Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,753
The film unit ''X''
presents
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,870
THE DEVlL
3
00:02:26,760 --> 00:02:28,830
What's going on here?
4
00:02:29,560 --> 00:02:33,269
This young officer has
disobeyed his orders.
5
00:02:33,400 --> 00:02:37,359
He paid the soliders
and they rose
6
00:02:37,760 --> 00:02:42,117
in defiance of the coming armies.
7
00:02:42,280 --> 00:02:43,793
But they say
8
00:02:43,920 --> 00:02:47,629
there's been no resistance anywhere.
They say the parliment
9
00:02:47,760 --> 00:02:50,718
has rubber-stamped
the partition of the country.
10
00:02:50,960 --> 00:02:57,069
l've never touched the human
body before.
11
00:02:57,360 --> 00:02:58,793
Who are you?
12
00:02:58,920 --> 00:03:02,435
l have orders to escort the
political prisoners
13
00:03:02,560 --> 00:03:05,836
held in this convent to Warsaw.
14
00:03:06,200 --> 00:03:07,918
- There are only two.
- l know, l know.
15
00:03:08,040 --> 00:03:10,429
They are not under guard any more,
poor men.
16
00:03:10,560 --> 00:03:11,788
- The servants have fled.
- Yes.
17
00:03:11,920 --> 00:03:14,229
- Hurry! They are coming shortly.
- Yes.
18
00:03:14,360 --> 00:03:16,828
The sisters will show you
the way.
19
00:04:04,560 --> 00:04:07,597
l must go back there!
20
00:04:16,560 --> 00:04:18,710
Are you Jacob sentenced to death
21
00:04:18,840 --> 00:04:21,877
- for attempted regicide?
- No, no.
22
00:04:22,160 --> 00:04:25,197
So you are Jacob,
23
00:04:25,360 --> 00:04:26,349
Jacob.
24
00:04:26,480 --> 00:04:30,189
Shut up. We have to run,
before the hell breaks lose.
25
00:04:32,280 --> 00:04:34,555
Help me.
26
00:04:36,040 --> 00:04:39,874
- He is very weak. He had a fit.
- Oh,
27
00:04:40,160 --> 00:04:43,675
Tomas. l am really sorry
28
00:04:43,800 --> 00:04:49,477
l cannot take you along,
but neither can l leave you here.
29
00:05:16,960 --> 00:05:19,997
l'm going to take you out of here.
30
00:05:20,160 --> 00:05:22,720
You have killed...
31
00:05:29,440 --> 00:05:31,112
Come on.
32
00:05:42,560 --> 00:05:46,519
Ein moment. lch habe papieren.
33
00:05:49,560 --> 00:05:52,518
Ja, bitte, bitte. Bediente richtig.
34
00:05:58,560 --> 00:06:00,516
Danke schon.
35
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
Halt mit der Feuer!
36
00:06:22,840 --> 00:06:26,992
All l want from you is to
go back home! Remember!
37
00:06:28,080 --> 00:06:31,516
Promise that you will.
Go back home!
38
00:06:37,360 --> 00:06:41,433
Take her to take care of you
and be your comfort.
39
00:06:41,560 --> 00:06:44,154
She's a poor orphan.
40
00:06:51,800 --> 00:06:56,157
Freedom in return for that
one promise! You get it?
41
00:06:57,240 --> 00:06:59,708
Just one promise, remember!
42
00:08:38,040 --> 00:08:40,110
Don't you recognize me?
43
00:08:40,560 --> 00:08:42,357
Jacob,
44
00:08:42,760 --> 00:08:46,036
it was me who saved
you from that bloodbath!
45
00:08:46,360 --> 00:08:50,797
Don't be a fool. l saved your life.
46
00:08:51,480 --> 00:08:53,869
Here is the witness.
47
00:08:56,560 --> 00:08:59,791
- And Thomas?
- Well, he didn't make it.
48
00:08:59,960 --> 00:09:02,633
l saw him die.
49
00:09:02,960 --> 00:09:07,078
But l went out of my way
to save you!
50
00:09:08,840 --> 00:09:12,355
- And what happened here?
- They are soldiers
51
00:09:12,840 --> 00:09:16,628
- of the last war.
- Was it lost?
52
00:09:16,760 --> 00:09:20,435
Yes. The parliament has rubber-stamped
the partition of Poland.
53
00:09:22,520 --> 00:09:24,795
- l have to go to Warsaw.
- No!
54
00:09:24,960 --> 00:09:27,554
Nobody has to do anything now.
Remember?
55
00:09:27,680 --> 00:09:30,672
You promised to go back home.
56
00:09:33,400 --> 00:09:36,517
- What do you want?
- Nothing.
57
00:09:36,960 --> 00:09:40,669
Treat me as if l was a... clergyman.
58
00:09:40,880 --> 00:09:44,111
l care that you won't go astray.
59
00:09:47,840 --> 00:09:51,753
All of yourfriends are back
and awaiting you at home.
60
00:09:51,960 --> 00:09:53,552
Ride!
61
00:10:09,680 --> 00:10:12,717
ls it true that Thomas is dead?
62
00:10:24,080 --> 00:10:26,435
Do you have a place to go?
63
00:11:51,960 --> 00:11:55,669
Don't say a word, sir,
or you'll invite evil.
64
00:11:56,400 --> 00:11:58,868
He is sick.
65
00:11:59,360 --> 00:12:02,432
Do you need help, sir?
66
00:12:03,200 --> 00:12:04,838
You're afraid...
67
00:12:05,040 --> 00:12:08,919
Stay with us, young lord.
We accept everyone.
68
00:12:09,080 --> 00:12:12,311
l am Hertz, the owner of the
royal theatres.
69
00:12:12,440 --> 00:12:14,556
lt's not always that l roam
these forests
70
00:12:14,680 --> 00:12:16,955
with that gang of fugitives.
71
00:12:24,200 --> 00:12:28,512
And you are a beauty, young lord.
None of our boys is your match.
72
00:12:28,640 --> 00:12:31,200
Even though you don't know tricks
and cannot act,
73
00:12:31,320 --> 00:12:33,675
we'll cast you in a tableau vivant,
74
00:12:34,040 --> 00:12:37,635
- we'll strip you naked, we'll show...
- No, l will not...
75
00:12:37,760 --> 00:12:40,718
You are a fool.
l would not coax you,
76
00:12:41,800 --> 00:12:45,236
but how can we protect ourselves?
77
00:12:46,080 --> 00:12:48,196
By being at the play?
78
00:12:50,080 --> 00:12:52,435
By being at the play!
79
00:12:56,360 --> 00:12:58,999
Join us, lord.
80
00:13:00,080 --> 00:13:03,629
We have tightrope walkers,
actors,
81
00:13:03,800 --> 00:13:06,598
we move places, we produce shows.
82
00:13:06,760 --> 00:13:10,196
You'll be all righ with us,
if your mind is confused.
83
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
None of them has been a tightrope
walker nor an actor before.
84
00:13:13,040 --> 00:13:15,952
But one can learn anything, lord.
l am insisting.
85
00:13:16,480 --> 00:13:19,438
We have Turkish girl from afar,
brought all the way from Bosporus.
86
00:13:19,560 --> 00:13:21,869
She knows many tricks
and she's keen on it.
87
00:13:22,080 --> 00:13:24,514
Come on,
l'll show you what she can do.
88
00:13:24,640 --> 00:13:27,074
Maybe you'll lose your
mind for her.
89
00:13:27,240 --> 00:13:28,958
Want her?
90
00:13:29,640 --> 00:13:32,791
l am giving her to you, forfree.
91
00:13:32,960 --> 00:13:37,158
You are so pale and, l guess,
very young
92
00:13:37,280 --> 00:13:39,430
under that dirt and beard.
93
00:13:39,960 --> 00:13:43,191
l've been away for years.
l must go home.
94
00:13:43,360 --> 00:13:47,353
l'll let you go, but strip first.
Let us wash you up,
95
00:13:47,480 --> 00:13:50,916
so that
we can watch you longer.
96
00:13:56,880 --> 00:13:58,518
Don't be stubborn, cadet.
97
00:13:58,640 --> 00:14:00,710
Now everybody is free to
do anything.
98
00:14:00,840 --> 00:14:03,308
Now everybody runs far
from everything.
99
00:14:03,440 --> 00:14:05,635
From the royal chambers, too.
100
00:14:05,760 --> 00:14:09,833
We have not met in a sweeter life.
101
00:14:10,040 --> 00:14:11,268
Do you know me?
102
00:14:11,440 --> 00:14:14,512
The cadet l knew has long since
been dead.
103
00:14:14,680 --> 00:14:16,398
And he died for sure,
104
00:14:16,520 --> 00:14:19,318
or else we would not have been
going to play
105
00:14:19,440 --> 00:14:22,159
at the wedding party for his
fiancee.
106
00:14:22,280 --> 00:14:25,158
- What are you saying?
