All language subtitles for Death in Paradise - 15x05 - Episode 5 (iP.WEB-DL.720p-RAWR, iP.WEB-DL.1080p-RAWR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,416 Hi, welcome. 2 00:00:33,360 --> 00:00:35,296 Ladies and gentlemen of The Tempest company, 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,456 this is your 15-minute call. 15 minutes. 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,296 Nate, sweetie. Um... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,136 I just wanted to give you a little thank-you pressie 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,800 for everything you've done for us. 7 00:00:44,440 --> 00:00:46,336 I can't believe it's our last show. 8 00:00:46,360 --> 00:00:47,976 Ooh! 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,096 I'm going to miss you so much, my lovely. 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,640 Yeah. Me too. 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,360 Nate, hon, is everything all right? 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,816 His spirits hear me And yet I needs must curse 13 00:01:05,840 --> 00:01:07,456 But they'll nor pinch... 14 00:01:07,480 --> 00:01:09,696 That sounds brilliant! 15 00:01:09,720 --> 00:01:12,616 And it's the lead, is it? Ah, great. OK. 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,376 Yeah. No, I can get a tape over to you. 17 00:01:15,400 --> 00:01:16,776 When's the deadline? 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,296 Uh, I'll find someone. 19 00:01:18,320 --> 00:01:21,216 OK, my darling. Let's do lunch when I'm back, OK? 20 00:01:21,240 --> 00:01:23,656 And I'm paying this time, you cheeky monkey. 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,976 All right, you can pay. OK. Lots of love. Bye. 22 00:01:28,461 --> 00:01:29,896 Another self-tape. 23 00:01:29,920 --> 00:01:32,096 So annoying. I'd tell you what it was, 24 00:01:32,120 --> 00:01:34,416 but I've got to sign an NDA, you know, so... 25 00:01:34,440 --> 00:01:35,776 That's cool, man. 26 00:01:35,800 --> 00:01:37,376 - Pleased for you. - Thanks. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,896 Guys, we've got a situation. Like, a bad one. 28 00:01:39,920 --> 00:01:41,136 Rich is a no-show. 29 00:01:41,160 --> 00:01:42,776 His phone's going straight to voicemail. 30 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 I think we all know where Prospero's toddled off to. 31 00:01:51,200 --> 00:01:52,736 * No, no * 32 00:01:52,760 --> 00:01:53,976 * Never! * 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,936 * No, no, never, no more... * 34 00:01:55,960 --> 00:01:57,456 There he is. 35 00:01:57,480 --> 00:01:59,696 And I guess our last night was always going 36 00:01:59,720 --> 00:02:02,640 to be a mad one after the way this tour's gone. 37 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 But we both made it to the end. 38 00:02:08,800 --> 00:02:11,776 * No, no, never, no more * 39 00:02:11,800 --> 00:02:15,496 * Will I play the wild rover... * 40 00:02:16,680 --> 00:02:19,576 * ..no, never, no more... * 41 00:02:19,600 --> 00:02:20,976 Rich... 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 Rich, come on. 43 00:02:24,640 --> 00:02:27,296 - Rich, we've got to go. - Skedaddle, youth. 44 00:02:27,320 --> 00:02:31,120 Rich, come on. There's an audience. They've paid to see us. To see you. 45 00:02:32,600 --> 00:02:35,160 Come on. You're not going to let them down, are you? 46 00:02:38,400 --> 00:02:39,616 All right, come on. 47 00:02:39,640 --> 00:02:41,136 Hey... 48 00:02:41,160 --> 00:02:42,536 Ooh! 49 00:02:42,560 --> 00:02:43,600 Yeah. 50 00:02:45,520 --> 00:02:47,336 - All right, all right. - Come on. 51 00:02:47,360 --> 00:02:49,016 I can manage... Oh! 52 00:02:53,360 --> 00:02:55,136 Oh, sweet Lord. 53 00:02:55,160 --> 00:02:57,736 Mr Dempster, are you doing OK? 54 00:02:57,760 --> 00:02:59,776 Of course I am. Why wouldn't I be? 55 00:02:59,800 --> 00:03:02,296 Just a little dry around the mouth, that's all. 56 00:03:02,320 --> 00:03:03,696 Final call for Miranda. Act 1, Scene 2. 57 00:03:03,720 --> 00:03:05,496 Final call, Miranda. 58 00:03:07,080 --> 00:03:09,120 Oh, no, no, no! That's a prop. 59 00:03:10,840 --> 00:03:12,216 Oh. 60 00:03:12,240 --> 00:03:13,560 Much obliged. 61 00:03:22,720 --> 00:03:29,656 Then to sea, boys, and go hang! 62 00:03:31,400 --> 00:03:33,040 This is a scurvy tune. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,136 Ooh! 64 00:03:36,160 --> 00:03:38,016 But here's my comfort! 65 00:03:38,040 --> 00:03:39,496 Do not torment me. Oh! 66 00:03:39,520 --> 00:03:43,056 Whoa! What's the matter? Have we devils here? 67 00:03:43,080 --> 00:03:45,896 If all the wine in my bottle 68 00:03:45,920 --> 00:03:48,920 will recover him, I will help his ague. 69 00:03:53,560 --> 00:03:57,256 That's a brave god and bears celestial liquor. 70 00:03:57,280 --> 00:03:59,856 Come. Amen! I will pour some in thy other mouth. 71 00:04:06,320 --> 00:04:07,936 Stephano! 72 00:04:07,960 --> 00:04:10,016 Doth thy other mouth call me? 73 00:04:10,040 --> 00:04:13,136 Why, this is a devil and no monster! 74 00:04:13,160 --> 00:04:15,816 Stephano? I am Trinculo! Be not afeard. 75 00:04:15,840 --> 00:04:18,336 Thy good friend Trinculo. 76 00:04:18,360 --> 00:04:20,696 Thou art very Trinculo indeed! 77 00:04:20,720 --> 00:04:24,576 I swear upon that bottle to be thy true subject. 78 00:04:24,600 --> 00:04:28,480 I'll show thee every fertile inch o' th'island. 79 00:04:31,800 --> 00:04:33,280 Mikey? 80 00:04:34,640 --> 00:04:35,880 I prithee... 81 00:04:38,040 --> 00:04:41,776 ..let me show thee where crabs grow. 82 00:04:41,800 --> 00:04:44,536 And with my long nails I'll dig thee pig... 83 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 ..pignuts. 84 00:04:51,800 --> 00:04:53,440 Oh, my God! Michael! 85 00:04:55,840 --> 00:04:58,056 Nathan, we need our first aid here. 86 00:04:58,080 --> 00:04:59,920 Michael, talk to me. 87 00:05:01,200 --> 00:05:03,456 My God, he's not breathing. 88 00:05:03,480 --> 00:05:05,856 Someone call an ambulance! 89 00:05:05,880 --> 00:05:07,096 Now! 90 00:05:07,120 --> 00:05:08,920 Somebody call an ambulance! 91 00:05:47,480 --> 00:05:48,736 DS Thomas. What's up? 92 00:05:48,760 --> 00:05:51,096 - Are you at the shack, sir? - I am. 93 00:05:51,120 --> 00:05:53,376 - Practising my darts. - Oh! 94 00:05:53,400 --> 00:05:54,896 Can't say you don't need it. 95 00:05:54,920 --> 00:05:57,456 Since I got myself a decent set of arrows, 96 00:05:57,480 --> 00:05:58,840 my form has improved. 97 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 Get in! 98 00:06:02,600 --> 00:06:05,176 I'm presuming this isn't a social call. You got a case? 99 00:06:05,200 --> 00:06:07,096 A suspected poisoning. 100 00:06:07,120 --> 00:06:08,976 Occurred during a theatre performance. 101 00:06:09,000 --> 00:06:10,336 The victim collapsed onstage. 102 00:06:10,360 --> 00:06:11,896 You sure it wasn't an accident? 103 00:06:11,920 --> 00:06:13,496 According to paramedics, 104 00:06:13,520 --> 00:06:16,216 the symptoms suggest it's cyanide poisoning. 105 00:06:16,240 --> 00:06:17,656 Interesting. 106 00:06:17,680 --> 00:06:18,856 No! 107 00:06:18,880 --> 00:06:20,280 Sir, everything all right? 108 00:06:22,480 --> 00:06:24,400 I think I might have just nearly killed Harry. 109 00:06:25,680 --> 00:06:27,616 What are you doing, man? 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,696 You can't play on here. It's not safe. 111 00:06:29,720 --> 00:06:31,416 Oh, God. 112 00:06:32,920 --> 00:06:35,296 Michael Farrer, 32 years old, 113 00:06:35,320 --> 00:06:38,720 suddenly collapsed halfway through the second act of the performance. 114 00:06:39,960 --> 00:06:41,656 The Tempest, the poster said. 115 00:06:41,680 --> 00:06:43,016 Yeah. Last ten months, 116 00:06:43,040 --> 00:06:45,456 they've been touring beaches all over the world with it. 117 00:06:45,480 --> 00:06:47,216 This was their final performance. 118 00:06:47,240 --> 00:06:49,976 Sergeant Fletcher has taken all the necessary statements. 119 00:06:50,000 --> 00:06:51,416 Caliban, I take it. 120 00:06:51,440 --> 00:06:53,496 One second. Let me check... 121 00:06:53,520 --> 00:06:54,816 Um... 122 00:06:54,840 --> 00:06:56,736 Yes! Yes, it was. 123 00:06:56,760 --> 00:06:59,336 I mean, two points for you, Inspector. 124 00:06:59,360 --> 00:07:00,576 How did you work that out? 125 00:07:00,600 --> 00:07:05,576 Well, he looks monster-y, you know, not human. 126 00:07:05,600 --> 00:07:08,616 I assume the smell of almonds got the paramedics thinking it was cyanide. 127 00:07:08,640 --> 00:07:09,976 Which is fast-acting. 128 00:07:10,000 --> 00:07:12,616 So, do we know what he consumed before he died? 129 00:07:12,640 --> 00:07:14,160 Well, apparently... 130 00:07:15,440 --> 00:07:17,656 ..he drank from this moments before it happened. 131 00:07:17,680 --> 00:07:18,816 It's a fiasco. 132 00:07:18,840 --> 00:07:21,016 I mean, I'm trying my best here, sir. I haven't been here for long. 133 00:07:21,040 --> 00:07:22,496 - I just got here. - No! 134 00:07:22,520 --> 00:07:24,296 - THIS is a fiasco. - Oh. 135 00:07:24,320 --> 00:07:26,536 It's a traditional Italian wine bottle. 136 00:07:26,560 --> 00:07:28,696 He'll have drank from this in Act 2, Scene 2. 137 00:07:28,720 --> 00:07:31,496 - The famous drinking scene. - Let me check for you again. 