All language subtitles for Diary.Of.A.Woman.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHORTLE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,840 --> 00:02:54,049 I have the rare privilege of having begun life twice. 2 00:02:55,432 --> 00:02:58,888 But do any of us really know where the journey of life will take us? 3 00:03:08,599 --> 00:03:10,803 I know nothing in this no covered mantle valley. 4 00:03:10,804 --> 00:03:13,230 They prepared me for the events that would follow. 5 00:03:21,701 --> 00:03:23,749 My teachers life is all about order. 6 00:03:24,519 --> 00:03:27,962 And I need a ritual to protect me from the chaos in my mind. 7 00:03:29,540 --> 00:03:31,627 I think I would fall apart if I stopped. 8 00:03:36,317 --> 00:03:37,856 I loved my pupils. 9 00:03:38,717 --> 00:03:40,699 So much innocence and promise. 10 00:03:44,188 --> 00:03:46,719 And liquid water heats up by the sun. 11 00:03:47,123 --> 00:03:50,005 Evaporates, condenses to form clouds 12 00:03:50,006 --> 00:03:51,819 falls back to Earth 13 00:03:52,562 --> 00:03:54,232 as rain or snow. 14 00:03:55,575 --> 00:03:57,687 Plants and forest soak up that liquid 15 00:03:57,688 --> 00:03:59,201 in order to grow. 16 00:04:01,680 --> 00:04:02,684 Okay? 17 00:04:06,401 --> 00:04:08,527 I filled their minds with facts. 18 00:04:08,788 --> 00:04:10,810 Basics of Maths and Grammar. 19 00:04:11,304 --> 00:04:12,558 Chapters of Europe. 20 00:04:13,888 --> 00:04:16,380 Not knowing what paths their lives will take. 21 00:04:31,843 --> 00:04:32,843 Come on! 22 00:04:33,525 --> 00:04:34,525 Come on! 23 00:05:21,251 --> 00:05:24,825 Maybe keeping the diary will bring freedom and peace. 24 00:05:25,804 --> 00:05:27,356 Help me to sort things out. 25 00:05:32,351 --> 00:05:33,956 I can't stand in no ways 26 00:05:34,543 --> 00:05:35,977 puttering my mind. 27 00:05:39,584 --> 00:05:42,349 Even in the quiet of this village, it finds me hiding 28 00:05:43,027 --> 00:05:44,527 Like a turtle in its shell. 29 00:05:49,867 --> 00:05:52,424 Why do I live alone when I can share my life with Laura? 30 00:05:54,811 --> 00:05:57,327 Stuck like a hamster in its wheel 31 00:05:57,328 --> 00:05:59,285 endlessly spinning gone now. 32 00:06:18,028 --> 00:06:20,976 And the dark hour arrives that I dread. 33 00:06:21,837 --> 00:06:23,154 Night follows the day. 34 00:06:23,767 --> 00:06:24,954 It always does. 35 00:06:25,854 --> 00:06:28,359 And the creatures of the night know where to find me. 36 00:06:29,057 --> 00:06:30,061 They always do. 37 00:06:54,475 --> 00:06:56,549 Are you okay? You've been acting so weird. 38 00:06:58,127 --> 00:06:59,127 I'm fine. 39 00:07:00,266 --> 00:07:01,701 Alex, what's up? 40 00:07:03,997 --> 00:07:05,079 I don't know. 41 00:07:06,619 --> 00:07:08,314 How about you and me having dinner tonight? 42 00:07:10,297 --> 00:07:11,297 One second. 43 00:07:17,406 --> 00:07:17,979 - Hello! - Hello 44 00:07:18,214 --> 00:07:19,492 Is this a good time? 45 00:07:19,649 --> 00:07:20,649 Yeah! 46 00:07:20,849 --> 00:07:21,849 Okay. 47 00:07:24,488 --> 00:07:25,488 For God's sake. 48 00:07:32,086 --> 00:07:34,708 I'm sure Alex was really happy back then. 49 00:07:36,279 --> 00:07:38,300 He enjoyed living in the country side having all that 50 00:07:38,301 --> 00:07:41,679 nature and open space around him. Not like the city where he grew up. 51 00:07:43,362 --> 00:07:47,171 He loved to go running along the lake through the woods as often as possible. 