- lt was you who said that the king
107
00:14:25,280 --> 00:14:28,317
enthroned by a woman
108
00:14:28,440 --> 00:14:30,556
and enamoured of women's
allurements
109
00:14:30,680 --> 00:14:32,716
is the source of the whole decline.
110
00:14:32,840 --> 00:14:35,593
But the king did treat you
like children.
111
00:14:35,760 --> 00:14:38,069
So what is a decline, cadet,
112
00:14:38,200 --> 00:14:43,149
a weakness to evil,
or evil faced with a weakness?
113
00:14:49,640 --> 00:14:51,631
Let him go,
114
00:14:51,840 --> 00:14:55,196
or else we would quarrel over
his attraction.
115
00:15:39,800 --> 00:15:43,236
Wait here.
l'll be back right away!
116
00:15:52,160 --> 00:15:53,991
You have come right in time.
117
00:15:54,120 --> 00:15:56,918
All the time l had to shuttle here
between you and this...
118
00:15:57,040 --> 00:15:59,713
shame of a company!
You can't imagine how tiring it is.
119
00:15:59,840 --> 00:16:01,432
- lt hurts.
- Tell me,
120
00:16:01,560 --> 00:16:05,235
why you secured my release, if you've
been following me all along?
121
00:16:05,360 --> 00:16:08,511
- You don't even let me come...
- l? lt's a misunderstanding.
122
00:16:08,640 --> 00:16:11,234
Stop thinking of me.
l am not here!
123
00:16:11,360 --> 00:16:13,874
l am nothing, like thin air.
124
00:16:14,560 --> 00:16:18,394
While you've been away for so many
years, a lot has changed here.
125
00:16:18,640 --> 00:16:23,316
Take it easy! Take it easy!
lt's all my fault.
126
00:16:23,440 --> 00:16:26,398
l am the worst of rats, a louse.
127
00:16:26,520 --> 00:16:30,115
Why am l showing it to you?
Forwhat purpose?
128
00:16:30,240 --> 00:16:32,117
What for?
129
00:16:37,800 --> 00:16:41,554
Look, these are the voguish
patriotic dances
130
00:16:42,600 --> 00:16:47,594
on the grave
of independent homeland.
131
00:16:50,440 --> 00:16:52,192
They are my friends,
132
00:16:52,400 --> 00:16:54,516
my childhood friends.
133
00:16:55,800 --> 00:16:58,519
Shut up. l have not waited
for you for so long
134
00:16:58,640 --> 00:17:01,712
only to watch how they
murder you.
135
00:18:10,560 --> 00:18:13,358
ls it the way you remembered her?
136
00:18:13,520 --> 00:18:14,714
No.
137
00:18:14,960 --> 00:18:16,996
How do you remebmer her?
138
00:18:18,840 --> 00:18:20,910
Without that...
139
00:18:21,360 --> 00:18:25,399
Without that fruit of her
sinful love?
140
00:18:29,560 --> 00:18:32,028
- l have the right to show up.
- No,
141
00:18:32,160 --> 00:18:36,438
you mustn't be such an egoist.
142
00:18:37,520 --> 00:18:40,114
Look at her! She's happy!
143
00:18:40,240 --> 00:18:43,391
lf you intrude,
you will complicate her life.
144
00:18:43,560 --> 00:18:47,109
- What is more, you could become...
- What?
145
00:18:47,640 --> 00:18:49,710
...dangerous for her.
146
00:18:50,080 --> 00:18:51,957
Don't you belive?
147
00:18:52,280 --> 00:18:54,669
Come and see.
148
00:19:14,840 --> 00:19:18,150
ln the name of the Father and the Son,
an the Holy Martyrs.
149
00:19:18,280 --> 00:19:21,795
l bless you all, who have come
here with the godly aim
150
00:19:21,920 --> 00:19:24,718
of saving the miserable,
fallen homeland.
151
00:19:24,880 --> 00:19:29,908
To seal this alliance with
the sacrament,
152
00:19:30,040 --> 00:19:33,112
approach and witness this
marriage ceremony
153
00:19:33,240 --> 00:19:36,516
which today symbolizes
the vows that shall wed you
154
00:19:36,640 --> 00:19:39,154
to the miserable motherland.
155
00:19:47,160 --> 00:19:49,913
- l thee wed...
- l thee wed...
156
00:19:50,080 --> 00:19:52,071
...to cleave to you
157
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
- and be faithful to you...
- and be faithful to you.
158
00:19:55,240 --> 00:19:57,515
- ln weal and woe...
...in weal and woe.
159
00:19:57,640 --> 00:19:59,870
- ln wealth and in poverty...
...in wealth and in poverty...
160
00:20:00,000 --> 00:20:01,956
Just as l wed...
161
00:20:02,880 --> 00:20:06,031
The fate and the rescue
of my homeland...
162
00:20:06,200 --> 00:20:09,636
...until the last drop of blood.
...until the last drop of blood.
163
00:20:09,760 --> 00:20:12,354
...until l breathe my last.
...until l breathe my last.
164
00:20:12,480 --> 00:20:14,630
Witness the national church
165
00:20:14,760 --> 00:20:17,320
- and the supreme Being.
...and the supreme Being.
166
00:20:17,440 --> 00:20:19,556
- Amen.
- Amen.
167
00:20:46,360 --> 00:20:48,112
Jacob!
168
00:20:58,160 --> 00:21:01,118
She has almost seen you!
169
00:21:03,080 --> 00:21:06,356
You can appear before her
in a short while.
170
00:21:15,360 --> 00:21:18,352
l am sorry.
lt's an excess of emotion.
171
00:21:33,120 --> 00:21:35,395
lt was a ghost, understand?
lt was ghost.
172
00:21:35,520 --> 00:21:38,114
- Ghosts don't exist. They don't exist.
- No, no!
173
00:21:38,240 --> 00:21:43,109
Just a ghost, a ghost, a ghost.
174
00:21:43,360 --> 00:21:46,955
lt was a ghost, you see?
175
00:21:50,880 --> 00:21:52,757
A ghost...
176
00:23:19,120 --> 00:23:22,237
l hate what l am doing to you.
177
00:23:25,640 --> 00:23:27,710
l shouldn't.
178
00:23:29,680 --> 00:23:31,636
lt's hideous,
179
00:23:32,320 --> 00:23:34,709
damn hideous.
180
00:23:36,400 --> 00:23:38,868
You sacrificed yourself
for them and they
181
00:23:39,000 --> 00:23:42,595
are copulating right in front
of you, like rabbits.
182
00:23:44,240 --> 00:23:47,550
l loathe it, Jacob, l loathe it.
183
00:23:49,160 --> 00:23:51,515
They are animals.
184
00:24:01,280 --> 00:24:04,829
And you, between them,
like...
185
00:24:05,440 --> 00:24:07,351
Jesus.
186
00:24:07,560 --> 00:24:12,998
You have a fiery sword
to demand.
187
00:24:59,720 --> 00:25:03,554
No, no, no!
188
00:27:17,560 --> 00:27:20,279
Why hit me?
Why?
189
00:27:26,600 --> 00:27:29,512
l am sick!
190
00:27:30,360 --> 00:27:32,874
You should pity me!
191
00:27:36,840 --> 00:27:39,070
You are like me!
192
00:27:40,360 --> 00:27:42,669
l surrender to you.
193
00:27:47,400 --> 00:27:53,555
Before the fit, l feel like
God in His youth,
194
00:27:57,280 --> 00:27:59,271
omniscient!
195
00:30:50,360 --> 00:30:51,918
Father!
196
00:30:53,800 --> 00:30:55,313
Pa!
197
00:30:56,080 --> 00:30:57,718
Pa!
198
00:31:18,800 --> 00:31:22,588
Yourfather, young lord,
is dead, is dead.
199
00:31:23,040 --> 00:31:25,634
Dead for two weeks already.
200
00:31:26,360 --> 00:31:29,272
A bullet blew the top
of his skull.
201
00:31:30,360 --> 00:31:33,352
He took his life!
202
00:31:36,360 --> 00:31:39,193
The dead father, dead!
203
00:31:39,320 --> 00:31:42,153
You had a home,
castaway, you had a fiancee!
204
00:31:42,360 --> 00:31:44,749
You raised your hand against
the king,
205
00:31:44,880 --> 00:31:47,110
the Lord's anointed!
206
00:31:47,840 --> 00:31:49,831
Be cursed!
207
00:32:26,960 --> 00:32:30,999
Angels... They are coming!
208
00:32:46,480 --> 00:32:48,710
This is my fiancee's room.
209
00:32:49,080 --> 00:32:51,150
You'll get some rest here.
210
00:33:19,200 --> 00:33:23,716
Why is Father lying naked and how
dare you wear his clothes!?
211
00:33:23,840 --> 00:33:25,876
Sir, somebody had to, or everything
would go to pieces.
212
00:33:26,000 --> 00:33:28,195
The father set it on
fire himself.
