Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,980 --> 00:00:31,710
I feel as if I should be angry
with that child, that...
2
00:00:32,230 --> 00:00:36,400
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,560
for not recognising the
nature of that monster.
4
00:00:41,610 --> 00:00:44,520
For not being aware of what
she was getting into.
5
00:00:45,040 --> 00:00:48,690
And especially that I went
along without thinking.
6
00:00:49,210 --> 00:00:55,425
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
7
00:00:55,460 --> 00:01:00,140
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to the F�hrer's headquarters.'
8
00:01:01,180 --> 00:01:04,310
But I didn't do that.
I was too curious.
9
00:01:04,830 --> 00:01:07,950
I also didn't realise...
10
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.
11
00:01:15,240 --> 00:01:20,970
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.
12
00:01:27,040 --> 00:01:28,080
The ladies are here.
13
00:01:30,160 --> 00:01:33,810
It's confirmed.
- They can pass.
14
00:02:02,840 --> 00:02:05,970
'Wolfsschanze'
headquarters of the F�hrer
15
00:02:07,010 --> 00:02:08,570
November 1942
Rastenburg, East-Prussia
16
00:02:12,210 --> 00:02:14,300
Sit down, ladies.
17
00:02:15,860 --> 00:02:21,070
One moment. The F�hrer is feeding
his dog. He'll see you in a short while.
18
00:02:23,150 --> 00:02:27,840
Can you tell us... How are we supposed
to address the F�hrer?
19
00:02:28,880 --> 00:02:33,040
The F�hrer first speaks to you
and then you reply: Heil, mein F�hrer.
20
00:02:33,075 --> 00:02:35,095
And the Nazi salute?
21
00:02:35,130 --> 00:02:37,695
That won't be necessary...
22
00:02:37,730 --> 00:02:42,940
since the F�hrer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.
23
00:02:43,460 --> 00:02:46,060
Act as normal and calm
as you can.
24
00:02:47,100 --> 00:02:49,180
I'll see if
he has time for you.
25
00:02:53,350 --> 00:02:56,470
Mein F�hrer,
the ladies from Berlin are here.
26
00:03:15,230 --> 00:03:20,950
Thank you for coming
in the middle of the night.
27
00:03:21,480 --> 00:03:26,160
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.
28
00:03:28,170 --> 00:03:31,810
Can I ask your name?
- Margarethe Lorenz.
29
00:03:32,330 --> 00:03:34,930
Where are you from?
- From Fulda.
30
00:03:35,460 --> 00:03:39,100
And what is your name?
- Ursula Puttkammer. Heil, mein F�hrer.
31
00:03:39,620 --> 00:03:42,750
No need for that.
Where are you from?
32
00:03:43,270 --> 00:03:45,350
Frankfurt am Main, mein F�h...
33
00:03:47,430 --> 00:03:49,520
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
34
00:03:50,560 --> 00:03:52,640
In Pankow, to be precise.
35
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Schwaben.
36
00:03:57,850 --> 00:04:01,490
And you are?
- Traudl Humps. I'm from Munich.
37
00:04:04,620 --> 00:04:06,180
A lady from Munich.
38
00:04:13,470 --> 00:04:17,110
Shall we start then,
Fr�ulein Humps?
39
00:04:28,050 --> 00:04:31,690
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.
40
00:04:32,220 --> 00:04:35,860
She's much smarter
than most people.
41
00:04:40,550 --> 00:04:43,670
First, sit down, please.
42
00:04:44,190 --> 00:04:48,360
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.
43
00:04:48,395 --> 00:04:52,000
You won't make nearly as many.
44
00:05:01,380 --> 00:05:02,905
You're very young.
45
00:05:02,940 --> 00:05:08,160
How old are you?
-22, mein F�hrer.
46
00:05:12,850 --> 00:05:17,020
My German fellow-countrymen
and women...
47
00:05:18,070 --> 00:05:19,075
...fellow party members.
48
00:05:19,110 --> 00:05:23,810
It is, I think, rather special...
49
00:05:24,330 --> 00:05:30,590
that, after 20 years of service, a man still
stands in front of his supporters...
50
00:05:33,720 --> 00:05:40,500
...and that in all those 20 years,
his program never needed to be modified.
51
00:05:55,630 --> 00:05:59,280
I suggest we try it again.
52
00:06:11,570 --> 00:06:13,650
I did it.
He hired me.
53
00:06:30,350 --> 00:06:32,950
Berlin - 20 April 1945
Hitler's 56th birthday
54
00:06:33,480 --> 00:06:35,040
two and a half years later
55
00:06:35,560 --> 00:06:36,610
Take cover.
56
00:06:41,250 --> 00:06:44,900
Hurry. Continue.
Get that off the street.
57
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
Take cover.
58
00:07:01,450 --> 00:07:02,500
That's artillery fire.
59
00:07:03,020 --> 00:07:07,190
Don't be silly.
Where would it be coming from?
60
00:07:07,710 --> 00:07:10,320
You're right. These are no planes,
this is artillery.
61
00:07:11,370 --> 00:07:16,060
It's the Russians.
What a birthday present.
62
00:07:20,230 --> 00:07:22,320
Where is that cannon fire coming from?
63
00:07:22,840 --> 00:07:25,450
Happy Birthday,
mein F�hrer.
64
00:07:25,970 --> 00:07:28,060
The city centre of Berlin
is under fire.
65
00:07:29,290 --> 00:07:32,940
Grenades have hit near the Brandenburger
Tor and the Reichstag.
66
00:07:33,280 --> 00:07:35,880
Where did they come from?
- We don't know yet.
67
00:07:36,410 --> 00:07:39,540
I have Koller on the line.
- Give me Koller.
68
00:07:40,060 --> 00:07:44,230
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?
69
00:07:45,280 --> 00:07:47,880
No.
- Can't you hear the shooting?
70
00:07:48,400 --> 00:07:51,530
No, I'm in Wildpark-Werder.
- Berlin is chaotic.
71
00:07:52,060 --> 00:07:54,660
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.
72
00:07:55,710 --> 00:07:58,840
The enemy has no railway
artillery near the Oder.
73
00:07:59,360 --> 00:08:01,415
It's not long-range artillery.
74
00:08:01,450 --> 00:08:06,660
The anti-aircraft defence near the
Zoo-Bunker reports they're 10 to 12...
75
00:08:06,670 --> 00:08:11,325
...cm calibres. The Russians have
positions near Marzahn.
76
00:08:11,360 --> 00:08:16,050
That's only 12 kilometres from the centre.
Are the Russians that close?
77
00:08:16,580 --> 00:08:20,230
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.
78
00:08:21,770 --> 00:08:24,370
This is unheard-of.
79
00:08:24,920 --> 00:08:27,530
The Russians are at 12 kilometres
from the city centre.
80
00:08:28,580 --> 00:08:31,180
Nobody told me anything.
I had to ask.
81
00:08:32,230 --> 00:08:34,830
Maybe it's long-range artillery,
after all.
82
00:08:35,360 --> 00:08:38,490
That railway bridge over the Oder...
- Nonsense.
83
00:08:44,750 --> 00:08:47,350
That Himmler,
such a pompous buffoon.
84
00:08:47,880 --> 00:08:53,610
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.
85
00:08:56,220 --> 00:08:58,310
The F�hrer starts
'Clausewitz' today.
86
00:08:59,350 --> 00:09:02,990
Berlin as a front city.
He won't be able to keep the city.
87
00:09:03,510 --> 00:09:06,640
If the F�hrer stays here,
the Reich will go down with him.
88
00:09:07,160 --> 00:09:10,800
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.
89
00:09:10,835 --> 00:09:14,440
He's the only diplomat
with any influence on him.
90
00:09:14,970 --> 00:09:18,090
Hewel tried everything.
It's useless.
91
00:09:18,610 --> 00:09:21,210
Talk to your sister-in-law, then.
92
00:09:21,730 --> 00:09:26,940
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.
93
00:09:27,460 --> 00:09:31,100
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.
94
00:09:31,135 --> 00:09:34,230
You're still young.
You'll be a father soon.
95
00:09:34,750 --> 00:09:37,350
Do you want to die here?
- Absolutely not.
96
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
Gentlemen, the F�hrer.
97
00:09:55,490 --> 00:09:59,140
Everything out. Quickly.
We're leaving in two hours.
98
00:10:07,300 --> 00:10:10,430
What's going on?
- We're leaving.
99
00:10:12,510 --> 00:10:14,070
'Clausewitz' has started.
100
00:10:14,510 --> 00:10:18,160
All the ministries and departments
are leaving Berlin.
101
00:10:18,760 --> 00:10:21,880
And who's going to look after
the people and the soldiers?
102
00:10:22,920 --> 00:10:26,560
Don't ask me, professor.
- This is insane.
103
00:10:44,300 --> 00:10:46,380
Professor.
104
00:10:47,430 --> 00:10:49,510
I won't allow the
evacuation of my office.
105
00:10:50,030 --> 00:10:54,190
Is that so?
- Food supply would collapse.
106
00:10:54,710 --> 00:10:57,320
A good soldier can
always find food.
107
00:10:57,840 --> 00:11:02,520
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.
108
00:11:03,410 --> 00:11:06,530
It's irresponsible.
- It's an order from the F�hrer.
109
00:11:08,100 --> 00:11:11,220
As department head, I
report to the SS and to Himmler.
110
00:11:11,740 --> 00:11:15,900
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.
111
00:11:16,420 --> 00:11:19,030
Keep that in mind.
112
00:11:23,710 --> 00:11:27,360
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.
113
00:11:30,930 --> 00:11:32,490
We're leaving.
114
00:11:46,050 --> 00:11:48,650
Everything for Germany.
Heil, mein F�hrer.
115
00:11:50,220 --> 00:11:52,820
F�hrer, I...
Heil, mein F�hrer.
116
00:11:54,260 --> 00:11:56,860
They're in such a hurry
to get away from here.
117
00:11:57,380 --> 00:11:59,470
The brown nosing is the worst.
118
00:11:59,990 --> 00:12:03,630
They say 'Sieg Heil'. but they think
'Lick my... you know what.'
119
00:12:07,720 --> 00:12:12,400
Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin.
It is not too late yet.
120
00:12:13,440 --> 00:12:15,000
Too late?
121
00:12:16,570 --> 00:12:18,650
Hewel, come here for a moment.
122
00:12:19,280 --> 00:12:23,970
I'm sure you agree we should contact
the Allies...
123
00:12:24,490 --> 00:12:29,690
...and start conducting politics.
- Certainly. We need politics.
124
00:12:29,725 --> 00:12:33,860
Politics?
I don't do politics anymore.
125
00:12:33,895 --> 00:12:36,460
I'm fed up with it.
126
00:12:38,540 --> 00:12:42,710
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.
127
00:12:43,230 --> 00:12:49,100
It's good, dear Himmler.
My loyal Heinrich.
128
00:12:49,135 --> 00:12:54,040
It's good.
Just go.
129
00:13:14,390 --> 00:13:15,950
He has no strength left.
130
00:13:16,990 --> 00:13:20,630
What did you expect from a
vegetarian teetotaller?
131
00:13:21,160 --> 00:13:24,800
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.
132
00:13:25,840 --> 00:13:27,920
Berlin will fall in a couple of days.
133
00:13:28,440 --> 00:13:33,130
When the F�hrer's dead, who will
the Allies negotiate with?
134
00:13:33,165 --> 00:13:36,250
Why do you think they'll
negotiate with you?
135
00:13:36,770 --> 00:13:39,900
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.
136
00:13:40,940 --> 00:13:43,020
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.
137
00:13:44,060 --> 00:13:48,220
The first contact has been made.
- Careful, that's high treason.
138
00:13:48,750 --> 00:13:51,315
Fegelein, I have other concerns.
139
00:13:51,350 --> 00:13:56,550
Should I give Eisenhower the Nazi salute
or shake his hand?
140
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
Look at that.
141
00:14:07,850 --> 00:14:09,420
The best guests
always arrive late.
142
00:14:09,940 --> 00:14:15,150
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.
