is Wikus van de Merwe from MNU. 209 00:13:10,790 --> 00:13:13,000 We are here to serve you an eviction notice. 210 00:13:13,168 --> 00:13:14,376 You just put your scrawl there. 211 00:13:14,544 --> 00:13:15,961 Fuck off! 212 00:13:16,254 --> 00:13:18,380 Okay, all right. Thomas, hold it. 213 00:13:18,590 --> 00:13:20,340 We've got the scrawl. As he hit it-- 214 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 That's what I was saying, it counts as a scrawl. 215 00:13:25,430 --> 00:13:29,516 First time you come in, there'll always be a little bit of tension between us-- 216 00:13:29,684 --> 00:13:32,227 Hey! Hey, food sack, you can't eat that, man. 217 00:13:32,395 --> 00:13:34,980 The prawn likes to eat the rubber. Like a marshmallow. 218 00:13:35,148 --> 00:13:37,858 No, no, no! Don't prod him. Don't prod him like that. 219 00:13:38,026 --> 00:13:40,027 Don't prod him. 220 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 Fuck. 221 00:13:42,322 --> 00:13:44,031 You see that. Breaking the rules. 222 00:13:44,199 --> 00:13:45,699 No, stay calm. 223 00:13:47,785 --> 00:13:51,038 Okay, this is gonna be problems. All the prawns are coming out. 224 00:13:51,206 --> 00:13:54,458 They wanna see what's going on. No, hey. Stop it! Stop it! 225 00:13:54,626 --> 00:13:55,667 Horace, bring my goad. 226 00:13:55,835 --> 00:13:57,920 See? Everybody's gathering now. Don't shoot. 227 00:13:58,087 --> 00:14:01,089 -You're gonna turn it into a war zone. -What is that? Tear gas? 228 00:14:01,257 --> 00:14:03,342 -Is that tear gas? -No, it's cat food. 229 00:14:03,510 --> 00:14:05,844 It's cat food. I just distract them. 230 00:14:06,054 --> 00:14:09,139 Yeah, yeah. He got a bit close, he was prodding a prawn and he-- 231 00:14:09,307 --> 00:14:11,058 He's lost his arm. 232 00:14:11,226 --> 00:14:14,102 So we need a team down here straightaway, please, man. 233 00:14:14,312 --> 00:14:18,398 No, it's not my house. I don't live here. 234 00:14:18,608 --> 00:14:21,109 That's a pity, because you know this-- 235 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 Hell, this is a nice cat food, you know? 236 00:14:23,947 --> 00:14:26,740 But it's not your house, so we'll give it to someone else. 237 00:14:26,908 --> 00:14:27,950 Yes! It is my house! 238 00:14:28,117 --> 00:14:30,369 We need you to sign there. Okay, there it is. 239 00:14:30,537 --> 00:14:34,581 Now you can take that. Okay, all right. Thomas. Thomas, wait. Take it easy. 240 00:14:34,749 --> 00:14:37,751 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 241 00:14:37,961 --> 00:14:41,588 Something about that. it was like catnip for cats, only a lot more intense. 242 00:14:41,756 --> 00:14:44,049 Get down on the ground or I'll shoot. 243 00:14:44,259 --> 00:14:46,635 Come on. Come on. That's it. Come on. 244 00:14:46,844 --> 00:14:48,220 MNU are your friends. 245 00:14:49,597 --> 00:14:52,182 Hello? MNU. We are here to serve eviction notices. 246 00:14:52,350 --> 00:14:54,309 What is eviction? 247 00:14:54,477 --> 00:14:55,561 Hold it, boys. 248 00:14:55,728 --> 00:15:00,315 what we have stranded on Earth in this colony, is basically the workers. 249 00:15:01,734 --> 00:15:04,736 Don't think for themselves, take commands, have no initiative. 250 00:15:04,904 --> 00:15:08,323 They've lost all of their leadership through, we presume, illness. 251 00:15:09,576 --> 00:15:11,952 -We are here for you. -Keep your fucking hands up. 252 00:15:13,830 --> 00:15:16,790 --holding stable in the Nigerian compound area. 253 00:15:26,801 --> 00:15:28,969 Where there's a slum, there's crime... 254 00:15:29,596 --> 00:15:31,555 ...and District 9 was no exception. 255 00:15:31,764 --> 00:15:34,016 The Nigerians had various scams going. 256 00:15:34,183 --> 00:15:36,393 One of them was the cat-food scam... 257 00:15:36,603 --> 00:15:40,188 ...where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 258 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 You put the money here first. 259 00:15:42,525 --> 00:15:45,027 You don't get anything until you pay. 260 00:15:47,655 --> 00:15:50,198 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 261 00:15:50,408 --> 00:15:53,118 Not to mention interspecies prostitution. 262 00:15:53,328 --> 00:15:55,996 And they also dealt in alien weaponry. 263 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 You have a car hijacking, there's a chop shop there. 264 00:15:58,875 --> 00:16:00,917 See that? That's somebody's car in there. 265 00:16:01,127 --> 00:16:05,297 The Nigerians in District 9 are headed by a man called Obesandjo. 266 00:16:05,506 --> 00:16:09,259 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 267 00:16:09,469 --> 00:16:12,220 Don't play with these boys. He'll cut you in four pieces. 268 00:16:12,388 --> 00:16:14,723 -He will put you on each side of-- -Boss. Boss. 269 00:16:14,891 --> 00:16:18,685 That's the boss there. Okay, no problems. No. Keep walking. 270 00:16:18,895 --> 00:16:23,065 Don't look at him. That's gonna cause problems. Trent, don't film here now. 271 00:16:23,274 --> 00:16:25,442 Double up, baby, double up. 272 00:16:25,985 --> 00:16:29,363 -All right, next, 766. All right. -Now, this is the one. 273 00:16:30,156 --> 00:16:33,325 -MNU agents. Open the door, please. -Hey, hey. 274 00:16:33,493 --> 00:16:35,077 -What? -Jesus. 275 00:16:35,286 --> 00:16:37,537 -Thomas. Check around the side. -What is it? 276 00:16:37,747 --> 00:16:40,415 Check around the side there. That's a-- 277 00:16:40,583 --> 00:16:44,252 Control, it's Wikus van de Merwe. I need a population-control team... 278 00:16:44,420 --> 00:16:48,632 ...at JV-766, Zone 4 immediately, please. Check that side, Thomas. 279 00:16:48,841 --> 00:16:51,885 -There's 40 to 50 eggs in here. -Is this normal? 280 00:16:52,095 --> 00:16:54,179 -This is an amazing find. -They're all gone. 281 00:16:54,347 --> 00:16:56,515 I can just show you a little bit how it works. 282 00:16:56,683 --> 00:16:59,476 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see. 283 00:16:59,644 --> 00:17:03,855 Very little of it left, of course, because all these pipes supply the nutrition... 284 00:17:04,023 --> 00:17:06,358 ...to the little prawn eggs. 285 00:17:06,567 --> 00:17:08,652 -You can do one, if you want. -No, I'm fine. 286 00:17:08,820 --> 00:17:12,364 You want to see? There you go. Okay. No more nutrition to the guy. 287 00:17:12,532 --> 00:17:15,575 -And then, finally, we take out that. -Oh, God. 288 00:17:15,743 --> 00:17:18,787 The little guy has gone to a nice little sleep now. 289 00:17:19,247 --> 00:17:22,624 Just pop him out. There we go. And pop him out here. 290 00:17:22,792 --> 00:17:26,211 You can take that. Keep it as a souvenir for your first abortion. 291 00:17:26,421 --> 00:17:28,547 -You can feel like you did one. -Yes, boss. 292 00:17:28,715 --> 00:17:30,215 Where's the team now? 293 00:17:31,217 --> 00:17:33,844 Okay, here he comes, guys. 294 00:17:34,011 --> 00:17:35,303 This is The Snake. 295 00:17:36,055 --> 00:17:39,516 To go in and abort each egg one at a time would take a very long time. 296 00:17:39,684 --> 00:17:41,810 So this makes a lot of sense. 297 00:17:42,562 --> 00:17:46,022 Do you hear that? That's a popping sound that you're hearing. 298 00:17:46,190 --> 00:17:50,944 It's almost like a popcorn. What the egg does is, it pops up. 299 00:17:51,112 --> 00:17:54,156 The little guy, what's left of him, pops out there. 300 00:17:54,365 --> 00:17:57,242 So that's the sound that you are hearing with the popping. 301 00:17:57,410 --> 00:18:00,954 You don't need that, man. Only sissies wear that. You don't need that. 302 00:18:01,164 --> 00:18:04,791 -You've been drinking a little bit, eh? -Watch the suit, man. 303 00:18:05,001 --> 00:18:07,586 What are you doing with these television sets here? 304 00:18:07,754 --> 00:18:08,962 What's this? 305 00:18:09,297 --> 00:18:11,423 Hey. Smile for the cameras there, eh? 306 00:18:11,591 --> 00:18:14,009 -That's a first-day find. -That's a big find. 307 00:18:14,218 --> 00:18:17,012 You see this? Look at this. Trent. Trent, look at this. 308 00:18:17,180 --> 00:18:18,722 There's weapons all over here. 309 00:18:18,890 --> 00:18:21,391 TK-57572. 310 00:18:21,601 --> 00:18:28,148 Some of the guns are small. But if it shoot you, it make a big mess. 311 00:18:32,695 --> 00:18:36,239 MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons... 312 00:18:36,449 --> 00:18:40,535 ...but the real focus, just as it has been right from the beginning, is weapons. 313 00:18:41,162 --> 00:18:45,707 MNU is the second-Largest weapons manufacturer in the world. 314 00:18:45,917 --> 00:18:48,710 We assumed that we'd be able to pick up the alien gun... 315 00:18:48,878 --> 00:18:51,379 ...and be able to shoot it. It didn't work like that. 316 00:18:51,589 --> 00:18:55,425 As we discovered, their technology is engineered in a biological manner... 317 00:18:55,593 --> 00:18:57,677 ...and interacts exclusively with their DNA. 318 00:18:57,887 --> 00:19:00,764 So it just doesn't work with humans. It's as simple as that. 319 00:19:02,809 --> 00:19:05,644 This is basically a guy and there's three humans here. 320 00:19:05,812 --> 00:19:07,979 Basically, trying to make a warning, you know? 321 00:19:08,147 --> 00:19:11,691 He's saying, "I killed three humans. Watch out for me." 322 00:19:11,901 --> 00:19:15,195 Hey, don't urinate on your own bloody-- Okay. Back up. Back up. 323 00:19:15,363 --> 00:19:17,489 Back up, back up, back up. Guys. Thomas. 324 00:19:17,698 --> 00:19:21,952 Control, this is Wikus requesting First Battalion air support, please. 325 00:19:23,287 --> 00:19:26,832 You want to talk to them or you want to talk to me? Yeah, you can talk-- 326 00:19:26,999 --> 00:19:28,124 No, not them! 327 00:19:30,670 --> 00:19:31,711 No. 328 00:19:34,882 --> 00:19:39,344 Okay, guys, thanks very much. Yeah, no, he had a spade. 329 00:19:55,862 --> 00:19:58,154 Look! I find some! 330 00:19:58,322 --> 00:19:59,739 I tell you before... 331 00:19:59,907 --> 00:20:01,867 ...this is human technology... 332 00:20:02,034 --> 00:20:03,410 ...it is useless. 333 00:20:03,578 --> 00:20:06,037 Only our technology contains the fluid. 334 00:20:06,205 --> 00:20:07,914 That is not our technology? 335 00:20:08,249 --> 00:20:09,749 No, it's junk. 336 00:20:10,543 --> 00:20:12,043 Keep looking. 337 00:20:14,797 --> 00:20:16,923 I find something. 338 00:20:17,592 --> 00:20:21,219 Yes. This is what we need. 339 00:20:21,429 --> 00:20:23,889 Good, little one. 340 00:20:28,436 --> 00:20:29,477 Get down. 341 00:20:39,530 --> 00:20:41,489 Careful. Wait. 342 00:20:42,450 --> 00:20:43,658 There. 343 00:20:44,827 --> 00:20:47,203 Why must it take so long? 344 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 Because it is very difficult... 345 00:20:51,500 --> 00:20:54,127 ...so much can go wrong. 