213
00:33:30,120 --> 00:33:32,680
- And who are you?
- Ezekiel.
214
00:33:33,120 --> 00:33:34,314
Do you know me?
215
00:33:34,440 --> 00:33:36,192
l am from the east,
from the confederates.
216
00:33:36,320 --> 00:33:38,151
l had been warned you would
come perhaps.
217
00:33:38,360 --> 00:33:40,476
Who are you waiting for?
218
00:33:44,760 --> 00:33:46,830
Your sister.
219
00:34:10,840 --> 00:34:12,353
Jacob,
220
00:34:12,560 --> 00:34:15,279
Jacob, Jacob!
221
00:34:17,760 --> 00:34:23,471
They told me you went to study,
you were beaten up, you were dead.
222
00:34:25,560 --> 00:34:28,677
Where have you been, sister?
To the ballroom?
223
00:34:30,960 --> 00:34:34,191
Only for a short while.
224
00:34:37,960 --> 00:34:40,679
You won't beat me?
225
00:34:41,680 --> 00:34:44,831
l've learned to draw a pleasure
from being beaten.
226
00:34:44,960 --> 00:34:47,428
What about ourfather?
227
00:34:47,560 --> 00:34:49,676
Jacob, yourfatherwent mad,
crazy!
228
00:34:49,800 --> 00:34:53,759
He said you had left for England.
What he did to his girl?! Ask!
229
00:34:54,080 --> 00:34:56,275
Who the hell are you?
230
00:34:56,400 --> 00:34:58,755
l am the one who is to
marry her!
231
00:35:24,240 --> 00:35:25,912
Calm down and listen...
232
00:35:26,040 --> 00:35:27,951
lf you hit the very bottom,
233
00:35:28,080 --> 00:35:31,834
you rebound and you come up
to the surface purged.
234
00:35:31,960 --> 00:35:34,633
Forwhat's the use of redemption,
if there is no sin.
235
00:35:34,760 --> 00:35:37,513
How else would you face the Lord
if not by telling him:
236
00:35:37,640 --> 00:35:39,232
Give me a place in the
Paradise of Heaven
237
00:35:39,360 --> 00:35:41,715
for l have knew hell on earth.
238
00:35:43,640 --> 00:35:46,200
Come, we must bury father.
239
00:35:46,640 --> 00:35:49,552
This odour poisons the rooms
in the entire house.
240
00:35:50,080 --> 00:35:52,275
l beseech you.
241
00:35:54,200 --> 00:35:58,273
Take her.
She won't let me go!
242
00:36:59,560 --> 00:37:03,792
He used to sit under this tree,
reading fairy-tales for me.
243
00:37:03,920 --> 00:37:07,310
My father died a long time ago
in the same place where l was born.
244
00:37:07,440 --> 00:37:10,273
They rose under huge banners with
the picture of The holy Virgin
245
00:37:10,400 --> 00:37:12,391
to expel foreign troops
from Poland,
246
00:37:12,520 --> 00:37:15,398
rout the heretics and eradicate
what was not Polish.
247
00:37:15,560 --> 00:37:18,028
My father used to say he was the
citizen of a free world
248
00:37:18,160 --> 00:37:20,276
in which violence and any revolution
249
00:37:20,400 --> 00:37:21,913
are the work of criminals
250
00:37:22,040 --> 00:37:25,396
who sully goodness to which
man should aspire.
251
00:37:25,520 --> 00:37:28,671
You father believed himself to be
the citizen of a free world,
252
00:37:28,840 --> 00:37:33,197
but the world is not free Jacob.
The world is enslaved.
253
00:37:33,800 --> 00:37:36,189
The weak are enslaved
by the strong,
254
00:37:36,320 --> 00:37:38,880
the wise are enslaved by
the criminals,
255
00:37:39,720 --> 00:37:42,598
the poor are enslaved by
the fools.
256
00:37:42,760 --> 00:37:45,228
And all of us,
dwarfs among the dwarfs
257
00:37:45,360 --> 00:37:47,715
are in the capitivity of God.
258
00:37:48,960 --> 00:37:51,679
So yourfatherwas weak.
259
00:38:06,960 --> 00:38:09,713
Why have you not buried
him so far?
260
00:38:09,880 --> 00:38:12,189
l wished to keep your home intact
261
00:38:12,360 --> 00:38:17,195
and prevent our sister
from going to the dogs.
262
00:38:18,080 --> 00:38:20,230
Our sister?
263
00:38:21,160 --> 00:38:23,594
l am your brother, Jacob.
264
00:38:23,840 --> 00:38:25,990
l am another son of your mother.
265
00:38:26,200 --> 00:38:28,919
Mother?
l have no mother.
266
00:38:29,080 --> 00:38:31,594
My mother has never been with us,
you understand?
267
00:38:31,760 --> 00:38:33,512
She has neverwanted to be
my mother.
268
00:38:33,720 --> 00:38:36,280
She left us when l was a child.
And later on...
269
00:38:36,400 --> 00:38:39,312
She is back.
l have come with her.
270
00:38:39,440 --> 00:38:42,034
- She has raised me to be a patriot.
- What?
271
00:38:42,160 --> 00:38:43,479
According to yourfather
272
00:38:43,600 --> 00:38:45,670
our sister's body is the same
as our mother's,
273
00:38:45,800 --> 00:38:48,109
so she is in our sister...
274
00:38:48,240 --> 00:38:52,597
Younger and not so much dying of
debauchery and lasciviousness.
275
00:39:09,920 --> 00:39:11,876
Did you intend to kill me,
276
00:39:12,000 --> 00:39:14,912
or the Mother of God whom
you've killed in yourself?
277
00:39:18,760 --> 00:39:20,796
Ask him.
278
00:39:32,960 --> 00:39:35,110
Ask him!
279
00:39:47,800 --> 00:39:49,677
Answer me!
280
00:39:55,040 --> 00:39:56,996
Answer!
281
00:40:00,240 --> 00:40:03,312
Nations may rot and fall,
but one thing never changes:
282
00:40:03,440 --> 00:40:06,193
Traitors, cowards and killers
always are all right.
283
00:40:06,360 --> 00:40:07,839
l can show you the way.
284
00:40:07,960 --> 00:40:10,110
The future belongs to the
foreseeing ones.
285
00:40:10,240 --> 00:40:12,435
That is why you must gain
the awareness.
286
00:40:12,560 --> 00:40:14,118
lt is only against this
awarensess
287
00:40:14,240 --> 00:40:17,550
that the national cause begins
to shine, becomes what it is,
288
00:40:17,720 --> 00:40:20,757
like distant northern lights.
289
00:40:20,880 --> 00:40:22,836
You see?
That's the whole truth.
290
00:40:22,960 --> 00:40:24,996
l am at your service,
spare my time for you,
291
00:40:25,120 --> 00:40:29,989
but you assail me and leave
me helpless behind in the forest.
292
00:40:30,160 --> 00:40:36,269
- Mother, mother, mother...
- l've heard of her a little.
293
00:40:39,760 --> 00:40:42,797
Only she has climbed ahead.
294
00:40:43,160 --> 00:40:44,912
How?
295
00:40:45,760 --> 00:40:47,716
ln a reasonable way.
296
00:40:49,160 --> 00:40:51,071
You know how?
297
00:40:53,400 --> 00:40:55,152
By harlotry.
298
00:40:55,360 --> 00:40:57,635
Do you want to see her?
299
00:40:57,760 --> 00:41:00,399
Yes, yes, yes.
300
00:41:00,560 --> 00:41:05,759
Here is the plan and a horse.
You cannot stray.
301
00:41:58,080 --> 00:42:00,036
What a surprise!
302
00:42:00,160 --> 00:42:03,118
Avisit from a handsome
young man.
303
00:42:03,280 --> 00:42:09,071
Oh, the young man is dishevelled,
unhappy,
304
00:42:09,280 --> 00:42:11,475
going through a storm
of feelings.
305
00:42:11,600 --> 00:42:15,070
Or maybe he is infatuated with
one of my girls.
306
00:42:15,360 --> 00:42:17,271
With you.
307
00:42:18,920 --> 00:42:20,797
- With me?
- Yes.
308
00:42:20,960 --> 00:42:22,951
l am the least attractive
and the oldest.
309
00:42:23,080 --> 00:42:25,389
You must not fall in love
with me.
310
00:42:26,080 --> 00:42:27,877
Please.
311
00:42:28,080 --> 00:42:30,275
Go away, girls.
312
00:42:31,040 --> 00:42:33,554
You have come to make
fun of me?
313
00:42:34,200 --> 00:42:38,637
Are you bringing me a letter,
orders, money?
314
00:42:38,760 --> 00:42:40,239
No.
315
00:42:40,840 --> 00:42:44,071
- Are you really fond of me?
- Yes.
316
00:42:45,720 --> 00:42:49,508
This is expensive. The biggest
fortune-holders in this country
317
00:42:49,640 --> 00:42:52,313
- used to go bankrupt for me.