138 00:07:31,520 --> 00:07:32,976 Boom shakalaka! 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,176 Two more points for you again, Inspector. 140 00:07:35,200 --> 00:07:38,496 It was indeed Act 2, Scene 2. 141 00:07:38,520 --> 00:07:40,656 Oh, the man knows his Shakespeare. 142 00:07:40,680 --> 00:07:42,656 He does. Who knew? 143 00:07:42,680 --> 00:07:45,456 Cherry juice. That'll be for the red wine. 144 00:07:45,480 --> 00:07:48,416 So, chances are we're looking at our murder weapon. 145 00:07:48,440 --> 00:07:50,256 That's what you'd think, right? 146 00:07:50,280 --> 00:07:52,816 But it can't be, because two others drank 147 00:07:52,840 --> 00:07:55,016 from the same bottle during the performance. 148 00:07:55,040 --> 00:07:56,576 Stephano and Trinculo. 149 00:07:56,600 --> 00:07:58,056 That one I don't know, sir. 150 00:07:58,080 --> 00:08:00,816 But based on your previous form, two points again. 151 00:08:00,840 --> 00:08:03,016 So what happened to the other two actors who drank from this? 152 00:08:03,040 --> 00:08:04,256 Not a thing. 153 00:08:04,280 --> 00:08:06,696 The paramedics checked them out, and they seem fine. 154 00:08:06,720 --> 00:08:09,896 And, um, they recorded the show, 155 00:08:09,920 --> 00:08:11,576 seeing as it was the last performance. 156 00:08:11,600 --> 00:08:14,976 So I will watch it back and check to see what happened. 157 00:08:15,000 --> 00:08:18,936 But if they did drink from the same bottle, then... 158 00:08:18,960 --> 00:08:22,296 He must have ingested the poison some other way. 159 00:08:22,320 --> 00:08:23,680 Mm. 160 00:08:26,160 --> 00:08:28,640 Let's see what the rest of the company have to say. 161 00:08:31,240 --> 00:08:33,736 These the two that drank from the same bottle as the victim? 162 00:08:33,760 --> 00:08:35,776 Mm-hm. Jez Gorman and Anya Chambers. 163 00:08:35,800 --> 00:08:38,056 She and the victim were in a relationship together 164 00:08:38,080 --> 00:08:39,576 and she's taking it pretty badly. 165 00:08:41,720 --> 00:08:43,336 Who are the others? 166 00:08:43,360 --> 00:08:44,816 So, this is Richard Dempster. 167 00:08:44,840 --> 00:08:47,136 He directed this production and he also plays... 168 00:08:47,160 --> 00:08:49,176 Uh... Prospero. 169 00:08:49,200 --> 00:08:53,376 There comes a moment in every actor's life 170 00:08:53,400 --> 00:08:56,576 where certain characters call to you. 171 00:08:56,600 --> 00:08:58,056 I had no choice. 172 00:08:58,080 --> 00:09:00,096 I... I had to submit. 173 00:09:00,120 --> 00:09:02,816 - OK. - And this is Nathan Burns. 174 00:09:02,840 --> 00:09:04,816 He's the company stage manager. 175 00:09:04,840 --> 00:09:07,136 I swear, if there was poison in that bottle, 176 00:09:07,160 --> 00:09:08,936 it wasn't me that put it in there. 177 00:09:08,960 --> 00:09:11,096 Actually, Mr Burns, we're working on the basis 178 00:09:11,120 --> 00:09:13,296 that the poison was administered another way. 179 00:09:13,320 --> 00:09:14,936 - Really? - Oh, thank God. 180 00:09:14,960 --> 00:09:16,536 Yeah, the cyanide's fast-acting. 181 00:09:16,560 --> 00:09:19,896 So if it was in your system, we'd pretty much know by now. 182 00:09:19,920 --> 00:09:22,736 We'd like to know what else Mr Farrer consumed 183 00:09:22,760 --> 00:09:24,920 in the 20 minutes or so before he died. 184 00:09:26,280 --> 00:09:28,296 Mikey never ate before a show. 185 00:09:28,320 --> 00:09:30,016 Not for two or three hours. 186 00:09:30,040 --> 00:09:31,856 Did he drink anything? 187 00:09:31,880 --> 00:09:33,336 He'd just sip water. 188 00:09:33,360 --> 00:09:34,816 What did he drink from? 189 00:09:34,840 --> 00:09:38,136 Uh, one of those water flask thingies. 190 00:09:38,160 --> 00:09:39,720 Um... Oh, there it is. 191 00:09:43,520 --> 00:09:47,976 OK, so take me through exactly what happened this afternoon. 192 00:09:48,000 --> 00:09:49,936 Anything out the ordinary? 193 00:09:49,960 --> 00:09:52,936 We went up a bit late, by about 15 minutes. 194 00:09:52,960 --> 00:09:54,496 How come? 195 00:09:54,520 --> 00:09:56,816 Um... 196 00:09:56,840 --> 00:09:59,240 Just, um, tec... technical hitch. 197 00:10:00,320 --> 00:10:02,696 And once the show had started? 198 00:10:02,720 --> 00:10:06,576 Um, Michael was onstage in Scene 1. 199 00:10:06,600 --> 00:10:08,096 He doubles as the boatswain. 200 00:10:08,120 --> 00:10:09,456 Take in the topsail. 201 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 Turn to the master's whistle! 202 00:10:13,000 --> 00:10:14,976 Then a very, very swift 203 00:10:15,000 --> 00:10:16,656 make-up and costume change 204 00:10:16,680 --> 00:10:20,096 to reappear as Caliban in Act 1, Scene 2. 205 00:10:20,120 --> 00:10:21,656 Anya helps... 206 00:10:21,680 --> 00:10:24,856 Well, helped with that. 207 00:10:24,880 --> 00:10:26,976 And how did he seem then? 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,096 Fine. 209 00:10:28,120 --> 00:10:31,616 And what about before he went onstage and collapsed? 210 00:10:31,640 --> 00:10:35,616 A bit nervous. Pacing, biting his nails. 211 00:10:35,640 --> 00:10:37,816 He always was before that scene. 212 00:10:37,840 --> 00:10:39,696 There are a couple of tricky speeches in it. 213 00:10:39,720 --> 00:10:40,880 But he wasn't looking ill? 214 00:10:43,720 --> 00:10:48,256 Can any of you think why someone might want to do this to Mr Farrer? 215 00:10:50,200 --> 00:10:52,776 Mikey was loved by the whole company. 216 00:10:52,800 --> 00:10:54,976 A very talented boy. 217 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 He had the whole world at his feet. 218 00:11:07,880 --> 00:11:09,096 If we're working on the basis 219 00:11:09,120 --> 00:11:11,816 that the killer got the poison into Michael's system 220 00:11:11,840 --> 00:11:14,936 15, 20 minutes prior to him dying onstage, 221 00:11:14,960 --> 00:11:17,480 then it must be one of the cast or stage crew that... 222 00:11:20,080 --> 00:11:21,736 Sir? 223 00:11:21,760 --> 00:11:24,776 Why kill someone like that? 224 00:11:24,800 --> 00:11:26,616 In front of an audience, 225 00:11:26,640 --> 00:11:29,576 and on the very last show of the tour? 226 00:11:29,600 --> 00:11:32,536 I mean, after today, they could all go home, right? 227 00:11:32,560 --> 00:11:34,936 They'd never have to see each other again. 228 00:11:34,960 --> 00:11:38,800 So why did he have to die on that stage today? 229 00:11:40,560 --> 00:11:42,536 This is a public beach, right? 230 00:11:42,560 --> 00:11:44,216 Well, we're going to need some security 231 00:11:44,240 --> 00:11:46,136 to keep an eye on the crime scene. 232 00:11:46,160 --> 00:11:48,696 Get Sergeant Fletcher and Officer Rose to do a sweep of the place. 233 00:11:48,720 --> 00:11:49,920 On it. 234 00:11:58,480 --> 00:12:00,016 You all right, Mr Dempster? 235 00:12:00,040 --> 00:12:01,776 Oh... Oh, no. 236 00:12:01,800 --> 00:12:03,816 Ten months on tour will do this to you. 237 00:12:07,080 --> 00:12:09,440 Come on, Richard, it's time to go. 238 00:12:22,480 --> 00:12:24,856 I thought I recognised you from somewhere. 239 00:12:24,880 --> 00:12:26,896 Oh, yeah. 240 00:12:26,920 --> 00:12:30,496 It's a whole community police scheme thing we're doing. 241 00:12:30,520 --> 00:12:31,776 Sounds thrilling. 242 00:12:31,800 --> 00:12:32,976 Mm. 243 00:12:33,000 --> 00:12:35,496 I didn't catch your name in the frenzy of it all. 244 00:12:35,520 --> 00:12:38,656 - Sergeant Mattie Fletcher. - Sergeant Mattie Fletcher. 245 00:12:38,680 --> 00:12:40,416 Would you like to go for a drink with me? 246 00:12:40,440 --> 00:12:42,136 Uh, while I'm on the island? 247 00:12:42,160 --> 00:12:43,696 No. 248 00:12:43,720 --> 00:12:46,096 That's inappropriate, Mr Gorman. 249 00:12:46,120 --> 00:12:48,096 You know, with me being a police officer, 250 00:12:48,120 --> 00:12:50,736 and you a possible suspect in a murder case. 251 00:12:50,760 --> 00:12:53,176 Right, yeah. Well, that makes sense. 252 00:12:53,200 --> 00:12:55,776 Um, I hope that wasn't too embarrassing, then. 253 00:12:55,800 --> 00:12:58,056 - Not for me, it wasn't. - Good, good. 254 00:12:58,080 --> 00:13:00,896 I guess, as an actor, I lost all sense of shame a while ago. 255 00:13:00,920 --> 00:13:01,960 Mm-hm. 256 00:13:04,160 --> 00:13:05,736 Did he just ask you on a date? 257 00:13:05,760 --> 00:13:08,816 During a murder investigation. That's a red flag right there. 258 00:13:08,840 --> 00:13:09,936 Maybe he's the killer. 259 00:13:09,960 --> 00:13:11,816 Maybe he's trying to get close to the police 260 00:13:11,840 --> 00:13:13,856 to keep an eye on the investigation. 261 00:13:13,880 --> 00:13:15,416 Or maybe he's just a bozo. 262 00:13:15,440 --> 00:13:16,696 That's also a possibility. 263 00:13:16,720 --> 00:13:18,840 - Mm-hm! - Crazy man. 264 00:13:31,840 --> 00:13:35,496 Take a bow, Mikey, cos it's all over now. 265 00:13:35,520 --> 00:13:39,640 I told you. It was always going to end this way. 266 00:13:49,960 --> 00:13:52,536 That's great, man. I'll get the beers. 267 00:13:52,560 --> 00:13:54,616 - Yeah? - Yeah. And some snacks. 268 00:13:54,640 --> 00:13:55,292 Nice. 269 00:13:55,316 --> 00:13:57,296 What time shall we say? Around seven-ish? 270 00:13:57,320 --> 00:13:59,640 - Yeah. Cool, man. - All right. Nice one. See you then. 271 00:14:01,360 --> 00:14:04,256 I just arranged a darts night with Darrell. Tonight. 272 00:14:04,280 --> 00:14:06,176 He's going to get his mates round. 