143
00:14:15,680 --> 00:14:20,370
The scorched-earth order...
- I really have to go now.
144
00:14:20,405 --> 00:14:23,500
Come and see me one day
in Hohenlychen.
145
00:14:26,110 --> 00:14:31,320
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.
146
00:14:41,240 --> 00:14:45,940
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.
147
00:14:46,460 --> 00:14:51,670
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.
148
00:14:53,240 --> 00:14:56,890
When the war will be over,
reconstruction will be quick.
149
00:14:58,460 --> 00:15:04,190
We spent thousands of hours
together with these replicas.
150
00:15:05,760 --> 00:15:08,890
You're a true genius, Speer.
151
00:15:10,450 --> 00:15:16,190
Yes, absolutely. Only you and I know that
the Third Reich would be inconceivable...
152
00:15:16,710 --> 00:15:21,410
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.
153
00:15:22,450 --> 00:15:26,620
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...
154
00:15:27,150 --> 00:15:30,245
...that will survive thousands of years.
155
00:15:30,280 --> 00:15:34,760
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...
156
00:15:35,280 --> 00:15:37,890
We see the medieval cities...
the cathedrals...
157
00:15:37,925 --> 00:15:42,590
...and we know that the people
need that.
158
00:15:45,720 --> 00:15:48,320
Indeed, Speer.
159
00:15:50,930 --> 00:15:53,020
That was my vision...
160
00:15:54,590 --> 00:15:57,190
...and it still is.
161
00:15:59,800 --> 00:16:05,020
Mein F�hrer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.
162
00:16:10,760 --> 00:16:13,360
Eva, you say something.
163
00:16:13,890 --> 00:16:17,020
He's the F�hrer.
He knows what's best.
164
00:16:17,540 --> 00:16:22,230
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.
165
00:16:22,750 --> 00:16:24,840
I can't do that, my child.
166
00:16:25,360 --> 00:16:30,980
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.
167
00:16:31,015 --> 00:16:36,600
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.
168
00:16:38,170 --> 00:16:39,210
Speer...
169
00:16:41,820 --> 00:16:43,390
...what do you think?
170
00:16:44,950 --> 00:16:48,080
You have to be on the stage
when the curtain falls.
171
00:17:06,430 --> 00:17:07,480
Reload.
172
00:17:18,060 --> 00:17:20,150
Go away. Leave me alone.
173
00:17:20,670 --> 00:17:24,320
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?
174
00:17:24,840 --> 00:17:27,970
Why are you here?
To play at war? Go home.
175
00:17:28,490 --> 00:17:32,140
Who are you? What do you want?
I want my son. Alive.
176
00:17:32,660 --> 00:17:35,790
You should be proud.
He destroyed two tanks.
177
00:17:36,320 --> 00:17:39,440
The F�hrer will decorate him
for it, today.
178
00:17:39,970 --> 00:17:43,100
You're still young.
At which front did you fight?
179
00:17:44,140 --> 00:17:45,700
I haven't had
the honour yet.
180
00:17:46,230 --> 00:17:50,920
Count yourself lucky.
Send the children home.
181
00:17:51,970 --> 00:17:54,050
We'll defend this position
to the last man.
182
00:17:54,570 --> 00:17:57,700
Which position?
This is not a position, it's a trap.
183
00:17:58,750 --> 00:18:01,880
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.
184
00:18:02,400 --> 00:18:04,480
We'll shoot back.
- What with?
185
00:18:05,530 --> 00:18:07,090
With the anti-aircraft guns.
186
00:18:07,620 --> 00:18:11,270
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.
187
00:18:11,790 --> 00:18:15,960
Do you really think you'll
last even five minutes?
188
00:18:16,480 --> 00:18:19,090
We promised the F�hrer.
189
00:18:19,610 --> 00:18:22,740
Don't you understand?
The war is lost.
190
00:18:23,270 --> 00:18:24,310
Coward.
191
00:18:29,010 --> 00:18:31,090
Go away. Right now.
192
00:18:32,660 --> 00:18:36,830
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.
193
00:18:40,480 --> 00:18:46,220
The 9th army had to retreat
or they would have been decimated...
194
00:18:46,750 --> 00:18:51,960
We won't retreat the 9th army.
Busse must fight where he stands.
195
00:18:52,480 --> 00:18:55,090
F�hrer, then the 9th army is lost.
196
00:18:55,620 --> 00:19:00,830
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...
197
00:19:00,865 --> 00:19:05,530
...with a ruthless, mighty attack.
198
00:19:06,570 --> 00:19:07,610
Using which units?
199
00:19:08,660 --> 00:19:13,350
Steiner will attack from the north
and join the 9th army.
200
00:19:15,440 --> 00:19:18,050
The 9th army is unable to move.
201
00:19:18,570 --> 00:19:20,660
The enemy outnumbers us ten times.
202
00:19:21,700 --> 00:19:24,310
Wenck's 12th army must
support them.
203
00:19:24,830 --> 00:19:30,050
The 12th army is approaching the Elbe.
- Then it must turn around.
204
00:19:30,570 --> 00:19:34,740
Then the western front would be open.
- Do you doubt my orders?
205
00:19:35,270 --> 00:19:38,920
I think I've been
clear enough.
206
00:19:40,480 --> 00:19:47,790
The Allies will see that only we
can stop the Bolsheviks.
207
00:19:48,310 --> 00:19:53,010
We have to keep Berlin and
make a deal with the Americans.
208
00:20:12,310 --> 00:20:15,440
Mohnke, you're here.
- Mein F�hrer.
209
00:20:17,010 --> 00:20:21,700
Today, 'Clausewitz' started.
Berlin will be a front city.
210
00:20:22,220 --> 00:20:26,920
You will be the commander of the
defensive circle around the citadel.
211
00:20:27,440 --> 00:20:31,620
We'll fight until the last man, in Berlin.
212
00:20:32,140 --> 00:20:36,310
There are still three million civilians here.
They have to be evacuated.
213
00:20:37,880 --> 00:20:44,140
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be cold as ice.
214
00:20:44,660 --> 00:20:48,310
We can't spend any energy
on so-called civilians.
215
00:20:49,880 --> 00:20:54,050
With all due respect, what will
happen to the women and children...
216
00:20:54,570 --> 00:20:57,180
...and the thousands of wounded
and elderly?
217
00:20:57,700 --> 00:21:01,350
In a war such as this one,
there are no civilians.
218
00:21:02,400 --> 00:21:04,490
The F�hrer has lost all
sense of reality.
219
00:21:05,010 --> 00:21:08,140
He's moving divisions around
that no longer exist.
220
00:21:08,660 --> 00:21:13,880
Gruppe Steiner has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.
221
00:21:14,400 --> 00:21:18,050
But why don't you tell him that?
- He doesn't listen to reason.
222
00:21:18,570 --> 00:21:22,750
Something has to happen.
- Are you crazy? He'll throw us out.
223
00:21:25,360 --> 00:21:28,975
We're soldiers.
We took an oath.
224
00:21:29,010 --> 00:21:31,610
Does that mean we can't use
our own brains anymore?
225
00:21:32,140 --> 00:21:35,270
And that's coming from you?
A ruthless careerist?
226
00:21:36,310 --> 00:21:37,360
I beg your pardon?
227
00:22:02,570 --> 00:22:04,660
Where were you?
- None of your business.
228
00:22:13,600 --> 00:22:17,770
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler-Jugend stand before you.
229
00:22:27,120 --> 00:22:28,170
I'm proud of you.
230
00:22:31,820 --> 00:22:35,990
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.
231
00:22:36,520 --> 00:22:41,210
His name is Peter Kranz.
- So you're Peter.
232
00:22:43,300 --> 00:22:46,950
I wish my generals were
as brave as you.
233
00:22:56,860 --> 00:22:57,900
Very good.
234
00:23:04,450 --> 00:23:06,530
You've made history.
235
00:23:07,050 --> 00:23:11,750
And when Germania will rise
from these ruins...
236
00:23:12,270 --> 00:23:14,360
...you will be the heroes.
237
00:23:15,920 --> 00:23:18,010
Heil, to you.
238
00:23:47,750 --> 00:23:51,920
I don't know about you,
but I prefer air raids.
239
00:23:52,960 --> 00:23:57,660
What will happen to us?
- I could go if I wanted to.
240
00:23:58,180 --> 00:24:02,880
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?
241
00:24:03,400 --> 00:24:04,960
I can't go either.
242
00:24:10,690 --> 00:24:13,290
I wouldn't know
where to go.
243
00:24:13,810 --> 00:24:18,490
My parents and all
my friends warned me.
244
00:24:19,020 --> 00:24:21,620
Don't get involved with the Nazis.
245
00:24:22,140 --> 00:24:25,000
What should I say:
'Hello, I made a mistake'?
246
00:24:25,035 --> 00:24:27,860
'When things went wrong,
I admitted my mistake.'
247
00:24:29,950 --> 00:24:32,550
Life will go on.
248
00:24:40,990 --> 00:24:44,120
What do you think, Herr Oberst?
- We have to go.
249
00:24:47,240 --> 00:24:50,370
Go where?
- I don't know.
250
00:24:50,890 --> 00:24:52,970
Wherever they need us.
251
00:25:04,420 --> 00:25:07,540
Let's go upstairs.
We'll party.
252
00:25:08,070 --> 00:25:09,110
Come on.
253
00:25:12,740 --> 00:25:13,780
Come, children.
254
00:25:21,080 --> 00:25:23,680
We should have fun today.
255
00:25:29,580 --> 00:25:34,780
Wherever the enemy goes,
all they find is destruction.
256
00:25:35,820 --> 00:25:38,430
That's the death sentence
for the German people.
257
00:25:39,990 --> 00:25:43,630
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no traffic.
258
00:25:44,670 --> 00:25:51,440
If you destroy everything, our country
will go back to the Middle Ages.
259
00:25:51,960 --> 00:25:55,090
This order denies the people
any chance of survival.
260
00:25:56,130 --> 00:26:00,290
If the war is lost, what does it matter
that the people are lost too?
261
00:26:00,810 --> 00:26:06,540
The primary necessities of life of the
German people aren't relevant, right now.
262
00:26:07,060 --> 00:26:10,180
On the contrary.
We'd best destroy them ourselves.
263
00:26:10,700 --> 00:26:13,310
Our people turned out weak...
264
00:26:13,830 --> 00:26:17,470
...and according to the laws of nature,
they should die out.
265
00:26:17,990 --> 00:26:21,110
They're your people.
You're their F�hrer.
266
00:26:21,640 --> 00:26:24,240
What remains after this battle...
267
00:26:24,760 --> 00:26:29,440
...is only the inferior.
The superior will have fallen.
268
00:26:36,450 --> 00:26:40,090
Come along. You have to dance.
269
00:26:40,610 --> 00:26:43,740
Care to dance, Fr�ulein Braun?
- I'd love to.
270
00:27:09,400 --> 00:27:11,480
May I?
- Go ahead.
271
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
What's wrong?
272
00:27:18,770 --> 00:27:21,890
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.
273
00:27:26,060 --> 00:27:27,620
Or else, come with me.
274
00:27:37,070 --> 00:27:38,110
You'll die.
275
00:27:59,320 --> 00:28:02,450
Can somebody play some music?
I want to dance.
276
00:28:02,970 --> 00:28:04,010
Dance.
277
00:28:08,240 --> 00:28:10,320
Do you have a request?
- As long as it swings.
278
00:28:38,730 --> 00:28:40,290
Traudl.
279
00:28:46,170 --> 00:28:48,770
It's all so unreal.
280
00:28:49,290 --> 00:28:55,010
It's like a dream you
can't get out of.
281
00:28:55,530 --> 00:28:57,100
It keeps on going.
282
00:29:01,260 --> 00:29:03,880
Gerda, I don't feel well.
283
00:29:40,500 --> 00:29:42,070
Traudl, come.
284
00:30:02,240 --> 00:30:03,810
I did not move...
285
00:30:05,900 --> 00:30:08,520
I did not move
my command post.
286
00:30:09,930 --> 00:30:12,030
To the west? How so?