52 00:07:48,253 --> 00:07:49,765 My God! Also, late at night 53 00:07:49,766 --> 00:07:52,192 or early in the morning when no one else is around. 54 00:07:53,608 --> 00:07:54,821 No, but, um. 55 00:07:56,047 --> 00:07:57,051 Later, 56 00:07:59,269 --> 00:08:02,112 that's when he began to change, last winter. 57 00:08:05,282 --> 00:08:06,847 He seemed introverted. 58 00:08:07,434 --> 00:08:08,556 Didn't talk much. 59 00:08:09,312 --> 00:08:10,851 Just wanted to be left alone. 60 00:08:12,208 --> 00:08:14,255 And he started having difficulty communicating with 61 00:08:14,256 --> 00:08:16,147 people outside his daily routine. 62 00:08:16,864 --> 00:08:18,847 People he thought he couldn't trust like 63 00:08:19,147 --> 00:08:20,516 the parents of his pupils. 64 00:08:22,642 --> 00:08:23,763 And that's the real problem 65 00:08:23,764 --> 00:08:25,786 when your school teacher in a small village. 66 00:09:00,736 --> 00:09:03,019 Sometimes a phone call can change your life. 67 00:09:03,384 --> 00:09:04,688 Without you realizing it. 68 00:09:05,758 --> 00:09:07,414 And when a lawyer is calling. 69 00:09:08,379 --> 00:09:09,958 You know you are heading for trouble. 70 00:09:11,758 --> 00:09:12,827 Well Mr. Dhanti. 71 00:09:13,988 --> 00:09:16,245 Going to be perfectly honest with you. - Yeah! 72 00:09:17,262 --> 00:09:20,523 Maybe you know the condition of your mother is deteriorating. 73 00:09:21,684 --> 00:09:23,484 Over the past few months. 74 00:09:23,901 --> 00:09:26,701 She will knows slightly never will be able to leave the hospital again. 75 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Okay. 76 00:09:29,614 --> 00:09:30,461 And as her lawyer 77 00:09:30,462 --> 00:09:33,540 it is my duty to tell you all her savings have gone. 78 00:09:34,206 --> 00:09:36,045 The bank closed the bank accounts. 79 00:09:38,210 --> 00:09:39,645 As a sole descendant 80 00:09:39,827 --> 00:09:41,405 you are obliged to take care 81 00:09:41,406 --> 00:09:42,958 of her financial affairs. 82 00:09:44,914 --> 00:09:46,806 Which means I also have to 83 00:09:47,014 --> 00:09:48,475 keep her apartment. 84 00:09:49,023 --> 00:09:50,823 That's exactly what I am trying to say. 85 00:09:52,532 --> 00:09:54,019 And when you think 86 00:09:55,975 --> 00:09:57,253 As soon as possible. 87 00:09:57,997 --> 00:09:59,066 We have no choice. 88 00:10:00,566 --> 00:10:01,701 That's the situation. 89 00:11:13,623 --> 00:11:15,019 I'm come home. 90 00:11:15,980 --> 00:11:17,389 It's all here. 91 00:11:18,158 --> 00:11:19,554 Frozen in amber. 92 00:11:20,402 --> 00:11:23,689 Quick for an older child waiting for my return. 93 00:11:33,230 --> 00:11:35,656 We laughed in here, we cried 94 00:11:36,139 --> 00:11:37,430 you and I 95 00:11:38,147 --> 00:11:41,187 we, celebrated Christmas and every one of my birthdays. 96 00:11:41,682 --> 00:11:43,234 Sang songs. 97 00:11:43,821 --> 00:11:45,647 We danced with Joy. 98 00:11:52,684 --> 00:11:54,276 You are never going to come home. 99 00:11:56,258 --> 00:11:58,515 I was the one who needed to come home. 100 00:12:12,543 --> 00:12:14,226 I feel like I am under water. 101 00:12:16,430 --> 00:12:18,569 Swimming up stream like a sun 102 00:12:18,934 --> 00:12:20,474 against the current 103 00:12:22,078 --> 00:12:23,812 boating towards the sun. 104 00:12:23,813 --> 00:12:25,625 Fighting so hard to reach the 105 00:12:25,626 --> 00:12:27,843 place that I was born. 106 00:13:06,872 --> 00:13:08,138 Strange. 