- Certainly.
318
00:42:52,560 --> 00:42:54,710
There were some who paid
319
00:42:54,840 --> 00:42:58,310
for the permission to brag that
they had spent a night with me.
320
00:43:00,080 --> 00:43:03,789
- Will you tell it around too?
- No.
321
00:43:04,840 --> 00:43:06,751
Who are you?!
322
00:43:08,880 --> 00:43:11,599
Why are you watching me
like this?
323
00:43:12,200 --> 00:43:14,475
You are beautiful.
324
00:43:26,040 --> 00:43:29,555
Come, then, come.
325
00:43:54,640 --> 00:43:56,392
Come.
326
00:44:13,560 --> 00:44:15,949
Do me good.
327
00:44:20,120 --> 00:44:21,838
Please,
328
00:44:22,880 --> 00:44:24,950
please.
329
00:44:50,720 --> 00:44:53,712
Mother! Mother!
330
00:45:20,240 --> 00:45:23,710
We practice here.
This is our school, you see?
331
00:45:23,840 --> 00:45:26,115
Those are animals
332
00:45:26,320 --> 00:45:29,869
and this, this is a man,
333
00:45:30,040 --> 00:45:32,270
an instrument, a plaything.
334
00:45:32,440 --> 00:45:34,908
l need money,
so what's your choice?
335
00:45:35,040 --> 00:45:37,349
Either you'll watch me with him,
or l'll do it with you.
336
00:45:37,560 --> 00:45:40,120
Your pleasure will be a hundred
times greater than with that old hag.
337
00:45:40,240 --> 00:45:43,232
All she has in there is one
huge wound.
338
00:45:52,880 --> 00:45:54,950
Save your hands!
339
00:46:15,000 --> 00:46:16,718
Where are you?!
340
00:46:17,480 --> 00:46:20,199
Don't leave me alone now!
341
00:46:21,400 --> 00:46:24,551
Where are you!? l need you!
342
00:46:25,800 --> 00:46:30,430
No, no.
l don't know, no, no, no.
343
00:47:06,600 --> 00:47:09,239
- Were you looking for me?
- Yes.
344
00:47:11,680 --> 00:47:13,636
Give me your hand.
345
00:47:24,320 --> 00:47:26,959
Maybe l'll find my peace in you.
346
00:47:28,440 --> 00:47:31,238
Maybe all will be as
it was before.
347
00:47:53,120 --> 00:47:55,793
lt is too late, Jacob.
348
00:47:57,400 --> 00:48:01,518
They call you crazy Jacob
349
00:48:03,520 --> 00:48:06,512
or Jacob from the madhouse,
350
00:48:08,360 --> 00:48:11,432
Jacob sick in the head.
351
00:48:23,520 --> 00:48:27,069
Will you catch me, Jacob,
like you used to?
352
00:48:58,440 --> 00:49:00,431
l am sorry.
353
00:49:07,120 --> 00:49:11,318
Did you know that mother now lives
not farfrom us?
354
00:49:11,640 --> 00:49:14,837
l knew, l knew.
355
00:49:15,520 --> 00:49:17,988
Do you wish to see her?
356
00:49:31,280 --> 00:49:34,750
Father took me...
357
00:49:38,160 --> 00:49:42,950
for her shortly before he died.
358
00:50:14,360 --> 00:50:16,476
There were people from the castle,
they asked questions.
359
00:50:16,600 --> 00:50:18,830
l didn't know what to tell them.
360
00:50:19,680 --> 00:50:22,956
They said somebody attempted to
kill the count last night.
361
00:50:24,200 --> 00:50:26,430
You are bloodstained.
362
00:50:27,280 --> 00:50:28,998
Yes,
363
00:50:30,440 --> 00:50:32,954
l can still smell this odour.
364
00:50:35,760 --> 00:50:40,117
Now, tell me how father
really died.
365
00:50:40,320 --> 00:50:41,753
Yourfather set the house
on fire
366
00:50:41,880 --> 00:50:43,836
and shot himself in the head
with a silver bullet
367
00:50:43,960 --> 00:50:46,554
which he unscrewed from
you know what?
368
00:50:47,040 --> 00:50:49,395
From the sugar bowl.
369
00:50:53,560 --> 00:50:58,680
So why don't you kill me and
end my torture?
370
00:51:02,440 --> 00:51:04,590
l can't, Jacob.
371
00:51:05,160 --> 00:51:07,674
You are my bother.
372
00:51:08,320 --> 00:51:12,836
You are sacrosanct, Jacob,
a symbol.
373
00:51:13,440 --> 00:51:20,312
One day generations will shed tears
over your name.
374
00:53:28,720 --> 00:53:33,919
What have l done that thou
dar'st wag thy tongue.
375
00:53:34,040 --> 00:53:38,033
ln noise so rude against me?
Such an act.
376
00:53:38,160 --> 00:53:40,116
That blurs the grace and blush
of modesty.
377
00:53:40,240 --> 00:53:41,992
Calls virtue hypocrite,
takes off the rose.
378
00:53:42,120 --> 00:53:43,951
From the fairforehead of
an innocent love,
379
00:53:44,080 --> 00:53:47,356
And sets a blister there,
makes marriage vows
380
00:53:47,480 --> 00:53:50,677
- As false as dicers' oaths...
- Ay me, what act,
381
00:53:50,800 --> 00:53:53,553
- That roars so loud?
- Mother... have you eyes?
382
00:53:53,680 --> 00:53:55,272
Could you on this fair mountain
leave to feed,
383
00:53:55,400 --> 00:53:56,628
And batten on this moor?
384
00:53:56,760 --> 00:53:59,228
O shame!
Where is thy blush?
385
00:53:59,360 --> 00:54:02,113
Rebellious hell, lf thou cast mutiny
386
00:54:02,240 --> 00:54:04,310
in a matron's bones...
387
00:54:04,440 --> 00:54:07,113
...These words like daggers enter
in mine ears.
388
00:54:07,240 --> 00:54:10,869
No more, sweet Hamlet!
389
00:54:14,360 --> 00:54:17,716
...To flaming youth let virtue
be as wax
390
00:54:17,840 --> 00:54:20,479
And melt in her own fire.
391
00:54:23,400 --> 00:54:25,675
A king of shreds and patches!
392
00:54:25,800 --> 00:54:27,836
Save me and hover o'er me
with yourwings,
393
00:54:27,960 --> 00:54:29,109
You heavenly guards!
394
00:54:29,240 --> 00:54:32,232
What would your gracious figure?
395
00:54:32,400 --> 00:54:36,313
- Alas, he's mad!
- Do you not come your tardy son to chide.
396
00:54:36,440 --> 00:54:38,431
That, lapsed in time and
passion, let go
397
00:54:38,560 --> 00:54:41,120
by the important acting of your
dread command?
398
00:54:41,240 --> 00:54:44,357
Do not forget. This visitation.
399
00:54:44,480 --> 00:54:49,634
ls but to whet they almost
blunted purpose.
400
00:54:49,800 --> 00:54:54,430
But look,
amazement on thy mother sits.
401
00:54:54,600 --> 00:55:00,869
O, step between her and her
fighting soul!
402
00:55:01,040 --> 00:55:03,918
Speak to her, Hamlet.
403
00:55:04,400 --> 00:55:06,914
How is it with you, lady?
404
00:55:08,360 --> 00:55:10,954
Alas, how is' t with you,
405
00:55:11,080 --> 00:55:13,071
That you do bend your eye
on vacancy,
406
00:55:13,200 --> 00:55:15,316
And with the incorporal air
do hold discourse?
407
00:55:15,440 --> 00:55:18,079
...your spirits widly peep...
408
00:55:18,920 --> 00:55:21,150
your bedded hair...
409
00:55:48,320 --> 00:55:51,471
- l come to take you home.
- You don't need to.
410
00:55:51,680 --> 00:55:53,477
Now l am rich, Jacob.
411
00:55:53,600 --> 00:55:56,512
l'll be able to pay you back
forwhat you did for me.
412
00:55:56,840 --> 00:56:00,150
You don't understand.
l beseech you.
413
00:56:00,400 --> 00:56:02,550
l want to take you home.
414
00:56:02,760 --> 00:56:06,753
l can't,
l must tell you something.
415
00:56:07,160 --> 00:56:12,029
When they took you away and
sentenced to death,
416
00:56:12,320 --> 00:56:15,915
fatherwent to Warsaw
to intercede for you
417
00:56:16,120 --> 00:56:22,070
and in return he gave me to those
who had influence at the court.
418
00:56:22,240 --> 00:56:27,030
Finally he gave me to the
king himself.
419
00:56:35,360 --> 00:56:37,749
You did all that for me?
420
00:57:02,360 --> 00:57:06,114
- Jacob, you will have to explain.
- What?
421
00:57:15,400 --> 00:57:17,709
We mourned for you long ago.