273 00:14:06,200 --> 00:14:09,119 It's going to be a bit like being back home, you know, 274 00:14:09,143 --> 00:14:11,896 lads standing round the dartboard, beers, banter. 275 00:14:11,920 --> 00:14:14,056 The only thing that's missing is a sticky pub carpet 276 00:14:14,080 --> 00:14:15,776 and some pork scratchings. 277 00:14:15,800 --> 00:14:17,136 Pork scratchings? 278 00:14:17,160 --> 00:14:21,096 Yeah! They are the quintessential English pub snack. 279 00:14:21,120 --> 00:14:23,536 It's fried pig skin. Mwah! 280 00:14:23,560 --> 00:14:25,376 I'll get some sent over for you. 281 00:14:25,400 --> 00:14:27,136 Oh. 282 00:14:27,160 --> 00:14:28,656 No rush. 283 00:14:28,680 --> 00:14:29,896 Ah! 284 00:14:29,920 --> 00:14:31,976 - Lab results? - Yes. 285 00:14:32,000 --> 00:14:35,936 And they confirm the victim died from potassium cyanide poisoning. 286 00:14:35,960 --> 00:14:37,176 No surprise there. 287 00:14:37,200 --> 00:14:39,496 They checked Michael's own water bottle 288 00:14:39,520 --> 00:14:42,576 and found no traces of the poison in it whatsoever. 289 00:14:42,600 --> 00:14:44,200 Nothing in his water bottle... 290 00:14:45,400 --> 00:14:47,776 As for the fiasco... 291 00:14:47,800 --> 00:14:50,016 cherry juice. 292 00:14:50,040 --> 00:14:53,576 Fairly high glucose levels, they noticed, 293 00:14:53,600 --> 00:14:58,920 but, most importantly, a lethal dose of potassium cyanide. 294 00:15:00,240 --> 00:15:01,896 That is surprising. 295 00:15:01,920 --> 00:15:03,696 Poison was in the bottle that our victim 296 00:15:03,720 --> 00:15:05,736 and the other two actors drank from onstage. 297 00:15:05,760 --> 00:15:07,176 Mm-hm. 298 00:15:07,200 --> 00:15:10,696 So how can three people drink from the same poison bottle 299 00:15:10,720 --> 00:15:12,896 and only one of them die? 300 00:15:12,920 --> 00:15:14,600 It doesn't make any sense. 301 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 Hmm. 302 00:15:23,040 --> 00:15:25,456 Hello, yes, it's Sergeant Mattie Fletcher... 303 00:15:30,880 --> 00:15:33,376 Well, we can rule out the pretending-to-drink theory. 304 00:15:33,400 --> 00:15:35,496 I mean, these guys are drinking from the bottle for real. 305 00:15:35,520 --> 00:15:36,616 No question. 306 00:15:36,640 --> 00:15:40,416 So, what if one of the other two actors slipped the poison in onstage 307 00:15:40,440 --> 00:15:42,736 just before Michael drank from it? 308 00:15:42,760 --> 00:15:44,000 Rewind it a bit. 309 00:15:45,440 --> 00:15:46,640 OK, play. 310 00:15:48,040 --> 00:15:49,416 Could it be Jez? 311 00:15:49,440 --> 00:15:51,576 No, the bottle is in view the whole time, 312 00:15:51,600 --> 00:15:53,576 and he's not adding anything to it. 313 00:15:53,600 --> 00:15:56,216 Also, Michael's not the last person to drink from that bottle. 314 00:15:56,240 --> 00:15:59,616 Seb's right. Anya drinks after Michael, 315 00:15:59,640 --> 00:16:01,856 so even if something had been added by Jez, 316 00:16:01,880 --> 00:16:03,896 Anya would have consumed it, as well. 317 00:16:03,920 --> 00:16:05,896 Did he ever tell you anything about that? 318 00:16:05,920 --> 00:16:07,816 How? 319 00:16:07,840 --> 00:16:13,176 How do they all drink the same liquid with poison in it, 320 00:16:13,200 --> 00:16:15,080 but only Michael Farrer dies? 321 00:16:17,560 --> 00:16:19,936 Who's Sergeant Fletcher on the phone to? 322 00:16:19,960 --> 00:16:22,216 Oh, an actors' agent back in the UK. 323 00:16:22,240 --> 00:16:24,336 When we spoke with the rest of the cast this morning, 324 00:16:24,360 --> 00:16:28,376 a, um, Casey Briscoe, who plays Miranda, 325 00:16:28,400 --> 00:16:32,216 she said she saw Nathan Burns accosting the victim 326 00:16:32,240 --> 00:16:34,136 just moments before the show even started... 327 00:16:34,160 --> 00:16:35,976 I'm telling you, this is all going to come back on you 328 00:16:36,000 --> 00:16:38,056 - and sooner than you think. - ..and there's rumours 329 00:16:38,080 --> 00:16:40,056 going around that there's history between them, 330 00:16:40,080 --> 00:16:43,136 so Casey-slash-Miranda said we should speak to this agent. 331 00:16:43,160 --> 00:16:46,456 Did you get anything from the search? 332 00:16:46,480 --> 00:16:47,896 Nothing interesting. 333 00:16:47,920 --> 00:16:49,280 Or suspicious. 334 00:16:50,840 --> 00:16:53,696 You know, he's been humming this little tune. 335 00:16:53,720 --> 00:16:56,096 I've never seen him do this before. 336 00:16:56,120 --> 00:16:57,936 Me neither. 337 00:16:57,960 --> 00:17:00,012 - Inspector! - Hmm? 338 00:17:00,036 --> 00:17:02,136 What's this funky tune you've been humming? 339 00:17:02,160 --> 00:17:03,616 Gah, I don't know. 340 00:17:03,640 --> 00:17:05,456 It's been in my head since yesterday. 341 00:17:05,480 --> 00:17:07,720 I can't shake it. I can't place it! 342 00:17:10,960 --> 00:17:12,120 Wait a minute. 343 00:17:23,520 --> 00:17:25,376 Bingo! 344 00:17:25,400 --> 00:17:26,696 It was an advert. 345 00:17:26,720 --> 00:17:29,936 It was on the telly about five years ago. They kept playing it. 346 00:17:29,960 --> 00:17:32,216 * If your pipes are blocked and smelly * 347 00:17:32,240 --> 00:17:34,216 * And it's got you in a fluster... * 348 00:17:34,240 --> 00:17:35,816 See? That's what I was humming. 349 00:17:35,840 --> 00:17:37,136 Hmm. 350 00:17:37,160 --> 00:17:38,896 And why is this relevant? 351 00:17:38,920 --> 00:17:41,456 * ..Whiff Buster! * Uh, wait. 352 00:17:41,480 --> 00:17:44,576 As a plumber, I've seen my fair share of blocked drains and sinks... 353 00:17:44,600 --> 00:17:45,776 That's why. 354 00:17:45,800 --> 00:17:47,576 ..and I know they can leave a pretty nasty pong, 355 00:17:47,600 --> 00:17:50,136 but now I've found Whiff Buster, I can leave my... 356 00:17:50,160 --> 00:17:52,216 That's Nathan Burns, the stage manager. 357 00:17:52,240 --> 00:17:54,776 Man, he's, like, a better actor 358 00:17:54,800 --> 00:17:56,416 than all of the others put together. 359 00:17:56,440 --> 00:17:58,816 Nathan Burns was an actor! 360 00:17:58,840 --> 00:18:01,256 And he has history with our victim. 361 00:18:01,280 --> 00:18:03,576 I just spoke to an agent in London 362 00:18:03,600 --> 00:18:05,696 who used to represent Nathan. 363 00:18:05,720 --> 00:18:08,416 She remembers him as being super ambitious. 364 00:18:08,440 --> 00:18:10,936 The Whiff Buster ad wasn't the end of his rainbow, then? 365 00:18:10,960 --> 00:18:13,336 The agent said about eight years ago 366 00:18:13,360 --> 00:18:15,536 Nathan had a really important audition 367 00:18:15,560 --> 00:18:19,376 for the production of Macbeth at the National Theatre in London, 368 00:18:19,400 --> 00:18:21,136 and he didn't get it. 369 00:18:21,160 --> 00:18:22,936 But guess who did. 370 00:18:22,960 --> 00:18:24,576 Michael Farrer. 371 00:18:24,600 --> 00:18:29,016 And more than that, Nathan went to the police at the time. 372 00:18:29,040 --> 00:18:34,280 He was adamant that he was spiked before the audition. 373 00:18:36,280 --> 00:18:38,160 - By Michael? - By Michael. 374 00:18:47,120 --> 00:18:50,776 So I get this big audition, and I go down to London 375 00:18:50,800 --> 00:18:53,416 and stay in a cheap hotel near the theatre. 376 00:18:53,440 --> 00:18:56,056 Michael was staying in the same place. 377 00:18:56,080 --> 00:18:58,496 Me and him get chatting in the bar the night before. 378 00:18:58,520 --> 00:19:00,136 - What were you drinking? - Just softs. 379 00:19:00,160 --> 00:19:03,256 But Michael insists on getting the last round. 380 00:19:03,280 --> 00:19:04,776 I go to bed at ten. 381 00:19:04,800 --> 00:19:08,136 Next thing, it's midday, and I've missed the audition. 382 00:19:08,160 --> 00:19:09,576 You think he drugged you? 383 00:19:09,600 --> 00:19:11,016 He was taking out the competition. 384 00:19:11,040 --> 00:19:12,576 And you went to the police. 385 00:19:12,600 --> 00:19:14,576 They said there wasn't enough evidence. 386 00:19:14,600 --> 00:19:17,256 Whatever he'd given me was already out of my system. 387 00:19:17,280 --> 00:19:19,016 What happened after that? 388 00:19:19,040 --> 00:19:21,936 I never got another break like it. 389 00:19:21,960 --> 00:19:24,896 Did a bit of theatre in education, a couple of TV ads. 390 00:19:24,920 --> 00:19:26,176 Whiff Buster! 391 00:19:27,401 --> 00:19:28,600 Yeah. Whiff Buster. 392 00:19:31,440 --> 00:19:32,856 Then I quit. 393 00:19:32,880 --> 00:19:37,456 So you tour with this guy for ten months, 394 00:19:37,480 --> 00:19:39,120 and it never comes up? 395 00:19:41,280 --> 00:19:43,936 Mr Burns, just before the last show, 396 00:19:43,960 --> 00:19:46,056 you were seen arguing with Michael, 397 00:19:46,080 --> 00:19:48,736 saying, "It's all going to come back on you", 398 00:19:48,760 --> 00:19:51,976 "and sooner than you think, mate." 399 00:19:52,000 --> 00:19:54,600 You're referring to him sabotaging your audition? 400 00:19:56,240 --> 00:19:57,976 That's some revenge. 401 00:19:58,000 --> 00:20:00,376 Spiking his drink like he spiked yours. 402 00:20:00,400 --> 00:20:03,016 I didn't kill Michael because of what he did to me eight years ago. 403 00:20:03,040 --> 00:20:05,776 Still must have bothered you, though, right, otherwise why bring it up? 404 00:20:05,800 --> 00:20:10,440 I just... I couldn't stop myself. I was never going to see him again. 405 00:20:16,600 --> 00:20:17,840 We'll be in touch. 406 00:20:24,680 --> 00:20:27,736 There is definitely something he's not telling us. 407 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 You think? 