107 00:13:08,659 --> 00:13:10,838 So black and white my memory now. 108 00:13:11,196 --> 00:13:12,618 No colour at all. 109 00:13:14,562 --> 00:13:15,762 Say one. 110 00:13:16,662 --> 00:13:18,696 Red colour of your dress. 111 00:13:40,283 --> 00:13:41,757 Where did you go? 112 00:13:42,409 --> 00:13:44,692 When I was looking for you in the middle of the night. 113 00:13:45,775 --> 00:13:49,466 So many nights, leaving your child behind. 114 00:13:51,272 --> 00:13:53,790 Soundtrack of the clicking clock haunting me. 115 00:13:54,181 --> 00:13:56,346 Counting the remaining hours of the night. 116 00:15:11,031 --> 00:15:14,553 I could've arranged to have this apartment cleaned up before I even got here. 117 00:15:16,783 --> 00:15:18,648 All it takes is one phone call. 118 00:15:20,259 --> 00:15:23,338 But now I am stalking my child to days like a torment bully. 119 00:15:24,107 --> 00:15:27,055 Instead of getting rid of all the clutter and cardboard boxes. 120 00:15:28,503 --> 00:15:30,446 Did you know I would return here eventually? 121 00:15:32,366 --> 00:15:34,636 I can start with them covering the past. 122 00:16:02,164 --> 00:16:04,264 Come here. Please! 123 00:16:35,621 --> 00:16:36,742 Look here. 124 00:16:40,316 --> 00:16:41,373 It's burning your mill. 125 00:16:49,114 --> 00:16:50,784 You have no clue who I am. 126 00:16:59,190 --> 00:17:02,542 Your empty gaze turn question marks multiple ways. 127 00:17:07,225 --> 00:17:09,181 I'm so sorry for you, mom. 128 00:17:10,244 --> 00:17:13,766 So many nights in bed alone without anyone to hold 129 00:17:14,822 --> 00:17:15,822 I will hold you. 130 00:17:17,473 --> 00:17:18,473 If you allow me. 131 00:17:44,822 --> 00:17:45,822 Well we... 132 00:17:48,182 --> 00:17:50,833 we never really talked about his mother or his childhood. 133 00:17:52,137 --> 00:17:53,254 He didn't want to. 134 00:17:55,195 --> 00:17:56,341 I did sense 135 00:17:56,342 --> 00:17:58,419 there must have been issues in his early childhood. 136 00:17:58,727 --> 00:18:01,774 As he couldn't articulate or maybe even remember. 137 00:18:10,899 --> 00:18:13,508 Well, as far as I know 138 00:18:14,655 --> 00:18:17,755 there wasn't one specific event that trigged his sudden anxiety. 139 00:18:19,899 --> 00:18:20,899 But, 140 00:18:21,068 --> 00:18:23,415 deep scares hidden in sub-conscious 141 00:18:24,438 --> 00:18:26,348 eventually find their way out. 142 00:18:31,325 --> 00:18:33,642 And that's exactly why makes me sad 143 00:18:36,480 --> 00:18:38,327 Alex wasn't able to 144 00:18:38,650 --> 00:18:41,290 analyse them or get them out of his system. 145 00:22:10,768 --> 00:22:12,365 I thought I knew who I was. 146 00:22:13,836 --> 00:22:16,497 But now I am floating between two worlds. 147 00:22:18,381 --> 00:22:20,144 The human brain is full of mud. 148 00:22:20,843 --> 00:22:23,525 Everything that falls into leaves an imprint. 149 00:22:24,401 --> 00:22:27,100 Bad events leave deeper traces than good events. 150 00:22:27,626 --> 00:22:28,753 Carrying more weight. 151 00:22:29,702 --> 00:22:31,059 And as you grow older 152 00:22:31,221 --> 00:22:32,764 that mould hardens. 153 00:22:32,765 --> 00:22:34,110 The place is fast survives. 154 00:22:34,111 --> 00:22:35,624 And it takes an earthquake 155 00:22:35,864 --> 00:22:37,335 to shake the malice. 