422
00:57:17,880 --> 00:57:20,235
l myself read the notice
of your death.
423
00:57:20,360 --> 00:57:22,112
Now you are back
and haunt my wife.
424
00:57:22,240 --> 00:57:24,708
Where is the essence of our vows,
brothers in conspiracy:
425
00:57:24,840 --> 00:57:26,990
Fidelity,
courage and self-denial?
426
00:57:27,160 --> 00:57:29,355
You are not answering me.
427
00:57:32,560 --> 00:57:34,710
Nobody came out alive
from the convent
428
00:57:34,840 --> 00:57:36,990
where you and Thomas had been locked.
How did you escape?
429
00:57:37,120 --> 00:57:38,633
Why have you come here?
430
00:57:39,200 --> 00:57:42,397
You've known all along that
l am alive.
431
00:57:54,600 --> 00:57:56,795
What can you set against me,
432
00:57:56,920 --> 00:58:00,356
chief conspirer,
a bastard and a whip?
433
00:58:02,200 --> 00:58:04,270
l come only to take what
belongs to me.
434
00:58:04,400 --> 00:58:05,879
Alkar!
435
00:58:13,280 --> 00:58:15,350
Take her away!
436
00:58:20,560 --> 00:58:22,516
Rope him to the horse!
437
00:59:19,200 --> 00:59:23,830
There is nothing wrong
or mean in that.
438
00:59:24,840 --> 00:59:27,149
People are weak.
439
00:59:27,560 --> 00:59:31,439
You must understand.
Life is not at a dead centre.
440
00:59:35,760 --> 00:59:39,594
Here we swore to save Poland,
441
00:59:39,760 --> 00:59:44,390
to do all in our power...
442
00:59:45,120 --> 00:59:48,999
To kill the king,
kidnap the ambassadors,
443
00:59:49,120 --> 00:59:52,795
write down a new constitution.
Ajust one.
444
00:59:52,920 --> 00:59:56,515
Here we swore on your and
Thomas's life.
445
00:59:56,880 --> 00:59:58,871
- You betrayed us.
- Never.
446
00:59:59,000 --> 01:00:03,357
- They bit you, they broke your arms!
- Never.
447
01:00:04,840 --> 01:00:07,752
You won't get anything of what
belongs to me.
448
01:00:08,840 --> 01:00:12,719
l want that baby and l want her.
You won't wrest her.
449
01:00:14,440 --> 01:00:16,954
You are sick, Jacob, insane.
450
01:00:17,160 --> 01:00:19,071
l can't give her back to you.
451
01:00:24,200 --> 01:00:26,156
There is a new conspiracy.
452
01:00:26,360 --> 01:00:29,875
There'll be a revolution,
an uprising.
453
01:00:31,520 --> 01:00:34,592
When yourfather changed
so much,
454
01:00:35,240 --> 01:00:38,437
l took her to my place,
gave her a home
455
01:00:39,240 --> 01:00:41,356
and the name,
456
01:00:42,040 --> 01:00:43,996
Jacob.
457
01:00:44,240 --> 01:00:47,755
l could have been in your
shoes and you in mine.
458
01:00:48,160 --> 01:00:50,310
You would have done the same.
459
01:00:58,080 --> 01:01:00,116
You recognize it?
460
01:01:06,880 --> 01:01:09,269
You want to kill me?
461
01:01:10,040 --> 01:01:12,759
Before you spread more evil.
462
01:01:26,040 --> 01:01:28,998
Listen, you must be under treatment.
l cannot give her back now.
463
01:01:29,160 --> 01:01:31,594
l'll give you money.
You'll go abroad,
464
01:01:31,760 --> 01:01:35,594
only give her up,
for the sake of ourfrendship,
465
01:01:35,720 --> 01:01:38,837
give her up for her sake.
466
01:01:46,480 --> 01:01:49,358
That's exactly the truth about you.
467
01:01:52,560 --> 01:01:54,596
l love her.
468
01:02:20,640 --> 01:02:22,596
You haven't been with me lately.
469
01:02:22,760 --> 01:02:25,320
You were getting on well
by yourself.
470
01:02:25,680 --> 01:02:28,194
- And now?
- You are losing strength.
471
01:02:28,320 --> 01:02:30,470
You don't believe what
l'm showing you.
472
01:02:30,760 --> 01:02:33,991
- And what are you showing me?
- That you've been rejected.
473
01:02:34,160 --> 01:02:37,516
- You sacrificed yourself in vain.
- Not in vain.
474
01:02:37,640 --> 01:02:42,270
Around you is a void circle,
except for the stinking corpse,
475
01:02:42,400 --> 01:02:46,916
betrayal, break of the vows,
uselessness.
476
01:02:49,280 --> 01:02:50,793
Speak.
477
01:02:50,960 --> 01:02:53,428
What does a lumberjack do
when tangled
478
01:02:53,560 --> 01:02:55,869
boughs block his way in
the forest?
479
01:02:57,280 --> 01:02:59,236
He cuts.
480
01:03:01,960 --> 01:03:03,871
You said it.
481
01:03:09,440 --> 01:03:14,514
This is the result, the essence
of all morality, all laws.
482
01:03:14,640 --> 01:03:16,835
When you kill,
you leave only a trail behind.
483
01:03:16,960 --> 01:03:21,033
Thus yours is the work of purgation.
Purify.
484
01:03:21,520 --> 01:03:22,669
l give it to you.
485
01:03:22,800 --> 01:03:27,237
l give you possession of all
sins around you.
486
01:03:27,360 --> 01:03:29,749
What do you want in return?
487
01:03:30,040 --> 01:03:31,439
l haven't much time left
488
01:03:31,560 --> 01:03:34,120
and it takes a long time before you
see everything, Jacob.
489
01:03:34,240 --> 01:03:36,356
There are other matters
l must address.
490
01:03:36,480 --> 01:03:40,189
l settle them restless, arrange
encounters to speed things up.
491
01:03:40,480 --> 01:03:44,393
- We must make it in time.
- Make it where?
492
01:03:45,040 --> 01:03:47,395
Rememberwhat happened at
your mother's?
493
01:03:47,560 --> 01:03:48,754
What?
494
01:03:50,080 --> 01:03:53,117
- You did what should be done.
- What?!
495
01:03:53,640 --> 01:03:55,710
You purged.
496
01:03:58,040 --> 01:04:01,510
But, Jacob, l saved your life.
497
01:04:01,680 --> 01:04:03,272
A bad boy.
498
01:04:04,080 --> 01:04:05,115
Look,
499
01:04:05,280 --> 01:04:07,589
look...
500
01:04:07,760 --> 01:04:11,469
how much time and health
l lose because of you.
501
01:04:24,840 --> 01:04:27,400
- You're waiting for me?
- Yes.
502
01:04:27,560 --> 01:04:28,959
Why?
503
01:04:29,160 --> 01:04:31,355
You are insane.
504
01:04:31,560 --> 01:04:36,714
- So what?
- They call me insane, too.
505
01:04:36,840 --> 01:04:39,115
Why are you telling me that?
506
01:04:46,080 --> 01:04:48,355
Do you like me?
507
01:04:50,200 --> 01:04:51,838
Yes.
508
01:04:52,560 --> 01:04:55,870
- We, together?
- Yes.
509
01:04:57,280 --> 01:05:02,434
l cannot give you anything
but myself.
510
01:05:06,320 --> 01:05:09,551
- Do you want to try?
- Aren't you afraid?
511
01:05:09,680 --> 01:05:11,671
l want you.
512
01:05:33,160 --> 01:05:35,116
Come.
513
01:05:37,280 --> 01:05:39,555
lt's my heart.
514
01:05:43,640 --> 01:05:45,471
Drink from it.
515
01:05:46,440 --> 01:05:48,715
ls it good?
516
01:05:50,480 --> 01:05:52,516
l am cold.
517
01:06:01,120 --> 01:06:03,076
What do you feel?
518
01:06:03,240 --> 01:06:06,073
Neitherfear nor repulsion.
519
01:06:06,200 --> 01:06:08,555
How are you feeling?
520
01:06:08,840 --> 01:06:11,274
Differently than so far.
521
01:06:11,440 --> 01:06:13,476
Safe?
522
01:06:16,200 --> 01:06:18,555
You are good to me.
523
01:07:36,400 --> 01:07:37,992
Play,
524
01:07:38,440 --> 01:07:41,193
play what you played in
the castle.
525
01:07:45,640 --> 01:07:48,313
...''Peace! Sit your down
526
01:07:48,440 --> 01:07:50,351
And let me wring your heart,
for so l shall
527
01:07:50,480 --> 01:07:51,674
lf it be made of penetrable stuff,
528
01:07:51,800 --> 01:07:54,075
lf damned custom have
not brazed it so
529
01:07:54,200 --> 01:07:56,111
That is proof and bulwark
against sense.
530
01:07:56,240 --> 01:07:57,673
What have l done that thou
531
01:07:57,800 --> 01:08:00,519
Dar'st wag thy tongue
ln noise so rude against me?