346 00:21:06,515 --> 00:21:08,725 Twenty years of work. 347 00:21:08,893 --> 00:21:10,560 Our plan is ready now? 348 00:21:10,728 --> 00:21:12,896 Quiet. Listen. 349 00:21:14,398 --> 00:21:16,483 They are coming. 350 00:21:16,692 --> 00:21:20,862 To Control, van de Merwe unit. This is Yankee-Foxtrot-5-3-0. 351 00:21:21,072 --> 00:21:24,032 This is a dangerous area, you know. 352 00:21:24,200 --> 00:21:25,867 You must hide this... 353 00:21:26,410 --> 00:21:28,411 ...they must not find it. 354 00:21:28,621 --> 00:21:30,997 Answer the door and be polite. 355 00:21:31,457 --> 00:21:33,541 No! You take it. 356 00:21:34,251 --> 00:21:38,546 Okay, now, you see, this is a problem. This is a gang sign. You see this? 357 00:21:38,714 --> 00:21:41,549 So again, looks like we have a-- Thomas, look sharp, eh? 358 00:21:41,717 --> 00:21:43,468 Looks like we have more gang members. 359 00:21:43,636 --> 00:21:46,179 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 360 00:21:46,347 --> 00:21:47,597 This place is swarming with MNU. 361 00:21:47,765 --> 00:21:48,807 Open up! 362 00:21:48,975 --> 00:21:50,058 I will be searched. 363 00:21:50,351 --> 00:21:51,851 I must get back to my son. 364 00:21:52,019 --> 00:21:53,853 Don't make them angry. Be polite! 365 00:21:54,730 --> 00:21:58,274 MNU agents. Open the door, please. Hello. 366 00:21:58,442 --> 00:21:59,526 Nobody is here. 367 00:21:59,694 --> 00:22:02,404 We would like you to please sign-- That's unacceptable. 368 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Move out! Move out! 369 00:22:03,823 --> 00:22:06,658 -That is totally unacceptable! -Get out, you stupid prawn. 370 00:22:06,826 --> 00:22:09,411 -That's bloody rude. Get outside. -Come on. Move! 371 00:22:09,578 --> 00:22:11,121 -Move! Move! -Get outside. 372 00:22:11,288 --> 00:22:12,956 We tried to talk nicely with you. 373 00:22:13,124 --> 00:22:17,377 I tried to talk nicely with him, I did. Get him out to the front there, Thomas. 374 00:22:17,545 --> 00:22:19,295 -Keep moving. -Cheeky bastard. 375 00:22:19,463 --> 00:22:21,006 You got something in your house? 376 00:22:21,215 --> 00:22:22,966 -All the way, Thomas. -On your knees. 377 00:22:23,134 --> 00:22:26,219 -I'm gonna have a look. -Just stay there. Right there. 378 00:22:26,387 --> 00:22:28,847 Sir, we have to serve you an eviction notice. 379 00:22:29,015 --> 00:22:30,265 Do you understand that? 380 00:22:30,433 --> 00:22:31,266 No. 381 00:22:31,434 --> 00:22:34,394 This is a classic kind of gangster shack. I can tell you... 382 00:22:34,562 --> 00:22:36,021 ...we gonna find weapons here. 383 00:22:36,188 --> 00:22:38,773 Trent, watch your head. Don't hit the cow's head. 384 00:22:38,941 --> 00:22:40,984 Just checking for panels. 385 00:22:41,152 --> 00:22:43,695 You hear that? Yeah, it's hollow there. 386 00:22:45,698 --> 00:22:47,949 See? Look at that. Look at that. 387 00:22:48,784 --> 00:22:50,577 I haven't seen this type of setup. 388 00:22:50,745 --> 00:22:54,456 It's almost like a chemistry type of a set. 389 00:22:55,332 --> 00:22:57,333 There's gonna be something. 390 00:22:59,378 --> 00:23:01,004 What is this kak? 391 00:23:03,132 --> 00:23:04,758 What is this? 392 00:23:09,263 --> 00:23:11,931 I don't know. This has got the markings there of-- 393 00:23:12,099 --> 00:23:14,267 So it's definitely alien. 394 00:23:14,852 --> 00:23:18,229 But it's not a weapon. 395 00:23:18,439 --> 00:23:22,067 But I don't trust it. You know, I don't trust anything that-- 396 00:23:22,485 --> 00:23:24,194 Are you all right? 397 00:23:24,361 --> 00:23:27,739 -Wikus, are you all right? -Cut it. Turn it off. 398 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Just switch it off. Turn it off. Turn it off. 399 00:23:34,789 --> 00:23:37,707 You gonna just-- You gonna cut that part, Trent, out of this? 400 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 -Yeah. -Where it sprays me. 401 00:23:39,418 --> 00:23:40,460 We'll cut that. 402 00:23:40,628 --> 00:23:44,297 We just found a dangerous object here. 403 00:23:44,465 --> 00:23:49,260 It has a fluid in it that I suspect might leak onto people or cause damage. 404 00:23:49,428 --> 00:23:52,889 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 405 00:23:53,099 --> 00:23:54,974 It's not a weapon, but it's dangerous. 406 00:23:55,184 --> 00:23:56,851 He's got weapons somewhere here. 407 00:23:57,019 --> 00:24:00,063 My sense is telling me that. Let's check the other side here. 408 00:24:00,272 --> 00:24:01,397 -Thomas. -Yes, sir? 409 00:24:01,565 --> 00:24:03,525 -Thomas, keep the gun on him. -I got him. 410 00:24:03,692 --> 00:24:06,319 Keep the gun on him, Thomas. There's weapons here. 411 00:24:07,947 --> 00:24:11,241 This is Christmas. This is Christmas, my friends. 412 00:24:11,450 --> 00:24:13,701 This is the biggest find that I've ever seen. 413 00:24:13,869 --> 00:24:16,121 Control, come in. This is Wikus van de Merwe... 414 00:24:16,288 --> 00:24:18,498 ...requesting First Reaction Battalion... 415 00:24:18,666 --> 00:24:21,835 ...at Foxtrot-Yankee-5-3-0. 416 00:24:23,254 --> 00:24:26,005 -I'll send them out to you now, sir. -Stand by, guys. 417 00:24:27,216 --> 00:24:30,593 This I've never seen. Have you seen this? Amazing. Look at this gun. 418 00:24:30,761 --> 00:24:33,012 -Fuck, man. -What gun is this? 419 00:24:33,180 --> 00:24:35,515 -This is absolutely amazing. -Just hold it still. 420 00:24:35,683 --> 00:24:38,059 -What are you doing? -I wanna show this to Thomas. 421 00:24:38,227 --> 00:24:40,895 -You said we can't handle them. -I'm just gonna show it. 422 00:24:41,063 --> 00:24:44,524 I'm not gonna use it. It doesn't even work with humans. 423 00:24:44,817 --> 00:24:49,070 -Thomas, look at this gun. -Yeah. That's a big one, man. 424 00:24:49,238 --> 00:24:50,071 That's not mine. 425 00:24:50,239 --> 00:24:51,072 You're a dealer? 426 00:24:51,240 --> 00:24:52,198 No. 427 00:24:54,285 --> 00:24:56,161 You hear this? You see what's happening? 428 00:24:56,328 --> 00:24:58,830 First Battalion, my friend, you know what that means? 429 00:24:58,998 --> 00:25:01,583 That means your days of flaunting the law are over. 430 00:25:01,750 --> 00:25:05,086 Have a look there. You see that? What's that? That's a hiding for you. 431 00:25:05,254 --> 00:25:06,671 That's a hiding. 432 00:25:06,839 --> 00:25:09,424 -Hey. Hey. -Stop that! 433 00:25:09,592 --> 00:25:11,467 -Stand back! -Hey. 434 00:25:18,434 --> 00:25:20,101 Wikus! 435 00:25:34,283 --> 00:25:35,366 Come here. 436 00:25:35,534 --> 00:25:37,994 -Wikus, are you all right? -Come here. 437 00:25:38,204 --> 00:25:41,289 Where do you think you're going? Hey. Come on. 438 00:25:41,457 --> 00:25:42,624 -Are you okay? -Fuck off! 439 00:25:42,791 --> 00:25:45,210 You don't run away from a chopper. Where are you going? 440 00:25:45,377 --> 00:25:46,836 No. No. 441 00:25:49,882 --> 00:25:52,217 Skeet off, brother. Skeet off. 442 00:25:56,931 --> 00:25:58,473 Koobus to base, come in. 443 00:26:00,017 --> 00:26:01,684 I've got two people down. 444 00:26:01,852 --> 00:26:04,229 MNU guard, MNU agent. 445 00:26:05,439 --> 00:26:09,067 It's Foxtrot-Yankee-5-3-0, copy? 446 00:26:09,276 --> 00:26:11,110 And we need a medevac ASAP. 447 00:26:11,278 --> 00:26:14,781 No, that's fine, Koobus. I don't need the medevac. 448 00:26:14,949 --> 00:26:18,451 -Wikus, you burned your arm. -I'll just treat it here, Koobus. 449 00:26:18,619 --> 00:26:21,079 It's not serious. I'll treat it here. 450 00:26:21,497 --> 00:26:23,581 I think you must go to a doctor, a hospital. 451 00:26:23,749 --> 00:26:24,958 -No. -Get it checked out. 452 00:26:25,125 --> 00:26:30,004 I'll just have it treated by the medics. Just help me-- Help me up quick. 453 00:26:30,798 --> 00:26:32,757 Did you see how fast that one was, Trent? 454 00:26:32,925 --> 00:26:34,217 Yeah, he was fast. 455 00:26:34,385 --> 00:26:36,594 Hell, this guy was fast, I promise you. 456 00:26:44,687 --> 00:26:46,354 Look, I fix it... 457 00:26:46,522 --> 00:26:47,730 ...l make it work. 458 00:26:47,898 --> 00:26:50,316 I told you not to touch that. 459 00:26:51,819 --> 00:26:52,986 What is wrong? 460 00:26:53,153 --> 00:26:56,406 Nothing. Go outside and watch for humans. 461 00:26:57,616 --> 00:26:59,492 Where is your friend? 462 00:27:00,452 --> 00:27:02,328 He's gone. 463 00:27:14,591 --> 00:27:16,676 -Are you okay? -Just a bit hot. Are you hot? 464 00:27:16,844 --> 00:27:18,177 -Are you hot, Trent? -Yeah. 465 00:27:18,345 --> 00:27:21,597 Yeah. If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 466 00:27:21,765 --> 00:27:23,641 That's what I-- That's what I say. 467 00:27:23,851 --> 00:27:26,144 -They are too dangerous. I understand. -You see. 468 00:27:26,312 --> 00:27:29,147 Another kid. There's just kids everywhere. Kids everywhere. 469 00:27:29,315 --> 00:27:31,983 This is what I mean. This is why we get rid of them. 470 00:27:32,151 --> 00:27:34,068 -The little ones. -That's why we abort. 471 00:27:34,236 --> 00:27:37,113 -Should I shoot the little bastard? -You can't shoot it now. 472 00:27:37,281 --> 00:27:38,448 It's illegal to do that. 473 00:27:38,615 --> 00:27:40,575 -MNU agent, come out. -Hello. 474 00:27:40,743 --> 00:27:43,369 Hello, little guy. MNU. Here's a sweetie for you, okay. 475 00:27:43,537 --> 00:27:45,747 There you go. Eat your sweetie. 476 00:27:45,914 --> 00:27:48,249 Yeah, he's gonna eat his sweetie. 477 00:27:48,417 --> 00:27:50,710 Works like a charm every time, you know. 478 00:27:50,878 --> 00:27:52,545 -Hey. Hey, come on! Hey! -Fuck, man. 479 00:27:52,713 --> 00:27:56,257 You almost poked my eye out with a fucking lollipop. 480 00:27:56,425 --> 00:27:58,509 -I tried to be fucking nice to you! -Hey. 481 00:27:58,677 --> 00:28:01,304 Fuck. Is this your fucking little runt here? 482 00:28:01,472 --> 00:28:02,889 Inside, go! 483 00:28:03,057 --> 00:28:04,474 I'm sorry, I'm sorry. 484 00:28:04,641 --> 00:28:06,934 You teach him some manners. Thomas, get him out. 485 00:28:07,144 --> 00:28:10,938 Come. Get down! Had enough of you stupid things. 486 00:28:11,106 --> 00:28:13,191 What do you want? 487 00:28:14,151 --> 00:28:15,234 We're from MNU. 488 00:28:15,402 --> 00:28:16,444 I know. 489 00:28:16,612 --> 00:28:19,405 We require your scrawl on this eviction notification. 490 00:28:19,573 --> 00:28:21,366 Why am I being evicted? 491 00:28:21,533 --> 00:28:23,201 Yes, it's eviction notice. 492 00:28:23,410 --> 00:28:25,703 Put your scrawl on the bottom. There's your name? 493 00:28:25,871 --> 00:28:26,913 Yes? 494 00:28:27,081 --> 00:28:29,248 Christopher Johnson. Put your name at the bottom. 495 00:28:29,416 --> 00:28:31,459 It says you must give me 24 hours notice. 496 00:28:31,627 --> 00:28:34,379 You're going to another place. A city built for prawns. 497 00:28:34,546 --> 00:28:37,090 And we're not even going to charge you. Okay? 498 00:28:37,257 --> 00:28:38,299 This isn't legal. 