156 00:22:51,100 --> 00:22:52,852 Laura thought my headache 157 00:22:52,853 --> 00:22:55,576 stomach pains and sleepless nights were from a bad diet. 158 00:22:57,074 --> 00:23:00,089 So, I added a daily photographic reference to my dairy. 159 00:23:04,472 --> 00:23:05,817 Here they are... 160 00:23:05,818 --> 00:23:08,103 The mental crap your system has to cope with 161 00:23:08,385 --> 00:23:10,273 hands of sugar, salt 162 00:23:10,274 --> 00:23:12,402 fats, chemicals and toxins. 163 00:23:20,134 --> 00:23:21,658 No wonder I am never hungry. 164 00:23:23,067 --> 00:23:24,413 Everything in my mouth 165 00:23:24,642 --> 00:23:26,416 taste like clotted wax. 166 00:23:43,399 --> 00:23:44,796 I need to build up my strength 167 00:23:44,797 --> 00:23:46,467 to face my biggest challenge here. 168 00:23:49,112 --> 00:23:50,854 To go where I dare not enter. 169 00:23:51,481 --> 00:23:52,816 Your private sanctuary. 170 00:23:53,307 --> 00:23:55,060 Player of your dreams. 171 00:24:42,398 --> 00:24:44,381 They say you can't go home again. 172 00:24:46,916 --> 00:24:48,064 Suppose you never left. 173 00:24:51,562 --> 00:24:54,963 After all these years your perfumes still lingers on between these walls. 174 00:24:55,130 --> 00:24:56,925 Like a faded veil. 175 00:24:59,612 --> 00:25:02,544 Touching something deep inside me, I can't escape. 176 00:25:06,770 --> 00:25:09,024 So much for your life in front of mirrors. 177 00:25:10,287 --> 00:25:12,802 So much of vanity behind closed doors. 178 00:25:20,299 --> 00:25:22,156 Always making yourself pretty. 179 00:25:37,903 --> 00:25:39,833 You wanted to be an actress on a big stage. 180 00:25:43,031 --> 00:25:46,172 And I was too young to realize I wasn't your only audience. 181 00:25:51,882 --> 00:25:55,148 Even as a child, I knew you were gravitating towards 182 00:25:56,698 --> 00:25:59,828 another world full of neon lights and obsessions. 183 00:26:00,340 --> 00:26:02,521 Secret whispers and moans of pleasure. 184 00:26:11,249 --> 00:26:12,731 Then you left me alone 185 00:26:13,806 --> 00:26:15,433 until my dreams overwhelmed 186 00:26:15,434 --> 00:26:17,854 my fears and the breaking dawn chased them away. 187 00:27:32,823 --> 00:27:34,607 What energies come to mind? 188 00:27:40,326 --> 00:27:41,326 Um. 189 00:27:45,089 --> 00:27:46,383 Is there anything else? 190 00:27:49,613 --> 00:27:50,613 Um. 191 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 How could I answer that question? 192 00:27:58,808 --> 00:28:00,978 There was absolutely nothing to talk about. 193 00:28:10,292 --> 00:28:12,983 I knew he was seeing a psychiatrist 194 00:28:12,984 --> 00:28:15,268 and was on medication. Sleeping pills, anti 195 00:28:15,269 --> 00:28:16,479 depressants and so on. 196 00:28:18,890 --> 00:28:20,142 But... 197 00:28:23,267 --> 00:28:25,271 I... I just couldn't reach him anymore. 198 00:28:27,003 --> 00:28:28,516 He didn't talk to me. 199 00:28:29,841 --> 00:28:31,521 I thought he had a problem with me, but... 200 00:28:33,556 --> 00:28:36,112 What do you do if someone just doesn't talk to you anymore. 201 00:28:47,267 --> 00:28:49,656 In my opinion no medication can penetrate to the root 202 00:28:49,657 --> 00:28:51,504 of such severe mental illness. 203 00:28:54,196 --> 00:28:55,792 He numbed his symptoms and 204 00:28:55,938 --> 00:28:58,338 locked him into an even tighter mental cage. 205 00:30:12,996 --> 00:30:15,616 My family album full of people I never met. 206 00:30:19,137 --> 00:30:20,817 Ghost from another century. 