532
01:08:00,640 --> 01:08:01,390
Such an act
533
01:08:01,520 --> 01:08:04,398
That blurs the grace and
blush of modesty,
534
01:08:04,520 --> 01:08:07,910
Calls virtue hypocrite,
takes off the rose
535
01:08:08,040 --> 01:08:09,758
From the fairforehead of
an innocent lobe,
536
01:08:09,880 --> 01:08:13,919
And sets a blister there,
makes marriage vows
537
01:08:14,040 --> 01:08:16,076
As false as dicers' oaths.
538
01:08:16,200 --> 01:08:20,034
- Ay me, what act?
- Have you eyes?
539
01:08:20,160 --> 01:08:23,038
Could you on this fair
mountains leave to feed,
540
01:08:23,160 --> 01:08:26,596
And batten on this moor?
Ha! Have you eyes?
541
01:08:26,760 --> 01:08:28,478
You cannot call it love,
for at your age
542
01:08:28,600 --> 01:08:30,238
The heyday in the blood is tame,
it's humble,
543
01:08:30,360 --> 01:08:33,477
And waits upon the judgement.
But sure that sense...
544
01:09:52,880 --> 01:09:55,952
This time l did everything
as you wanted.
545
01:10:36,080 --> 01:10:39,390
We wanted the highest
glory for Poland,
546
01:10:39,640 --> 01:10:42,677
control over the magnates,
equality among people,
547
01:10:42,880 --> 01:10:45,189
defence of the old frontiers.
548
01:10:46,040 --> 01:10:48,952
That king was sinful, lacelike.
549
01:10:49,160 --> 01:10:53,358
He kept the throne only as
the lover of the tsarist empress.
550
01:10:53,560 --> 01:10:56,154
- l had to do it.
- The Turkish woman
551
01:10:56,360 --> 01:11:00,114
followed you and so did
our Hamlet!
552
01:11:00,720 --> 01:11:02,995
- They were murdered.
- Murdered?
553
01:11:03,520 --> 01:11:05,829
Who killed them?
554
01:11:06,760 --> 01:11:10,389
- Foreign troops.
- You are all bloodstained.
555
01:11:10,520 --> 01:11:12,750
Where have you been?
556
01:11:17,280 --> 01:11:19,953
l killed them...
557
01:11:21,720 --> 01:11:23,711
with this razor.
558
01:11:25,280 --> 01:11:29,319
Ride on. Leave us alone.
559
01:11:29,960 --> 01:11:32,076
You killed them?
560
01:11:32,560 --> 01:11:34,232
Yes.
561
01:11:36,080 --> 01:11:39,595
Come. l won't tell anyone.
562
01:11:56,960 --> 01:12:00,669
Now l won't defend myself
against anybody.
563
01:12:01,360 --> 01:12:05,956
Don't defend yourself.
Your beauty will defend you.
564
01:12:20,560 --> 01:12:22,232
No!
565
01:12:39,960 --> 01:12:42,190
Help!
566
01:12:42,880 --> 01:12:44,472
Help!
567
01:13:21,120 --> 01:13:24,351
See? lf l were not here,
who else would help you?
568
01:13:24,480 --> 01:13:26,232
Tell me, who else?
569
01:13:26,440 --> 01:13:32,276
lt's you who always push me
into a blind alley.
570
01:13:35,240 --> 01:13:37,834
Who are you? Who?!
571
01:13:38,040 --> 01:13:40,315
A lunatic, a madman?!
572
01:13:40,720 --> 01:13:46,397
To tell you the truth,
l wanted to be a dancer.
573
01:14:58,960 --> 01:15:00,712
My dear,
574
01:15:01,280 --> 01:15:03,555
you must not behave like this.
575
01:15:04,080 --> 01:15:07,868
You must be strong,
576
01:15:09,520 --> 01:15:13,195
survive the worst.
577
01:15:13,520 --> 01:15:15,954
Those were only jokes.
578
01:15:16,080 --> 01:15:21,074
You won't succeed without
a sense of humor.
579
01:15:29,640 --> 01:15:31,596
Stay sober.
580
01:15:32,360 --> 01:15:36,069
Remember,
like a God in his Youth!
581
01:15:38,360 --> 01:15:40,351
l am with you.
582
01:15:43,160 --> 01:15:46,277
Now run home,
583
01:15:46,520 --> 01:15:48,636
home!
584
01:16:07,240 --> 01:16:10,357
Today there was another ball
in the castle, Jacob.
585
01:16:12,360 --> 01:16:14,590
He'll want to kill you.
586
01:16:14,760 --> 01:16:17,115
l told him that l love you.
587
01:16:18,360 --> 01:16:20,954
l am a great sucess with boys.
588
01:16:21,120 --> 01:16:23,918
l could take another one
home every day.
589
01:16:24,080 --> 01:16:28,119
lt's exciting, captivating!
590
01:16:28,360 --> 01:16:30,316
Terrible,
591
01:16:34,920 --> 01:16:36,876
terrible!
592
01:16:51,400 --> 01:16:53,630
Did you see mother?
593
01:16:54,040 --> 01:16:56,190
What is she like?
594
01:16:57,120 --> 01:17:00,430
- She is...
- Her return killed father.
595
01:17:00,560 --> 01:17:02,755
She came here only once,
for a visit,
596
01:17:02,880 --> 01:17:06,919
and then he shot himself,
and besides...
597
01:17:07,160 --> 01:17:10,948
- What?
- l cannot tell you this.
598
01:17:11,080 --> 01:17:12,911
That fool let you go twice!
599
01:17:13,040 --> 01:17:16,191
l was told you hanged around
the minstrels who brought us weapons.
600
01:17:16,320 --> 01:17:19,118
You make secret visits to the castle,
you roam the forest.
601
01:17:19,240 --> 01:17:20,832
You were heard shouting there.
602
01:17:20,960 --> 01:17:23,110
What do you want, Jacob?
Where do you want to guide us?!
603
01:17:23,240 --> 01:17:25,913
- Me and him!
- You've also been to mother's!
604
01:17:26,040 --> 01:17:28,508
After you'd left, they found there
a corpse of one of her girls.
605
01:17:28,640 --> 01:17:30,119
How do you know this?
606
01:17:30,240 --> 01:17:33,630
Mother brings us money
and orders from Warsaw.
607
01:17:37,240 --> 01:17:39,595
What did you do to her?
608
01:17:40,600 --> 01:17:42,591
Can't you see, shithead,
that l want to save her
609
01:17:42,720 --> 01:17:45,598
- from hell, from fornication?
- By flogging?
610
01:17:45,720 --> 01:17:47,438
They flogged you, too,
in the castle.
611
01:17:47,560 --> 01:17:50,199
Yes, we deserve to be flogged.
612
01:17:52,840 --> 01:17:54,910
Don't kill him.
613
01:17:55,160 --> 01:17:57,833
l'll do anything you want.
614
01:18:08,840 --> 01:18:12,196
l am illegitimate, Jacob,
a farm-hand.
615
01:18:12,360 --> 01:18:13,873
Nobody!
616
01:18:14,000 --> 01:18:16,514
But l pereserve godness
and virtue.
617
01:18:16,640 --> 01:18:19,757
Meanwhile, you, the righteous,
the hero,
618
01:18:20,560 --> 01:18:23,597
shall perish under the
carrion of the old world!
619
01:18:23,760 --> 01:18:26,513
And l will build you a monument
with these hands of mine.
620
01:18:26,720 --> 01:18:28,438
And she...
621
01:18:28,840 --> 01:18:33,311
will be lying at its feet
instead of beauty.
622
01:19:27,440 --> 01:19:30,318
Them.
Who brought them here...
623
01:19:32,080 --> 01:19:35,755
- Did you see?
- l was sleeping.
624
01:19:44,080 --> 01:19:47,914
l have erred terribly, terribly.
625
01:20:01,240 --> 01:20:03,515
One needs not want anything,
dream of anything.
626
01:20:03,640 --> 01:20:06,154
lt's best not to
understand anything.
627
01:21:15,280 --> 01:21:16,838
Come.
628
01:21:18,960 --> 01:21:20,996
l should not have taken
you along.
629
01:21:21,160 --> 01:21:23,151
Go back where you came from!
630
01:21:23,560 --> 01:21:25,915
Can't you see they
are after me!
631
01:21:26,200 --> 01:21:27,918
Go away,
632
01:21:29,760 --> 01:21:31,398
go!
633
01:21:33,560 --> 01:21:37,155
Like a dog, like a dog!
634
01:21:39,040 --> 01:21:43,113
lf you want to be with me,
you must be sinful just like l am.
635
01:21:52,120 --> 01:21:54,236
lt's grown long again.
636
01:21:56,960 --> 01:21:59,474
How silly you are.
637
01:22:15,680 --> 01:22:17,716
lt's blackberries.