287
00:30:13,070 --> 00:30:15,690
I'm at 1000 meters from the enemy.
- General.
288
00:30:36,350 --> 00:30:38,415
And, general?
289
00:30:38,450 --> 00:30:41,590
I'll be executed.
- What? Why?
290
00:30:42,640 --> 00:30:46,820
They think I moved my
command post to the west.
291
00:30:47,870 --> 00:30:50,480
Be sensible, general.
- Come along.
292
00:31:08,220 --> 00:31:09,780
Schenck.
- Mohnke.
293
00:31:10,270 --> 00:31:14,950
I'm under the chancellery.
I'm commander of the citadel now.
294
00:31:15,480 --> 00:31:19,640
I need help.
- That will be difficult. Everything's gone.
295
00:31:20,160 --> 00:31:22,250
My assistant and I are
the only ones here.
296
00:31:23,160 --> 00:31:25,240
You're a doctor, aren't you?
- Yes, an internist.
297
00:31:25,760 --> 00:31:29,930
Commandeer a car and
bring all the medication...
298
00:31:30,450 --> 00:31:33,050
...you can find, to me.
299
00:31:33,570 --> 00:31:36,700
I'll do my best.
- Thanks. Hurry.
300
00:32:26,890 --> 00:32:28,980
I need to talk to the F�hrer.
301
00:32:30,020 --> 00:32:33,660
What about?
- I'm going to be executed.
302
00:32:37,310 --> 00:32:38,350
Wait here.
303
00:32:39,910 --> 00:32:40,950
Your weapon, please.
304
00:32:48,110 --> 00:32:49,290
Not here.
305
00:32:52,860 --> 00:32:56,510
Guard post 2.
Understood.
306
00:32:58,590 --> 00:33:00,150
General...
307
00:33:02,760 --> 00:33:04,320
Not you.
308
00:33:27,250 --> 00:33:30,370
What's going on here?
Why am I going to be executed?
309
00:33:30,900 --> 00:33:35,060
You know that any evasive manoeuvre
towards the west is forbidden.
310
00:33:35,580 --> 00:33:40,235
Officers who don't obey,
must be executed.
311
00:33:40,270 --> 00:33:43,910
What do you mean?
My troops have been fighting for days.
312
00:33:44,960 --> 00:33:49,120
My command post
is a kilometre away from the front line.
313
00:33:49,640 --> 00:33:51,175
Continue.
314
00:33:51,210 --> 00:33:55,890
Do you see this? I don't want you
to use that tone with me.
315
00:33:57,460 --> 00:34:00,580
And now, do whatever
you feel you must.
316
00:34:01,100 --> 00:34:05,270
It's best if you tell this to the
F�hrer yourself. Come along.
317
00:34:20,610 --> 00:34:24,780
You can't pass, Oberst.
- Orders from brigade-f�hrer Mohnke:
318
00:34:24,815 --> 00:34:27,900
I have to get into the hospital.
We need medication.
319
00:34:28,420 --> 00:34:31,030
There's nobody left.
They all took off.
320
00:34:31,550 --> 00:34:34,150
And the wounded?
- How should I know?
321
00:34:34,670 --> 00:34:36,760
I'm going to have a look.
You stay here.
322
00:34:36,950 --> 00:34:41,120
Be very careful.
There are lots of Russians here.
323
00:34:41,950 --> 00:34:46,630
See that? That's where the
Reich ends. Behind it, is Russkie land.
324
00:34:58,470 --> 00:34:59,995
May I?
325
00:35:00,030 --> 00:35:10,950
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?
326
00:36:12,180 --> 00:36:15,820
I should have been back by now.
Are you sure the F�hrer still needs me?
327
00:36:16,350 --> 00:36:19,470
Drink.
- F�hrer's orders.
328
00:36:19,990 --> 00:36:23,090
You made a big impression
on the F�hrer.
329
00:36:23,620 --> 00:36:25,700
But you don't think Steiner
will attack, do you?
330
00:36:26,220 --> 00:36:28,820
I doubt whether Steiner
is able to do anything...
331
00:36:29,340 --> 00:36:31,950
...but you probably know that
better than I do.
332
00:36:32,990 --> 00:36:36,110
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.
333
00:36:45,790 --> 00:36:47,870
The F�hrer was impressed
with your report.
334
00:36:48,390 --> 00:36:52,560
He puts you in command of
the defence of Berlin.
335
00:36:53,600 --> 00:36:58,280
I'd have preferred it
if he executed me.
336
00:37:19,210 --> 00:37:21,290
Let them get closer.
337
00:37:22,700 --> 00:37:24,235
Tank alert.
338
00:37:24,270 --> 00:37:29,150
Take it easy. Wait, kid.
They're still too far.
339
00:38:19,430 --> 00:38:22,550
Is it German artillery that I hear?
- I'm afraid not.
340
00:38:23,070 --> 00:38:25,160
But hasn't Steiner's
attack started?
341
00:38:28,800 --> 00:38:31,410
You have to go as fast as you can.
Time is running out.
342
00:38:31,930 --> 00:38:34,010
But the F�hrer has
the situation under control.
343
00:38:35,050 --> 00:38:36,610
Steiner will make
all the difference.
344
00:38:37,660 --> 00:38:40,780
He says it will change
military history.
345
00:38:41,300 --> 00:38:44,950
Everybody, but the F�hrer, knows
that's a fantasy.
346
00:38:45,470 --> 00:38:50,680
I even wonder if he believes it himself.
- Why would he be playing games?
347
00:38:51,200 --> 00:38:52,760
What does he have to lose?
348
00:38:54,320 --> 00:38:55,360
I don't believe a word of it.
349
00:38:56,410 --> 00:38:59,010
The enemy made a breakthrough.
350
00:38:59,530 --> 00:39:03,180
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.
351
00:39:03,710 --> 00:39:07,350
They're at the northern city border,
between Frohnau and Pankow.
352
00:39:07,880 --> 00:39:13,090
In the east, they reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.
353
00:39:13,610 --> 00:39:16,740
If Steiner attacks,
everything will be alright.
354
00:39:20,390 --> 00:39:21,960
Mein F�hrer...
355
00:39:23,520 --> 00:39:25,090
Steiner...
356
00:39:26,650 --> 00:39:29,260
Steiner didn't have enough force.
357
00:39:29,780 --> 00:39:32,390
The attack didn't take place.
358
00:39:48,700 --> 00:39:54,430
The following stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
359
00:40:09,070 --> 00:40:14,280
That was an order.
Steiner's attack was an order.
360
00:40:14,800 --> 00:40:18,970
How dare you
ignore my orders?
361
00:40:21,060 --> 00:40:23,670
Is this what it came to?
362
00:40:25,230 --> 00:40:30,450
The military, everybody lied
to me. Even the SS.
363
00:40:30,970 --> 00:40:36,180
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.
364
00:40:36,710 --> 00:40:38,790
I don't allow that...
365
00:40:39,310 --> 00:40:44,010
Cowards, traitors and incompetents.
- F�hrer, this is outrageous.
366
00:40:44,530 --> 00:40:48,180
The generals are the scum
of the German people.
367
00:40:48,700 --> 00:40:51,310
No sense of honour.
368
00:40:51,830 --> 00:40:56,000
You call yourself general because
you spent years at the academy...
369
00:40:57,050 --> 00:40:59,650
...where you only learnt
to use knife and fork.
370
00:41:00,170 --> 00:41:04,350
For years, the military
obstructed me.
371
00:41:04,870 --> 00:41:09,040
All you ever did is
thwart me.
372
00:41:09,810 --> 00:41:12,930
I should have had...
373
00:41:13,460 --> 00:41:18,150
...all the high officers executed.
Like Stalin did.
374
00:41:22,880 --> 00:41:25,455
I never went to the academy.
375
00:41:25,490 --> 00:41:32,270
But I conquered all
of Europe on my own.
376
00:41:37,070 --> 00:41:38,630
Traitors.
377
00:41:39,150 --> 00:41:43,840
I've been betrayed and deceived
from the start.
378
00:41:44,370 --> 00:41:49,060
Such enormous betrayal
of the German people.
379
00:41:50,100 --> 00:41:55,320
But all these traitors will pay.
With their own blood.
380
00:41:56,290 --> 00:41:58,370
They will drown
in their own blood.
381
00:42:00,980 --> 00:42:02,540
Calm, Gerda.
382
00:42:10,100 --> 00:42:13,750
All my orders have
been ignored.
383
00:42:15,320 --> 00:42:19,490
How can I be a leader
under these circumstances?
384
00:42:21,270 --> 00:42:23,350
It's over.
385
00:42:27,290 --> 00:42:30,420
The war is lost.
386
00:42:36,440 --> 00:42:40,090
But if you think this means
I'll leave Berlin...
387
00:42:40,620 --> 00:42:44,790
...you're wrong. I'd rather
shoot a bullet through my head.
388
00:42:49,630 --> 00:42:51,720
Do what you want.
389
00:43:12,570 --> 00:43:16,220
The F�hrer wasn't serious about
killing himself, was he?
390
00:43:16,740 --> 00:43:19,340
Frau Junge, Frau Christian.
391
00:43:23,000 --> 00:43:27,690
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.
392
00:43:29,190 --> 00:43:31,270
Everything is lost.
393
00:43:31,790 --> 00:43:33,880
Completely lost.
394
00:43:37,530 --> 00:43:41,180
You know I'll stay with you.
You can't send me away.
395
00:43:53,500 --> 00:43:55,590
I'm staying too, mein F�hrer.
396
00:44:20,150 --> 00:44:21,190
Now what?
397
00:44:22,230 --> 00:44:23,800
Time to end this charade.
398
00:44:24,840 --> 00:44:29,010
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.
399
00:44:29,530 --> 00:44:34,740
The F�hrer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.
400
00:44:35,260 --> 00:44:38,900
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: 'Do what you want'.
401
00:44:39,420 --> 00:44:42,550
Nobody can replace him.
He's the F�hrer.
402
00:44:43,070 --> 00:44:45,150
The F�hrer's confused.
He'll recover.
403
00:44:46,190 --> 00:44:48,800
Great.
And then what?
404
00:44:51,410 --> 00:44:54,540
No capitulation. That was
never his intention.
405
00:44:55,580 --> 00:44:58,190
We owe it to him.
- Hollow phrases.
406
00:44:58,710 --> 00:45:00,800
We have to act now.
Or it will be too late.
407
00:45:01,850 --> 00:45:04,450
You're only looking after yourself.
- Mind your words.
408
00:45:13,680 --> 00:45:15,240
Damn.
409
00:45:19,940 --> 00:45:24,110
We'll never get out of here alive.
It's all over.
410
00:45:24,640 --> 00:45:25,680
We've got to wait.
411
00:45:26,200 --> 00:45:29,850
Even the F�hrer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?
412
00:45:30,370 --> 00:45:34,550
G�nsche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.
413
00:45:35,590 --> 00:45:38,200
Why did you say
you wanted to stay with him?
414
00:45:38,720 --> 00:45:42,370
I don't know.
Honestly.
415
00:45:44,980 --> 00:45:47,590
It stopped.
Let's go for a walk.
416
00:46:29,410 --> 00:46:30,980
Traudl.
417
00:46:31,500 --> 00:46:33,060
Look here.
418
00:46:55,490 --> 00:46:58,100
I'm lighting another one.
419
00:47:16,040 --> 00:47:18,650
Let's go down again.
420
00:47:48,690 --> 00:47:52,860
Where do they come from?
- Volkssturm. Drafted this afternoon.
421
00:47:53,390 --> 00:47:55,990
They have to get
out of the field of fire.
422
00:47:59,650 --> 00:48:03,820
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.
423
00:48:06,990 --> 00:48:10,640
I want them to go away from there.
This is insane.
424
00:48:11,690 --> 00:48:13,250
I'll take the responsibility.
425
00:48:24,420 --> 00:48:28,070
I think this is wrong.
- Great.
426
00:48:29,640 --> 00:48:31,200
Stop. Lights out.