207 00:30:31,452 --> 00:30:33,454 Did you know that this was my magic castle? 208 00:30:33,455 --> 00:30:34,728 My secret hide away. 209 00:30:44,986 --> 00:30:46,927 And what about my little alter ego? 210 00:30:59,245 --> 00:31:01,207 My only true friend and confident. 211 00:31:14,354 --> 00:31:15,961 Who I try to imitate. 212 00:31:21,189 --> 00:31:22,189 You? 213 00:31:26,657 --> 00:31:28,640 I was distended for the future me. 214 00:31:33,100 --> 00:31:35,469 Shame and guilt. 215 00:33:45,098 --> 00:33:47,592 When you look at the physical romance of your life. 216 00:33:49,309 --> 00:33:51,521 They seem trivial and useless. 217 00:33:58,721 --> 00:33:59,909 Comes and brushes. 218 00:33:59,910 --> 00:34:01,141 Putted smell of 219 00:34:01,142 --> 00:34:04,084 perfume and alcohol woven into a filthy toothbrush. 220 00:34:10,836 --> 00:34:11,899 Eyeliner. 221 00:34:11,900 --> 00:34:14,102 Bottles and scented padded. 222 00:34:15,855 --> 00:34:17,409 All that's left of you. 223 00:39:09,456 --> 00:39:10,456 Did you know 224 00:39:11,637 --> 00:39:13,035 first of all, my life 225 00:39:13,353 --> 00:39:14,825 My life is so different. 226 00:39:15,138 --> 00:39:17,099 In contrast to Alex. 227 00:39:19,045 --> 00:39:21,382 For me, everything was always easy and effortless. 228 00:39:23,062 --> 00:39:25,202 I love going to university 229 00:39:25,692 --> 00:39:27,675 have a caring and loving family. 230 00:39:28,414 --> 00:39:31,795 I enjoy being a teacher basically. Basically, I am happy. 231 00:39:32,358 --> 00:39:33,402 And... 232 00:39:33,621 --> 00:39:35,790 Guess that's exactly why I didn't recognize 233 00:39:35,791 --> 00:39:39,334 the signs and wasn't aware of the seriousness of the situation and 234 00:39:42,287 --> 00:39:44,071 wasn't prepared for what was coming. 235 00:39:48,284 --> 00:39:49,284 Yes. 236 00:39:50,110 --> 00:39:52,572 It's very painful to see him slide away 237 00:39:54,231 --> 00:39:57,383 get pulled into that dark abyss of nightmares and 238 00:39:57,571 --> 00:39:59,240 hallucinations 239 00:40:01,282 --> 00:40:02,722 which he couldn't escape. 240 00:41:58,352 --> 00:41:59,980 Can't shed my mind. 241 00:42:00,658 --> 00:42:02,192 But I can shed my skin. 242 00:42:03,267 --> 00:42:04,550 The butchers skin, the raba. 243 00:42:07,444 --> 00:42:09,312 All I need is a clean cut. 244 00:42:14,326 --> 00:42:16,465 Everything V-shaped by the blade. 245 00:42:17,926 --> 00:42:19,815 Years of shame and guilt. 246 00:42:21,349 --> 00:42:22,601 Self-neglect. 247 00:42:23,118 --> 00:42:24,161 Uncertainty. 248 00:42:24,474 --> 00:42:25,716 Shaved off. 249 00:42:26,404 --> 00:42:27,404 Just like that. 250 00:43:53,625 --> 00:43:55,993 It takes a surprisingly short time. 251 00:43:55,994 --> 00:43:57,893 This engage from the past. 252 00:44:06,265 --> 00:44:07,746 Maybe my true self 253 00:44:07,747 --> 00:44:10,210 lies behind all boundaries 254 00:44:10,363 --> 00:44:12,023 sex and gender. 255 00:44:26,119 --> 00:44:28,686 Maybe it always has and I never really knew. 256 00:48:15,181 --> 00:48:16,181 What? 257 00:48:19,707 --> 00:48:21,220 Want to try this end. 258 00:48:35,299 --> 00:48:36,416 Trading for what? 259 00:48:38,920 --> 00:48:39,920 The gun. 260 00:48:42,186 --> 00:48:44,075 1 millimeter fire star... 261 00:48:47,101 --> 00:48:49,157 Got ammunition. - No... 262 00:49:02,785 --> 00:49:05,738 Finally, you have to stop eating all that crap and become healthy again. 