408 00:20:40,240 --> 00:20:41,640 Rich? 409 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 The police have been asking questions. 410 00:20:46,160 --> 00:20:48,736 I didn't tell them what he did to you. 411 00:20:48,760 --> 00:20:51,136 But if there's heat on me again, 412 00:20:51,160 --> 00:20:53,400 I don't think I can stay quiet any longer. 413 00:20:57,360 --> 00:20:59,520 To thine own self be true, eh? 414 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 Oh, Delroy... 415 00:21:06,360 --> 00:21:08,960 - Same again, if you would. - Sure thing. No problem. 416 00:21:16,120 --> 00:21:19,096 Sir, how come you know so much about Shakespeare? 417 00:21:19,120 --> 00:21:21,616 Seems unlikely, you know, 418 00:21:21,640 --> 00:21:24,336 with you being a Day Of The Match... 419 00:21:24,360 --> 00:21:27,560 ..Match Of The Day kind of guy. No disrespect. 420 00:21:28,640 --> 00:21:31,616 When I was a kid, I used to hang around outside 421 00:21:31,640 --> 00:21:33,856 the stage doors of West End theatres, yeah, 422 00:21:33,880 --> 00:21:35,656 in case I saw someone famous. 423 00:21:35,680 --> 00:21:37,336 You ever meet Vin Diesel? 424 00:21:37,360 --> 00:21:42,176 No. I don't think Vin Diesel ever trod the boards of London. 425 00:21:42,200 --> 00:21:44,216 Anyway, I got to know some of the staff, 426 00:21:44,240 --> 00:21:45,776 and they would let me sneak in 427 00:21:45,800 --> 00:21:48,456 and watch whatever was on at the time. So, yeah, 428 00:21:48,480 --> 00:21:52,240 I have seen my fair share of the Bard's works. 429 00:21:53,800 --> 00:21:56,976 Also, I got talking to the actors sometimes, 430 00:21:57,000 --> 00:21:59,736 and they would say how hard a gig it was. 431 00:21:59,760 --> 00:22:02,536 You know, the failed auditions, the unemployment, 432 00:22:02,560 --> 00:22:05,376 doing rubbish jobs just to make ends meet. 433 00:22:05,400 --> 00:22:07,416 It was tough, competitive. 434 00:22:07,440 --> 00:22:09,016 As our first suspect found out. 435 00:22:09,040 --> 00:22:11,496 Well, could it be that that pushed Michael 436 00:22:11,520 --> 00:22:13,056 to do what he did to Nathan? 437 00:22:13,080 --> 00:22:15,856 But it also shows there's a dark side to our victim. 438 00:22:15,880 --> 00:22:17,256 Spiking someone's drink 439 00:22:17,280 --> 00:22:19,216 just so he can get the role he wanted. 440 00:22:19,240 --> 00:22:20,416 That's ruthless. 441 00:22:20,440 --> 00:22:22,496 Well, whatever it was that led someone 442 00:22:22,520 --> 00:22:25,256 to poison Michael Farrer, well, we still haven't got a scooby 443 00:22:25,280 --> 00:22:26,456 how he pulled it off. 444 00:22:26,480 --> 00:22:28,176 I mean, the man died onstage, right, 445 00:22:28,200 --> 00:22:29,896 in the middle of a performance. 446 00:22:29,920 --> 00:22:32,736 Drinking from the same bottle as these two. 447 00:22:32,760 --> 00:22:34,136 But they didn't die. 448 00:22:34,160 --> 00:22:36,176 He did. 449 00:22:38,920 --> 00:22:40,240 DI Wilson speaking. 450 00:22:41,760 --> 00:22:43,080 Yeah, I can talk now. 451 00:22:45,040 --> 00:22:46,200 OK. 452 00:22:48,920 --> 00:22:51,136 Yeah. Yeah, I understand. 453 00:22:51,160 --> 00:22:54,216 Have you spoken to my brother about this? 454 00:22:54,240 --> 00:22:55,976 He has? 455 00:22:56,000 --> 00:22:57,296 Right. 456 00:22:57,320 --> 00:23:02,000 Uh, OK. Um... Well, um, thanks for letting me know. 457 00:23:06,560 --> 00:23:08,320 Sir, is everything all right? 458 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 I knew Mum would leave everything to Solomon. 459 00:23:18,680 --> 00:23:21,016 I just didn't think he'd put the house up for sale 460 00:23:21,040 --> 00:23:22,280 as soon as it was his. 461 00:23:24,600 --> 00:23:27,240 I thought we'd at least chat about it first. 462 00:23:28,480 --> 00:23:31,016 And what about your mother's things? 463 00:23:31,040 --> 00:23:32,656 According to the solicitor, 464 00:23:32,680 --> 00:23:34,656 he's arranged for a house clearance company 465 00:23:34,680 --> 00:23:38,296 to take everything and auction it all off. 466 00:23:38,320 --> 00:23:40,536 It all seems so rushed to me. 467 00:23:40,560 --> 00:23:42,256 Of course it's going to feel rushed. 468 00:23:42,280 --> 00:23:46,296 I would have liked at least a last look around the place. 469 00:23:46,320 --> 00:23:50,280 Maybe keep something of hers to remember her by. 470 00:23:56,680 --> 00:24:00,120 Then call your brother and tell him that's what you'd like to happen. 471 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 He's got to understand, right? 472 00:24:17,640 --> 00:24:18,976 Hey! 473 00:24:19,000 --> 00:24:20,440 - You? - Yes. 474 00:24:21,600 --> 00:24:22,856 Uh, how can I help? 475 00:24:22,880 --> 00:24:25,736 Oh, well, actually, I thought I could help you, 476 00:24:25,760 --> 00:24:30,016 you know, wind down after a hard day's policing the streets. 477 00:24:30,040 --> 00:24:33,016 I've got some beers, picnic blanket, 478 00:24:33,040 --> 00:24:35,936 and, um, yeah, I thought we could find a quiet beach 479 00:24:35,960 --> 00:24:37,356 and... 480 00:24:37,380 --> 00:24:38,776 ..get to know each other. 481 00:24:38,800 --> 00:24:40,576 Hmm. Mr Gorman? 482 00:24:40,600 --> 00:24:43,536 Yes. Did we not already have this conversation? 483 00:24:43,560 --> 00:24:47,696 We did, yes, but I felt what was happening was, you know, 484 00:24:47,720 --> 00:24:49,936 you were on duty, you had your colleagues around you, 485 00:24:49,960 --> 00:24:53,016 and I think you were saying what you felt you had to say. 486 00:24:53,040 --> 00:24:54,976 Hmm. No. 487 00:24:55,000 --> 00:24:57,096 Come on. I'm not on this island for very long. 488 00:24:57,120 --> 00:25:00,536 How often do you get to do this with someone like me? 489 00:25:00,560 --> 00:25:02,240 Let's just have some fun. 490 00:25:03,240 --> 00:25:04,616 Here we go. Here we go. 491 00:25:04,640 --> 00:25:06,696 Hmm. 492 00:25:06,720 --> 00:25:09,456 - Hmm. - Yes? Yes. 493 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 There you go. 494 00:25:13,240 --> 00:25:14,736 Cheers. 495 00:25:14,760 --> 00:25:16,616 Actually, now that I think about it, 496 00:25:16,640 --> 00:25:19,096 I did say that I was going to meet my friend. 497 00:25:19,120 --> 00:25:20,136 What's the time now? 498 00:25:20,160 --> 00:25:22,096 Oh, whoa! No, you're spilling it. You're spilling it. 499 00:25:22,120 --> 00:25:24,056 Oh, what a shame. 500 00:25:24,080 --> 00:25:26,360 I do have somewhere to be right now, though. 501 00:25:29,320 --> 00:25:32,016 Do not bother me again 502 00:25:32,040 --> 00:25:35,896 unless it's related to the case, Mr Gorman. 503 00:25:35,920 --> 00:25:38,096 You understand now? 504 00:25:38,120 --> 00:25:39,416 Good. 505 00:25:39,440 --> 00:25:41,200 You enjoy the rest of your evening. 506 00:25:58,000 --> 00:26:00,536 Sergeant Fletcher. Good morning. What have you got? 507 00:26:00,560 --> 00:26:02,336 Sir, I've been doing background checks 508 00:26:02,360 --> 00:26:03,696 on the other cast members, 509 00:26:03,720 --> 00:26:07,096 and I noticed Anya Chambers and Jez Gorman 510 00:26:07,120 --> 00:26:09,776 were in the same play back in 2021, 511 00:26:09,800 --> 00:26:12,736 and they ended up getting together 512 00:26:12,760 --> 00:26:16,576 and - wait for it - they only got married a year later. 513 00:26:16,600 --> 00:26:18,376 Hang on. I thought Anya was with Michael. 514 00:26:18,400 --> 00:26:19,776 She was. 515 00:26:19,800 --> 00:26:23,576 She left Jez for him during the tour they've been on. 516 00:26:23,600 --> 00:26:25,536 Why did this not show up sooner? 517 00:26:25,560 --> 00:26:27,856 Because it wasn't officially registered yet. 518 00:26:27,880 --> 00:26:30,656 They had a vow ceremony in the forest somewhere. 519 00:26:30,680 --> 00:26:33,336 There was a whole Midsummer Night's Dream theme going on. 520 00:26:33,360 --> 00:26:34,496 Ew! 521 00:26:34,520 --> 00:26:36,376 Yeah, you should have seen some of the photos 522 00:26:36,400 --> 00:26:37,976 they posted on social media. 523 00:26:38,000 --> 00:26:39,416 That was some dress she wore. 524 00:26:39,440 --> 00:26:41,256 Respectfully, of course. 525 00:26:41,280 --> 00:26:43,896 So how did Jez feel about being replaced by Michael? 526 00:26:43,920 --> 00:26:46,336 Hmm. Well, according to the other cast members, 527 00:26:46,360 --> 00:26:49,176 "really not so good" seems to be the answer. 528 00:26:49,200 --> 00:26:50,720 Mm-hm. 529 00:26:55,160 --> 00:26:57,176 Look, I don't know who said that, but it's nonsense. 530 00:26:57,200 --> 00:26:59,616 So, when Anya told you she was leaving you for Michael, 531 00:26:59,640 --> 00:27:00,896 you weren't upset? 532 00:27:00,920 --> 00:27:02,896 Sorry, why is she here? 533 00:27:02,920 --> 00:27:05,816 Is that normal procedure, to bring a uniformed Sergeant along? 534 00:27:05,840 --> 00:27:06,896 - It is. - Yep. 535 00:27:06,920 --> 00:27:08,616 Yes, it is. 536 00:27:08,640 --> 00:27:10,536 OK. Fine. 537 00:27:10,560 --> 00:27:13,696 So it's nonsense, is it, that you were upset about Anya? 538 00:27:13,720 --> 00:27:16,896 Yes! I mean, Anya's the one who's losing out, not me. 539 00:27:16,920 --> 00:27:18,936 All our mutual friends are siding with me. 540 00:27:18,960 --> 00:27:21,176 She's the one who's going to have to move in with her parents 541 00:27:21,200 --> 00:27:23,176 when she gets back home, not me. 542 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 I mean, it hurt. Yeah, of course it hurt. It really hurt. 543 00:27:27,640 --> 00:27:29,616 But I didn't kill Michael because of it. 544 00:27:29,640 --> 00:27:30,936 I wasn't looking for revenge. 