427
00:48:31,720 --> 00:48:34,330
Stop. Stay where you are.
428
00:48:34,850 --> 00:48:37,980
Stay where you are.
- Alright, Germans.
429
00:48:42,020 --> 00:48:46,190
Help. They want to kill us.
- What is all this?
430
00:48:46,225 --> 00:48:50,370
A Greifkommando.
- You're kidding.
431
00:49:00,270 --> 00:49:03,400
Stop it.
Let those men go.
432
00:49:03,930 --> 00:49:07,060
What's this?
You have no authority here.
433
00:49:07,580 --> 00:49:12,270
These men are on the run.
Traitors will be killed.
434
00:49:12,800 --> 00:49:16,450
They're old men. Civilians.
You can't do this.
435
00:49:21,300 --> 00:49:23,910
Who's going to stop me?
You maybe?
436
00:49:26,000 --> 00:49:28,080
Stop it. That's enough.
437
00:49:42,020 --> 00:49:43,590
Dismissed.
438
00:51:27,400 --> 00:51:29,480
This man's a doctor.
439
00:51:36,770 --> 00:51:39,380
Can you operate?
- Not really.
440
00:51:42,470 --> 00:51:46,640
Don't let the children
take too many toys.
441
00:51:47,160 --> 00:51:50,290
And not too much nightwear.
That's no longer needed.
442
00:51:50,820 --> 00:51:53,950
Herr Minister...
- Frau Junge, my family will arrive soon.
443
00:51:54,470 --> 00:51:58,630
Can you look after them for a moment?
Thank you.
444
00:51:59,150 --> 00:52:00,720
Brigade-f�hrer, what can I do for you?
445
00:52:01,240 --> 00:52:04,360
Your Volkssturm is an easy prey
for the Russians.
446
00:52:04,880 --> 00:52:07,480
They have neither combat experience
nor good weapons.
447
00:52:08,000 --> 00:52:13,210
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.
448
00:52:13,245 --> 00:52:17,890
Herr Minister, without weapons
these men can't fight.
449
00:52:18,420 --> 00:52:19,980
Their deaths will be pointless.
450
00:52:20,500 --> 00:52:23,100
I don't pity them.
451
00:52:24,660 --> 00:52:27,260
I repeat:
I don't pity them.
452
00:52:27,790 --> 00:52:30,390
The people called this
upon themselves.
453
00:52:31,430 --> 00:52:35,070
This may come as a surprise to you.
Don't fool yourself.
454
00:52:35,600 --> 00:52:39,240
We didn't force the people.
They gave us a mandate.
455
00:52:39,275 --> 00:52:42,880
And now they're paying for it.
456
00:52:59,910 --> 00:53:02,520
Eva, you have to leave the F�hrer.
457
00:53:03,040 --> 00:53:05,120
Don't be stupid.
This is about life and death.
458
00:53:05,640 --> 00:53:07,720
How can you say that?
Where are you?
459
00:53:08,760 --> 00:53:11,370
I decided
not to die in Berlin.
460
00:53:11,890 --> 00:53:16,570
Does my sister know where you are?
- Think about it. I'll call you back.
461
00:53:18,660 --> 00:53:21,260
Children, your room is to the right.
462
00:53:23,340 --> 00:53:24,900
Wait for me.
463
00:53:26,460 --> 00:53:30,110
Hello, Frau Goebbels.
- Good to see you, Frau Junge.
464
00:53:42,500 --> 00:53:44,580
Line up, children.
465
00:53:45,100 --> 00:53:47,180
Helga, come. Line up.
466
00:53:48,230 --> 00:53:52,910
Let's make ourselves look good and
then we go say hello to uncle Hitler.
467
00:53:57,080 --> 00:53:59,160
Do you remember the song?
468
00:54:38,740 --> 00:54:42,910
The best thing to do is to
shoot yourself in the mouth.
469
00:54:47,070 --> 00:54:50,200
You won't feel a thing.
You'll be dead right away.
470
00:54:51,240 --> 00:54:53,840
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.
471
00:54:54,360 --> 00:54:57,480
If I have to die,
at least without any pain.
472
00:54:58,000 --> 00:54:59,570
That's definitely painless.
473
00:55:00,090 --> 00:55:04,770
It paralyses the nervous system
and the respiratory system.
474
00:55:05,290 --> 00:55:06,850
A matter of seconds.
475
00:55:08,940 --> 00:55:12,060
Can I have one too?
- Me too.
476
00:55:17,260 --> 00:55:21,950
Himmler provided me well.
477
00:55:39,770 --> 00:55:41,850
Thank you.
478
00:55:42,890 --> 00:55:47,580
I would have liked to give you
a nicer present.
479
00:55:55,460 --> 00:55:59,630
Berlin, 23 April 1945.
480
00:56:03,270 --> 00:56:08,480
Dear sister. I'm sorry
to write you this.
481
00:56:09,000 --> 00:56:13,680
But this is how it is. It could
be over any moment.
482
00:56:14,200 --> 00:56:17,330
First of all: Hermann isn't with us.
483
00:56:17,850 --> 00:56:21,490
But I'm sure
you'll see him again.
484
00:56:22,010 --> 00:56:27,220
He'll get through this
and he'll fight from Bavaria.
485
00:56:27,740 --> 00:56:31,380
The F�hrer lost all hope
of a good outcome.
486
00:56:32,940 --> 00:56:36,590
Dear son. I don't know
if you'll receive this letter.
487
00:56:37,630 --> 00:56:42,310
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.
488
00:56:42,840 --> 00:56:46,480
I stayed with daddy
against his will.
489
00:56:47,000 --> 00:56:50,120
Last Sunday, the F�hrer
wanted to help me escape.
490
00:56:50,640 --> 00:56:53,250
But you know your mother.
We have the same blood.
491
00:56:53,770 --> 00:56:57,410
I won't even think about it.
Our ideology's going down the drain...
492
00:56:57,930 --> 00:57:03,140
...and with it, everything that made life
beautiful and worthwhile.
493
00:57:03,660 --> 00:57:07,820
After the F�hrer and National Socialism,
there's nothing left to live for.
494
00:57:08,860 --> 00:57:11,470
That's why I brought
the children too.
495
00:57:11,990 --> 00:57:14,070
They're too good for the life
that awaits them.
496
00:57:14,590 --> 00:57:19,270
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.
497
00:57:27,090 --> 00:57:31,250
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.
498
00:57:31,770 --> 00:57:36,980
After that, I want
you to always wear it.
499
00:57:38,540 --> 00:57:42,190
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.
500
00:57:42,720 --> 00:57:46,890
I included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.
501
00:57:47,940 --> 00:57:49,500
I want you to get it.
502
00:57:51,070 --> 00:57:54,720
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.
503
00:57:55,240 --> 00:57:57,850
A birthday present
from the F�hrer.
504
00:57:59,420 --> 00:58:03,070
I owe some money
to the Heise company.
505
00:58:04,120 --> 00:58:09,010
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.
506
00:58:10,570 --> 00:58:16,840
All correspondence with
the F�hrer must be burnt.
507
00:58:18,920 --> 00:58:25,190
I'm sending you some food and tobacco.
The coffee is also for Lindner and Kathl.
508
00:58:25,710 --> 00:58:31,450
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for daddy, the chocolate for mummy.
509
00:58:32,190 --> 00:58:36,890
I can't think of anything else.
That's it for today.
510
00:58:37,900 --> 00:58:41,550
Dear sister, I wish
you lots of happiness.
511
00:58:41,990 --> 00:58:45,640
And remember,
you will see Hermann again.
512
00:58:46,160 --> 00:58:49,820
The warmest regards
and a kiss from...
513
00:58:50,340 --> 00:58:51,900
...your sister.
514
00:59:43,630 --> 00:59:45,710
Inge.
515
01:00:35,330 --> 01:00:40,550
Listen, Keitel.
I want you to leave this evening.
516
01:00:41,070 --> 01:00:44,730
Go to D�nitz and help him
with the organisation.
517
01:00:45,250 --> 01:00:48,380
Things have to be
started up again.
518
01:00:49,950 --> 01:00:52,030
I don't understand you.
519
01:00:52,550 --> 01:00:56,210
We have no more oil fields.
That's catastrophic.
520
01:00:56,710 --> 01:01:02,450
It makes any serious operation
impossible.
521
01:01:02,470 --> 01:01:09,260
When everything has been solved
here, we must get the oil fields back.
522
01:01:13,950 --> 01:01:17,080
Any questions?
- No, mein F�hrer.
523
01:01:17,610 --> 01:01:20,210
Good.
Have a good trip.
524
01:02:46,850 --> 01:02:49,990
Mein F�hrer, since you have decided
to stay here in Berlin...
525
01:02:53,470 --> 01:02:57,130
...do you agree that I take charge...
526
01:02:57,650 --> 01:03:00,780
...with complete freedom of action?
527
01:03:01,300 --> 01:03:03,390
If I receive no reply
by 2200 hours...
528
01:03:03,910 --> 01:03:06,940
...I'll assume you have
been incapacitated.
529
01:03:07,470 --> 01:03:11,120
I will then act on behalf
of the country and the motherland.
530
01:03:12,160 --> 01:03:14,770
That's high treason.
And betrayal of you.
531
01:03:15,300 --> 01:03:17,900
G�ring's concerns are not
entirely unjustified.
532
01:03:18,430 --> 01:03:21,560
If our communication
system fails...
533
01:03:22,080 --> 01:03:25,210
...we'll be cut off
from the outside world.
534
01:03:25,730 --> 01:03:27,820
We won't be able
to issue orders anymore.
535
01:03:28,340 --> 01:03:30,950
I think G�ring wants to
seize the power.
536
01:03:32,000 --> 01:03:34,610
I never trusted his clique
on the Obersalzberg.
537
01:03:35,650 --> 01:03:37,220
This looks like a coup.
538
01:03:37,740 --> 01:03:41,390
The loser, the sponger.
539
01:03:41,910 --> 01:03:44,520
A parvenu, a lazy bastard.
540
01:03:45,670 --> 01:03:50,360
How dare he say
I'm incapacitated?
541
01:03:51,410 --> 01:03:54,540
Hello.
- How did you get into Berlin?
542
01:03:55,060 --> 01:03:57,670
It wasn't easy,
but I must speak to the F�hrer.
543
01:03:58,710 --> 01:04:00,800
If I were you,
I'd wait a bit.
544
01:04:01,320 --> 01:04:04,450
The Luftwaffe.
What did he turn that into?
545
01:04:04,980 --> 01:04:08,110
For that alone,
he should be executed.
546
01:04:08,630 --> 01:04:14,360
This morphine addict
corrupted the country.
547
01:04:15,400 --> 01:04:16,960
And now this.
548
01:04:18,000 --> 01:04:20,600
He's betraying me.
549
01:04:22,160 --> 01:04:25,255
Me of all people.
550
01:04:25,290 --> 01:04:35,700
I want G�ring stripped
of his power, right away.
551
01:04:36,740 --> 01:04:39,340
And, in case I don't
survive the war...
552
01:04:39,860 --> 01:04:42,990
...he must be
executed immediately.
553
01:04:45,590 --> 01:04:49,750
What's going to happen to us?
Is there any hope left?
554
01:04:52,360 --> 01:04:55,480
Frau Junge, leave from
here before it's too late.
555
01:04:56,000 --> 01:05:00,160
The F�hrer wants to stay.
We can't leave him behind, can we?
556
01:05:00,170 --> 01:05:05,890
He doesn't need anybody for what
awaits him. And least of all you.
557
01:05:06,930 --> 01:05:11,100
But Herr Goebbels and his wife
stay here. And the children.
558
01:05:20,470 --> 01:05:22,550
But the children...
559
01:05:26,190 --> 01:05:28,280
I have always believed...
560
01:05:29,840 --> 01:05:32,960
...that there was a way out.
561
01:05:39,730 --> 01:05:41,810
Come in.
562
01:05:43,890 --> 01:05:45,980
Albert. Hello.
563
01:05:57,430 --> 01:05:59,510
You have a fever.