499 00:28:38,467 --> 00:28:39,509 Sign the fucking paper. 500 00:28:39,676 --> 00:28:40,718 No. 501 00:28:40,886 --> 00:28:43,596 You don't have a choice. You have to sign the document. 502 00:28:43,764 --> 00:28:46,849 This guy's obviously-- He's a little sharper. 503 00:28:47,017 --> 00:28:49,310 You know? So we're gonna have to try something. 504 00:28:49,812 --> 00:28:50,853 Hello. 505 00:28:51,021 --> 00:28:55,191 Okay, seems like we didn't understand each other there properly, eh? 506 00:28:55,359 --> 00:28:59,028 Okay. So you've got a little one, eh? Do you have a license for that? 507 00:28:59,196 --> 00:29:00,238 Yes. 508 00:29:00,406 --> 00:29:04,492 You see this litter out here? This is dangerous conditions for your child. 509 00:29:04,660 --> 00:29:08,621 Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions... 510 00:29:08,789 --> 00:29:12,250 ...I'm gonna take him to Child Services. I'll have a chat with your son. 511 00:29:12,418 --> 00:29:14,085 You keep away from my child! 512 00:29:14,253 --> 00:29:16,796 Don't-- Don't point your fucking tentacles at me. 513 00:29:16,964 --> 00:29:18,923 Don't point your fucking tentacles at me. 514 00:29:19,091 --> 00:29:21,634 You want to stay, your boy is coming down with me... 515 00:29:21,802 --> 00:29:25,888 ...to Child Services. He's gonna spend the rest of his life in a 1-by-1 meter box. 516 00:29:26,056 --> 00:29:28,516 -Put the gun on him, Thomas. -Hello, little guy. 517 00:29:28,684 --> 00:29:31,602 It's the sweetie man coming. 518 00:29:31,770 --> 00:29:35,231 Fuck. Look at this, Trent. Fuck. 519 00:29:35,399 --> 00:29:38,484 Thomas. Thomas, keep the gun on him, he's definitely a criminal. 520 00:29:38,694 --> 00:29:40,361 He's got a whole computer shop here. 521 00:29:40,529 --> 00:29:42,155 He's going nowhere, boss. 522 00:29:42,322 --> 00:29:44,282 You know, this is amazing. I mean, this-- 523 00:29:44,450 --> 00:29:47,160 These are obviously, you can see, stolen computers now... 524 00:29:47,327 --> 00:29:49,203 ...that he's decorating his place with. 525 00:29:49,371 --> 00:29:51,789 Definitely doesn't have a permit for this. 526 00:29:52,291 --> 00:29:55,168 Where is that fucking little runt? 527 00:29:56,879 --> 00:29:59,797 Hello, it's the sweetie man. 528 00:29:59,965 --> 00:30:01,549 Here's a sweetie-- 529 00:30:01,717 --> 00:30:03,926 Hey, I've got a s-- 530 00:30:05,679 --> 00:30:08,306 -Hey. Wikus. -Trent, turn it off. 531 00:30:08,515 --> 00:30:11,767 -Turn off the fucking camera, man. -Wikus, are you okay, boss? 532 00:30:11,935 --> 00:30:13,853 -Are you all right? -Fuck off. Fuck off! 533 00:30:14,146 --> 00:30:15,480 Shit. 534 00:30:22,738 --> 00:30:24,906 -I said-- -All right, I'll switch it off. 535 00:30:25,657 --> 00:30:27,617 -Shall I leave him? -Just leave him here. 536 00:30:27,784 --> 00:30:29,035 You're lucky. 537 00:30:29,244 --> 00:30:31,329 We'll come back for you tomorrow, my friend. 538 00:30:31,497 --> 00:30:34,207 Yeah, I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 539 00:30:34,917 --> 00:30:38,503 when dealing with aliens, try to be polite but firm. 540 00:30:38,670 --> 00:30:41,506 -A smile is cheaper than a bullet. -Are you feeling better? 541 00:30:41,673 --> 00:30:43,549 -What? -How are you feeling? 542 00:30:43,717 --> 00:30:48,346 I'm f-- I'm fine. I'm all right. I'm just-- I'm a bit dizzy. 543 00:30:48,680 --> 00:30:52,808 Actually, just pull up there on the side. I just wanna get something to eat here. 544 00:30:59,525 --> 00:31:03,486 Are you sure you should be having that after your whole puking episode? 545 00:31:03,695 --> 00:31:05,112 I actually feel a lot better. 546 00:31:05,280 --> 00:31:07,114 -I think I needed to cleanse. -Boss. 547 00:31:08,534 --> 00:31:09,742 Boss. 548 00:31:09,910 --> 00:31:11,953 -Boss. Your-- -Wikus, that's-- That's-- 549 00:31:12,120 --> 00:31:15,039 Black stuff coming out of your nose there. 550 00:31:38,855 --> 00:31:42,358 Telephone call for Mr. Clark on Line 5. 551 00:32:19,146 --> 00:32:21,147 It's a silver cylinder. 552 00:32:21,315 --> 00:32:23,232 I can't find it. 553 00:32:23,400 --> 00:32:25,318 We must find it. 554 00:32:25,485 --> 00:32:27,737 It contains the fluid. 555 00:32:29,781 --> 00:32:30,823 It's not here. 556 00:32:30,991 --> 00:32:33,659 It has to be, keep looking. 557 00:32:50,052 --> 00:32:52,970 We trade for 1 0,000 cans. 558 00:32:56,266 --> 00:33:00,645 Certain factions of Nigerian gangs want to extract weaponry from District 9... 559 00:33:00,812 --> 00:33:02,605 ...and have been trying to for years. 560 00:33:03,315 --> 00:33:05,232 Give them one hundred cans. 561 00:33:06,777 --> 00:33:07,860 One hundred. 562 00:33:08,028 --> 00:33:09,820 Yes, yes, but we take all of them now. 563 00:33:09,988 --> 00:33:11,030 All right, boys. 564 00:33:11,198 --> 00:33:13,532 Get them the cat food. Hurry up. 565 00:33:15,452 --> 00:33:19,747 And they amassed thousands of these weapons... 566 00:33:19,915 --> 00:33:21,624 ...without the ability to use them. 567 00:33:21,792 --> 00:33:22,833 Fuck off! Go! 568 00:33:23,001 --> 00:33:25,086 Hey, friend, not you. You stay here. 569 00:33:25,253 --> 00:33:26,587 What do you want with me? 570 00:33:26,755 --> 00:33:28,339 We just want to talk. 571 00:33:30,342 --> 00:33:31,384 Talk about what? 572 00:33:32,678 --> 00:33:34,762 Stupid prawn. They'll believe anything. 573 00:33:34,971 --> 00:33:37,390 "Muti" is a South African word. 574 00:33:37,599 --> 00:33:41,727 Today, it's synonymous with witch-doctor and magic. 575 00:33:42,020 --> 00:33:43,854 You cut it here. 576 00:33:44,022 --> 00:33:45,439 This is the heart. 577 00:33:46,066 --> 00:33:48,401 It cures high blood pressure when you boil it. 578 00:33:48,568 --> 00:33:51,570 It cures diabetes, all diseases. 579 00:33:54,491 --> 00:33:57,410 The Nigerians were consuming alien body parts. 580 00:33:57,577 --> 00:34:02,331 They believed that by doing so, they were ingesting their power... 581 00:34:02,541 --> 00:34:04,875 ...to use alien weaponry. 582 00:34:05,043 --> 00:34:06,627 You must eat them. . . 583 00:34:08,505 --> 00:34:12,174 . . .and their power will live in you. 584 00:34:16,138 --> 00:34:19,056 Just give me a fucking chance to go in front of you, man. 585 00:34:28,608 --> 00:34:30,109 -Oh, baby, thank God. -Hi, baby. 586 00:34:30,277 --> 00:34:31,944 -I need to get to the toilet. -Why? 587 00:34:32,112 --> 00:34:34,280 -Why are the lights off? -What's the matter? 588 00:34:34,448 --> 00:34:38,409 -I might have crapped in my pants. -Surprise! 589 00:34:42,038 --> 00:34:43,664 -What's this for? -Your promotion. 590 00:34:43,832 --> 00:34:45,875 Oh, right. Got my promotion. 591 00:34:46,042 --> 00:34:48,210 -Oh, Dad, how's it going? -Good to see you. 592 00:34:48,420 --> 00:34:51,380 Mom, how's it going? That's good. Yeah, what a surprise, man. 593 00:34:51,590 --> 00:34:53,758 -Congrats on the promotion. -Yeah, no, thanks. 594 00:34:53,925 --> 00:34:56,093 Congratulations, boss. You're gonna be great. 595 00:34:56,261 --> 00:34:57,887 -Thanks. -Wikus, what happened? 596 00:34:58,054 --> 00:35:01,015 Just had a small incident. I'm just gonna go to the toilet... 597 00:35:01,183 --> 00:35:03,517 ...and then I'll talk to the people, okay? 598 00:35:03,685 --> 00:35:06,520 -I need to talk to you. Come with me. -Okay, I just gotta-- 599 00:35:06,688 --> 00:35:09,482 -Guys, can you give us a moment? -Sure, no problem. 600 00:35:09,649 --> 00:35:11,400 What happened out there? 601 00:35:11,568 --> 00:35:13,194 A small incident. 602 00:35:13,403 --> 00:35:19,283 You know, an unruly prawn and I just had to get him in my grasp. 603 00:35:19,493 --> 00:35:21,952 Listen to me, too many aliens died out there today. 604 00:35:22,120 --> 00:35:24,914 UIO is all over my backside. 605 00:35:25,123 --> 00:35:28,918 Focus. You're not going to fuck this up for me. 606 00:35:29,127 --> 00:35:32,630 If you can't do the job, I'll find someone who can. 607 00:35:35,425 --> 00:35:38,219 -Hi, there. -Hey, it's nice to see you again. 608 00:35:39,346 --> 00:35:42,807 Now, does this mean he's in charge of this new operation? 609 00:35:42,974 --> 00:35:44,850 -Yes. -That's nice, eh? 610 00:35:45,060 --> 00:35:48,312 Wikus? Baby, are you okay? 611 00:35:58,698 --> 00:36:00,825 Okay, let's cut some cake. 612 00:36:00,992 --> 00:36:03,369 Cut some cake. 613 00:36:03,537 --> 00:36:05,788 -He doesn't look very well. -Are you all right? 614 00:36:14,965 --> 00:36:16,048 Just calm down, okay? 615 00:36:18,510 --> 00:36:20,219 Wikus. 616 00:36:33,108 --> 00:36:36,819 Dr. Smith, please come to Room 405. Dr. Smith. 617 00:36:41,908 --> 00:36:43,659 Is it--? Is it badly infected? 618 00:36:43,869 --> 00:36:45,619 There's a lot of suppuration. 619 00:36:45,829 --> 00:36:48,038 Also, you should know on my right hand... 620 00:36:48,206 --> 00:36:50,040 ...some fingernails were coming loose. 621 00:36:50,208 --> 00:36:52,501 And I had a black fluid coming out of my nose... 622 00:36:52,669 --> 00:36:54,670 ...and sort of a black vomit. 623 00:36:57,924 --> 00:36:59,174 What happened to my arm? 624 00:36:59,342 --> 00:37:01,260 -Just breathe deeply. -What happened? 625 00:37:01,428 --> 00:37:02,970 -This is oxygen. -What is this? 626 00:37:03,138 --> 00:37:04,805 Just breathe deeply. Calm down. 627 00:37:05,265 --> 00:37:08,934 -Stay calm. -Doctor, tell my wife. 628 00:37:09,561 --> 00:37:11,854 Go tell my wife. 629 00:37:13,607 --> 00:37:18,652 Attention, all medical staff members, evacuate yard 11 immediately. 630 00:37:18,820 --> 00:37:23,616 All medical staff members, evacuate yard 11 immediately. 631 00:37:23,909 --> 00:37:25,993 Who the fuck are you, man? 632 00:37:27,329 --> 00:37:28,871 What the fuck is wrong with you? 633 00:37:29,039 --> 00:37:31,165 Fuck you! Fuck you! 634 00:37:32,250 --> 00:37:34,877 Get the fuck off me, you bitch! Fuck! 635 00:37:35,086 --> 00:37:37,171 What are you assholes planning on doing? 636 00:37:38,506 --> 00:37:39,924 Stop right there, madam. 637 00:37:40,133 --> 00:37:42,801 What's going on? What are you doing to him? 638 00:37:43,053 --> 00:37:44,386 -Let go of me! -All right. 639 00:37:44,596 --> 00:37:47,556 -Let me through. Let me through! -Good to go. Come on. 640 00:37:47,724 --> 00:37:49,767 -Wikus. -Madam, get your hands off me. 641 00:37:49,935 --> 00:37:52,102 Where are you taking him? 642 00:37:53,772 --> 00:37:55,731 We have the infected agent onboard. 643 00:37:55,899 --> 00:37:59,234 We're en route to MNU HQ with an ETA of five minutes. 644 00:38:05,825 --> 00:38:07,701 Unzip it. Unzip it. 645 00:38:07,911 --> 00:38:09,244 Okay. 646 00:38:09,412 --> 00:38:12,122 -You got him? You ready? -Yeah. Got him. 647 00:38:16,419 --> 00:38:18,963 Decided not to use any anesthetic. 