263 00:49:08,362 --> 00:49:10,418 Healthy mind in a powerful body. 264 00:49:12,599 --> 00:49:15,416 I have to keep my focus straight and switch all my senses 265 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Full alert. 266 00:49:40,016 --> 00:49:41,258 I could have been a father. 267 00:49:42,051 --> 00:49:43,658 A daddy with a little girl. 268 00:49:44,498 --> 00:49:45,498 Kind of like that. 269 00:49:46,073 --> 00:49:47,073 Here. 270 00:49:47,482 --> 00:49:48,482 Lucy! 271 00:49:49,256 --> 00:49:50,256 Thank you! 272 00:49:51,353 --> 00:49:52,353 Lucy! 273 00:49:57,849 --> 00:50:00,635 Then again, maybe not. 274 00:50:12,086 --> 00:50:14,528 How many truths you are hiding in the dark? 275 00:50:17,987 --> 00:50:21,170 Why do I feel a great relief and slipping into my other self? 276 00:50:23,470 --> 00:50:25,443 It's also a part of God's creation. 277 00:50:29,596 --> 00:50:31,912 Or maybe God is nothing but a magician. 278 00:50:33,900 --> 00:50:36,403 Dividing night from day, pain from joy. 279 00:50:36,404 --> 00:50:38,043 Innocence from evil. 280 00:50:39,744 --> 00:50:41,987 And what if that all no longer mattered. 281 00:50:43,265 --> 00:50:44,789 And I'm God's lonely soul. 282 00:50:46,385 --> 00:50:47,982 The naked Robert in the heart. 283 00:50:49,719 --> 00:50:50,719 Now, you see me. 284 00:50:53,935 --> 00:50:54,935 Now, you don't. 285 00:51:58,696 --> 00:52:00,032 And every now and then 286 00:52:00,929 --> 00:52:03,433 unexpected visitors creep into my new life. 287 00:52:04,446 --> 00:52:05,771 Trying to divert my path. 288 00:52:06,731 --> 00:52:07,826 Alex! 289 00:52:09,173 --> 00:52:10,581 How could she ever understand? 290 00:52:13,868 --> 00:52:14,868 Laura! 291 00:52:26,023 --> 00:52:27,410 Pick up your trial, mama? 292 00:52:29,226 --> 00:52:31,407 And my journey into the night has just begun. 293 00:54:23,004 --> 00:54:24,110 Drink! 294 00:54:27,596 --> 00:54:29,223 Bad. 295 00:54:30,194 --> 00:54:31,759 All my darling! 296 00:54:33,079 --> 00:54:35,573 Darling... 297 00:54:38,130 --> 00:54:40,351 Hey! 298 00:54:40,352 --> 00:54:42,397 Whoo-la-la. 299 00:54:51,637 --> 00:54:54,631 What the fuck? What the hell! 300 00:54:56,693 --> 00:54:59,844 Move. Move. - This is insane. 301 00:55:04,310 --> 00:55:05,310 Fuck! 302 00:55:08,672 --> 00:55:09,672 Stay out. 303 00:55:53,105 --> 00:55:54,294 Hi! 304 01:03:41,795 --> 01:03:43,923 Life begins and ends in bed. 305 01:03:51,264 --> 01:03:53,205 And we are born and die alone. 306 01:04:51,217 --> 01:04:52,376 Oh mama! 307 01:04:54,108 --> 01:04:55,276 What were we ever 308 01:04:55,803 --> 01:04:57,609 a solitary pair of moths. 309 01:04:58,057 --> 01:04:59,925 Destined for secret flying. 310 01:05:01,720 --> 01:05:04,423 Glass photo flickering in an empty church. 311 01:05:07,026 --> 01:05:08,758 Carried me in your womb. 312 01:05:09,697 --> 01:05:11,482 As I carry you in my heart. 313 01:05:14,377 --> 01:05:15,515 I forgive you, Mama. 314 01:05:19,344 --> 01:05:20,951 And I hope you can forgive me. 315 01:06:13,622 --> 01:06:14,384 Hey! 316 01:06:14,624 --> 01:06:16,575 You are alright, na? 317 01:09:09,038 --> 01:09:11,156 Still remember this unnerving dream. 318 01:09:15,168 --> 01:09:17,861 I was lying on the shores of a big lake 319 01:09:21,288 --> 01:09:24,022 Alex was there with me, the sun was shining and that was 320 01:09:24,471 --> 01:09:26,047 beautiful and warm. 321 01:09:27,069 --> 01:09:28,655 Suddenly, he climbed on a rock 322 01:09:30,330 --> 01:09:32,114 waved at me, smiled 323 01:09:32,428 --> 01:09:33,680 and jumped into the water. 