564
01:06:00,030 --> 01:06:03,150
Albert, I can't stand
it anymore.
565
01:06:05,240 --> 01:06:07,840
Why don't you leave with
the children, Magda?
566
01:06:08,360 --> 01:06:10,960
Leave?
And go where?
567
01:06:11,480 --> 01:06:16,170
I can arrange for you to be
taken to Schwanenwerder by barge.
568
01:06:16,690 --> 01:06:20,330
You can hide
until everything's over.
569
01:06:20,850 --> 01:06:22,940
It won't be long now anyway.
570
01:06:23,460 --> 01:06:25,540
I thought about it.
571
01:06:27,100 --> 01:06:32,310
My children cannot grow up
in a world without National Socialism.
572
01:06:35,430 --> 01:06:40,110
Think about it. The children
have a right to a future.
573
01:06:44,280 --> 01:06:48,970
If National Socialism dies,
there will be no future.
574
01:07:05,390 --> 01:07:07,990
I can't believe
you really want that.
575
01:07:10,070 --> 01:07:12,670
Go now.
576
01:07:43,530 --> 01:07:45,610
Come in.
577
01:07:49,780 --> 01:07:51,860
I knew you'd come.
578
01:07:52,380 --> 01:07:55,500
You wouldn't desert
the F�hrer.
579
01:07:59,530 --> 01:08:05,260
I've come to say goodbye to the F�hrer.
I'm going back to Hamburg tonight.
580
01:08:05,780 --> 01:08:08,380
Of course, you must go.
Sit down.
581
01:08:10,990 --> 01:08:14,110
I took some furniture
you designed.
582
01:08:14,145 --> 01:08:16,660
I couldn't leave it behind.
583
01:08:17,180 --> 01:08:21,340
Please, you must
not have eaten all day.
584
01:08:22,390 --> 01:08:23,950
That's true.
585
01:08:28,630 --> 01:08:33,840
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.
586
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
Did he ever doubt that?
587
01:08:38,000 --> 01:08:41,650
Lately, he often thought
you were against him too.
588
01:08:42,170 --> 01:08:45,810
I always said you'd come
and here you are.
589
01:08:50,500 --> 01:08:54,140
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.
590
01:08:54,660 --> 01:08:56,740
I also think it's best.
591
01:08:59,870 --> 01:09:01,950
And, you know...
592
01:09:02,990 --> 01:09:05,070
...it may sound strange...
593
01:09:07,160 --> 01:09:12,360
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.
594
01:09:39,110 --> 01:09:43,800
You came.
- Mein F�hrer, I...
595
01:09:43,835 --> 01:09:45,880
It's good.
596
01:09:47,440 --> 01:09:49,010
Let's sit down.
597
01:10:06,970 --> 01:10:12,190
I had great plans
for the Germans and the world.
598
01:10:13,750 --> 01:10:18,970
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.
599
01:10:23,150 --> 01:10:29,410
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.
600
01:10:32,410 --> 01:10:33,980
Too late.
601
01:10:40,240 --> 01:10:45,460
I can only be proud for openly
fighting the Jews...
602
01:10:47,030 --> 01:10:51,200
...and for cleansing the Lebensraum
from the Jewish poison.
603
01:10:55,900 --> 01:11:00,080
I don't find it hard to continue.
One brief moment...
604
01:11:00,115 --> 01:11:10,520
...and then eternal peace.
605
01:11:14,690 --> 01:11:17,820
But please spare the people,
mein F�hrer.
606
01:11:17,830 --> 01:11:23,570
If my people cannot endure
this ordeal...
607
01:11:23,605 --> 01:11:26,700
...I won't shed a tear.
608
01:11:27,220 --> 01:11:29,310
They get what they deserve.
609
01:11:29,830 --> 01:11:35,570
They called this fate
upon themselves.
610
01:11:40,800 --> 01:11:42,880
For months...
611
01:11:44,450 --> 01:11:46,540
...I have to tell you this...
612
01:11:48,100 --> 01:11:51,760
...for months I have sabotaged
your orders for destruction.
613
01:11:53,850 --> 01:12:00,630
I not only ignored your orders,
but even acted against them.
614
01:12:05,850 --> 01:12:07,410
I had to tell you.
615
01:12:16,720 --> 01:12:20,900
This never compromised
my personal loyalty to you.
616
01:12:34,170 --> 01:12:36,780
So you're leaving.
617
01:12:38,030 --> 01:12:39,600
Good.
618
01:12:40,120 --> 01:12:41,680
Goodbye.
619
01:12:53,310 --> 01:12:55,390
I wish you all the best.
620
01:13:17,430 --> 01:13:21,080
Eat well, gentlemen.
621
01:14:16,900 --> 01:14:18,470
Peter.
622
01:14:27,540 --> 01:14:30,150
It's alright, son.
623
01:14:47,000 --> 01:14:48,560
He has a fever.
624
01:14:50,720 --> 01:14:51,760
Yes, but he's alive.
625
01:15:16,670 --> 01:15:20,840
Loyalty and courage
still exist in this world.
626
01:15:21,360 --> 01:15:24,490
Ritter von Greim
and Fr�ulein Reitsch, how good...
627
01:15:27,630 --> 01:15:31,800
...that the both of you arrived
more or less unharmed.
628
01:15:32,850 --> 01:15:33,890
Sit down.
629
01:15:35,460 --> 01:15:38,590
We came under heavy fire, but
still arrived in Gatow.
630
01:15:39,110 --> 01:15:41,720
From there,
we couldn't continue.
631
01:15:42,770 --> 01:15:46,940
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...
632
01:15:47,990 --> 01:15:50,600
...and landed on the
East-West axis, close to here.
633
01:15:51,130 --> 01:15:53,740
Before landing, the Soviets
had a go at us.
634
01:15:55,420 --> 01:16:00,130
General Von Greim, I appoint you
supreme commander of the Luftwaffe.
635
01:16:01,170 --> 01:16:03,790
I hereby promote you
to General-Feldmarschall.
636
01:16:04,900 --> 01:16:07,520
A big responsibility
rests on your shoulders.
637
01:16:08,040 --> 01:16:11,180
You have to rebuild the
Luftwaffe from scratch.
638
01:16:11,710 --> 01:16:14,320
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
639
01:16:15,890 --> 01:16:19,030
Life doesn't forgive weakness.
640
01:16:21,130 --> 01:16:26,890
This so-called humanity
is religious drivel.
641
01:16:28,460 --> 01:16:33,690
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...
642
01:16:34,220 --> 01:16:35,790
...is a betrayal of nature.
643
01:16:36,830 --> 01:16:42,070
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.
644
01:16:42,590 --> 01:16:46,380
Being loyal to this law,
I've never had compassion.
645
01:16:50,400 --> 01:16:54,590
I've always been ruthless
when faced with internal...
646
01:16:55,120 --> 01:16:59,300
...opposition from other races.
And that's the only way.
647
01:17:01,400 --> 01:17:03,490
Apes, for instance...
648
01:17:04,490 --> 01:17:09,200
...kill all the odd ones.
649
01:17:09,730 --> 01:17:15,480
And what applies to apes,
must definitely apply to humans.
650
01:17:21,780 --> 01:17:23,880
Himmler made an offer to surrender...
651
01:17:23,915 --> 01:17:29,640
...to the allied powers.
652
01:17:30,160 --> 01:17:31,730
Via Count Bernadotte.
653
01:17:33,820 --> 01:17:36,440
A message from the English radio.
654
01:17:41,150 --> 01:17:46,390
Himmler.
Himmler of all people.
655
01:17:47,440 --> 01:17:54,770
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
656
01:17:58,430 --> 01:17:59,620
G�ring, he was corrupt.
Always has been.
657
01:18:02,600 --> 01:18:08,840
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
658
01:18:09,360 --> 01:18:15,610
But Himmler?
Has he gone insane?
659
01:18:16,130 --> 01:18:20,290
He must have told
them I'm sick.
660
01:18:20,820 --> 01:18:22,900
Maybe even dead.
661
01:18:29,140 --> 01:18:33,830
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fr�ulein Reitsch.
662
01:18:35,390 --> 01:18:40,080
And get Fegelein.
- We don't know where he is.
663
01:18:40,600 --> 01:18:44,205
What? He's Himmler's assistant.
He must be available.
664
01:18:44,240 --> 01:18:48,930
We haven't seen him for days.
- I want a report immediately.
665
01:18:52,050 --> 01:18:53,610
Please stay here, Doctor.
666
01:18:58,820 --> 01:19:02,980
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to D�nitz.
667
01:19:03,015 --> 01:19:09,230
Tell him to do anything
it takes to punish Himmler.
668
01:19:09,750 --> 01:19:13,910
We've decided to
die with you.
669
01:19:16,520 --> 01:19:19,120
Thank you for this proof of loyalty.
670
01:19:20,680 --> 01:19:24,320
But Himmler must die.
He committed treason.
671
01:19:24,330 --> 01:19:29,010
He's no longer privvy
to my plans.
672
01:19:29,530 --> 01:19:30,570
Mein F�hrer?
673
01:19:31,090 --> 01:19:34,740
Do you think I'll sit and wait until
those Jewish swine slaughter me?
674
01:19:35,260 --> 01:19:39,420
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...
675
01:19:39,455 --> 01:19:44,630
...to invade the Reich and they
think they've won.
676
01:19:45,150 --> 01:19:48,755
But mark my words: they have
another thing coming.
677
01:19:48,790 --> 01:19:52,960
D�nitz is mobilising in the north.
Kesselring in the south.
678
01:19:53,480 --> 01:19:57,640
We'll surround the enemy
and crush them.
679
01:19:58,160 --> 01:20:03,370
From Prague, three armies will attack
the Russians, simultaneously, from the back.
680
01:20:03,890 --> 01:20:09,090
I didn't know we still had
so many reserve troops.
681
01:20:10,140 --> 01:20:13,780
I made sure you'll soon have
a 1000 of the most modern...
682
01:20:13,815 --> 01:20:17,940
...jets at your disposal.
683
01:20:18,470 --> 01:20:22,630
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.
684
01:20:23,150 --> 01:20:27,840
I kneel to your genius, at the
altar of the motherland.
685
01:20:42,720 --> 01:20:44,280
Heil, mein F�hrer.
686
01:20:47,410 --> 01:20:50,530
You also request to leave Berlin?
687
01:20:52,090 --> 01:20:56,260
Mein F�hrer, as you know,
all medical departments...
688
01:20:56,780 --> 01:20:59,900
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.
689
01:21:00,940 --> 01:21:05,110
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.
690
01:21:05,630 --> 01:21:10,470
Mein F�hrer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.
691
01:21:11,510 --> 01:21:15,150
Your request to leave Berlin
is unacceptable.
692
01:21:16,710 --> 01:21:18,800
My family...
693
01:21:20,360 --> 01:21:23,480
If the Russians...
I must leave.
694
01:21:24,000 --> 01:21:25,560
You did nothing wrong.
695
01:21:26,600 --> 01:21:31,810
Future generations will thank you
for you medical research.
696
01:21:32,330 --> 01:21:34,410
I take all the responsibility.
697
01:21:40,660 --> 01:21:43,260
We'll talk about it later.
698
01:21:57,600 --> 01:22:01,770
GruppenF�hrer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.
699
01:22:02,290 --> 01:22:04,890
What, you can't find Fegelein?
700
01:22:05,930 --> 01:22:10,100
Keep searching.
I need to talk to him. Immediately.
701
01:22:11,140 --> 01:22:15,300
If he left just like that,
that's desertion. Treason.
702
01:22:15,820 --> 01:22:17,380
Bring me Fegelein.
703
01:22:17,900 --> 01:22:20,510
Fegelein. Fegelein.
704
01:22:32,000 --> 01:22:35,120
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?
705
01:22:38,250 --> 01:22:42,930
Ernst, is something wrong?
- No.
706
01:22:43,450 --> 01:22:45,010
Thank you.
707
01:22:45,540 --> 01:22:47,100
Brigitte is hungry too.
708
01:22:49,180 --> 01:22:52,820
Ilse, you should
eat something as well.