638
01:22:17,840 --> 01:22:20,434
There are no blackberries here.
lt's winter.
639
01:22:22,080 --> 01:22:24,275
Lots of blackberries.
640
01:22:24,720 --> 01:22:28,315
- Aren't you hungry?
- Hungry?
641
01:22:36,720 --> 01:22:40,429
Not farfrom here is the castle
where l used to play as a child.
642
01:22:40,640 --> 01:22:44,519
We'll find it and we'll
be safe.
643
01:22:46,120 --> 01:22:48,509
- Shall l tell you how it was?
- Yes.
644
01:22:48,640 --> 01:22:50,312
When l was going to kill
the king
645
01:22:50,440 --> 01:22:52,749
l was in fever
and l let them catch me.
646
01:22:52,880 --> 01:22:54,791
l was not inured to killing.
647
01:22:54,960 --> 01:22:58,236
l fainted on the doorstep
of his bedroom. And now...
648
01:22:58,360 --> 01:23:00,828
Now we are tohether.
649
01:23:02,520 --> 01:23:04,272
Together?
650
01:23:05,680 --> 01:23:10,913
For the killers and the insane,
for those burning with anger,
651
01:23:11,240 --> 01:23:13,470
who want to throw off
their shoulders
652
01:23:13,600 --> 01:23:15,989
the burden of injustice
in the Universe,
653
01:23:16,160 --> 01:23:18,435
for the proud ones
and the humilited ones,
654
01:23:18,560 --> 01:23:20,312
for those causing bleeding,
655
01:23:20,440 --> 01:23:24,513
for the weak and the defeated,
for the helpless,
656
01:23:24,640 --> 01:23:28,394
- for the killers, the criminals...
- You blaspheme!
657
01:23:28,640 --> 01:23:31,108
Who are you to accept all that?
658
01:23:31,280 --> 01:23:35,159
Were you with him when he
brought them into the room?
659
01:24:13,800 --> 01:24:15,677
Away!
660
01:24:16,400 --> 01:24:17,992
Away!
661
01:24:21,680 --> 01:24:23,875
Wait...
662
01:24:54,360 --> 01:24:58,035
lt's a trap.
Please don't go there.
663
01:25:27,960 --> 01:25:29,757
At last.
664
01:25:32,880 --> 01:25:37,670
l escaped once they'd
stopped watching me closely.
665
01:25:39,640 --> 01:25:42,234
You knew l would come here?
666
01:25:48,720 --> 01:25:50,551
When they chase you,
667
01:25:50,760 --> 01:25:53,593
when everybody is against you,
668
01:25:53,880 --> 01:25:56,917
this is your only shelter.
669
01:25:57,040 --> 01:25:59,759
Only we two remember this place.
670
01:26:01,720 --> 01:26:03,995
We cannot stay here.
671
01:26:04,120 --> 01:26:06,953
Now they are hunting both
you and me.
672
01:26:07,200 --> 01:26:09,668
They won't give us a chance.
673
01:26:10,120 --> 01:26:15,069
Only here we go back in time
to the pure beginning,
674
01:26:15,280 --> 01:26:19,114
for this way one can cancel
the evil that has been done.
675
01:26:19,360 --> 01:26:20,998
How?
676
01:26:22,480 --> 01:26:24,436
Gently,
677
01:26:24,640 --> 01:26:26,551
gently.
678
01:26:42,320 --> 01:26:46,552
l have made our old room ready.
Carry me.
679
01:27:06,760 --> 01:27:08,830
What's wrong with you?
680
01:27:09,040 --> 01:27:11,076
What is it?
681
01:27:17,560 --> 01:27:20,120
Come, you must help!
682
01:27:50,080 --> 01:27:52,116
Jacob!
683
01:28:06,160 --> 01:28:11,280
All sins must meet their
punishment.
684
01:28:12,840 --> 01:28:15,718
This will not be born, either.
685
01:29:12,080 --> 01:29:14,833
Everything has worked out
as you wanted.
686
01:29:15,160 --> 01:29:17,230
My reasoning is boorish,
687
01:29:17,360 --> 01:29:19,749
that is why it agrees with
what is.
688
01:29:22,440 --> 01:29:26,911
- You are wiser than me.
- But l suffer like you.
689
01:29:28,080 --> 01:29:29,798
l know all about you,
690
01:29:29,920 --> 01:29:34,914
only because l agonize over
it as if it happened to me.
691
01:29:36,120 --> 01:29:37,792
Come,
692
01:29:38,040 --> 01:29:42,431
l'll show you one more thing,
come.
693
01:30:13,120 --> 01:30:16,351
Go, please, go and see.
694
01:30:16,880 --> 01:30:21,590
lt's funny, but l can't be angry
with you for long.
695
01:30:22,440 --> 01:30:24,874
There is so much snow there.
696
01:30:25,160 --> 01:30:28,596
l thought l would neverfind it.
697
01:31:09,280 --> 01:31:12,317
Have you come to hurt me again?
698
01:31:15,040 --> 01:31:16,951
No, lady,
699
01:31:19,800 --> 01:31:21,995
tell me about you.
700
01:31:22,160 --> 01:31:26,278
When a woman realizes she has stuck
in front of a wall,
701
01:31:26,400 --> 01:31:30,109
she usually returns to the places
where she was happy once,
702
01:31:30,240 --> 01:31:33,232
particularly if they pay
herfor it.
703
01:31:33,360 --> 01:31:36,955
- Who pays you, mother?
- Somebody pays.
704
01:31:44,080 --> 01:31:46,196
l earn a wealth of money...
705
01:31:47,240 --> 01:31:52,109
and l can help you to avoid
the persecution.
706
01:31:52,240 --> 01:31:55,391
And where is the money
you give to Exekiel from?
707
01:31:59,840 --> 01:32:03,355
Come on,
l'll show you who is really who.
708
01:32:12,080 --> 01:32:13,877
This is Jacob,
709
01:32:14,080 --> 01:32:15,672
the killer,
710
01:32:17,240 --> 01:32:19,196
my son.
711
01:32:20,360 --> 01:32:22,430
Welcome, welcome...
712
01:32:26,600 --> 01:32:28,511
You see.
713
01:32:34,880 --> 01:32:36,871
See that one?
714
01:32:37,440 --> 01:32:41,638
l had him with the ambassador
of a foreign power.
715
01:32:41,960 --> 01:32:47,512
He is sick in the head,
but strong and beautiful.
716
01:32:47,720 --> 01:32:49,472
l brought him fom afar
717
01:32:49,600 --> 01:32:57,712
to please wealthy ladies of the best
stock and bring me profits.
718
01:32:58,680 --> 01:33:00,830
Today in front of you
719
01:33:00,960 --> 01:33:05,829
he will have the one of your choice
and any manner you want it.
720
01:33:06,520 --> 01:33:08,590
Take a vote!
721
01:33:11,240 --> 01:33:12,798
Girls!
722
01:33:26,080 --> 01:33:29,516
Now you see
what l'm offering you.
723
01:33:29,640 --> 01:33:32,074
You will perform in my circus,
you will be safe here.
724
01:33:32,200 --> 01:33:36,318
And if you happen to murder
someone during your performance,
725
01:33:36,440 --> 01:33:40,592
you will make that licentious
company more than happy.
726
01:34:27,760 --> 01:34:29,910
He is afraid of losing you.
727
01:34:30,040 --> 01:34:33,077
- He isn't afraid of anything.
- He is just a petty clerk.
728
01:34:33,200 --> 01:34:35,236
They don't entrust him with
serious business.
729
01:34:35,360 --> 01:34:38,432
- He is waiting mother.
- What for?
730
01:34:38,760 --> 01:34:40,910
Purgation.
731
01:34:56,320 --> 01:34:58,629
He gives you money
to finance such plots?
732
01:34:58,760 --> 01:35:02,435
- Money is no offence.
- But why is it you, mother?
733
01:35:02,560 --> 01:35:05,996
Because l am what matters,
not the rest of the world.
734
01:35:08,840 --> 01:35:11,229
A decline never means anything,
mother.
735
01:35:11,440 --> 01:35:13,476
Only the growth of powers
736
01:35:13,600 --> 01:35:16,273
shows where the light that strikes
us comes from.
737
01:36:06,480 --> 01:36:08,835
Mummy, mummy!
738
01:36:13,760 --> 01:36:15,637
Mum!
739
01:36:18,360 --> 01:36:19,759
What for?
740
01:36:19,920 --> 01:36:22,673
Never mind. Ride on and l'll
trick the pursuers.
741
01:36:22,800 --> 01:36:24,074
When it's all over,
742
01:36:24,200 --> 01:36:26,509
come to meet me
under our tree on the hill.
743
01:36:26,640 --> 01:36:29,677
Then you'll hearwhat l want
from you. Move!
744
01:36:39,040 --> 01:36:42,077
Depravity comes
745
01:36:42,200 --> 01:36:46,193
when people agree to live according
to ideals which are not theirs.