648 00:38:19,130 --> 00:38:21,757 The reason being, with nitrous, the subject reacts to-- 649 00:38:21,925 --> 00:38:24,218 -Blood pressure is way above normal. -Calm down. 650 00:38:24,386 --> 00:38:28,222 The arm is doing some really interesting things. 651 00:38:28,390 --> 00:38:30,265 Aaron, what do you think we've got here? 652 00:38:30,976 --> 00:38:35,396 We would have expected it to-- The antibodies to react and maintain. 653 00:38:35,605 --> 00:38:36,939 -Dr. Visser? -Yes? 654 00:38:37,148 --> 00:38:38,565 I think you should see this. 655 00:38:39,859 --> 00:38:42,319 I found it in his jacket. 656 00:38:42,487 --> 00:38:43,946 Do you think this is alien? 657 00:38:44,114 --> 00:38:47,032 No. No. No. 658 00:38:47,200 --> 00:38:48,242 No, don't. 659 00:38:48,994 --> 00:38:51,328 Don't. No. 660 00:38:52,122 --> 00:38:54,415 Sons of bitches leave me-- Fuck. 661 00:39:01,172 --> 00:39:03,007 Where is this? 662 00:39:07,303 --> 00:39:08,887 What? 663 00:39:11,641 --> 00:39:15,185 What--? What are they doing to these prawns? 664 00:39:18,940 --> 00:39:21,358 Pain threshold, test one, DBX-7. 665 00:39:21,526 --> 00:39:24,445 Commencing test one, DBX-7. 666 00:39:28,491 --> 00:39:30,409 Now that's a strong pain reaction. 667 00:39:31,036 --> 00:39:33,495 That means the nerves have fused. 668 00:39:33,663 --> 00:39:36,665 I mean, it's almost completely integrated. 669 00:39:36,833 --> 00:39:38,834 Okay, do it. 670 00:39:39,711 --> 00:39:42,588 -B5. -Testing AMR-B5. 671 00:39:42,756 --> 00:39:45,257 All right. Okay. 672 00:39:45,467 --> 00:39:47,009 -Clear the range. -Range fire. 673 00:39:47,177 --> 00:39:50,095 -Now. Quickly. -Quiet, please. We are now recording. 674 00:39:50,305 --> 00:39:51,889 Swing it around. 675 00:39:52,432 --> 00:39:54,224 -What are you doing? -There we go. 676 00:39:54,392 --> 00:39:55,684 What are you doing? 677 00:39:56,269 --> 00:39:58,270 -Can you grip that? -What is this? 678 00:39:58,438 --> 00:40:01,023 -Put it through. -Why are you doing that with the gun? 679 00:40:01,232 --> 00:40:03,108 -Stand by to fire. -Stand by. 680 00:40:03,276 --> 00:40:05,652 -You want me to shoot that? -Stand by. 681 00:40:05,862 --> 00:40:07,696 -Stand back. -I cannot use this weapon. 682 00:40:07,864 --> 00:40:09,031 And fire. 683 00:40:11,659 --> 00:40:13,368 That's good. 684 00:40:13,578 --> 00:40:16,663 -It worked. That's satisfactory. -AMR-B5 test complete. 685 00:40:16,831 --> 00:40:19,166 Right. Thanks very much. Load up another target. 686 00:40:19,334 --> 00:40:21,502 -You got this? -Do you know where my wife is? 687 00:40:21,669 --> 00:40:24,797 Do you know if my wife knows where I am? Sir? 688 00:40:24,964 --> 00:40:27,216 Where's my wife? 689 00:40:28,051 --> 00:40:30,177 -Pull. Pull. -I won't do that. 690 00:40:30,386 --> 00:40:31,845 No, sir, I will not pull it. 691 00:40:32,013 --> 00:40:34,223 What did you say about your wife? 692 00:40:34,390 --> 00:40:37,059 -Fuck your wife. -No, sir. No, please, sir. I will-- 693 00:40:37,227 --> 00:40:39,478 -I will not pull. -Have to use the prod again. 694 00:40:39,646 --> 00:40:41,271 Fire. 695 00:40:45,193 --> 00:40:46,860 -B7. -AMR-B7. 696 00:40:47,028 --> 00:40:48,946 -I'll pull it. -He says he can pull it. 697 00:40:49,114 --> 00:40:50,447 I can pull the trigger. 698 00:40:52,909 --> 00:40:54,701 I said I would pull it. 699 00:40:54,911 --> 00:40:55,953 -You rotten pig! -Fire. 700 00:40:58,623 --> 00:41:02,042 -B21 . -AMR-B21 . 701 00:41:03,628 --> 00:41:05,754 Move. Hurry up. Move. 702 00:41:05,922 --> 00:41:07,881 We want him in the center, by the chain. 703 00:41:08,049 --> 00:41:10,717 -Get this off me. -Come on. Time. Time. 704 00:41:10,885 --> 00:41:14,179 Hey, leave that fucking prawn, man. I will shoot a pig. 705 00:41:14,347 --> 00:41:17,516 I'll shoot-- Sir. Listen. I'll shoot a pig again for you. 706 00:41:17,684 --> 00:41:20,769 I'll pull the trigger, but I'm not shooting that prawn, hear me? 707 00:41:20,937 --> 00:41:24,773 -Untie that fucking guy, man. -B21 . The human hand. 708 00:41:24,941 --> 00:41:26,608 That's good. It worked. 709 00:41:26,776 --> 00:41:29,862 Just untie that guy. Untie that guy, sir. 710 00:41:30,071 --> 00:41:32,948 This is-- You can't use the real guy. He didn't do anything. 711 00:41:33,324 --> 00:41:36,910 Right. I wanna observe this one. You prod him. 712 00:41:37,078 --> 00:41:39,163 -Everybody standing by. -Let him go. 713 00:41:39,330 --> 00:41:40,372 Ready to go? 714 00:41:40,540 --> 00:41:43,333 -Don't use a-- Oh, no. -Three, two, one... 715 00:41:43,501 --> 00:41:44,918 -Don't, don't, don't. -...go. 716 00:41:48,214 --> 00:41:49,256 Amazing. 717 00:41:49,424 --> 00:41:52,259 AMR-B21 test completed. 718 00:41:53,553 --> 00:41:56,847 All right. I think that's all we need. 719 00:41:58,433 --> 00:42:01,226 Gentlemen, you're running out of time. 720 00:42:01,394 --> 00:42:04,271 This is the key stage in the metamorphosis. 721 00:42:04,814 --> 00:42:08,442 His DNA is in perfect balance between alien and human. 722 00:42:08,651 --> 00:42:11,820 The problem is, as the infection spreads... 723 00:42:11,988 --> 00:42:14,656 ...the transition becomes permanent and less active. 724 00:42:15,200 --> 00:42:17,701 He's going to turn into one of them, a prawn? 725 00:42:17,869 --> 00:42:19,620 What happens to him isn't important. 726 00:42:19,787 --> 00:42:23,165 What's important is that we harvest from him what we can right now. 727 00:42:24,918 --> 00:42:27,753 This body represents hundreds of millions... 728 00:42:27,921 --> 00:42:31,173 ...maybe billions of dollars worth of biotechnology. 729 00:42:31,341 --> 00:42:35,427 There are people out there, governments, corporations... 730 00:42:35,595 --> 00:42:37,596 ...who would kill for this chance. 731 00:42:38,473 --> 00:42:41,308 -Will he survive the procedure? -No, of course not. 732 00:42:41,476 --> 00:42:45,395 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 733 00:42:45,563 --> 00:42:49,191 The procedure's gonna basically strip him down to nothing. 734 00:42:49,359 --> 00:42:50,901 What about next of kin? 735 00:42:51,069 --> 00:42:54,738 Please, help me. Don't let them do it. 736 00:42:54,906 --> 00:42:56,198 I'll handle that. 737 00:42:58,243 --> 00:42:59,868 Okay. I say, let's go. 738 00:43:00,036 --> 00:43:02,246 Good. Thank you. 739 00:43:12,590 --> 00:43:17,552 I don't understand. None of this makes any sense. 740 00:43:17,762 --> 00:43:20,931 He just hurt his arm, Dad. 741 00:43:22,141 --> 00:43:23,809 The doctors are trying, sweetheart. 742 00:43:25,561 --> 00:43:28,021 They're doing their best to save him. 743 00:43:30,149 --> 00:43:32,901 We're starting to harvest material from the specimen. 744 00:43:33,069 --> 00:43:36,196 We'll start with soft tissue first. Cut through the chest cavity. 745 00:43:36,364 --> 00:43:38,532 We need to get the heart out quickly. 746 00:43:38,700 --> 00:43:42,494 Once the septicemia set in, it just spread. 747 00:43:42,704 --> 00:43:45,622 -Don't touch me with this gas! -Calm down. 748 00:43:45,790 --> 00:43:47,499 You know Wikus. 749 00:43:48,293 --> 00:43:49,960 He never was very strong. 750 00:43:51,838 --> 00:43:54,298 I'll go through the chest, straight into the heart. 751 00:43:54,465 --> 00:43:56,300 -That should quiet him down. -Fuck you! 752 00:43:56,676 --> 00:43:58,051 Can I see him? 753 00:44:01,597 --> 00:44:02,848 Not a good idea. 754 00:44:08,771 --> 00:44:10,314 Fuck you. Fuck you! 755 00:44:12,108 --> 00:44:15,444 You don't fucking come near me. Don't fucking come near me. 756 00:44:22,368 --> 00:44:24,619 Fuck you. You big fucking man, huh? 757 00:44:27,707 --> 00:44:29,207 Hey. Hey. Drop the knife. 758 00:44:29,417 --> 00:44:33,003 Fuck you! Drop that thing or I'll fucking cut his eyes out. 759 00:44:33,171 --> 00:44:36,048 Okay. All right. Okay. 760 00:44:37,342 --> 00:44:40,510 -We're gonna get you, mate. -I'll fucking kill you. I'll kill you. 761 00:44:50,063 --> 00:44:52,856 You need to let go of him now. 762 00:44:55,735 --> 00:45:00,697 That's okay, Tania. Everything will be okay. 763 00:45:08,539 --> 00:45:10,248 Smit. 764 00:45:12,627 --> 00:45:14,127 When? 765 00:45:17,298 --> 00:45:18,340 Get Koobus. 766 00:45:44,534 --> 00:45:45,784 Hey, hey, wait, man. 767 00:45:56,295 --> 00:46:00,006 Wikus van de Merwe, white male, mid-30s... 768 00:46:00,216 --> 00:46:02,050 ...is considered highly dangerous. 769 00:46:02,260 --> 00:46:03,301 -Hello? -Hi, baby. 770 00:46:03,469 --> 00:46:05,470 -yikus? Is that you? -It's Wikus-- 771 00:46:05,638 --> 00:46:07,931 -Mrs. Smit? Hi. -How dare you phone us. 772 00:46:08,099 --> 00:46:10,892 -What are all these people doing? -None of your business. 773 00:46:11,060 --> 00:46:13,145 I need to speak to Tania straightaway. 774 00:46:13,312 --> 00:46:15,772 It's my house. This is my phone that you are using. 775 00:46:15,940 --> 00:46:18,108 -I'm fucking-- What? -It's disgusting. 776 00:46:19,527 --> 00:46:22,320 -He tried calling me. -Anton, it's me. It's me. Accept-- 777 00:46:22,488 --> 00:46:23,780 Accept the call. 778 00:46:23,948 --> 00:46:27,200 I've been friends with you for fucking 19 years, man. 779 00:46:27,410 --> 00:46:29,828 Fuck off! What are you watching, man? Fuck off! 780 00:46:29,996 --> 00:46:32,581 We thought it was for the best because he needed help. 781 00:46:33,958 --> 00:46:37,627 Special medical help. And he wasn't gonna get that as a fugitive. 782 00:46:37,795 --> 00:46:39,504 Move, move, move. 783 00:46:42,133 --> 00:46:43,175 Go, go, go. 784 00:46:43,342 --> 00:46:48,597 He became the most valuable business artifact on Earth. 785 00:46:50,099 --> 00:46:52,976 He was the only human who had ever... 786 00:46:53,144 --> 00:46:57,105 ...successfully been combined with alien genetics and remained alive. 787 00:46:57,565 --> 00:47:01,818 But his real value was that he could operate alien weaponry. 788 00:47:10,036 --> 00:47:11,203 Hello. 789 00:47:11,370 --> 00:47:15,165 Can I get seven schnitzel burgers and a large saucer klopse, please? 790 00:47:15,333 --> 00:47:18,001 ye interrupt this program to bring you breaking news. 791 00:47:18,169 --> 00:47:22,422 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 792 00:47:22,590 --> 00:47:25,008 yikus van de Merwe was recently apprehended... 793 00:47:25,176 --> 00:47:29,054 ...after prolonged sexual activity with aliens in District 9. 794 00:47:29,263 --> 00:47:30,472 Oh, you bliksem. 795 00:47:30,640 --> 00:47:31,890 I have to call my manager. 796 00:47:32,058 --> 00:47:34,893 That's totally untrue. You are legally obliged to serve me. 797 00:47:35,061 --> 00:47:36,937 --which is causing bodily disfigurement. 798 00:47:37,104 --> 00:47:39,439 Can I buy your burger, please? If I could just-- 799 00:47:39,607 --> 00:47:41,233 -It's contagious. -Don't listen. 800 00:47:41,400 --> 00:47:44,361 Police warn people to stay at least 20 meters away. 801 00:47:44,570 --> 00:47:46,696 No, look at this hand. This hand is fine! 802 00:47:46,864 --> 00:47:50,534 If you have any information regarding the whereabouts of van de Merwe... 