709
01:22:54,910 --> 01:22:56,990
Thank you.
- There you go.
710
01:23:01,670 --> 01:23:03,230
Thank you.
711
01:23:57,250 --> 01:24:00,890
What is it?
- GruppenF�hrer, you're under arrest.
712
01:24:01,940 --> 01:24:03,500
What?
- You're suspected of desertion.
713
01:24:04,020 --> 01:24:06,100
Get dressed.
You'll come with us.
714
01:24:11,310 --> 01:24:12,870
Search the room.
715
01:24:13,390 --> 01:24:16,510
Let go of me.
You can't give me orders.
716
01:24:18,590 --> 01:24:21,720
You can't have Hermann
executed, can you?
717
01:24:22,240 --> 01:24:25,620
There's no doubt.
He wanted to flee.
718
01:24:25,655 --> 01:24:29,000
What does it matter?
Everything's over.
719
01:24:30,050 --> 01:24:32,650
Think of my poor sister.
She's pregnant by Hermann.
720
01:24:32,685 --> 01:24:36,290
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
721
01:24:39,420 --> 01:24:44,620
There's no mercy for traitors.
No compassion for them.
722
01:24:46,710 --> 01:24:49,830
He'll be court-martialled
and executed.
723
01:24:50,870 --> 01:24:52,950
What's the point of that?
724
01:24:55,030 --> 01:24:56,600
It is my wish.
725
01:25:10,490 --> 01:25:11,530
You're the F�hrer.
726
01:25:15,370 --> 01:25:16,410
Speak.
727
01:25:16,930 --> 01:25:19,530
The Russians are advancing
more and more.
728
01:25:20,060 --> 01:25:23,180
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.
729
01:25:23,700 --> 01:25:26,300
There is no ammunition coming
in anymore.
730
01:25:30,470 --> 01:25:33,070
In the north, the Russians are standing
in front of the Weidendammer bridge.
731
01:25:33,590 --> 01:25:36,710
In the east: Lustgarten.
South: Potsdammer Platz.
732
01:25:37,230 --> 01:25:40,880
West: Tiergarten, about 400 metres
away from the chancellery.
733
01:25:41,920 --> 01:25:45,040
How long can you hold out?
- At most, two days.
734
01:25:46,080 --> 01:25:48,690
Including the government area?
- Yes.
735
01:25:49,730 --> 01:25:54,930
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.
736
01:25:55,460 --> 01:26:01,720
The battle of Berlin killed about
20,000 of our best officers.
737
01:26:01,755 --> 01:26:05,370
That's what young people are for.
738
01:26:06,420 --> 01:26:09,550
What you suggest is insane.
Ridiculous.
739
01:26:10,070 --> 01:26:13,165
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.
740
01:26:13,200 --> 01:26:17,900
Mein F�hrer, the orders have been written.
I give you my word...
741
01:26:18,420 --> 01:26:23,120
The F�hrer cannot make a honourless
disappearance from world history.
742
01:26:23,640 --> 01:26:27,820
Even if an advance is successful...
743
01:26:28,340 --> 01:26:31,470
...I'll end up in another
troublesome situation.
744
01:26:31,990 --> 01:26:37,210
I'd have to stay in the open air
or on a farm...
745
01:26:37,740 --> 01:26:39,300
...and wait for the end.
746
01:26:40,870 --> 01:26:46,610
Wenck is advancing with the 12th army.
He can join the 9th...
747
01:26:46,950 --> 01:26:51,130
...and give the Russians
the final blow.
748
01:26:51,830 --> 01:26:56,010
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:
749
01:26:59,140 --> 01:27:04,880
Immediately report to me the following:
1. Where are Wenck's vanguard located?
750
01:27:05,920 --> 01:27:08,530
2. When will they attack again?
751
01:27:09,580 --> 01:27:15,320
3. Where is the 9th army?
4. Where will the 9th make a breakthrough?
752
01:27:17,410 --> 01:27:22,100
You'll see, gentlemen.
I'll be right.
753
01:27:22,630 --> 01:27:25,240
Wenck will come.
754
01:27:31,730 --> 01:27:33,810
Wenck will come.
755
01:27:47,060 --> 01:27:51,240
I want to know if Wenck
can do anything at all.
756
01:27:51,760 --> 01:27:56,460
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...
757
01:27:56,980 --> 01:28:01,680
What's unlikely about the offensive?
- Wenck can't do anything anymore.
758
01:28:02,200 --> 01:28:06,380
Then why don't you tell the F�hrer that?
Has everybody gone mad?
759
01:28:06,900 --> 01:28:10,030
Do you think the F�hrer doesn't know?
He'll never surrender.
760
01:28:10,550 --> 01:28:14,210
And neither will we. I've been
through that once. Never again.
761
01:28:14,730 --> 01:28:16,820
Come along. I have to go.
762
01:28:26,970 --> 01:28:28,540
Stop right there.
763
01:28:40,620 --> 01:28:42,180
Heil Hitler.
764
01:29:30,970 --> 01:29:33,580
Excuse me. I fell asleep.
765
01:29:34,100 --> 01:29:36,190
Did you get some rest, my child?
766
01:29:39,680 --> 01:29:41,760
In shorthand.
767
01:29:48,030 --> 01:29:51,680
My political will.
768
01:29:52,740 --> 01:29:57,950
More than 30 years have passed...
769
01:29:57,960 --> 01:30:02,650
...since I made my contribution
as a volunteer...
770
01:30:02,685 --> 01:30:06,830
...during the first World War.
771
01:30:07,350 --> 01:30:12,570
During those 30 years,
I learnt to think, act and live...
772
01:30:13,090 --> 01:30:16,220
...out of love and loyalty
for my people.
773
01:30:20,160 --> 01:30:23,800
Excuse me. The shooting.
- Please sit down.
774
01:30:27,520 --> 01:30:30,130
Centuries will pass...
775
01:30:30,650 --> 01:30:34,810
...but from the ruins
of our cities and monuments...
776
01:30:34,845 --> 01:30:40,505
...the hatred
of the people...
777
01:30:40,540 --> 01:30:43,660
...who did this to us,
will continue to flare up.
778
01:30:44,180 --> 01:30:48,350
International Judaism and
its allies.
779
01:30:59,530 --> 01:31:01,610
What is it, Herr Minister?
780
01:31:05,260 --> 01:31:07,860
Imagine this.
The F�hrer wants me to leave Berlin.
781
01:31:08,900 --> 01:31:10,980
He ordered it.
782
01:31:13,070 --> 01:31:16,710
I've never ignored an order
from the F�hrer.
783
01:31:25,400 --> 01:31:31,120
But I will ignore this order.
I'll stay with the F�hrer.
784
01:31:34,840 --> 01:31:36,920
Please, Frau Junge...
785
01:31:39,000 --> 01:31:42,130
...I want to dictate my will to you.
786
01:31:44,210 --> 01:31:47,330
I'm typing
the F�hrer's will.
787
01:31:48,370 --> 01:31:50,450
Good.
788
01:31:51,500 --> 01:31:54,100
I understand.
Some other time.
789
01:32:01,300 --> 01:32:06,500
Mein F�hrer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:
790
01:32:07,030 --> 01:32:09,630
Mein F�hrer, are you
of Aryan descent?
791
01:32:14,560 --> 01:32:17,170
Can I see your identity card?
792
01:32:18,250 --> 01:32:21,380
You're talking to the F�hrer here.
- Alright then.
793
01:32:21,900 --> 01:32:25,540
And you, Fr�ulein Braun,
are you of Aryan descent?
794
01:32:26,370 --> 01:32:29,500
Then there's nothing
to stop us.
795
01:32:30,020 --> 01:32:33,660
I'm asking you now:
Do you, mein F�hrer, Adolf Hitler...
796
01:32:34,180 --> 01:32:39,390
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer 'yes'.
797
01:32:41,470 --> 01:32:45,110
Do you, Eva Braun, take F�hrer
Adolf Hitler, present here...
798
01:32:45,630 --> 01:32:48,760
...as your husband?
Answer 'yes'.
799
01:32:50,320 --> 01:32:53,440
Then I declare you
man and wife.
800
01:33:32,750 --> 01:33:34,830
Two men here.
801
01:33:37,100 --> 01:33:38,660
Everything will be alright.
802
01:33:40,580 --> 01:33:43,180
You must go to the F�hrer right away.
- Now?
803
01:34:02,850 --> 01:34:07,020
How long can we hold out?
- Twenty hours, no more.
804
01:34:08,580 --> 01:34:14,310
The Russians are close. At the moment,
we forced them to stop.
805
01:34:14,830 --> 01:34:20,030
You know, Mohnke. The western
democracies are decadent.
806
01:34:20,550 --> 01:34:25,760
They'll succumb to
the people from the east.
807
01:34:28,880 --> 01:34:31,480
All the best. Thank you.
808
01:34:32,530 --> 01:34:35,650
It wasn't just for Germany.
809
01:34:55,550 --> 01:34:57,630
A message from Keitel.
810
01:35:00,760 --> 01:35:04,070
1. Wenck's vanguard are
stuck south of Schwielowsee.
811
01:35:04,590 --> 01:35:08,230
2. The 12th army can't continue
the attack on Berlin.
812
01:35:09,270 --> 01:35:12,920
3. The 9th army is
completely surrounded.
813
01:35:32,860 --> 01:35:38,070
What do we do when the last
ammunition reserves have been exhausted?
814
01:35:39,110 --> 01:35:42,230
I'll never surrender. Never.
815
01:35:44,310 --> 01:35:49,530
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.
816
01:36:01,530 --> 01:36:07,270
Listen, G�nsche. My wife and I
are going to commit suicide.
817
01:36:07,790 --> 01:36:11,960
I don't want my corpse
exposed by the Russians.
818
01:36:12,480 --> 01:36:15,610
I don't want them to get me,
dead or alive.
819
01:36:16,130 --> 01:36:19,780
I want to be burnt
and never to be found.
820
01:36:23,940 --> 01:36:27,070
G�nsche, I want you to promise me...
821
01:36:27,590 --> 01:36:32,800
...that you will do
all that it takes.
822
01:36:33,330 --> 01:36:35,375
Mein F�hrer...
823
01:36:35,410 --> 01:36:39,580
...this is a terrible order,
but I will execute it.
824
01:37:06,850 --> 01:37:09,980
Kempka.
- Erich, I need 200 litres of petrol.
825
01:37:10,015 --> 01:37:13,620
Are you mad?
Where should I find them?
826
01:37:14,150 --> 01:37:16,230
From the parked vehicles.
827
01:37:17,270 --> 01:37:19,880
What's all that petrol for?
- I can't say.
828
01:37:36,560 --> 01:37:39,690
Come, please.
The F�hrer wants to see us.
829
01:37:49,140 --> 01:37:51,750
Should I tell the F�hrer
you're indisposed?
830
01:37:52,790 --> 01:37:55,920
It's only my collapsed lung.
831
01:37:57,960 --> 01:38:00,040
I'll die soon anyway.
832
01:38:45,540 --> 01:38:47,620
Excuse me.
833
01:39:00,190 --> 01:39:02,280
Over here, Herr Professor.
834
01:39:11,280 --> 01:39:13,880
One moment, please.
835
01:39:23,120 --> 01:39:24,680
Excuse me.
836
01:39:58,110 --> 01:40:02,280
I'm sorry to interrupt
your important work.
837
01:40:02,800 --> 01:40:06,970
Mein F�hrer, keep faith
in the final victory.
838
01:40:07,490 --> 01:40:12,180
Lead us
and we shall follow.
839
01:40:15,970 --> 01:40:17,540
Come along.
840
01:40:24,800 --> 01:40:26,890
Join the gang.
841
01:40:29,120 --> 01:40:31,730
Come. Have a drink.
842
01:40:32,770 --> 01:40:36,420
Besides drinking, there's little we can do.
- Do sit down.
843
01:40:36,940 --> 01:40:43,720
That's better.
Yes, the situation is pretty shitty.
844
01:40:47,890 --> 01:40:51,530
Can we sit down?