545 00:27:33,560 --> 00:27:35,776 Ah, this is my agent, so I should probably take... 546 00:27:35,800 --> 00:27:38,296 No, you shouldn't. 547 00:27:38,320 --> 00:27:40,016 OK. She'll leave a voicemail. 548 00:27:40,040 --> 00:27:42,536 This is a murder investigation, Mr Gorman. 549 00:27:43,720 --> 00:27:46,896 Your wife fell in love with the victim. That's a very strong motive. 550 00:27:46,920 --> 00:27:50,536 Well, that's where you're wrong, actually. They didn't fall in love. 551 00:27:50,560 --> 00:27:51,736 I mean, maybe she did, 552 00:27:51,760 --> 00:27:54,496 I don't know, but it wasn't reciprocated. 553 00:27:54,520 --> 00:27:55,800 What makes you say that? 554 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 Because he told me so. 555 00:28:02,640 --> 00:28:04,856 A few nights before our final performance, 556 00:28:04,880 --> 00:28:08,256 we all had a bit of a sesh at the hotel bar, 557 00:28:08,280 --> 00:28:10,416 and some of us went for a dip in the sea. 558 00:28:10,440 --> 00:28:13,736 Michael comes up to me and says he's going to end it with Anya 559 00:28:13,760 --> 00:28:17,016 because he's got some Off-Broadway play, 560 00:28:17,040 --> 00:28:19,600 and she's not what he needs right now. 561 00:28:20,760 --> 00:28:22,496 And did he end it with her? 562 00:28:22,520 --> 00:28:24,296 Yeah. 563 00:28:24,320 --> 00:28:27,080 Five minutes before the beginning of our final show. 564 00:28:28,920 --> 00:28:30,440 Talk about timing, eh? 565 00:28:38,080 --> 00:28:39,320 Thank you. 566 00:28:40,560 --> 00:28:42,696 Anya's in room 352. 567 00:28:42,720 --> 00:28:44,096 That was Seb. 568 00:28:44,120 --> 00:28:46,216 The security team at the crime scene say somebody 569 00:28:46,240 --> 00:28:49,176 tried to break into the dressing room area last night. 570 00:28:49,200 --> 00:28:50,936 Get a description? 571 00:28:50,960 --> 00:28:53,456 Is there something that we could have missed? 572 00:28:53,480 --> 00:28:56,096 Right. You and Officer Rose get down to the crime scene. 573 00:28:56,120 --> 00:28:57,480 Let's go and talk to Anya. 574 00:28:58,880 --> 00:29:00,496 Yeah, well, when's the deadline? 575 00:29:00,520 --> 00:29:01,816 Yes, Seb? 576 00:29:01,840 --> 00:29:03,960 Yeah, I'm sure I can get someone to put me on tape. 577 00:29:06,440 --> 00:29:08,936 Mikey and I had gone to collect Rich 578 00:29:08,960 --> 00:29:10,376 from this bar he drinks in. 579 00:29:11,680 --> 00:29:13,696 That was why we went up late. 580 00:29:13,720 --> 00:29:15,216 So that was the... 581 00:29:15,240 --> 00:29:16,696 ..technical hitch. 582 00:29:16,720 --> 00:29:18,136 We literally had five minutes 583 00:29:18,160 --> 00:29:19,896 before the performance was about to start. 584 00:29:19,920 --> 00:29:21,936 Mr Dempster, let's get you dressed. 585 00:29:21,960 --> 00:29:24,576 Fine, fine. This is a madhouse! 586 00:29:24,600 --> 00:29:26,736 Michael just blurts it out. 587 00:29:26,760 --> 00:29:28,120 I can't do this any more. 588 00:29:29,920 --> 00:29:31,280 I'm going to New York. 589 00:29:32,800 --> 00:29:34,056 And I'm going alone. 590 00:29:34,080 --> 00:29:36,536 You gave up your marriage for Michael. 591 00:29:36,560 --> 00:29:38,880 You risked everything. 592 00:29:40,160 --> 00:29:42,376 It must have hurt, then, when he told you 593 00:29:42,400 --> 00:29:44,120 it was over between you two? 594 00:29:45,600 --> 00:29:46,880 I don't know. 595 00:29:49,560 --> 00:29:52,256 What was it that drew you to Michael? 596 00:29:52,280 --> 00:29:53,680 He felt like... 597 00:29:54,840 --> 00:29:56,440 ..a kindred spirit. 598 00:29:57,400 --> 00:30:00,216 It was something I'd never had with Jez. 599 00:30:00,240 --> 00:30:01,400 In what way? 600 00:30:02,680 --> 00:30:07,376 Mikey cared so much about his work, but it terrified him. 601 00:30:07,400 --> 00:30:10,216 He was striving to be as good as he could, 602 00:30:10,240 --> 00:30:13,296 and knowing it could all be torn down by a critic 603 00:30:13,320 --> 00:30:14,816 or the audience. 604 00:30:14,840 --> 00:30:18,776 And that vulnerability drew me to him because I feel it, too. 605 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 In everything. 606 00:30:22,560 --> 00:30:24,336 OK, so in that moment 607 00:30:24,360 --> 00:30:26,096 when he told you he'd finished with you, 608 00:30:26,120 --> 00:30:27,256 you must have felt... 609 00:30:27,280 --> 00:30:29,856 - Betrayed, hurt. - ..angry. 610 00:30:29,880 --> 00:30:32,376 And within the hour, he was dead. 611 00:30:32,400 --> 00:30:33,656 What? What? 612 00:30:33,680 --> 00:30:35,000 You think I did it? 613 00:30:36,400 --> 00:30:37,736 Because of... 614 00:30:37,760 --> 00:30:39,096 I... 615 00:30:39,120 --> 00:30:40,720 How, even? 616 00:30:42,800 --> 00:30:46,056 You think I'm carrying around a bottle of cyanide with me 617 00:30:46,080 --> 00:30:47,760 just in case I get dumped? 618 00:30:49,240 --> 00:30:50,536 And if you've forgotten, 619 00:30:50,560 --> 00:30:53,296 I drank from the same bottle as him. 620 00:30:53,320 --> 00:30:55,880 Why would I do that if I knew there was poison in it? 621 00:31:01,800 --> 00:31:06,216 You know, my mum's church has this theatre thing going on, 622 00:31:06,240 --> 00:31:09,736 and sometimes I think about doing a bit of acting myself, 623 00:31:09,760 --> 00:31:10,856 you know? 624 00:31:10,880 --> 00:31:12,976 It's just the words sometimes. 625 00:31:13,000 --> 00:31:16,496 I really struggle with words, like, um... 626 00:31:16,520 --> 00:31:17,720 Hmm. 627 00:31:22,280 --> 00:31:24,816 "The winds did sing it to me" 628 00:31:24,840 --> 00:31:26,256 "And the thunder" 629 00:31:26,280 --> 00:31:28,696 "That deep and dreadful organ-pipe" 630 00:31:28,720 --> 00:31:31,176 "Pronounced the name of Prosper" 631 00:31:31,200 --> 00:31:33,016 "He did bass my trespass..." 632 00:31:33,040 --> 00:31:34,816 Bass my trespass? 633 00:31:34,840 --> 00:31:36,496 I mean, what does that even mean? 634 00:31:36,520 --> 00:31:38,256 Like, bass my trespass? 635 00:31:38,280 --> 00:31:39,656 Like, a boom box type of bass? 636 00:31:39,680 --> 00:31:41,776 Less of the bass and more of the searching. 637 00:31:41,800 --> 00:31:43,096 Sergeant Fletcher. 638 00:31:43,120 --> 00:31:44,736 Commissioner, afternoon. 639 00:31:44,760 --> 00:31:45,976 Afternoon, sir. 640 00:31:46,000 --> 00:31:47,360 Might I have a word? 641 00:31:53,960 --> 00:31:55,696 How is the investigation going? 642 00:31:55,720 --> 00:31:57,176 We're making progress, sir. 643 00:31:57,200 --> 00:31:59,440 We've already got a few suspects in mind. 644 00:32:01,080 --> 00:32:03,616 Is everything all right, sir? 645 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 A complaint has been made... 646 00:32:06,960 --> 00:32:10,056 ..accusing you of unprofessional conduct. 647 00:32:10,080 --> 00:32:11,416 By who? 648 00:32:11,440 --> 00:32:13,616 Jez Gorman claims you tried to initiate 649 00:32:13,640 --> 00:32:16,336 a romantic relationship with him. 650 00:32:16,360 --> 00:32:17,936 He said what? 651 00:32:17,960 --> 00:32:21,096 And when he turned you down twice, 652 00:32:21,120 --> 00:32:24,016 you pursued him as a suspect in the case. 653 00:32:25,641 --> 00:32:27,216 That is just not true. 654 00:32:27,240 --> 00:32:29,136 We interviewed him 655 00:32:29,160 --> 00:32:33,576 because there was evidence to suggest he had a motive. 656 00:32:33,600 --> 00:32:36,216 And it was Mr Gorman who asked me out. Twice. 657 00:32:36,240 --> 00:32:39,720 I swear to you, sir. He is making this all up. 658 00:32:40,920 --> 00:32:43,616 I mean, I would never do something like that, sir. 659 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 You believe me, right? 660 00:32:46,640 --> 00:32:49,056 Look, sir, ask Officer Rose. 661 00:32:49,080 --> 00:32:51,896 He was there the first time Mr Gorman asked me out. 662 00:32:51,920 --> 00:32:53,280 He will tell you. 663 00:32:54,400 --> 00:32:55,560 Very well. 664 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Leave it with me. 665 00:33:06,880 --> 00:33:09,336 What exactly am I looking for? 666 00:33:09,360 --> 00:33:10,976 This? 667 00:33:11,000 --> 00:33:13,376 Though I cannot find a thing! 668 00:33:18,280 --> 00:33:19,440 Hmm... 669 00:33:28,120 --> 00:33:29,776 Sarge. 670 00:33:29,800 --> 00:33:31,160 I think I found something. 671 00:33:32,640 --> 00:33:33,920 What is it? 672 00:33:37,320 --> 00:33:39,280 It's a beach locker key. 673 00:33:40,880 --> 00:33:43,120 There's a few of them two minutes up the road. 674 00:33:55,240 --> 00:33:56,560 Whoa. 675 00:33:59,400 --> 00:34:00,600 A syringe. 676 00:34:04,120 --> 00:34:06,240 And I'm assuming that's the cyanide. 677 00:34:12,480 --> 00:34:14,296 A tin of throat lozenges? 678 00:34:14,320 --> 00:34:16,200 Are you all right there, Mr Dempster? 679 00:34:23,720 --> 00:34:25,360 Right, Mr Dempster. 680 00:34:26,680 --> 00:34:30,096 This lot has got your fingerprints all over it. 681 00:34:30,120 --> 00:34:31,456 No-one else's. 682 00:34:31,480 --> 00:34:32,760 You care to explain? 683 00:34:34,200 --> 00:34:37,296 It's thanks to Michael Farrer that I fell off the wagon. 684 00:34:37,320 --> 00:34:38,616 Sorry? 