803 00:47:50,701 --> 00:47:54,037 ...please contact us immediately on 0-800-STOP-WlKUS. 804 00:47:54,205 --> 00:47:57,290 -You fucking freak! Stop! -Don't go away, after the break.... 805 00:48:07,260 --> 00:48:09,803 -Hi. This is Tania. -And Wikus. 806 00:48:09,971 --> 00:48:14,266 ye can't come to the phone right now. Please leave a message. Bye. 807 00:48:14,433 --> 00:48:17,310 -Bye-bye. -Good things! 808 00:48:27,154 --> 00:48:30,782 Control, this is Bird Dog 7. we’re set up at all major exits to the city. 809 00:48:30,950 --> 00:48:36,079 There's no sign of Mr. van de Merwe. ye are in total lockdown at this point. 810 00:48:58,686 --> 00:49:02,814 The entire world was watching him. 811 00:49:02,982 --> 00:49:06,943 He was on every radio station, every image on television. 812 00:49:07,153 --> 00:49:09,863 Anything you could find had his face on it. 813 00:49:10,031 --> 00:49:11,531 So he had nowhere else to go. 814 00:49:12,617 --> 00:49:15,327 He ended up hiding in the one place he knew... 815 00:49:15,536 --> 00:49:18,580 ...no one would ever come looking for him. 816 00:50:38,035 --> 00:50:41,162 I'm not playing here. 6 rand 50 or nothing. 817 00:50:41,455 --> 00:50:43,456 I pay you next week, I promise. 818 00:50:43,624 --> 00:50:45,291 No money, you get nothing. 819 00:50:45,459 --> 00:50:48,086 Fucking prawn, this isn't a charity. 820 00:50:50,881 --> 00:50:54,426 Hello. I'd like to buy some meat, please. 821 00:50:56,470 --> 00:51:00,557 Yes, have you got hamburger or, you know, steak roll? 822 00:51:00,725 --> 00:51:03,059 Does it look like a hamburger shop? 823 00:51:03,269 --> 00:51:05,061 -Which one do you want? -Goat, then. 824 00:51:05,229 --> 00:51:08,690 Come on, come on, come on, man. I don't have all day here. 825 00:51:09,066 --> 00:51:10,859 -Is that cat food there? -Yeah, it is. 826 00:51:11,026 --> 00:51:13,403 That's cat food, eh? I'll have some of that, guys. 827 00:51:13,571 --> 00:51:14,612 -Is that all? -Yeah. 828 00:51:36,010 --> 00:51:37,051 Fuck, man. 829 00:51:58,073 --> 00:52:00,867 Hello? Hello? 830 00:52:01,535 --> 00:52:02,911 Ba-- 831 00:52:04,038 --> 00:52:07,207 Baby, is that you? Tania? 832 00:52:07,374 --> 00:52:09,709 Oh, God, please, let it be you. 833 00:52:10,252 --> 00:52:13,797 -Yes, it's me. -Baby-- 834 00:52:13,964 --> 00:52:16,591 I'm so happy you called me, baby. 835 00:52:16,759 --> 00:52:20,887 -Wikus, listen to me. -Okay. 836 00:52:21,055 --> 00:52:25,099 I have something to say to you and it's not gonna be easy. 837 00:52:25,267 --> 00:52:28,061 No, okay, look. Listen, baby, before you say anything. 838 00:52:28,604 --> 00:52:31,898 Your father is working against me, baby. He's lying to you. 839 00:52:32,441 --> 00:52:35,735 I did not have sex with one of these. . . 840 00:52:36,278 --> 00:52:37,695 ...fucking creatures, man. 841 00:52:37,905 --> 00:52:40,573 I would never have any kind of pornographic activity... 842 00:52:40,741 --> 00:52:43,535 ...with a fucking creature. Baby-- 843 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 But they said that you'd become obsessed with them. 844 00:52:47,206 --> 00:52:48,873 I can't do this. 845 00:52:49,041 --> 00:52:51,793 Baby, please, don't give up on me, you know? 846 00:52:52,002 --> 00:52:55,797 Don't give up on me because I can-- I-- 847 00:52:55,965 --> 00:52:58,925 I wanna see you again, baby. And I'm gonna fix my arm... 848 00:52:59,093 --> 00:53:01,052 ...and I'm gonna see you again... 849 00:53:01,220 --> 00:53:03,847 ...and I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again. 850 00:53:04,014 --> 00:53:07,308 I don't want you to hold me again. 851 00:53:10,145 --> 00:53:15,859 Baby? 852 00:53:28,831 --> 00:53:33,084 Hey, hey. What the--? Hey, hey. Hey, man. Hey. 853 00:53:52,605 --> 00:53:54,105 Okay. 854 00:54:20,174 --> 00:54:21,883 --directly to the left of us. 855 00:54:22,051 --> 00:54:24,761 Roger that. I'll send you a couple choppers back up and-- 856 00:54:45,532 --> 00:54:46,574 You! 857 00:54:47,534 --> 00:54:49,452 What do you want? 858 00:54:53,582 --> 00:54:56,542 Copy, control. No sign of the target. Moving to Sector 6. 859 00:54:57,252 --> 00:54:58,795 You have to go. 860 00:54:58,963 --> 00:55:01,172 Okay, please, I need your help. Okay? 861 00:55:02,675 --> 00:55:05,093 Okay. We gonna play hide and seek. 862 00:55:05,386 --> 00:55:06,260 Yes! Yes! 863 00:55:06,428 --> 00:55:07,345 You wanna help me hide? 864 00:55:07,513 --> 00:55:08,554 No, get back. 865 00:55:08,722 --> 00:55:09,847 Show me your favorite hiding place. 866 00:55:10,015 --> 00:55:12,183 Please, just go. 867 00:55:12,351 --> 00:55:13,434 Leave us alone. 868 00:55:13,602 --> 00:55:16,396 No. Please, you don't-- I need to hide. 869 00:55:16,605 --> 00:55:20,191 Okay? They're coming. They wanna kill me. All right? 870 00:55:20,359 --> 00:55:24,445 I just need to hide here, sir, for five minutes. Okay? I just need to-- 871 00:55:35,416 --> 00:55:38,918 What is this kak? What are you doing here? I remember you. 872 00:55:39,086 --> 00:55:41,045 Nothing. You must hide somewhere else. 873 00:55:41,213 --> 00:55:45,091 Please, sir, you have to help me. I'm losing blood. They're trying to kill me. 874 00:55:58,355 --> 00:56:01,482 Only one thing that could make that happen. 875 00:56:01,775 --> 00:56:06,362 Quick, we have to hide him. 876 00:56:08,741 --> 00:56:09,824 Now you, get down there. 877 00:56:22,212 --> 00:56:23,921 Where the fuck I am? 878 00:56:24,089 --> 00:56:25,131 Where's the fluid? 879 00:56:25,299 --> 00:56:26,716 What did you do with it? 880 00:56:26,884 --> 00:56:27,925 Please. 881 00:56:28,135 --> 00:56:29,177 You took it. 882 00:56:29,386 --> 00:56:30,470 I don't know what you're talking about. 883 00:56:30,637 --> 00:56:31,929 I know you did. 884 00:56:32,097 --> 00:56:34,974 I can see what's happening to you. 885 00:56:35,684 --> 00:56:38,061 Tell me where it is. 886 00:56:39,605 --> 00:56:41,272 Right, right. 887 00:56:42,232 --> 00:56:44,233 Was it a black fluid in a glass container? 888 00:56:44,401 --> 00:56:47,445 Yes, that's it. Yes! 889 00:56:47,738 --> 00:56:51,365 Right. I confiscated it, and the guys at the lab took it. 890 00:56:51,533 --> 00:56:53,576 It'll be at MNU. MNU has it. 891 00:56:55,579 --> 00:56:57,872 Okay. Okay. 892 00:57:04,046 --> 00:57:05,838 What is this? 893 00:57:06,090 --> 00:57:07,340 You ruined everything. 894 00:57:07,549 --> 00:57:09,383 Where is this? 895 00:57:13,639 --> 00:57:14,680 Is that your shack? 896 00:57:16,642 --> 00:57:19,185 This whole thing's under your shack? 897 00:57:19,353 --> 00:57:23,439 For 20 years you've had this fucking thing hidden down here. This is-- 898 00:57:24,274 --> 00:57:26,275 This is very illegal. 899 00:57:26,443 --> 00:57:30,321 I mean, this is a fine, you know, if they-- 900 00:57:30,489 --> 00:57:31,823 If they catch you with this. 901 00:57:34,868 --> 00:57:37,078 Fuel goes in here! 902 00:57:37,538 --> 00:57:39,831 That's enough! Quiet! 903 00:57:40,040 --> 00:57:41,916 Then we fly away. 904 00:57:42,209 --> 00:57:44,252 I said quiet! We cannot trust him. 905 00:57:44,419 --> 00:57:48,172 What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing? 906 00:57:48,340 --> 00:57:51,926 Are you little fuckers trying to start this and get away, eh? 907 00:57:52,386 --> 00:57:53,928 Never mind. 908 00:57:54,138 --> 00:57:56,180 Yeah, you sneaky fucking prawns, eh? 909 00:57:56,723 --> 00:57:58,808 Too bad. I could've fixed you. 910 00:57:59,351 --> 00:58:03,771 What? What did you say about the fixing? 911 00:58:03,939 --> 00:58:05,314 What, you could fix me? 912 00:58:05,482 --> 00:58:06,524 Forget it. 913 00:58:07,317 --> 00:58:08,943 It doesn't matter, it's too late. 914 00:58:09,111 --> 00:58:13,364 No. No. Listen, listen. Are you saying that you could turn this-- 915 00:58:13,532 --> 00:58:16,951 This prawn hand into a human hand? You can make me human again? 916 00:58:17,119 --> 00:58:21,747 We have medical machines on the mother ship that can fix you. Yes. 917 00:58:22,374 --> 00:58:25,793 We can use this ship to fly up there. 918 00:58:26,003 --> 00:58:28,296 That's fantastic. You guys are brilliant, eh? 919 00:58:28,463 --> 00:58:30,631 I always thought the prawns were intelligent. 920 00:58:30,799 --> 00:58:32,300 Let's do it. 921 00:58:32,467 --> 00:58:34,635 I don't have fluid. 922 00:58:34,803 --> 00:58:39,640 I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid. 923 00:58:39,850 --> 00:58:41,642 Right. Right. Okay. 924 00:58:41,810 --> 00:58:45,104 All right, I'll tell you what, why don't we go--? 925 00:58:45,272 --> 00:58:47,440 Let's get some more. Let's go collect some up. 926 00:58:47,608 --> 00:58:51,861 It took 20 years to collect that amount. 927 00:58:52,070 --> 00:58:55,031 Fuck, man. Fuck! 928 00:58:55,199 --> 00:58:58,367 Fuck! The only one is the one I confiscated? 929 00:58:58,535 --> 00:59:00,036 Yes. 930 00:59:00,454 --> 00:59:02,246 It's four stories under ground. 931 00:59:09,504 --> 00:59:11,339 Why's he keep looking at me like that? 932 00:59:11,506 --> 00:59:13,174 He likes you. 933 00:59:13,800 --> 00:59:15,176 We are the same. 934 00:59:15,344 --> 00:59:18,679 Fuck off, man. I'm not the same. 935 00:59:18,847 --> 00:59:21,098 Not the fucking same. 936 00:59:27,606 --> 00:59:29,315 There is a way out of this. 937 00:59:29,733 --> 00:59:33,986 We get the fluid back from MNU. 938 00:59:35,239 --> 00:59:38,991 And what then? Then we both die, eh? Both of us dead. 939 00:59:39,534 --> 00:59:41,160 That's a suicide mission. 940 00:59:41,328 --> 00:59:43,996 Can you not fill my head with that sort of nonsense? 941 00:59:45,999 --> 00:59:48,751 The transformation is accelerating. 942 00:59:51,338 --> 00:59:54,131 You do not have much time. 943 00:59:55,509 --> 00:59:57,843 Oh, Christ. 944 01:00:23,996 --> 01:00:26,205 Fuck. Okay. 945 01:00:44,308 --> 01:00:47,518 Fuck. Fuck. Fuck. 946 01:01:11,835 --> 01:01:14,420 -Hello? -Wikus? 947 01:01:14,588 --> 01:01:18,049 -Tania? Baby. -Are you okay? 948 01:01:18,216 --> 01:01:20,134 Oh, God. Thank God. 949 01:01:20,302 --> 01:01:22,470 where are you? 950 01:01:26,391 --> 01:01:29,143 All those things my father said.... 951 01:01:29,311 --> 01:01:31,771 I know he was trying to protect me. 952 01:01:33,398 --> 01:01:36,108 I just don't know what to believe anymore. 953 01:01:36,276 --> 01:01:39,278 Baby, baby, I know, but listen to me. It's all lies. 954 01:01:39,446 --> 01:01:43,366 I swear to you. Everything he said to you is lies. 955 01:01:43,867 --> 01:01:44,992 I know. 956 01:01:45,160 --> 01:01:47,745 What? What? 957 01:01:48,288 --> 01:01:51,499 I believe you, Wikus. I just want you back. 958 01:01:51,666 --> 01:01:54,001 I want everything back the way it was. 959 01:01:54,169 --> 01:01:58,881 That's-- Baby, that's what I want. That's what-- That's great. 