- Please do, Fr�ulein...
845
01:40:52,060 --> 01:40:56,230
Frau...
- That's Frau Hitler.
846
01:40:58,830 --> 01:41:00,390
It's alright.
847
01:41:02,480 --> 01:41:05,080
A pity we can't go
outside anymore.
848
01:41:05,610 --> 01:41:08,730
Only if you want
to die a heroic death.
849
01:41:09,250 --> 01:41:14,990
Fritz, control yourself a bit.
- Yes. Control.
850
01:41:16,030 --> 01:41:17,590
Take cover.
851
01:41:39,060 --> 01:41:42,710
What are you doing here?
- I have to report to the F�hrer.
852
01:41:43,230 --> 01:41:45,320
You can't right now.
Sit down.
853
01:41:45,840 --> 01:41:47,920
Sit. Drink.
854
01:41:52,090 --> 01:41:54,145
Let me introduce Frau Hitler.
855
01:41:54,180 --> 01:41:58,350
So young and so many decorations.
You must be proud.
856
01:42:01,470 --> 01:42:04,080
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.
857
01:42:05,120 --> 01:42:07,730
You can use our toilet.
858
01:42:15,520 --> 01:42:20,730
If your hand shakes, the bullet
might only hit an optic nerve.
859
01:42:21,250 --> 01:42:25,940
That's why it's good
to also take the poison.
860
01:42:26,470 --> 01:42:31,160
When you bite through the capsule,
pull the trigger.
861
01:42:31,680 --> 01:42:33,760
Will I have enough time?
862
01:42:34,800 --> 01:42:37,410
The poison starts working
after one or two seconds.
863
01:42:54,820 --> 01:42:57,430
Tornow, you too.
864
01:43:06,460 --> 01:43:08,030
Come Blondi.
865
01:43:39,690 --> 01:43:42,290
You know, Frau Junge,
I've known...
866
01:43:43,340 --> 01:43:45,940
my husband for
more than 15 years.
867
01:43:46,460 --> 01:43:51,150
But when I think about it,
I know nothing about him.
868
01:43:51,680 --> 01:43:53,760
Even though he likes to talk.
869
01:43:56,890 --> 01:44:01,580
I longed for Berlin,
but he's so different now.
870
01:44:02,100 --> 01:44:05,750
He only talks about dogs
and vegetarian food now.
871
01:44:06,270 --> 01:44:08,870
I hate Blondi.
872
01:44:10,440 --> 01:44:15,650
I sometimes kick her and Adolf
then wonders why she acts strange.
873
01:44:26,600 --> 01:44:29,200
I think he doesn't want anybody
to really know him.
874
01:44:32,330 --> 01:44:37,020
...he can be so caring
in his private life.
875
01:44:38,590 --> 01:44:43,280
And then he uses
that rude language again.
876
01:44:44,330 --> 01:44:46,410
When he's the F�hrer, you mean?
877
01:44:47,980 --> 01:44:51,110
Come, let's smoke another one.
878
01:45:12,910 --> 01:45:14,470
I'm sorry.
879
01:45:16,550 --> 01:45:20,720
You have so many worries
and here I am, whining.
880
01:45:21,760 --> 01:45:25,410
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a goodbye present.
881
01:45:26,450 --> 01:45:31,150
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.
882
01:45:32,190 --> 01:45:34,800
What a surprise. Thank you.
883
01:45:36,360 --> 01:45:40,010
I just don't know where and when
I can wear it.
884
01:45:41,580 --> 01:45:44,710
Please, try to get out of here.
885
01:45:46,270 --> 01:45:47,840
Promise me.
886
01:47:17,300 --> 01:47:22,110
Thank you. That was very good,
Fr�ulein Manziarly.
887
01:47:43,120 --> 01:47:47,290
The time has come. It's finished.
888
01:48:26,130 --> 01:48:28,210
The F�hrer wants to say goodbye.
Come with me.
889
01:49:00,200 --> 01:49:03,330
You're the bravest mother
of the Reich.
890
01:49:03,860 --> 01:49:08,030
F�hrer, you made me the happiest
woman in Germany.
891
01:49:32,170 --> 01:49:34,260
Salute my beautiful Bavaria.
892
01:49:57,880 --> 01:49:59,960
Children, what are you doing here?
893
01:50:00,490 --> 01:50:03,090
We want to see aunt Eva
and uncle Hitler.
894
01:50:03,620 --> 01:50:07,270
Have you eaten anything yet?
- Only breakfast.
895
01:50:08,830 --> 01:50:12,480
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.
896
01:50:21,680 --> 01:50:26,370
Comrades, this is the
latest news from the outside.
897
01:50:26,890 --> 01:50:32,110
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.
898
01:50:37,640 --> 01:50:39,720
Herr G�nsche,
I want to speak to the F�hrer.
899
01:50:41,810 --> 01:50:43,370
Please, I have to.
900
01:50:43,900 --> 01:50:46,500
Frau Goebbels, the F�hrer
doesn't want to be disturbed.
901
01:50:46,510 --> 01:50:49,630
Please, G�nsche,
just for a moment.
902
01:50:50,160 --> 01:50:51,720
Please.
903
01:50:59,190 --> 01:51:01,800
Mein F�hrer, Frau Goebbels is here.
904
01:51:08,280 --> 01:51:09,840
What is it?
905
01:51:10,360 --> 01:51:14,010
Mein F�hrer, I beg you:
Leave Berlin.
906
01:51:15,060 --> 01:51:20,800
Don't leave us F�hrer.
What will become of us?
907
01:51:24,680 --> 01:51:31,980
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but that's how it is.
908
01:51:34,780 --> 01:51:36,870
Get up. Come.
909
01:51:39,480 --> 01:51:41,570
Come.
910
01:51:49,910 --> 01:51:52,510
Aunt Traudl, I like it
when it thunders.
911
01:51:53,040 --> 01:51:56,690
Why?
- Nothing can happen to us here.
912
01:51:57,210 --> 01:51:59,300
Can it?
- No.
913
01:52:08,810 --> 01:52:10,370
Gotcha.
914
01:52:33,400 --> 01:52:37,050
Reichsleiter, it's over.
915
01:52:55,930 --> 01:52:58,540
The F�hrer is dead.
916
01:53:14,300 --> 01:53:16,390
There's daddy.
917
01:53:27,860 --> 01:53:31,510
Are you crazy?
For that damned petrol of yours...
918
01:53:32,030 --> 01:53:34,120
Erich, shut up.
919
01:53:44,570 --> 01:53:46,140
Stand back.
920
01:53:59,600 --> 01:54:01,170
Come on, continue.
921
01:54:01,690 --> 01:54:03,250
Continue.
922
01:55:32,780 --> 01:55:35,910
No, don't.
923
01:55:37,190 --> 01:55:39,280
Let grandpa go.
924
01:55:45,630 --> 01:55:49,280
Order. Order.
We must have order.
925
01:55:50,330 --> 01:55:52,930
Order has to return.
926
01:56:07,260 --> 01:56:11,440
This way. We know the way.
You can trust us.
927
01:56:12,480 --> 01:56:14,050
Hurry.
928
01:56:20,560 --> 01:56:23,170
I was on the side of
the Red Beasts.
929
01:56:27,210 --> 01:56:29,290
I supported the Bolsheviks.
930
01:56:36,790 --> 01:56:38,350
Let's hope the Russians
got our message.
931
01:56:38,880 --> 01:56:41,480
We'll soon find out.
- Or not.
932
01:56:46,710 --> 01:56:49,840
What news do you have, General?
933
01:56:50,360 --> 01:56:55,570
Adolf Hitler and his wife
committed suicide in the bunker.
934
01:56:58,710 --> 01:57:02,880
The new government
authorised me...
935
01:57:04,970 --> 01:57:08,100
...to start peace talks...
936
01:57:08,620 --> 01:57:14,880
...between our countries, that both
suffered severe losses.
937
01:57:15,920 --> 01:57:20,620
General, if you were me,
would you make peace with you?
938
01:57:21,140 --> 01:57:25,310
My government will never accept
unconditional surrender.
939
01:57:27,920 --> 01:57:32,090
Given the situation,
you have no other choice.
940
01:57:35,220 --> 01:57:37,830
Surrender? Never.
That's shameful.
941
01:57:38,880 --> 01:57:40,960
Years ago, I conquered
Berlin on the Reds...
942
01:57:41,480 --> 01:57:45,640
...and I'll defend the city
to my dying day.
943
01:57:46,680 --> 01:57:49,290
In the short time I have
as Chancellor...
944
01:57:49,810 --> 01:57:53,970
...I'll never sign
a surrender treaty.
945
01:57:54,490 --> 01:57:57,620
It's for the sake of the people.
- The F�hrer's orders are final.
946
01:57:58,140 --> 01:58:01,780
This is crazy.
We have to start negotiations.
947
01:58:02,300 --> 01:58:05,420
I repeat, gentlemen:
I do not surrender.
948
01:58:06,470 --> 01:58:09,070
Send a message to Marshal Zhukov.
- Zhukov?
949
01:58:09,590 --> 01:58:12,190
What's happening?
- We're surrendering.
950
01:58:12,710 --> 01:58:15,840
Then I must kill you.
The F�hrer forbids any surrender.
951
01:58:35,920 --> 01:58:39,040
How long does it work?
- Around four hours.
952
01:59:16,150 --> 01:59:21,350
Children, the doctor has the medication
I told you about.
953
01:59:21,870 --> 01:59:24,480
It's a bit bitter,
but it will work.
954
01:59:26,040 --> 01:59:27,600
A sip for everybody.
955
01:59:29,160 --> 01:59:31,240
Who wants to go first?
956
01:59:33,850 --> 01:59:37,490
Heide, you're always so brave?
957
01:59:43,220 --> 01:59:44,780
Have another sip.
958
01:59:47,900 --> 01:59:49,980
See? That wasn't so bad.
959
01:59:55,130 --> 01:59:57,210
Well done.
Helmut.
960
02:00:00,330 --> 02:00:05,020
This medication makes sure you don't
get ill in this humid bunker.
961
02:00:05,540 --> 02:00:08,140
But it's not humid
in the bunker.
962
02:00:12,830 --> 02:00:14,390
Well done.
963
02:00:23,640 --> 02:00:25,200
Helga.
964
02:00:27,930 --> 02:00:28,970
I don't want to.
965
02:00:29,500 --> 02:00:34,130
What's that? Do you want to get sick?
- Please, mama. I don't want to drink it.
966
02:00:37,780 --> 02:00:41,950
Don't cry, baby.
That doesn't help.
967
02:00:42,470 --> 02:00:44,560
You have to drink the medicine.
968
02:00:48,210 --> 02:00:49,780
Helga.
969
02:00:55,510 --> 02:00:58,120
Come on, open your mouth.
970
02:01:19,450 --> 02:01:21,020
Goodnight, children.
971
02:01:31,790 --> 02:01:34,885
One day the lie will fall apart...
972
02:01:34,920 --> 02:01:38,050
...and there will be light
in the darkness.
973
02:01:39,090 --> 02:01:40,650
Please read that.
974
02:01:41,700 --> 02:01:46,390
One day the lie will fall apart
and there will be light in the darkness.
975
02:01:47,960 --> 02:01:51,090
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...
976
02:01:51,610 --> 02:01:56,300
...and truth will triumph
once again.
977
02:01:56,820 --> 02:02:00,480
At that moment, we will
stand above everybody...
978
02:02:01,000 --> 02:02:03,080
...pure and...
979
02:02:06,210 --> 02:02:08,300
immaculate.
980
02:06:15,350 --> 02:06:18,480
We don't stand a chance.
- So what? I want to get away.
981
02:06:19,000 --> 02:06:20,570
How do we get
through the lines?
982
02:06:21,090 --> 02:06:23,700
Doesn't matter.
I'm not staying another minute.
983
02:06:24,220 --> 02:06:27,350
We'll die.
- It won't be that bad, surely.
984
02:06:28,390 --> 02:06:31,000
If we stay, the Russians
will get us for sure.
985
02:06:33,080 --> 02:06:34,130
All the best.