685 00:34:38,640 --> 00:34:41,376 Before this tour, I'd been sober 20 years. 686 00:34:41,400 --> 00:34:42,896 What happened? 687 00:34:42,920 --> 00:34:46,376 Michael was offered this... this Off-Broadway show. 688 00:34:46,400 --> 00:34:49,456 It was going to get him some good publicity in the States. 689 00:34:49,480 --> 00:34:52,976 At the same time, we had the chance of extending our tour 690 00:34:53,000 --> 00:34:54,976 by three months to South America. 691 00:34:55,000 --> 00:34:56,656 And you didn't want to lose your Caliban? 692 00:34:56,680 --> 00:35:00,456 No, and, I mean, Michael was contractually obliged to stay 693 00:35:00,480 --> 00:35:03,256 if further dates were added, so I refused to release him. 694 00:35:03,280 --> 00:35:05,496 Well, we know Michael was very ambitious, 695 00:35:05,520 --> 00:35:08,896 so I assume he wasn't happy about that. 696 00:35:08,920 --> 00:35:11,816 It's our first day off in the Caribbean. 697 00:35:11,840 --> 00:35:13,176 Trinidad. 698 00:35:13,200 --> 00:35:15,616 We all spent the day by the pool. 699 00:35:15,640 --> 00:35:16,880 Cheers. 700 00:35:18,960 --> 00:35:20,016 Thank you. 701 00:35:20,040 --> 00:35:21,856 I didn't realise till it was too late. 702 00:35:21,880 --> 00:35:23,056 Oh, dear boy. 703 00:35:23,080 --> 00:35:27,296 Putting shots of vodka in my soft drink all day. 704 00:35:27,320 --> 00:35:29,736 Once I got the taste for it, well... 705 00:35:29,760 --> 00:35:32,400 Double, um... Double whisky, please. 706 00:35:33,480 --> 00:35:35,776 20 years without so much as a sip. 707 00:35:35,800 --> 00:35:37,816 It all came crashing down. 708 00:35:37,840 --> 00:35:39,656 Nathan and dear Anya, 709 00:35:39,680 --> 00:35:42,656 they were first to realise I was back on the sauce. 710 00:35:42,680 --> 00:35:44,896 Took it in turns, bless 'em... 711 00:35:44,920 --> 00:35:46,576 putting me to bed. 712 00:35:46,600 --> 00:35:48,016 Did you tell them what Michael did? 713 00:35:48,040 --> 00:35:52,616 Yes. I don't think Anya believed me, but Nathan did. 714 00:35:52,640 --> 00:35:53,936 Nathan? 715 00:35:53,960 --> 00:35:56,896 There's definitely something he's not telling us. 716 00:35:56,920 --> 00:35:59,416 He said that Michael had done something 717 00:35:59,440 --> 00:36:02,360 not dissimilar to him once. Spiked his drink. 718 00:36:03,640 --> 00:36:06,456 So that's what Nathan was holding back. 719 00:36:06,480 --> 00:36:09,496 When he confronted Michael before the final show, 720 00:36:09,520 --> 00:36:12,816 it wasn't just about his experience eight years ago. 721 00:36:12,840 --> 00:36:14,976 I'm telling you, this is all going to come back on you, 722 00:36:15,000 --> 00:36:16,456 and sooner than you think, mate. 723 00:36:16,480 --> 00:36:19,296 It was also about what he'd been doing to you. 724 00:36:19,320 --> 00:36:22,656 The irony of it is that funding fell through in the end. 725 00:36:22,680 --> 00:36:24,296 The tour was never extended. 726 00:36:24,320 --> 00:36:26,816 Michael got exactly what he wanted. 727 00:36:26,840 --> 00:36:29,096 I had the sense he usually did. 728 00:36:29,120 --> 00:36:32,816 Which brings us back to this little collection. 729 00:36:32,840 --> 00:36:35,456 I think you poisoned one of these lozenges, 730 00:36:35,480 --> 00:36:37,336 gave it to Michael backstage, 731 00:36:37,360 --> 00:36:40,336 then added poison to that wine bottle onstage after he died. 732 00:36:40,360 --> 00:36:42,336 To misdirect us. 733 00:36:42,360 --> 00:36:45,336 Make us think that's what killed him. 734 00:36:45,360 --> 00:36:48,496 I'm afraid my little plan wasn't quite so smart. 735 00:36:48,520 --> 00:36:50,616 Nor so deadly. 736 00:36:50,640 --> 00:36:53,736 The bottle doesn't contain cyanide. 737 00:36:53,760 --> 00:36:58,040 It contains lysergic acid diethylamide. 738 00:37:02,960 --> 00:37:04,416 The hallucinogen? 739 00:37:04,440 --> 00:37:06,176 I injected one of the lozenges. 740 00:37:06,200 --> 00:37:08,296 But not with cyanide. 741 00:37:08,320 --> 00:37:09,696 I didn't want to kill him. 742 00:37:09,720 --> 00:37:13,640 I just wanted him to feel how he made me feel. 743 00:37:14,760 --> 00:37:16,080 Powerless. 744 00:37:17,800 --> 00:37:20,280 And I wanted everyone to see it. 745 00:37:21,960 --> 00:37:24,440 But coward that I am, I didn't go through with it. 746 00:37:27,480 --> 00:37:31,576 And then Michael collapsed onstage and we were called. 747 00:37:31,600 --> 00:37:33,296 I panicked. 748 00:37:33,320 --> 00:37:34,536 In all the frenzy, 749 00:37:34,560 --> 00:37:36,960 I ran to the beach lockers, hid the evidence... 750 00:37:38,200 --> 00:37:39,656 So it was you our security saw 751 00:37:39,680 --> 00:37:43,016 trying to get into the dressing room... to get that key. 752 00:37:43,040 --> 00:37:45,536 Did you tell anyone else about your plan? 753 00:37:45,560 --> 00:37:47,736 I was so smashed half the time, 754 00:37:47,760 --> 00:37:50,536 I might have left it lying around. 755 00:37:50,560 --> 00:37:52,416 God... I don't know. 756 00:37:52,440 --> 00:37:53,640 Inspector. 757 00:37:56,560 --> 00:37:57,840 Just a moment. 758 00:38:03,960 --> 00:38:06,616 I think he might be telling the truth. 759 00:38:06,640 --> 00:38:10,256 We've rewatched the video, and after Michael collapses, 760 00:38:10,280 --> 00:38:12,696 no-one goes near the bottle he drank from. 761 00:38:12,720 --> 00:38:15,296 And look, Jez Gorman puts down the bottle here, 762 00:38:15,320 --> 00:38:18,240 and no-one touches it again until... 763 00:38:19,320 --> 00:38:20,456 ..I do. 764 00:38:20,480 --> 00:38:21,536 There. 765 00:38:21,560 --> 00:38:24,296 So the poison was in the bottle all along. 766 00:38:24,320 --> 00:38:26,336 Nothing was added afterwards. 767 00:38:26,360 --> 00:38:28,336 No, sir. 768 00:38:28,360 --> 00:38:31,616 So how come the other two that drank from the bottle didn't die, 769 00:38:31,640 --> 00:38:32,920 and he did? 770 00:38:42,480 --> 00:38:44,936 - Ou've reached Solomon. - Leave a message. 771 00:38:44,960 --> 00:38:46,057 I'll get back to you. 772 00:38:47,200 --> 00:38:49,736 Sol, it's me. Again. 773 00:38:49,760 --> 00:38:52,080 Can you call me back, please? 774 00:38:56,440 --> 00:38:59,296 So, I just heard back from a few of Jez and Anya's friends 775 00:38:59,320 --> 00:39:02,960 in the UK, trying to get a handle on their marriage breaking up. 776 00:39:04,720 --> 00:39:06,136 Right? 777 00:39:06,160 --> 00:39:07,576 No-one was shocked. 778 00:39:07,600 --> 00:39:10,816 It seems Jez wasn't the most faithful of husbands. 779 00:39:10,840 --> 00:39:14,736 He saw it as a kind of... open marriage. 780 00:39:14,760 --> 00:39:17,056 Right. And what happens on tour stays on tour. 781 00:39:17,080 --> 00:39:21,096 And after three years of marriage, Anya felt betrayed and humiliated. 782 00:39:21,120 --> 00:39:22,776 Jez basically took her for granted, 783 00:39:22,800 --> 00:39:26,176 but obviously never expected her to actually leave. 784 00:39:26,200 --> 00:39:27,936 So when Anya hooked up with Michael, 785 00:39:27,960 --> 00:39:29,520 that must have really thrown him. 786 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 Still haven't heard from your brother? 787 00:39:37,400 --> 00:39:40,816 You know what? I think he's actually ignoring my calls. 788 00:39:40,840 --> 00:39:43,336 I keep thinking about how things were between us, 789 00:39:43,360 --> 00:39:45,816 you know, when we last saw each other. They weren't great. 790 00:39:45,840 --> 00:39:48,376 In fact, if I'm honest, I kind of think it's because of me 791 00:39:48,400 --> 00:39:50,576 that we've gone our separate ways. 792 00:39:50,600 --> 00:39:53,016 Then maybe you should go visit him in Antigua. 793 00:39:53,040 --> 00:39:54,216 You think? 794 00:39:54,240 --> 00:39:55,920 Yeah. Just go talk to him. 795 00:39:57,600 --> 00:39:58,896 I'm heading to the lab. 796 00:39:58,920 --> 00:40:01,056 You want me to drop you off at the shack? 797 00:40:01,080 --> 00:40:03,936 Uh, no. Um, take me to the high street, please. 798 00:40:03,960 --> 00:40:05,720 I need to get a bucket and spade. 799 00:40:06,920 --> 00:40:08,040 As in a... 800 00:40:09,120 --> 00:40:12,776 ..as in a kiddie's bucket and spade for, like, the beach? 801 00:40:12,800 --> 00:40:15,616 What other kind of bucket and spade is there? 802 00:40:15,640 --> 00:40:17,016 Sir, um... 803 00:40:17,040 --> 00:40:18,760 Is this for the case or... 804 00:40:21,440 --> 00:40:23,016 ..are you having a breakdown? 805 00:40:23,040 --> 00:40:25,056 Probably both. 806 00:40:29,240 --> 00:40:30,936 Right. 807 00:40:30,960 --> 00:40:33,080 Well, that's me done. 808 00:40:37,960 --> 00:40:39,056 Sarge? 809 00:40:39,080 --> 00:40:42,936 You don't need to stress yourself over this Jez Gorman complaint. 810 00:40:42,960 --> 00:40:45,096 Like you said, the man's a total bozo. 811 00:40:45,120 --> 00:40:47,296 And the Commissioner will definitely see that. 812 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 He can see through the lies. 813 00:40:51,840 --> 00:40:53,320 You're not too sure about it. 814 00:40:56,520 --> 00:41:00,200 There's something that you don't know about me... 815 00:41:01,520 --> 00:41:03,816 ..from before I, uh... 816 00:41:03,840 --> 00:41:05,976 I came back to Saint Marie. 