960 01:01:59,049 --> 01:02:03,928 That's great news. I can make it the way it was, if you take me back. 961 01:02:04,304 --> 01:02:08,599 But how? How can we go back? 962 01:02:11,770 --> 01:02:15,481 I have a plan, and I know how to fix it. All right? 963 01:02:15,649 --> 01:02:17,900 I know how to fix myself. And it'll be me... 964 01:02:18,068 --> 01:02:19,944 ...and we'll be back together. 965 01:02:20,529 --> 01:02:22,446 You promise me? 966 01:02:22,614 --> 01:02:24,615 I promise you, baby. 967 01:02:25,700 --> 01:02:31,288 Don't give up on me, okay? Because I haven't given up on you, all right? 968 01:02:31,456 --> 01:02:32,832 I won't. 969 01:02:33,375 --> 01:02:35,292 I love you. 970 01:02:35,460 --> 01:02:37,962 I love you too. 971 01:02:38,839 --> 01:02:40,881 -Tell me you got a fix on him. -D-9. 972 01:02:49,766 --> 01:02:52,101 How many moons does our planet have? 973 01:02:57,649 --> 01:02:59,233 Seven. 974 01:03:01,319 --> 01:03:04,113 This planet only has one. 975 01:03:05,031 --> 01:03:07,074 I can't wait to see our planet. 976 01:03:07,242 --> 01:03:08,868 It is bigger than this one, isn't it? 977 01:03:09,035 --> 01:03:11,245 Enough. 978 01:03:12,539 --> 01:03:13,873 We go home now? 979 01:03:15,083 --> 01:03:18,711 Not home. No. 980 01:03:19,087 --> 01:03:23,048 This is where we must go. 981 01:03:23,717 --> 01:03:25,259 See that tent there? 982 01:03:25,427 --> 01:03:26,844 That might be ours. 983 01:03:28,597 --> 01:03:31,348 I want to go home! 984 01:03:32,726 --> 01:03:38,564 We can't go home. Not anymore. 985 01:03:44,029 --> 01:03:47,740 Hi. You don't wanna go to the tents. They're not better. 986 01:03:47,949 --> 01:03:49,825 They're smaller than the shacks. 987 01:03:49,993 --> 01:03:52,369 Actually more like a concentration camp. 988 01:03:52,579 --> 01:03:57,625 If I can get you that black fluid, what happens then? 989 01:03:58,001 --> 01:03:59,877 We go up to the mother ship. 990 01:04:00,045 --> 01:04:02,087 And you can start that thing? 991 01:04:02,297 --> 01:04:03,380 Yes. 992 01:04:04,132 --> 01:04:09,011 Okay. So just to be clear, this is gonna go back-- 993 01:04:10,597 --> 01:04:14,808 This is gonna go back to be human like this. 994 01:04:14,976 --> 01:04:16,310 I can go home. 995 01:04:16,520 --> 01:04:19,438 And then, you can go home. You can take your boy. 996 01:04:19,606 --> 01:04:22,858 You can take all the prawns. If I could get you that fluid, right? 997 01:04:23,693 --> 01:04:26,904 You said it was a suicide mission. 998 01:04:27,697 --> 01:04:29,448 Maybe you were right. 999 01:04:30,075 --> 01:04:33,702 We have no weapons. They'll shoot us on sight. 1000 01:04:35,080 --> 01:04:37,706 Look. Look, Christopher. 1001 01:04:38,333 --> 01:04:40,834 I know where we can get weapons. 1002 01:04:48,927 --> 01:04:52,179 Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello. 1003 01:04:53,807 --> 01:04:57,184 -I'd like to buy some weapons, please. -No, no, no. Hold it. 1004 01:04:57,519 --> 01:04:59,687 How did you do this one, my man? 1005 01:05:01,231 --> 01:05:03,941 It's doggy-style with a demon. 1006 01:05:05,527 --> 01:05:07,278 You're one brave white man. 1007 01:05:07,487 --> 01:05:09,446 Were you wearing a condom? 1008 01:05:10,907 --> 01:05:13,742 I need to buy weapons, please. 1009 01:05:14,619 --> 01:05:18,664 You and I both know that there are illegal weapons inside there. 1010 01:05:18,832 --> 01:05:23,502 I have money and I would like to buy some of those wee-- 1011 01:05:24,087 --> 01:05:26,797 Okay. Okay. Okay. 1012 01:05:29,175 --> 01:05:32,344 -I brought you here to make me money. -Sit. Don't move around. 1013 01:05:32,512 --> 01:05:35,222 You're fucking wasting my time. 1014 01:05:36,391 --> 01:05:39,560 Shut up. Fucking lying bitch. 1015 01:05:46,359 --> 01:05:50,654 Thank-- Thank you, sir, for your time. Thank you very much for seeing me. 1016 01:05:52,198 --> 01:05:53,824 I would like to buy some weapons. 1017 01:05:54,034 --> 01:05:59,413 AK-47, some grenades, maybe tear-gas canisters. 1018 01:05:59,581 --> 01:06:01,582 I see you have limpet mines here, as well. 1019 01:06:01,750 --> 01:06:06,337 And I also see you guys have alien weapons there, which is great. 1020 01:06:06,504 --> 01:06:09,048 I could have one or two of those. 1021 01:06:09,215 --> 01:06:11,884 I have money, okay? 1022 01:06:12,052 --> 01:06:14,386 Now, I'm s-- 1023 01:06:18,016 --> 01:06:20,351 Sir. Please, sir. Please, sir. Please, sir. 1024 01:06:20,852 --> 01:06:22,102 I've heard about you. 1025 01:06:22,854 --> 01:06:23,896 Where do you have it? 1026 01:06:24,064 --> 01:06:25,481 Show me. 1027 01:06:26,107 --> 01:06:27,191 Oh, shit! 1028 01:06:28,777 --> 01:06:30,319 Come here. Come. 1029 01:06:32,072 --> 01:06:34,323 Shit. 1030 01:06:37,160 --> 01:06:40,496 No, no, no. No, please. 1031 01:06:44,042 --> 01:06:48,295 Why are you doing that? Why is he--? What is he--? What do you want? 1032 01:06:48,797 --> 01:06:50,172 -What do you--? -Shut up. 1033 01:06:50,340 --> 01:06:52,007 Please. 1034 01:06:52,175 --> 01:06:53,217 Sir, don't. 1035 01:06:53,385 --> 01:06:55,886 Forget the weapons. Forget the weapons. 1036 01:06:56,054 --> 01:06:57,179 Forget the weapons. 1037 01:06:57,347 --> 01:06:59,098 I want the arm. Cut it off. 1038 01:06:59,265 --> 01:07:01,809 What's he saying? What does he want? What did he say? 1039 01:07:01,976 --> 01:07:04,520 What does he want? What does he--? 1040 01:07:13,905 --> 01:07:16,115 I'll show you. I'm gonna teach you. 1041 01:07:16,783 --> 01:07:17,825 Hey, hey, hey. 1042 01:07:19,661 --> 01:07:20,786 Holy shit. 1043 01:07:26,459 --> 01:07:28,335 You tell them to stand down. 1044 01:07:33,800 --> 01:07:35,467 You tell them to be quiet. 1045 01:07:35,635 --> 01:07:38,637 You, back off. Put your gun down. 1046 01:07:39,305 --> 01:07:41,557 Tell them to put the weapons in the bag, man. 1047 01:07:41,725 --> 01:07:45,102 Fuck. Give me the fucking weapons, man. 1048 01:07:46,396 --> 01:07:47,813 Don't you fucking look at me. 1049 01:07:49,441 --> 01:07:53,277 I said don't fucking look at me. 1050 01:07:57,949 --> 01:07:59,491 How did you get that hand? 1051 01:08:01,953 --> 01:08:03,036 Fucking hurry up, man. 1052 01:08:03,204 --> 01:08:04,872 Look at me when I fucking speak to you. 1053 01:08:05,039 --> 01:08:06,248 What is your secret? 1054 01:08:06,458 --> 01:08:07,583 What did you do? 1055 01:08:07,751 --> 01:08:09,168 Tell me. 1056 01:08:10,754 --> 01:08:12,337 I want that fucking arm. 1057 01:08:13,173 --> 01:08:14,465 What the fuck did you do? 1058 01:08:14,841 --> 01:08:16,717 You fucking mizungo, I'm coming for you. 1059 01:08:16,885 --> 01:08:18,469 I'm coming for you. I'm going to get you. 1060 01:08:20,221 --> 01:08:21,513 Drop the fucking knife. 1061 01:08:21,681 --> 01:08:24,266 -Drop your fucking knife! -Easy, easy. 1062 01:08:31,775 --> 01:08:34,234 And no live ammo. He's useless to us dead. 1063 01:08:34,402 --> 01:08:35,986 Would you relax? 1064 01:08:36,154 --> 01:08:39,907 For fuck's sakes. My men have done this a hundred times before. 1065 01:08:40,116 --> 01:08:43,869 Maintaining a visual on that location at November-Alpha-1-9-1-1 . 1066 01:08:44,078 --> 01:08:46,997 -The unit is closing in now, sir. -It's gonna be quick. 1067 01:08:48,041 --> 01:08:50,042 It's gonna be clean. 1068 01:08:51,294 --> 01:08:52,336 And best of all... 1069 01:08:52,879 --> 01:08:55,047 ...it's gonna be quiet. 1070 01:08:55,548 --> 01:08:58,592 Van de Merwe hasn't got a clue what's coming his way. 1071 01:09:02,347 --> 01:09:03,722 It's empty. 1072 01:09:03,890 --> 01:09:05,098 Where are they? 1073 01:09:06,017 --> 01:09:08,602 The target is gone. The place is empty. 1074 01:09:08,770 --> 01:09:11,230 what do you mean, "empty"? Where the fuck is he? 1075 01:09:11,981 --> 01:09:15,108 That little shithead has got no idea what's coming his way. 1076 01:09:15,276 --> 01:09:16,735 I'm gonna find him. 1077 01:09:21,324 --> 01:09:24,701 Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit. 1078 01:09:24,869 --> 01:09:26,370 Do not use-- 1079 01:09:26,621 --> 01:09:30,499 There are the guards. At the gate. Watch the guards at the gate, man. 1080 01:09:30,667 --> 01:09:32,084 Come on. 1081 01:09:34,254 --> 01:09:37,214 Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit. 1082 01:09:37,382 --> 01:09:39,925 Move. Get out. Get out! 1083 01:09:41,886 --> 01:09:44,137 -Don't shoot! -Go. 1084 01:09:45,348 --> 01:09:47,266 Going down. Four stories down. 1085 01:09:47,851 --> 01:09:50,394 This is alien weaponry. Give me a status report. 1086 01:09:50,562 --> 01:09:52,354 Security breach, Level 4. Bio lab. 1087 01:09:52,522 --> 01:09:55,649 -It's van de Merwe. He's on Level 4. -Switch to live ammo. 1088 01:09:55,817 --> 01:09:58,277 -We're taking him out. -Colonel. 1089 01:09:58,444 --> 01:10:00,487 We were ordered not to use live ammunition. 1090 01:10:00,655 --> 01:10:02,948 -They want him alive. -Security breach, Level 4. 1091 01:10:06,619 --> 01:10:09,079 Okay. Stay here until I call you. 1092 01:10:09,247 --> 01:10:10,330 I understand. 1093 01:10:10,498 --> 01:10:11,999 I need to get the door open. 1094 01:10:12,166 --> 01:10:14,376 Possible alien tissue detected. 1095 01:10:14,586 --> 01:10:16,211 I said, stay until I call you. 1096 01:10:16,379 --> 01:10:19,256 Wait for the decontamination process to finish before-- 1097 01:10:19,465 --> 01:10:21,341 You trying to get yourself killed? 1098 01:10:23,553 --> 01:10:24,636 Fuck! 1099 01:10:26,014 --> 01:10:27,764 I thought you said not to kill them? 1100 01:10:28,850 --> 01:10:30,809 He shot at me. 1101 01:10:32,979 --> 01:10:36,064 Open up! Get the fuck out! Don't fucking look at me. Get out! 1102 01:10:36,232 --> 01:10:37,566 Get the fuck out! 1103 01:10:42,989 --> 01:10:44,364 Okay. 1104 01:10:51,247 --> 01:10:54,666 -Move, move, move. -Get out! Everybody get the fuck out! 1105 01:10:54,876 --> 01:10:58,003 Get out! Go! Move out of here now! 1106 01:10:58,171 --> 01:11:01,006 I'll send you home in a fucking jar. Go! 1107 01:11:01,841 --> 01:11:02,925 What is this place? 1108 01:11:03,092 --> 01:11:05,177 Don't worry about that. 1109 01:11:05,803 --> 01:11:06,970 What do they do in here? 1110 01:11:07,138 --> 01:11:08,722 It's in one of these. 1111 01:11:10,725 --> 01:11:12,225 Check these. Check these boxes. 1112 01:11:12,393 --> 01:11:16,229 Any kind of a box that looks like it can hold a tube. Just check that. 1113 01:11:16,439 --> 01:11:18,190 These fuckers. 1114 01:11:21,653 --> 01:11:23,612 Go, go, go. 1115 01:11:26,032 --> 01:11:27,407 Clear. 1116 01:11:32,538 --> 01:11:35,624 -Security breach.... -I got it! I got it. 1117 01:11:39,045 --> 01:11:42,339 Chris, I got it. Let's go. Let's go. 1118 01:11:43,383 --> 01:11:45,258 Christopher. 