746
01:36:46,480 --> 01:36:50,678
The worst depravity is when
one stops protesting.
747
01:36:50,880 --> 01:36:52,472
ln the final reckoning,
748
01:36:52,600 --> 01:36:55,398
the worst depravity
is the passive acquiescence.
749
01:36:55,520 --> 01:36:57,715
That is why l've dug him
up for you.
750
01:36:57,840 --> 01:37:00,149
Look how beautiful he still is.
751
01:37:00,280 --> 01:37:02,350
He will guard you.
752
01:37:02,880 --> 01:37:06,475
He won't let you flounder in sin,
753
01:37:06,840 --> 01:37:09,070
because you're afraid
of him alone.
754
01:37:09,200 --> 01:37:11,555
Only his love scares
755
01:37:11,680 --> 01:37:15,150
the hell out of you and only in
his cadeverous all-embracing love
756
01:37:15,280 --> 01:37:18,158
can you find the reflection
of what you yourself really are.
757
01:37:18,360 --> 01:37:20,954
l shall not let you fall, sister.
758
01:37:21,240 --> 01:37:26,917
We shall be rising to the light together,
until you are cured.
759
01:37:27,040 --> 01:37:31,318
Take arms!
Brothers, compatriots!
760
01:37:31,440 --> 01:37:35,194
Take arms!
Long live!
761
01:38:01,280 --> 01:38:02,918
Listen, Jacob,
762
01:38:03,240 --> 01:38:05,800
a national uprising is in the offing.
763
01:38:06,080 --> 01:38:07,513
We shall arm the peasantry,
764
01:38:07,680 --> 01:38:11,195
give them land,
we'll expel the occupier...
765
01:38:17,360 --> 01:38:21,911
and found a church
of National Fraternity.
766
01:38:52,320 --> 01:38:54,788
A man should live nobly,
767
01:38:54,960 --> 01:38:57,520
even if he sees no reason
for it,
768
01:38:57,760 --> 01:39:03,551
simply becacuse amid this
confusion of beauty and ugliness,
769
01:39:03,680 --> 01:39:07,559
virtue and vice,
where he is to find his own way,
770
01:39:07,760 --> 01:39:13,471
he must want to remain on the
side of noble-mindedness and good.
771
01:39:13,680 --> 01:39:14,908
And the lumberjack?
772
01:39:15,040 --> 01:39:17,600
What does he do when he wants to
blaze a trail for himself
773
01:39:17,720 --> 01:39:19,631
across the tangle of boughs?
774
01:39:26,080 --> 01:39:27,752
He cuts.
775
01:39:33,680 --> 01:39:35,750
You said that.
776
01:41:17,760 --> 01:41:20,069
ln the name of the father...
777
01:41:20,240 --> 01:41:22,754
the son...
778
01:43:11,280 --> 01:43:13,157
Why?
779
01:43:13,560 --> 01:43:16,950
Killer, arsonist, spy!
780
01:43:20,880 --> 01:43:22,598
l did let you go,
781
01:43:22,720 --> 01:43:25,996
l did belive what you said,
so why her?
782
01:43:26,160 --> 01:43:30,119
She did love you, didn't she?
She was as innocent as a flower.
783
01:43:33,960 --> 01:43:35,791
Why?
784
01:43:41,280 --> 01:43:44,078
l challenge you to a duel.
785
01:43:45,640 --> 01:43:48,313
lt's between you and me.
786
01:43:48,560 --> 01:43:51,233
You said we are interchangeable.
787
01:43:51,640 --> 01:43:54,108
l could be in yours and you
could be in my place.
788
01:43:54,240 --> 01:43:57,789
Lord, please,
he killed the emissary.
789
01:43:57,920 --> 01:44:00,798
The whole plan of this
conspiracy is falling apart.
790
01:44:01,120 --> 01:44:02,189
Ezekiel?
791
01:44:02,320 --> 01:44:04,470
ln the name of our old friendship,
792
01:44:04,600 --> 01:44:07,433
in the name of the woman
we both loved,
793
01:44:07,560 --> 01:44:10,836
in the name of my sacrifice
for you without heistation,
794
01:44:11,080 --> 01:44:12,957
please.
795
01:44:22,880 --> 01:44:24,916
Let him go.
796
01:44:26,440 --> 01:44:28,635
- lt's suicide.
- Pistols!
797
01:44:29,280 --> 01:44:31,635
Please, don't.
798
01:45:03,960 --> 01:45:08,715
- Why do you hate me so much?
- Because you are so big.
799
01:47:30,360 --> 01:47:31,918
Jacob,
800
01:47:33,160 --> 01:47:35,469
my God, my God,
801
01:47:36,360 --> 01:47:39,909
the pursuit will be here anytime.
They are following your traces.
802
01:47:42,480 --> 01:47:43,913
Well,
803
01:47:48,720 --> 01:47:50,199
come on!
804
01:48:12,840 --> 01:48:15,149
l have prepared here the paper,
pen an ink.
805
01:48:15,280 --> 01:48:18,272
- What for?
- l want you to give me the names.
806
01:48:19,000 --> 01:48:20,194
What names?
807
01:48:20,320 --> 01:48:22,959
The name of those you did not
betray under torture.
808
01:48:24,840 --> 01:48:27,479
But you know all of those names.
809
01:48:28,080 --> 01:48:31,516
They are the names of those people
you showed me in the ballroom.
810
01:48:31,640 --> 01:48:33,232
l see.
811
01:48:37,120 --> 01:48:38,838
Well,
812
01:48:40,560 --> 01:48:42,437
l want you to confirm
813
01:48:42,560 --> 01:48:47,315
that it was me who foiled
the conspiracy
814
01:48:47,440 --> 01:48:52,389
against the new authorities.
815
01:48:55,200 --> 01:48:56,918
Sign it.
816
01:48:58,760 --> 01:49:00,432
Come on!
817
01:49:04,080 --> 01:49:05,832
Sign it!
818
01:49:06,960 --> 01:49:11,158
What l want from you after all
what l did for you
819
01:49:11,320 --> 01:49:13,675
is just ridiculous.
820
01:49:15,280 --> 01:49:16,918
Sign it,
821
01:49:17,160 --> 01:49:19,469
sign it!
822
01:49:27,800 --> 01:49:30,519
ls my signature so important
to you?
823
01:49:32,240 --> 01:49:35,994
What's not written does
not exist.
824
01:49:44,560 --> 01:49:47,996
What else can l do for you?
825
01:49:49,640 --> 01:49:51,835
Take care of her.
826
01:49:58,360 --> 01:50:00,351
- Anything else?
- Yes,
827
01:50:00,560 --> 01:50:03,870
l want you to help me climb higher.
828
01:50:04,000 --> 01:50:05,592
All right.
829
01:50:13,280 --> 01:50:14,554
- Listen...
- Yes?
830
01:50:14,680 --> 01:50:18,878
Tell me. Does the world appear
so ugly to me because l am sick,
831
01:50:19,000 --> 01:50:21,833
or because it actually is such?
832
01:50:23,560 --> 01:50:26,996
You asked me a hard question...
833
01:50:28,080 --> 01:50:31,390
You see,
the world is not hideous,
834
01:50:32,080 --> 01:50:34,196
the world is beautiful.
835
01:50:34,640 --> 01:50:39,031
You see, there are flowers,
836
01:50:39,960 --> 01:50:43,475
gardens, fruits,
837
01:50:44,080 --> 01:50:45,832
women.
838
01:50:46,240 --> 01:50:49,869
l cannot tell you about it.
839
01:50:50,040 --> 01:50:52,315
l must dance it out for you.
840
01:51:22,040 --> 01:51:23,758
Away!
841
01:51:24,400 --> 01:51:26,868
Change your tone!
842
01:51:37,280 --> 01:51:39,430
You are very close to me.
843
01:51:39,680 --> 01:51:42,478
We are the same.
844
01:51:42,640 --> 01:51:47,668
- Go away! ...no...
- Good, but think
845
01:51:47,800 --> 01:51:50,917
if you gave me
these names if l asked for them
846
01:51:51,040 --> 01:51:54,476
then, on the first day,
in your cage.
847
01:51:55,040 --> 01:51:59,909
What names?
l haven't given you any names.
848
01:52:10,600 --> 01:52:16,311
How sad it is when we are a plaything
in somebody else's hands.
849
01:53:09,800 --> 01:53:13,588
- What's your name, little one?
- Theodor. Theodor.
850
01:53:13,760 --> 01:53:15,796
Theodor, go back to God.
851
01:54:07,520 --> 01:54:09,829
You behaved amorally.
852
01:54:10,040 --> 01:54:13,430
You wrestled with him as
if his soul was at stake.
853
01:54:13,640 --> 01:54:16,837
But man has no soul, has he?
854
01:54:45,320 --> 01:54:47,038
Soul,
855
01:54:47,240 --> 01:54:49,435
what soul?
61808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.