817 00:41:06,000 --> 00:41:08,736 In Jamaica, I... 818 00:41:08,760 --> 00:41:12,696 I messed up on a case big time 819 00:41:12,720 --> 00:41:13,840 and... 820 00:41:15,120 --> 00:41:17,816 ..it's on my file, and the Commissioner knows about it. 821 00:41:17,840 --> 00:41:19,496 So... 822 00:41:20,541 --> 00:41:21,536 ..no. 823 00:41:21,560 --> 00:41:24,120 No, I'm not sure he's going to have my back on this. 824 00:41:25,360 --> 00:41:26,840 That's why you transferred? 825 00:41:32,000 --> 00:41:33,560 Well, I mean, look... 826 00:41:35,800 --> 00:41:38,856 ..I wouldn't be so sure about that, Sarge, 827 00:41:38,880 --> 00:41:41,136 because one thing I know for a fact 828 00:41:41,160 --> 00:41:45,856 is that the Commissioner wants to give everyone a chance, 829 00:41:45,880 --> 00:41:47,320 because, I mean... 830 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 ..he did with me. 831 00:41:50,760 --> 00:41:52,640 Best decision he ever made. 832 00:42:13,520 --> 00:42:14,896 Morning, Sarge! 833 00:42:14,920 --> 00:42:16,136 Officer Rose. 834 00:42:16,160 --> 00:42:17,976 Say, DS Thomas, Sarge, 835 00:42:18,000 --> 00:42:20,616 somebody's given the Inspector some hair! 836 00:42:22,160 --> 00:42:25,616 I never thought I'd see the day the man could have an Afro. 837 00:42:25,640 --> 00:42:28,240 I mean, whoever did this is making a bold statement. 838 00:42:38,800 --> 00:42:40,360 Morning, Inspector. 839 00:42:41,520 --> 00:42:44,736 Have you seen the poster? Someone's given you a glow-up. 840 00:42:44,760 --> 00:42:45,896 Yeah, I've seen it. 841 00:42:45,920 --> 00:42:48,336 The Afro really brings out your cheekbones, Inspector. 842 00:42:48,360 --> 00:42:49,696 Kind of suits you. 843 00:42:49,720 --> 00:42:53,920 Oh, and he's got his little kiddie's buckets... and spades. 844 00:42:54,960 --> 00:42:56,736 Four of them, in fact. 845 00:42:56,760 --> 00:42:59,880 One bottle, one dose of poison. 846 00:43:04,400 --> 00:43:08,840 Three people drink the same liquid from the same bottle. 847 00:43:10,960 --> 00:43:13,136 Now, how come only one of them ingests the poison 848 00:43:13,160 --> 00:43:14,536 and the other two don't? 849 00:43:14,560 --> 00:43:16,256 That's not possible. 850 00:43:16,280 --> 00:43:17,696 Why not? 851 00:43:17,720 --> 00:43:20,176 There's sand in all of them. Or poison. 852 00:43:20,200 --> 00:43:21,816 So how? 853 00:43:21,840 --> 00:43:23,800 How indeed, Sergeant Fletcher? 854 00:43:25,520 --> 00:43:26,696 Oh... 855 00:43:26,720 --> 00:43:28,176 - Is that from the lab? - Yes. 856 00:43:28,200 --> 00:43:29,400 Ooh! 857 00:43:32,240 --> 00:43:35,616 Confirms the liquid in the bottle 858 00:43:35,640 --> 00:43:39,080 we found in Mr Dempster's cigar box was LSD. 859 00:43:40,480 --> 00:43:43,496 Not legal, but definitely not murder. 860 00:43:43,520 --> 00:43:44,936 Oh, sir, your buckets! 861 00:43:44,960 --> 00:43:46,240 Oh... 862 00:43:57,560 --> 00:43:59,480 The sea's washed all the sand away. 863 00:44:02,400 --> 00:44:03,920 It's like it was never there. 864 00:44:08,320 --> 00:44:09,440 Hang on. 865 00:44:13,360 --> 00:44:15,640 The water made the sand disappear. 866 00:44:17,400 --> 00:44:19,320 Or did it actually disappear? 867 00:44:20,600 --> 00:44:23,136 I mean, what if it was there all along? 868 00:44:23,160 --> 00:44:25,216 I think you poisoned one of these lozenges, 869 00:44:25,240 --> 00:44:28,696 then added poison to that wine bottle onstage after he died. 870 00:44:28,720 --> 00:44:31,056 No-one goes near the bottle he drank from. 871 00:44:31,080 --> 00:44:35,616 As for the fiasco, fairly high glucose levels. 872 00:44:35,640 --> 00:44:37,600 And if that explains the bottle... 873 00:44:38,680 --> 00:44:41,576 ..then where did the poison come from? 874 00:44:41,600 --> 00:44:45,216 Then a very, very swift make-up and costume change, 875 00:44:45,240 --> 00:44:47,816 reappear as Caliban in Act 1, Scene 2. 876 00:44:47,840 --> 00:44:50,816 And with my long nails I'll dig thee... 877 00:44:51,921 --> 00:44:53,000 ..pignuts. 878 00:44:55,880 --> 00:44:57,760 - Ha! - You know who did it. 879 00:44:59,520 --> 00:45:01,216 And I think I know why. 880 00:45:01,240 --> 00:45:03,256 But what about the how, Inspector? 881 00:45:03,280 --> 00:45:05,096 I mean, that's what the whole biggie is about, right? 882 00:45:05,120 --> 00:45:07,456 I'm pretty sure I know the how, as well. 883 00:45:07,480 --> 00:45:10,536 But, Officer Rose, I need you to run another tox report on Mr Farrer, 884 00:45:10,560 --> 00:45:11,896 but I need a glass of water first. 885 00:45:11,920 --> 00:45:14,136 - You're dehydrated? - No, it's not to drink. 886 00:45:14,160 --> 00:45:16,936 It's just a little experiment that will finally prove 887 00:45:16,960 --> 00:45:20,096 what really happened onstage three days ago. 888 00:45:20,120 --> 00:45:22,280 One glass of water coming right up! 889 00:45:30,040 --> 00:45:33,776 Now, I don't want to talk ill of the dead. 890 00:45:33,800 --> 00:45:36,696 However, I think it's fair to say 891 00:45:36,720 --> 00:45:39,496 that Michael Farrer was a selfish 892 00:45:39,520 --> 00:45:42,736 and self-interested individual who only cared about 893 00:45:42,760 --> 00:45:46,496 what he wanted in life and how he was going to get it. 894 00:45:46,520 --> 00:45:49,296 But did the malicious and hurtful things 895 00:45:49,320 --> 00:45:53,320 he did to each of you really mean he had to die? 896 00:45:55,560 --> 00:45:59,496 Anya, you obviously thought he did, 897 00:45:59,520 --> 00:46:01,496 because it was you that poisoned him. 898 00:46:01,520 --> 00:46:02,976 - What? - Anya? 899 00:46:03,000 --> 00:46:06,200 No. No, I absolutely did not. 900 00:46:08,120 --> 00:46:11,696 The mystery we've been trying to solve throughout this case 901 00:46:11,720 --> 00:46:15,856 is how three people could drink from 902 00:46:15,880 --> 00:46:20,480 the same poisoned bottle, yet only one of them dies. 903 00:46:21,760 --> 00:46:23,416 We didn't know it, 904 00:46:23,440 --> 00:46:26,616 but the answer has been right in front of us from the start. 905 00:46:26,640 --> 00:46:32,096 And in a way, Mr Farrer gave it to us in his dying breath. 906 00:46:32,120 --> 00:46:34,416 And with my long nails I'll dig thee pig... 907 00:46:35,560 --> 00:46:38,720 And I with my long nails will dig thee pignuts. 908 00:46:40,520 --> 00:46:42,416 Because that's the thing about Caliban. 909 00:46:42,440 --> 00:46:44,456 He was a monster, right? 910 00:46:44,480 --> 00:46:46,216 And as part of Michael's make-up 911 00:46:46,240 --> 00:46:49,616 to help make him look more monster-y, 912 00:46:49,640 --> 00:46:52,096 his nails were painted. 913 00:46:52,120 --> 00:46:54,000 And that's how he was poisoned. 914 00:46:55,160 --> 00:46:56,776 We need to get this to the lab, 915 00:46:56,800 --> 00:46:59,816 but we've already had Michael's fingernails tested, 916 00:46:59,840 --> 00:47:03,296 and it was confirmed there were traces of cyanide 917 00:47:03,320 --> 00:47:04,960 in the dried varnish. 918 00:47:06,000 --> 00:47:08,976 It was administered, Anya, by you 919 00:47:09,000 --> 00:47:11,896 during his wardrobe change from the boatswain 920 00:47:11,920 --> 00:47:16,200 into his Caliban costume, make-up and painted fingernails. 921 00:47:17,920 --> 00:47:21,656 Nathan, you said Michael would get particularly nervous 922 00:47:21,680 --> 00:47:24,856 while waiting to go onstage for Act 2, Scene 2. Yeah? 923 00:47:24,880 --> 00:47:26,016 A bit nervous. 924 00:47:26,040 --> 00:47:28,936 He would pace and bite his nails, 925 00:47:28,960 --> 00:47:32,296 which, after touring for 12 months together 926 00:47:32,320 --> 00:47:36,656 and having become intimate with him, you also knew, Anya. 927 00:47:36,680 --> 00:47:40,376 But... But I told you, Michael only ended things with me 928 00:47:40,400 --> 00:47:42,216 half an hour before he died. 929 00:47:42,240 --> 00:47:44,416 How could I plan his murder in that time? 930 00:47:44,440 --> 00:47:45,896 You're right. 931 00:47:45,920 --> 00:47:49,056 Michael's murder was planned in advance. 932 00:47:49,080 --> 00:47:51,776 But now we know the killer had to be you, 933 00:47:51,800 --> 00:47:54,296 then it follows that you'd already found out 934 00:47:54,320 --> 00:47:57,336 Michael was planning to end his relationship with you. 935 00:47:57,360 --> 00:47:58,776 You're getting in? 936 00:47:58,800 --> 00:48:00,176 Yeah, maybe. 937 00:48:00,200 --> 00:48:02,576 And with Michael telling Jez as much... 938 00:48:02,600 --> 00:48:05,256 Look, I'm going to end things with Anya. 939 00:48:05,280 --> 00:48:07,216 ..I think you overheard that conversation. 940 00:48:07,240 --> 00:48:09,456 After everything, I thought you should know. 941 00:48:09,480 --> 00:48:12,656 And we believe that's when you decided to kill him. 942 00:48:12,680 --> 00:48:17,016 Then, if Michael's fingernails were poisoned, 943 00:48:17,040 --> 00:48:19,496 well, why was there poison in the bottle? 944 00:48:19,520 --> 00:48:22,176 That was to misdirect us. Right? 945 00:48:22,200 --> 00:48:25,416 To confuse us with the seeming impossibility 946 00:48:25,440 --> 00:48:29,336 that three people could drink from it, but only one die. 947 00:48:29,360 --> 00:48:30,816 Why weren't they all killed? 948 00:48:30,840 --> 00:48:33,136 I'm glad you asked me that, Mr Dempster, 949 00:48:33,160 --> 00:48:36,216 because to answer that, we need to look to your own plan 950 00:48:36,240 --> 00:48:38,056 to get back at Michael Farrer. 951 00:48:38,080 --> 00:48:41,016 We know Miss Chambers helped to put you to bed 952 00:48:41,040 --> 00:48:44,576 a number of times when you've overindulged. 