1119 01:11:48,471 --> 01:11:49,513 Oh, fuck. 1120 01:11:50,473 --> 01:11:54,893 Listen. Listen, I didn't-- I promise you, I didn't know they were doing this. 1121 01:11:55,061 --> 01:11:58,689 Until they brought me here the other day, I swear to you, I did not know... 1122 01:11:58,856 --> 01:12:01,024 ...they were doing this, but-- Christopher. 1123 01:12:01,192 --> 01:12:03,568 Christopher, listen, look at me. Listen to me. 1124 01:12:03,736 --> 01:12:06,405 We need to leave now. Okay? 1125 01:12:06,572 --> 01:12:08,907 The whole of MNU is gonna come down here. 1126 01:12:09,075 --> 01:12:10,742 He's going to destroy us. 1127 01:12:11,953 --> 01:12:15,038 We are big, but quick. We can do this. 1128 01:12:15,248 --> 01:12:17,708 -Okay, we're gonna get out of here. -Target. Fire! 1129 01:12:19,711 --> 01:12:20,752 Move, move, move. 1130 01:12:23,506 --> 01:12:24,756 Move down the row. Move. 1131 01:12:31,889 --> 01:12:33,390 -Fuck. -Move close. 1132 01:12:33,975 --> 01:12:35,267 You fucking bastard. 1133 01:12:35,476 --> 01:12:37,894 -Christopher, what are you doing? -Two o'clock. 1134 01:12:38,521 --> 01:12:39,771 Cover the sides. 1135 01:12:42,900 --> 01:12:44,568 The bugs, the bugs, the bugs! 1136 01:12:46,029 --> 01:12:48,905 Think of your boy, for fuck's sake. 1137 01:12:57,874 --> 01:13:00,625 What are you doing? Are you out of your fucking mind? 1138 01:13:00,793 --> 01:13:02,044 Move, move! 1139 01:13:03,713 --> 01:13:04,921 You'll get us killed. 1140 01:13:05,089 --> 01:13:07,507 What do we do now? 1141 01:13:07,717 --> 01:13:09,926 Fuck, yeah, man. Come on. 1142 01:13:10,136 --> 01:13:11,511 It's a fucking dead end. 1143 01:13:11,763 --> 01:13:13,513 I thought you had a way out? 1144 01:13:13,723 --> 01:13:17,184 I didn't say anything about a way out. I promised you we'd get in. We're in. 1145 01:13:17,351 --> 01:13:18,393 I have an idea. 1146 01:13:18,561 --> 01:13:19,686 What? Where are you going? 1147 01:13:19,854 --> 01:13:21,104 Follow me. 1148 01:13:21,272 --> 01:13:23,065 Follow you? 1149 01:13:26,819 --> 01:13:27,652 What are you doing? 1150 01:13:27,820 --> 01:13:29,071 Making a bomb! 1151 01:13:29,238 --> 01:13:30,322 I've got you, Wikus. 1152 01:13:30,490 --> 01:13:31,323 Let's go! 1153 01:13:31,491 --> 01:13:32,949 It's a dead end. 1154 01:13:44,378 --> 01:13:46,546 Come on. Get in. 1155 01:13:48,424 --> 01:13:49,716 Go! Drive! 1156 01:13:51,052 --> 01:13:52,302 Okay. 1157 01:13:54,889 --> 01:13:56,181 Okay, hold on. 1158 01:14:05,566 --> 01:14:09,569 Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg. 1159 01:14:09,779 --> 01:14:13,615 Well, there was a terrorist attack, but I can assure you we've dealt with it. 1160 01:14:17,537 --> 01:14:21,915 Drop it now. We drop it now. The cunt! 1161 01:14:29,465 --> 01:14:31,007 They're really pissed at us now. 1162 01:14:35,847 --> 01:14:37,264 Shit. 1163 01:14:41,853 --> 01:14:43,937 Let's go, let's go, let's go. 1164 01:14:45,648 --> 01:14:48,233 Don't drop that fucking thing. 1165 01:14:57,243 --> 01:14:59,619 Come on, come on, come on. Move. Get down there. 1166 01:14:59,829 --> 01:15:02,789 Go down and initiate the binary commands. 1167 01:15:05,710 --> 01:15:07,961 Set it down right now. 1168 01:15:08,171 --> 01:15:10,839 When we get to the mother ship, how long is this gonna take? 1169 01:15:11,007 --> 01:15:12,340 To do what? 1170 01:15:12,508 --> 01:15:13,758 The fixing. To fix me. 1171 01:15:14,218 --> 01:15:16,219 It's going to take a bit longer than I thought. 1172 01:15:16,387 --> 01:15:19,097 Okay. All right. That's fine. How long do you need? 1173 01:15:19,348 --> 01:15:21,016 Three years. 1174 01:15:21,225 --> 01:15:23,602 Sorry, wait. Just go slowly with the clicks there. 1175 01:15:23,769 --> 01:15:27,689 It sounded like you said "three years." Like human years. 1176 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 Yes. Three years. 1177 01:15:30,735 --> 01:15:33,195 What? Three fucking years? 1178 01:15:33,404 --> 01:15:35,447 I will fix you... 1179 01:15:35,615 --> 01:15:39,826 ...but first I must save my people. 1180 01:15:40,036 --> 01:15:43,413 The deal was, you go home, I get fixed. 1181 01:15:43,623 --> 01:15:47,459 I will not let my people be medical experiments! 1182 01:15:47,668 --> 01:15:50,128 I'm a fucking medical experiment. You hear me? 1183 01:15:50,296 --> 01:15:53,006 I'm a fucking medical experiment, man. 1184 01:15:53,174 --> 01:15:59,304 I must go home and get help. I must use all the fluid to travel quickly. 1185 01:16:00,181 --> 01:16:04,100 I'll just stay here, Christopher. I'll just stay here in this shack. 1186 01:16:04,310 --> 01:16:06,102 And I'll see you in three years time? 1187 01:16:06,270 --> 01:16:07,812 I will come back. I promise. 1188 01:16:07,980 --> 01:16:09,606 Hey, Christopher. 1189 01:16:22,703 --> 01:16:26,957 Arriving on the ground. First Reaction Battalion is in pursuit. Over. 1190 01:16:32,046 --> 01:16:33,546 Where the fuck is he? 1191 01:16:35,258 --> 01:16:36,883 Hey. 1192 01:16:37,051 --> 01:16:39,636 You got Wikus down there, my boy? 1193 01:16:41,013 --> 01:16:42,097 Father! 1194 01:16:42,390 --> 01:16:46,559 No. Your daddy needs to stay there to sort out a few things, all right? 1195 01:16:46,727 --> 01:16:50,522 But we're gonna go and we're come back and fetch him. Okay? All right? 1196 01:16:54,568 --> 01:16:55,193 In here? 1197 01:16:55,361 --> 01:16:56,194 In there. 1198 01:16:56,362 --> 01:16:57,654 It goes in here, eh? 1199 01:16:57,822 --> 01:17:00,573 How the fuck do you open this, prawn? 1200 01:17:04,120 --> 01:17:05,245 Father. 1201 01:17:06,080 --> 01:17:08,707 Tell me, you fucker. You want me to fucking kill you? 1202 01:17:08,874 --> 01:17:13,044 Hey? Is that what you fucking want? Hey? 1203 01:17:17,466 --> 01:17:18,758 Hey? 1204 01:17:21,846 --> 01:17:25,265 Okay. Let's see. 1205 01:17:27,601 --> 01:17:28,935 What? 1206 01:17:29,103 --> 01:17:31,855 What? Okay. There's no buttons. 1207 01:17:32,023 --> 01:17:33,523 -On. -Open it. 1208 01:17:34,567 --> 01:17:37,235 -Activate. -You have five seconds to tell me. 1209 01:17:37,403 --> 01:17:40,697 One prawn, one bullet. 1210 01:17:46,120 --> 01:17:49,247 I can't believe I get paid to do this. 1211 01:17:50,791 --> 01:17:54,377 I love watching you prawns die. 1212 01:17:56,255 --> 01:17:58,298 What the fuck, man? 1213 01:17:59,425 --> 01:18:01,468 Oh, fuck. 1214 01:18:03,471 --> 01:18:07,057 All right. Okay. Okay. 1215 01:18:08,309 --> 01:18:10,018 Father! 1216 01:18:13,898 --> 01:18:15,231 Get out! Now! 1217 01:18:23,449 --> 01:18:24,824 This is remarkable. 1218 01:18:24,992 --> 01:18:27,577 It looks like something is emerging from the ground. 1219 01:18:27,745 --> 01:18:30,080 Something is definitely coming out of the ground. 1220 01:18:30,247 --> 01:18:32,999 All right. All right. Okay. Okay, steady. 1221 01:18:35,795 --> 01:18:37,754 Fuck it. 1222 01:18:41,467 --> 01:18:44,761 Go sit down. You can't play here now. Your Uncle Wikus is flying. 1223 01:18:44,929 --> 01:18:47,806 Uncle Wikus is flying now, all right? 1224 01:18:47,973 --> 01:18:49,391 Fuck. Fuck off. 1225 01:18:56,816 --> 01:18:59,651 -Hold your track on that target. -Affirmative, colonel. 1226 01:18:59,819 --> 01:19:01,569 Fire when locked. 1227 01:19:04,657 --> 01:19:08,034 It seems to be drifting towards the center of the territory. 1228 01:19:08,244 --> 01:19:09,786 -ye have a lock. -Fire! 1229 01:19:11,914 --> 01:19:14,624 Something has fired upon it. Yes, it's been hit. 1230 01:19:15,084 --> 01:19:16,709 What the fuck is that? 1231 01:19:16,919 --> 01:19:19,963 One of the engines is billowing smoke. It's out of control. 1232 01:19:20,506 --> 01:19:24,926 It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up? 1233 01:19:28,097 --> 01:19:31,766 --now, and-- And it's hit the ground. A massive impact. 1234 01:19:31,934 --> 01:19:33,685 And it's come to a standstill. 1235 01:19:39,942 --> 01:19:41,025 My son! 1236 01:19:42,278 --> 01:19:43,319 My son's in there! 1237 01:19:43,487 --> 01:19:47,323 Shut the fuck up! Get this fuck inside. We're moving out. Come, let's go! 1238 01:19:47,491 --> 01:19:51,995 -Move him out. That's it. -Move! 1239 01:19:52,204 --> 01:19:54,706 we’re banking around, trying to get a better view... 1240 01:19:54,874 --> 01:19:56,499 ...of the ship, which is wrecked. 1241 01:19:56,667 --> 01:19:58,501 waiting for some of the smoke to clear. 1242 01:21:02,274 --> 01:21:04,442 Somebody has been pulled out of the vehicle. 1243 01:21:04,610 --> 01:21:06,319 It Looks Like a human being. 1244 01:21:06,487 --> 01:21:09,322 ye are getting unconfirmed reports that this might be... 1245 01:21:09,490 --> 01:21:12,408 ...yikus van de Merwe, a fugitive that has been on the run... 1246 01:21:12,576 --> 01:21:14,869 ...from Multi-National United for the past week. 1247 01:21:15,079 --> 01:21:19,624 They're loading him into a vehicle now and heading off. 1248 01:21:24,046 --> 01:21:27,757 Battalion One to Control, confirming prisoners are secured and traveling. 1249 01:21:27,967 --> 01:21:31,344 Expect delivery by 1600 hours. 1250 01:21:46,318 --> 01:21:48,069 What the fuck? 1251 01:21:49,697 --> 01:21:51,364 Back up. 1252 01:21:57,288 --> 01:21:58,788 Watch out. Watch out. 1253 01:22:01,709 --> 01:22:03,042 We found him, boss. 1254 01:22:03,544 --> 01:22:04,586 Bring him to me. 1255 01:22:14,763 --> 01:22:16,514 Get up. Move! Move! 1256 01:22:21,604 --> 01:22:24,272 -Take cover. Fall back. -We need to regroup. 1257 01:22:25,691 --> 01:22:26,733 What the fuck? 1258 01:22:32,990 --> 01:22:34,699 Control, we're taking enemy fire. 1259 01:22:34,867 --> 01:22:37,452 We need support. Backup. Backup now! 1260 01:22:42,791 --> 01:22:44,959 Fuck off! No, fuck off, man! 1261 01:22:55,429 --> 01:22:57,680 Get your hands off me. Fucking get off me! 1262 01:23:01,685 --> 01:23:05,480 Get your fucking hands off me! I'll fucking kill you. 1263 01:23:42,476 --> 01:23:44,352 Didn't I tell you. . . 1264 01:23:44,520 --> 01:23:45,770 . . .that I'm going to get you? 1265 01:23:45,938 --> 01:23:49,315 You came that day and left with something that belongs to me. 1266 01:23:51,318 --> 01:23:52,694 Fuck you. 1267 01:24:00,828 --> 01:24:05,289 Fuck you. Fuck you! Fuck you! 1268 01:24:14,717 --> 01:24:16,384 Go, go, go. 1269 01:24:18,011 --> 01:24:19,679 Arriving at location. Over. 1270 01:24:25,936 --> 01:24:29,480 Additional troops are moving into place. 1271 01:24:30,274 --> 01:24:32,233 Go, go, go. 1272 01:24:32,818 --> 01:24:34,610 Kill them! Kill all of them! 1273 01:24:37,156 --> 01:24:38,239 Move it. 1274 01:24:38,407 --> 01:24:40,867 -Koobus! -Cover the eastern block. 1275 01:24:42,369 --> 01:24:43,494 I told you. . . 1276 01:24:44,079 --> 01:24:45,747 ...that the day would come. 1277 01:24:46,081 --> 01:24:49,000 You've been running around with my prize. 