324 01:09:34,358 --> 01:09:36,601 As soon as he disappeared under water 325 01:09:37,248 --> 01:09:39,001 the water froze to solid ice. 326 01:09:40,792 --> 01:09:42,962 I ran into the ice on panic. Barefoot. 327 01:09:43,964 --> 01:09:45,790 And so I am down there in the dark. 328 01:09:46,302 --> 01:09:49,015 Desperate trying to break the ice and get back up. 329 01:09:50,575 --> 01:09:52,735 Then I am pressing my hands in the ice 330 01:09:53,830 --> 01:09:55,719 trying to melt it with my hands. 331 01:10:02,684 --> 01:10:04,030 Big dark eyes 332 01:10:05,032 --> 01:10:06,430 starring at me from below. 333 01:10:09,336 --> 01:10:11,027 Desperation still haunts me 334 01:10:15,117 --> 01:10:16,117 to this day. 335 01:11:21,269 --> 01:11:22,813 Alex! For God's sake. 336 01:11:23,669 --> 01:11:25,620 Alex, why are you not answering my calls? 337 01:11:27,728 --> 01:11:29,293 I was worried about you. 338 01:11:38,569 --> 01:11:40,145 Please! I wanna a... 339 01:11:41,262 --> 01:11:42,493 I'll be back tonight. 340 01:11:51,342 --> 01:11:52,342 Isn't it, ironic? 341 01:11:53,251 --> 01:11:55,088 The more we try to work against fate 342 01:11:55,229 --> 01:11:56,940 the more destiny repeat it so. 343 01:11:57,900 --> 01:11:59,528 From generation to generation. 344 01:12:06,321 --> 01:12:08,293 But love conquers all, right? 345 01:12:10,432 --> 01:12:11,768 That is at least what they say. 346 01:13:39,107 --> 01:13:40,107 Why? 347 01:13:41,929 --> 01:13:43,714 Why me? 348 01:13:46,291 --> 01:13:47,291 Why? 349 01:14:05,982 --> 01:14:06,982 Why? 350 01:14:10,082 --> 01:14:11,082 God! 351 01:14:12,597 --> 01:14:13,597 O God! 352 01:14:26,976 --> 01:14:27,976 Uh. 353 01:14:31,635 --> 01:14:32,752 Why me? 354 01:14:33,821 --> 01:14:35,657 Please, why me? 355 01:14:45,596 --> 01:14:46,859 O God! 356 01:14:48,753 --> 01:14:49,765 Help! 357 01:14:53,167 --> 01:14:54,167 Help me! 358 01:14:57,012 --> 01:14:58,012 Please! 359 01:15:03,221 --> 01:15:04,473 Help me! 360 01:15:05,454 --> 01:15:06,998 O God! 361 01:17:30,404 --> 01:17:32,042 A brand new car could not help me. 362 01:17:34,547 --> 01:17:35,547 Not now. 363 01:17:38,094 --> 01:17:39,743 I was too far abstrained. 364 01:17:41,319 --> 01:17:44,408 Waiting for that deep dark pool of my beginnings. 365 01:17:45,921 --> 01:17:48,164 As far back into your womb. 366 01:21:26,776 --> 01:21:28,633 Was it said? - Got it. 367 01:21:53,578 --> 01:21:55,185 Thanks! 368 01:21:57,324 --> 01:21:59,160 You just saved my life. 369 01:23:08,296 --> 01:23:09,922 I had the rare privilege of having 370 01:23:09,923 --> 01:23:11,708 to begin life twice. 371 01:23:36,301 --> 01:23:38,002 And I finally found peace. 372 01:23:49,292 --> 01:23:52,031 It doesn't really matter who you are or used to be. 373 01:23:53,576 --> 01:23:55,464 As long as you are true to yourself. 374 01:23:58,177 --> 01:24:00,108 I turned my world upside down. 375 01:24:00,296 --> 01:24:03,030 Only to find a more complete self to the other end. 376 01:24:05,889 --> 01:24:07,756 That gave us the ability to love. 377 01:24:08,122 --> 01:24:09,978 Forgive and change. 378 01:24:09,979 --> 01:24:11,471 That's what makes us humans. 379 01:24:12,671 --> 01:24:13,767 Nothing else matters. 380 01:24:14,320 --> 01:24:15,332 Not in the end. 25949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.