953 00:48:44,600 --> 00:48:47,776 Nathan and dear Anya took it in turns, bless 'em, 954 00:48:47,800 --> 00:48:49,136 putting me to bed. 955 00:48:49,160 --> 00:48:52,056 And you admitted yourself, you left the cigar box 956 00:48:52,080 --> 00:48:54,576 containing the syringe, the lozenges... 957 00:48:54,600 --> 00:48:56,936 I might have left it lying around. 958 00:48:56,960 --> 00:49:00,136 ..and this little bottle lying around the place. 959 00:49:00,160 --> 00:49:04,296 We believe you came across this box, Miss Chambers... 960 00:49:04,320 --> 00:49:06,920 OK, Rich, sip of water. 961 00:49:10,120 --> 00:49:13,040 ..and that's when your plans started to take shape. 962 00:49:14,840 --> 00:49:20,600 But instead of using LSD, you used a fatal poison. 963 00:49:22,520 --> 00:49:26,056 Now, I have to admit, it didn't register with me at first. 964 00:49:26,080 --> 00:49:27,856 The significance. 965 00:49:27,880 --> 00:49:32,056 But when our lab tested the liquid in that poison bottle, 966 00:49:32,080 --> 00:49:33,456 the cherry juice... 967 00:49:33,480 --> 00:49:35,056 As for the fiasco... 968 00:49:35,080 --> 00:49:39,856 ..they found the level of glucose in it higher than normal. 969 00:49:39,880 --> 00:49:41,400 That's where this comes in. 970 00:49:43,480 --> 00:49:45,216 Just over an hour ago, 971 00:49:45,240 --> 00:49:47,896 I dropped one of Mr Dempster's throat lozenges 972 00:49:47,920 --> 00:49:49,816 in this glass of water. 973 00:49:49,840 --> 00:49:51,000 And now look. 974 00:49:52,640 --> 00:49:54,656 It's gone. 975 00:49:54,680 --> 00:49:55,840 Dissolved. 976 00:49:57,680 --> 00:49:59,656 And that's exactly what you did, Anya, 977 00:49:59,680 --> 00:50:01,176 with that wine bottle, 978 00:50:01,200 --> 00:50:03,976 just before yourself, Jez and Michael went on that stage 979 00:50:04,000 --> 00:50:06,096 for Act 2, Scene 2. 980 00:50:06,120 --> 00:50:11,096 You see, as long as the lozenge was whole and hadn't dissolved... 981 00:50:11,120 --> 00:50:12,416 Jez! 982 00:50:12,440 --> 00:50:16,280 ..it was safe to drink from, which you all did. 983 00:50:17,800 --> 00:50:18,856 Ooh! 984 00:50:18,880 --> 00:50:21,416 But by the time we arrived at the crime scene 985 00:50:21,440 --> 00:50:24,496 and sent the bottle to the lab to be tested, 986 00:50:24,520 --> 00:50:29,176 the lozenge had already melted away, releasing the poison, 987 00:50:29,200 --> 00:50:33,080 making it seems like it had been there all along. 988 00:50:34,920 --> 00:50:37,600 But why? Why did you kill him? 989 00:50:39,400 --> 00:50:43,136 Anya, when you and Michael got together, 990 00:50:43,160 --> 00:50:48,336 you were still feeling hurt and embarrassed 991 00:50:48,360 --> 00:50:52,416 by your husband's ongoing infidelities, 992 00:50:52,440 --> 00:50:54,576 him taking you for granted. 993 00:50:54,600 --> 00:50:57,816 So, for Michael, the kindred spirit 994 00:50:57,840 --> 00:51:00,376 that you'd risked everything for, 995 00:51:00,400 --> 00:51:03,856 to humiliate you even further by finishing with you 996 00:51:03,880 --> 00:51:06,296 only a few months after getting together, 997 00:51:06,320 --> 00:51:09,576 well, a bit more than hurt. 998 00:51:09,600 --> 00:51:12,096 And that's when you realised 999 00:51:12,120 --> 00:51:16,056 that perhaps the rumours you've heard about Michael, 1000 00:51:16,080 --> 00:51:20,696 which you previously dismissed, were actually true. 1001 00:51:20,720 --> 00:51:22,496 That Mr Dempster's claim 1002 00:51:22,520 --> 00:51:26,976 that Michael spiked him actually happened... 1003 00:51:27,000 --> 00:51:28,776 Did you tell them what Michael did? 1004 00:51:28,800 --> 00:51:31,016 Yes. I don't think Anya believed me, but... 1005 00:51:31,040 --> 00:51:34,696 ..and that Nathan Burns's own past run-in with Mr Farrer 1006 00:51:34,720 --> 00:51:36,256 was more than mere gossip. 1007 00:51:36,280 --> 00:51:37,816 There's been gossip amongst the cast 1008 00:51:37,840 --> 00:51:39,656 that there's history between them. 1009 00:51:39,680 --> 00:51:43,656 So you decided to do something that was long overdue. 1010 00:51:43,680 --> 00:51:45,616 And on behalf of yourself 1011 00:51:45,640 --> 00:51:48,696 and everyone else here whose life he'd ruined, 1012 00:51:48,720 --> 00:51:52,496 you would give Michael something he deserved 1013 00:51:52,520 --> 00:51:55,040 to make him the one to finally suffer. 1014 00:51:56,720 --> 00:52:00,976 His own downfall, his own humiliation right there 1015 00:52:01,000 --> 00:52:03,480 on that stage for all the world to see. 1016 00:52:05,760 --> 00:52:09,200 And that, Miss Chambers, is why you killed him. 1017 00:52:17,240 --> 00:52:19,136 Anya Chambers, 1018 00:52:19,160 --> 00:52:21,760 I'm arresting you for the murder of Michael Farrer. 1019 00:52:22,800 --> 00:52:24,856 You do not have to say anything, 1020 00:52:24,880 --> 00:52:28,376 but it may harm your defence if you do not mention 1021 00:52:28,400 --> 00:52:32,760 when questioned something which you later rely on in court. 1022 00:52:45,480 --> 00:52:47,416 You not seen enough of yourself already? 1023 00:52:47,440 --> 00:52:48,737 It's never enough. 1024 00:52:50,080 --> 00:52:52,696 Ah, return of the bozo. 1025 00:52:52,720 --> 00:52:54,960 Could... Could we have a quick chat, please? 1026 00:52:59,120 --> 00:53:01,936 I... I just want to let you know that I officially dropped 1027 00:53:01,960 --> 00:53:04,256 my complaint this morning, and, um, 1028 00:53:04,280 --> 00:53:07,776 and I wanted to say I'm sorry. 1029 00:53:07,800 --> 00:53:10,816 You know you could have lost me my job 1030 00:53:10,840 --> 00:53:13,576 just because I wouldn't have a drink with you? 1031 00:53:13,600 --> 00:53:15,936 What kind of sick little messed-up brain you have? 1032 00:53:15,960 --> 00:53:18,096 Yeah, that's pretty much what your Commissioner said. 1033 00:53:18,120 --> 00:53:19,696 Wait, the Commissioner? 1034 00:53:19,720 --> 00:53:22,136 Yeah. He was the one who insisted I apologise 1035 00:53:22,160 --> 00:53:24,976 and said he was going to charge me with wasting police time. 1036 00:53:25,000 --> 00:53:26,216 He called my agent. 1037 00:53:26,240 --> 00:53:29,176 He's a pretty terrifying guy, actually. 1038 00:53:29,200 --> 00:53:30,320 Oh, and there he is. 1039 00:53:31,320 --> 00:53:34,496 OK, well, look, I'd rather not have to deal with him again, 1040 00:53:34,520 --> 00:53:36,280 so I'm really sorry. 1041 00:53:46,720 --> 00:53:47,880 Sir. 1042 00:53:49,200 --> 00:53:51,256 He apologised? 1043 00:53:51,280 --> 00:53:52,816 He did. 1044 00:53:52,840 --> 00:53:54,336 Thank you, sir. 1045 00:53:54,360 --> 00:53:58,016 I'm sorry I couldn't get him to drop his complaint sooner. 1046 00:53:58,040 --> 00:54:01,320 The man was clearly making it all up. 1047 00:54:03,480 --> 00:54:06,216 So you knew he was lying all along? 1048 00:54:06,240 --> 00:54:07,696 Of course. 1049 00:54:07,720 --> 00:54:12,056 But one has to follow procedure in situations like this. 1050 00:54:13,161 --> 00:54:14,240 It's... 1051 00:54:15,880 --> 00:54:16,897 I just... 1052 00:54:17,960 --> 00:54:20,936 I just thought you didn't believe me, sir, 1053 00:54:20,960 --> 00:54:24,976 you know, after everything that happened before. 1054 00:54:25,000 --> 00:54:27,856 You made a promise to me 1055 00:54:27,880 --> 00:54:31,416 that there were going to be no more mistakes, 1056 00:54:31,440 --> 00:54:34,936 and I tend to take people at their word. 1057 00:54:34,960 --> 00:54:36,536 You're a good Sergeant. 1058 00:54:36,560 --> 00:54:38,056 I can see that. 1059 00:54:38,080 --> 00:54:39,760 So keep it up. 1060 00:55:01,840 --> 00:55:06,656 OK. If I get a bull's-eye on this next throw, 1061 00:55:06,680 --> 00:55:09,920 I'll book a ticket to Antigua, and I'll go and see Sol. 1062 00:55:23,320 --> 00:55:24,520 Um... 1063 00:55:26,080 --> 00:55:27,560 Maybe make it best of three! 1064 00:55:28,760 --> 00:55:30,040 Yeah. 1065 00:55:31,160 --> 00:55:34,000 Another bull's-eye and I'm definitely going to Antigua. 1066 00:55:48,160 --> 00:55:49,640 I don't believe it. 1067 00:55:53,960 --> 00:55:55,896 Well, that's that, then. 1068 00:55:55,920 --> 00:55:57,520 I guess it's really happening. 1069 00:56:02,080 --> 00:56:03,240 DS Thomas. 1070 00:56:04,320 --> 00:56:08,336 I'm just letting you know I won't be coming in tomorrow. 1071 00:56:08,360 --> 00:56:10,536 I'm actually taking your advice, as it goes. 1072 00:56:10,560 --> 00:56:11,960 I'm going to see Sol. 1073 00:56:13,280 --> 00:56:14,776 Yeah. 1074 00:56:14,800 --> 00:56:17,936 Well, I mean, I don't even know if he wants to see me, 1075 00:56:17,960 --> 00:56:20,840 but, hey, what's the worst that can happen? 1076 00:56:34,400 --> 00:56:35,696 More water, please. 1077 00:56:35,720 --> 00:56:37,776 I think it rather suits him. 1078 00:56:37,800 --> 00:56:40,256 Yeah? That's the same thing I said, sir. 1079 00:56:40,280 --> 00:56:42,376 Looks like one of the Jackson 5. 1080 00:56:42,400 --> 00:56:44,896 And it is rather amusing, isn't it? 1081 00:56:52,040 --> 00:56:54,696 - Sir! - DS Thomas. What is it? 1082 00:56:54,720 --> 00:56:57,200 I think something has happened to the Inspector. 1083 00:57:17,360 --> 00:57:18,640 What the hell's going on? 1084 00:57:23,280 --> 00:57:24,520 You! 1085 00:57:28,044 --> 00:57:34,044 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 80303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.