1278 01:24:50,002 --> 01:24:53,838 All I want is to eat that arm and become like you. 1279 01:24:54,006 --> 01:24:55,923 No, no, no. It won't work. 1280 01:24:58,427 --> 01:25:00,011 -Go, go, go. -Move it. 1281 01:25:00,220 --> 01:25:01,929 Once I have that power. . . 1282 01:25:02,306 --> 01:25:03,723 . . .no one will stop me. 1283 01:25:03,932 --> 01:25:05,141 It was your turn. . . 1284 01:25:06,351 --> 01:25:07,393 . . .now it's mine. 1285 01:25:10,564 --> 01:25:13,941 with MNU security forces, this armed faction is st-- 1286 01:25:15,652 --> 01:25:16,819 It won't work. 1287 01:26:08,330 --> 01:26:10,081 Let's cut here. 1288 01:26:27,099 --> 01:26:38,025 Fuck. 1289 01:26:45,659 --> 01:26:49,662 we’re getting reports of alien devices activating throughout the city. 1290 01:26:49,830 --> 01:26:53,833 --starting to work again after 20 years-- 1291 01:27:48,805 --> 01:27:50,431 -Pienaar? -Yeah. 1292 01:27:50,641 --> 01:27:53,643 -See that prawn in the Casspir? -Yeah. 1293 01:27:53,852 --> 01:27:56,145 He knows what the fuck is up with that ship. 1294 01:27:56,355 --> 01:27:59,023 Get the fucker out and get him talking now. 1295 01:28:00,859 --> 01:28:03,319 -Kronier. -Cover. 1296 01:28:12,537 --> 01:28:16,207 --contractors are closing in on the Nigerian compound, and it-- 1297 01:28:16,917 --> 01:28:21,837 Over here, cunt. Come outside, you fucking alien. Come here. 1298 01:28:31,682 --> 01:28:34,767 What's your plan, huh? What's your plan? 1299 01:28:38,730 --> 01:28:39,814 Move, move, move. 1300 01:28:57,708 --> 01:28:59,750 How are you doing that? 1301 01:29:00,252 --> 01:29:02,503 Who's moving that ship? 1302 01:29:04,423 --> 01:29:07,341 All right. That's very comfort-- 1303 01:29:07,509 --> 01:29:09,260 Fucking bliksem. 1304 01:29:11,722 --> 01:29:15,891 Wait for my command. Make sure you fucking shoot to kill. 1305 01:29:22,482 --> 01:29:23,733 -Fall back. -What the fuck? 1306 01:29:23,942 --> 01:29:26,068 Move it, move it. 1307 01:29:26,695 --> 01:29:30,072 Take the right flanks. Take that fucker down. 1308 01:29:36,038 --> 01:29:39,123 Hold your fire. Hold your fire and keep your positions. 1309 01:29:40,042 --> 01:29:41,917 It's van de Merwe. 1310 01:29:42,961 --> 01:29:45,046 Hey, Dickus. 1311 01:30:00,062 --> 01:30:03,397 You may have the prawn. Okay? Just let me fucking go. 1312 01:30:03,565 --> 01:30:05,274 -Run, Wikus. -You let me go. 1313 01:30:05,442 --> 01:30:07,234 -Run! -You let me go. 1314 01:30:07,402 --> 01:30:12,490 And keep on running, you fucking coward. Run! Run! 1315 01:30:12,657 --> 01:30:14,241 Control. This is Control. 1316 01:30:14,409 --> 01:30:18,329 Get the air support up and get on his fucking tail now! 1317 01:30:18,497 --> 01:30:21,207 Copy that. Air support is dispatching now. Over. 1318 01:30:21,374 --> 01:30:23,417 It's not gonna work, boss. 1319 01:30:23,585 --> 01:30:26,420 He's a tough one. He's not gonna talk. 1320 01:30:26,630 --> 01:30:28,714 Then just fucking kill him. 1321 01:30:43,480 --> 01:30:45,981 -He's not gonna talk. -Then just fucking kill him. 1322 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Fuck. 1323 01:30:47,359 --> 01:30:51,445 -He's a tough one. He's not gonna talk. -Then just fucking kill him. 1324 01:31:15,303 --> 01:31:16,679 Hey. Come on. 1325 01:31:16,847 --> 01:31:19,265 I'll get you out of here. I'll get you to the drop ship. 1326 01:31:19,432 --> 01:31:20,808 I can't, it's too far. 1327 01:31:20,976 --> 01:31:22,935 It's not too fucking far. Get up. 1328 01:31:23,103 --> 01:31:25,938 I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy. 1329 01:31:26,106 --> 01:31:28,941 Come on. Stay behind me. Stay behind me. 1330 01:31:39,119 --> 01:31:41,620 Retreat! Fall back! Fall back! 1331 01:31:41,830 --> 01:31:43,914 Fall back, fall back, fall back. 1332 01:31:45,917 --> 01:31:48,169 Come on, run, run, run. Go. 1333 01:31:52,757 --> 01:31:54,216 Arriving at location now. 1334 01:31:54,426 --> 01:31:56,302 We have clearance to engage. 1335 01:31:56,511 --> 01:31:59,180 It's coming towards us. Get down, get down. 1336 01:32:02,851 --> 01:32:04,310 Take up positions to the east. 1337 01:32:04,477 --> 01:32:05,561 Go, guys. Go. Move. 1338 01:32:09,274 --> 01:32:13,319 JJ, go for point three. Okay, go, go, go. 1339 01:32:16,114 --> 01:32:19,325 He's heading for the drop ship. Cut those fuckers off! 1340 01:32:27,792 --> 01:32:28,834 What the fuck? 1341 01:32:35,217 --> 01:32:37,051 -Shit. -You fuck. 1342 01:32:38,887 --> 01:32:39,929 Are you hurt? 1343 01:32:40,096 --> 01:32:45,226 No, we can make it. I think the ship's stopping. We can make it. Come on. 1344 01:32:51,233 --> 01:32:54,151 Come on. Come on. Come on. 1345 01:33:01,910 --> 01:33:05,204 Listen, you go ahead. You can make it. 1346 01:33:05,372 --> 01:33:09,583 I'm gonna just hold him off here and I'll join you soon. 1347 01:33:09,751 --> 01:33:13,879 No, we stick together. I'm not leaving you here. 1348 01:33:14,089 --> 01:33:16,674 Take your boy and go home. You have to make it. 1349 01:33:16,841 --> 01:33:19,635 Don't make me go through this and not make it. Understand? 1350 01:33:19,844 --> 01:33:22,513 I will come back for you. 1351 01:33:23,265 --> 01:33:25,891 Go. Go now before I change my mind, man. 1352 01:33:26,101 --> 01:33:27,142 Go! 1353 01:33:27,310 --> 01:33:29,270 Three years, I promise. 1354 01:33:54,129 --> 01:33:56,880 Fuck! I'm not fucking scared of you. 1355 01:34:05,056 --> 01:34:06,223 Big fucking men. 1356 01:34:26,619 --> 01:34:27,995 Come on! Bring what you got! 1357 01:34:29,205 --> 01:34:30,998 Come on! 1358 01:34:53,355 --> 01:34:55,064 You want me? You want me? 1359 01:35:00,487 --> 01:35:01,612 Is that all you've got? 1360 01:35:04,157 --> 01:35:06,075 Is that all you've fucking got? 1361 01:35:09,496 --> 01:35:12,706 Some sort of quite extraordinary light from the mother ship. 1362 01:35:12,874 --> 01:35:15,584 I've never seen anything like it. It's a beam of li-- 1363 01:35:21,800 --> 01:35:24,176 Select weapons. Okay, fuck. Which one? 1364 01:35:24,344 --> 01:35:26,929 No, not that one. Go forward. Forward scan. Okay. 1365 01:35:30,016 --> 01:35:31,517 Fire. 1366 01:35:59,003 --> 01:36:02,965 Report. Come in. 1367 01:36:03,133 --> 01:36:04,883 Get to the vehicle now. Get going. 1368 01:36:05,051 --> 01:36:06,385 -Yes, colonel. -Go, go, go. 1369 01:36:16,146 --> 01:36:17,187 Fuck! 1370 01:36:31,911 --> 01:36:33,078 Fuck. Fuck. 1371 01:36:33,997 --> 01:36:36,790 You wanna fucking play with me, Koobus? 1372 01:36:37,375 --> 01:36:39,501 You fucker! 1373 01:36:57,896 --> 01:36:59,396 He almost got me. 1374 01:37:00,273 --> 01:37:03,525 Go. Come on. 1375 01:38:40,456 --> 01:38:42,624 We go home now? 1376 01:38:43,585 --> 01:38:44,418 Yes. 1377 01:39:10,737 --> 01:39:12,863 Unbelievable. 1378 01:39:13,656 --> 01:39:16,199 Now I know why everybody wants a piece of you. 1379 01:39:19,954 --> 01:39:22,456 I can't wait for those med boys to cut you up. 1380 01:39:23,499 --> 01:39:28,337 But you know what? You're not gonna waste any more of my time. 1381 01:39:28,546 --> 01:39:31,548 You half-breed piece of shit. 1382 01:39:33,009 --> 01:39:36,428 I'm gonna just fucking kill you myself. 1383 01:39:44,687 --> 01:39:46,396 Stay back, you fucker. 1384 01:39:46,981 --> 01:39:48,190 Stay back. 1385 01:39:49,984 --> 01:39:51,943 Stay back! 1386 01:41:17,655 --> 01:41:20,407 And people everywhere across Johannesburg... 1387 01:41:20,575 --> 01:41:23,994 ...are flooding the streets, are pouring out of their offices. 1388 01:41:24,162 --> 01:41:28,331 And all eyes are pointing up towards the sky on this momentous day. 1389 01:41:28,499 --> 01:41:32,794 It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades... 1390 01:41:32,962 --> 01:41:35,422 ...that the mother ship has shown any movement... 1391 01:41:35,590 --> 01:41:37,466 ...and people are tremendously excited. 1392 01:41:37,633 --> 01:41:40,677 The city has come to an absolute standstill. 1393 01:41:40,845 --> 01:41:45,390 And everybody wants to know what's going to happen next. 1394 01:41:45,558 --> 01:41:48,727 There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return. 1395 01:41:48,895 --> 01:41:53,648 We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan... 1396 01:41:55,943 --> 01:41:58,153 ...and as the so-called free press says... 1397 01:41:58,321 --> 01:42:01,656 ...whether or not he'll come back and declare war on us. 1398 01:42:26,724 --> 01:42:31,019 This is the last known footage of Wikus van de Merwe. 1399 01:42:31,187 --> 01:42:36,066 And we can only speculate as to what has happened to him. 1400 01:42:36,275 --> 01:42:40,403 The more zany conspiracy theories state that... 1401 01:42:40,571 --> 01:42:44,908 ...he's been captured by MNU or by another government. 1402 01:42:45,076 --> 01:42:47,369 Or by perhaps some shady government agency... 1403 01:42:47,537 --> 01:42:50,288 ...and is actually being held in captivity. 1404 01:42:50,498 --> 01:42:52,749 If we knew where he was, we would help him. 1405 01:42:52,917 --> 01:42:56,545 And that is the most difficult part, just not knowing where he is. 1406 01:42:56,754 --> 01:42:58,630 Wikus, sadly, is gone. . . 1407 01:42:58,798 --> 01:43:03,635 ...but I'm the one who stays behind with all the questions. 1408 01:43:03,803 --> 01:43:05,095 I can't give the answers. 1409 01:43:05,638 --> 01:43:08,807 He died in my mind a long time ago. 1410 01:43:09,225 --> 01:43:10,267 And that's that. 1411 01:43:10,476 --> 01:43:14,145 Wikus van de Merwe is a name that will become very widely known... 1412 01:43:14,313 --> 01:43:18,066 ...because of this pivotal role that he played in this whole event. 1413 01:43:18,276 --> 01:43:21,361 He was an honest man and he didn't deserve what happened. 1414 01:43:21,571 --> 01:43:25,282 I know. I looked into the computer system and I found stuff. 1415 01:43:25,491 --> 01:43:28,910 I mean, the whole data was there, you know? 1416 01:43:29,078 --> 01:43:31,371 They didn't even do a good job of hiding it. 1417 01:43:49,807 --> 01:43:53,310 You guys haven't seen my wife. Let me show you my wife. 1418 01:43:53,853 --> 01:43:55,562 She's my special angel. 1419 01:43:55,730 --> 01:43:58,815 She even looks like a angel with a halo. You want to see? 1420 01:43:58,983 --> 01:44:03,403 With the white veil over the head, she even looks like an angel. 1421 01:44:03,571 --> 01:44:07,407 Everyone says his wife's an angel, but this is a real angel that you're seeing. 1422 01:44:07,575 --> 01:44:10,660 On the cameras. They won't put that in the video, I don't think. 1423 01:44:17,335 --> 01:44:22,589 I found this at my front door, as though somebody had just left it there. 1424 01:44:24,383 --> 01:44:28,303 My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish. 1425 01:44:30,056 --> 01:44:33,016 And it couldn't possibly come from him. 1426 01:44:34,018 --> 01:44:36,227 I know it's true. 105792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.