986
02:06:34,650 --> 02:06:36,740
Come, let's go.
987
02:08:05,600 --> 02:08:12,305
On 30 April 1945, the F�hrer
committed suicide...
988
02:08:12,340 --> 02:08:18,070
...and in doing so, he deserted
everybody who was loyal to him.
989
02:08:18,600 --> 02:08:23,810
You, German soldiers, were loyal to
the F�hrer and were prepared...
990
02:08:24,330 --> 02:08:30,590
...to continue the battle for Berlin,
although ammunition was in short supply...
991
02:08:31,110 --> 02:08:35,810
...and further resistance
was pointless.
992
02:08:36,330 --> 02:08:39,980
I hereby declare an
immediate cease-fire.
993
02:08:41,550 --> 02:08:44,150
Each hour you continue fighting...
994
02:08:44,680 --> 02:08:51,460
...prolongs the suffering of the people
of Berlin and of our wounded.
995
02:08:51,980 --> 02:08:55,630
In agreement with the supreme
command of the Soviet troops...
996
02:08:56,150 --> 02:09:01,890
...I order you to stop
fighting immediately.
997
02:09:02,410 --> 02:09:09,710
Weidling, former commander
of the Berlin defence area.
998
02:09:11,280 --> 02:09:13,360
A glass of water, please.
999
02:10:19,100 --> 02:10:21,710
I don't need you anymore.
1000
02:10:24,840 --> 02:10:27,450
The game's over.
1001
02:11:35,160 --> 02:11:37,770
It's time.
- Don't you see what's going on here?
1002
02:11:38,290 --> 02:11:41,410
I insist that you help us,
as a doctor.
1003
02:11:42,460 --> 02:11:44,540
Alright, then.
1004
02:11:51,830 --> 02:11:56,520
Go. You did a lot.
Thank you.
1005
02:12:03,270 --> 02:12:09,360
Sch�dle, hurry. Come on.
- I'm not going anywhere anymore.
1006
02:12:11,960 --> 02:12:13,530
Come along.
1007
02:12:52,130 --> 02:12:54,730
Are you alright?
- Keep going.
1008
02:13:31,530 --> 02:13:35,180
Sturmmann Kr�ger and his group
defended the Wolf Bridge...
1009
02:13:35,700 --> 02:13:38,300
...and he receives the Iron Cross.
1010
02:13:38,820 --> 02:13:42,990
Sturmmann Wagner took out two
machine-gun nests...
1011
02:13:43,510 --> 02:13:46,640
...and therefore, receives
the Iron Cross.
1012
02:13:47,160 --> 02:13:50,810
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...
1013
02:13:51,330 --> 02:13:53,930
...and receives the Iron Cross.
1014
02:14:25,100 --> 02:14:27,180
The others are coming.
1015
02:14:33,820 --> 02:14:35,900
Take cover, M�ller.
1016
02:14:55,530 --> 02:14:56,570
Who's that?
1017
02:15:04,230 --> 02:15:06,310
A German.
1018
02:15:11,930 --> 02:15:13,490
Herr Hewel?
1019
02:15:17,140 --> 02:15:19,220
Thank God, you're alive.
1020
02:15:21,310 --> 02:15:22,870
Where are the others?
1021
02:15:25,480 --> 02:15:29,640
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.
1022
02:15:30,170 --> 02:15:33,290
Most people from my group
must be dead.
1023
02:15:33,810 --> 02:15:36,420
I should never
have left that bunker.
1024
02:15:36,940 --> 02:15:41,630
I should have shot myself,
but I couldn't.
1025
02:15:43,710 --> 02:15:46,840
Eat something first.
There's always enough time to die.
1026
02:16:44,150 --> 02:16:46,760
You stay with the women.
1027
02:16:47,890 --> 02:16:49,450
Come along.
1028
02:17:01,980 --> 02:17:05,630
The Russians have surrounded us.
- What's going to happen to us?
1029
02:17:06,150 --> 02:17:08,750
Maybe you can get through.
You could try.
1030
02:17:09,270 --> 02:17:10,840
I'm not taking another step.
1031
02:17:11,880 --> 02:17:16,570
Think about it. The Russians
are after us.
1032
02:17:17,090 --> 02:17:22,300
As a woman, you might have a chance.
Try it.
1033
02:17:23,340 --> 02:17:24,900
Good luck.
1034
02:17:27,510 --> 02:17:31,680
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.
1035
02:17:32,200 --> 02:17:35,850
Remember that well. All the best.
1036
02:17:44,870 --> 02:17:46,430
The Russians.
1037
02:17:59,010 --> 02:18:01,620
Gerda, let's go.
- You go.
1038
02:18:02,140 --> 02:18:05,270
I'm exhausted.
- Please.
1039
02:18:07,360 --> 02:18:11,530
I have to give it a try.
Don't be angry with me.
1040
02:18:15,710 --> 02:18:17,270
I'll be alright.
1041
02:18:30,400 --> 02:18:31,970
Herr Doktor.
1042
02:18:32,490 --> 02:18:37,190
My comrades want to surrender.
Can I join you?
1043
02:18:37,710 --> 02:18:41,360
The F�hrer's dead. Do you want
to continue the war on your own?
1044
02:18:41,880 --> 02:18:43,450
I'm obliged by my oath.
1045
02:18:43,970 --> 02:18:48,670
Then you'd better go
to the brigade-f�hrer.
1046
02:19:17,340 --> 02:19:18,900
The Russians are evacuating the square.
- So?
1047
02:19:19,950 --> 02:19:22,040
No opposition.
No shooting.
1048
02:19:22,560 --> 02:19:25,170
Then they'll be
here within the hour.
1049
02:19:25,690 --> 02:19:27,745
What shall we do?
1050
02:19:27,780 --> 02:19:32,470
We can't surrender.
- What exactly do you mean?
1051
02:19:33,000 --> 02:19:36,650
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.
1052
02:19:37,170 --> 02:19:41,605
The last bullets are for ourselves.
- That's radical.
1053
02:19:41,640 --> 02:19:46,040
Is this prestigious murder and suicide
our only option?
1054
02:19:46,570 --> 02:19:50,220
We're SS officers.
We can't survive the F�hrer.
1055
02:19:50,255 --> 02:19:53,350
Who agrees with me?
1056
02:21:41,020 --> 02:21:44,150
Come and sit down with me?
- Please.
1057
02:21:49,980 --> 02:21:55,200
Why do you want to continue living?
- And you? Why do you want to die?
1058
02:21:56,770 --> 02:21:58,890
See this?
1059
02:21:59,420 --> 02:22:02,610
The F�hrer gave it
to me personally.
1060
02:22:03,140 --> 02:22:06,860
As a last decoration?
- Maybe.
1061
02:22:07,400 --> 02:22:12,180
A goodbye present from Hitler.
I had to promise him something.
1062
02:22:12,215 --> 02:22:17,490
If the Russians get me,
I have to kill myself.
1063
02:22:19,620 --> 02:22:23,870
Did he make you promise that?
But why?
1064
02:22:24,400 --> 02:22:27,590
Maybe he didn't want
me to be forced...
1065
02:22:28,120 --> 02:22:30,250
...to say anything bad
about him.
1066
02:22:30,780 --> 02:22:35,030
But, as a diplomat,
you're under international protection.
1067
02:22:35,560 --> 02:22:39,280
Who will benefit
if you stick to your deal?
1068
02:22:39,810 --> 02:22:41,410
There they are.
1069
02:22:54,820 --> 02:22:56,410
Don't shoot, comrades.
1070
02:23:00,410 --> 02:23:05,200
We surrendered.
The war is over.
1071
02:23:06,260 --> 02:23:08,380
It's over.
1072
02:24:43,930 --> 02:24:47,110
Complete surrender took place
on 7 May 1945.
1073
02:24:49,240 --> 02:24:52,430
Hostilities were suspended
on 8 May.
1074
02:24:54,560 --> 02:24:58,280
The war took the lives of more
than 50 million people.
1075
02:24:59,870 --> 02:25:05,180
6 million Jews were killed
in German concentration camps.
1076
02:25:06,250 --> 02:25:11,030
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.
1077
02:25:11,560 --> 02:25:14,750
She died in D�sseldorf
on 14 April 1997.
1078
02:25:15,280 --> 02:25:19,530
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.
1079
02:25:20,070 --> 02:25:23,790
He died in Aachen
on 21 December 1998.
1080
02:25:25,380 --> 02:25:28,040
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.
1081
02:25:28,570 --> 02:25:32,820
He died in Damp, near Eckernf�rde,
on 6 August 2001.
1082
02:25:33,350 --> 02:25:39,730
Helmut Weidling died in
captivity, in 1955.
1083
02:25:40,260 --> 02:25:45,570
Werner Haase was arrested
in the bunker, by the Red Army.
1084
02:25:46,110 --> 02:25:49,290
He died in captivity,
in 1945.
1085
02:25:49,830 --> 02:25:53,010
Otto G�nsche was arrested
by the Soviets.
1086
02:25:53,550 --> 02:25:57,800
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.
1087
02:25:58,330 --> 02:26:03,110
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.
1088
02:26:03,640 --> 02:26:06,300
She died on 28 August 1979.
1089
02:26:06,830 --> 02:26:12,150
Robert Ritter von Greim committed
suicide on 24 May 1945.
1090
02:26:12,680 --> 02:26:15,340
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.
1091
02:26:15,870 --> 02:26:17,990
Linge was released in 1955 and
died in 1980.
1092
02:26:19,060 --> 02:26:22,240
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.
1093
02:26:22,780 --> 02:26:29,150
Constanze Manziarly disappeared
without a trace, during her flight.
1094
02:26:29,690 --> 02:26:32,870
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.
1095
02:26:33,410 --> 02:26:36,060
He was sentenced to
20 years, in Nuremberg.
1096
02:26:36,590 --> 02:26:39,250
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.
1097
02:26:40,310 --> 02:26:46,690
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.
1098
02:26:47,750 --> 02:26:49,880
Hermann G�ring was
sentenced to death.
1099
02:26:50,940 --> 02:26:54,130
He committed suicide in his cell,
shortly before his execution.
1100
02:26:54,660 --> 02:26:59,450
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.
1101
02:26:59,980 --> 02:27:03,170
After he was found out,
he committed suicide.
1102
02:27:03,700 --> 02:27:08,480
Martin Bormann and Ludwig
Stumpfegger committed suicide...
1103
02:27:09,010 --> 02:27:12,200
...on 2 May 1945,
near the Lehrter Bahnhof.
1104
02:27:13,260 --> 02:27:17,520
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.
1105
02:27:18,050 --> 02:27:20,170
He still lives in Berlin.
1106
02:27:20,700 --> 02:27:23,360
Traudl Junge was classified
as a 'young follower'.
1107
02:27:23,890 --> 02:27:27,080
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.
1108
02:27:27,610 --> 02:27:33,725
All the horror I heard about during
the Nuremberg trial...
1109
02:27:33,760 --> 02:27:39,840
...the 6 million Jews, dissidents
or people of another race...
1110
02:27:40,370 --> 02:27:46,210
...who died, shocked me deeply.
1111
02:27:47,280 --> 02:27:52,060
But I hadn't made the connection
with my own past yet.
1112
02:27:53,120 --> 02:27:57,910
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.
1113
02:27:58,440 --> 02:28:03,750
And that I hadn't known
about the sheer size of it.
1114
02:28:04,280 --> 02:28:10,660
But one day, I walked
past a commemorative plaque...
1115
02:28:11,190 --> 02:28:14,910
...for Sophie Scholl,
here in the Franz-Joseph-Strasse.
1116
02:28:15,980 --> 02:28:18,630
I saw that she was my age...
1117
02:28:19,160 --> 02:28:25,010
...and that she was executed in
the year I joined Hitler.
1118
02:28:25,540 --> 02:28:30,860
And only then did I realise...
1119
02:28:31,920 --> 02:28:34,580
that youth is no excuse.
1120
02:28:35,110 --> 02:28:41,490
And that it might have been
possible to find out the truth.
90239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.