Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,336
* Feel the spirit *
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,920
* Moving in my soul *
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,680
* Clap your hands *
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,440
* Jump for joy *
5
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
* Clap your hands *
6
00:00:25,200 --> 00:00:28,016
* Jump for joy *
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,080
* Shake your head... *
8
00:00:32,920 --> 00:00:36,656
Lord, I know the coming days
are going to be hard for me.
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,896
Yasmine, we've got two less for lunch.
10
00:00:38,920 --> 00:00:41,456
..to give me the strength to face them...
11
00:00:41,480 --> 00:00:44,016
Lucia and Winston...
well, Winston's not feeling...
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,256
..if you're by my side...
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,776
I still made as much
green fig salad as usual.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,376
Always gets eaten.
15
00:00:49,400 --> 00:00:53,416
Oh, Sylvie, sweetheart, I'm so sorry.
16
00:00:53,440 --> 00:00:55,016
We didn't disturb you, did we?
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,856
No. Just saying a quick prayer.
18
00:00:56,880 --> 00:01:00,176
Oh, please don't tell me you got
the whole church ready on your own.
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,296
I don't mind. I enjoy it.
20
00:01:02,320 --> 00:01:04,920
Yeah, but I told him to be here to help.
21
00:01:14,320 --> 00:01:16,096
Oh...
22
00:01:16,120 --> 00:01:18,856
So, I think I know
what you're going to say.
23
00:01:18,880 --> 00:01:21,576
Despite me specifically asking you...
24
00:01:21,600 --> 00:01:24,616
To arrive early and help
Mrs Godwin with the church.
25
00:01:24,640 --> 00:01:27,856
I'm sorry. I promise,
it will never happen again.
26
00:01:27,880 --> 00:01:30,976
- It will.
- I mean, yes. It's very probable.
27
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
So are you going to
make it to the service?
28
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
Um...
29
00:01:38,680 --> 00:01:40,520
Well, I will try my best.
30
00:01:43,241 --> 00:01:44,320
Jah Jah.
31
00:01:52,840 --> 00:01:56,096
* I ain't gonna study war no more *
32
00:01:56,120 --> 00:01:58,496
* Study war no more *
33
00:01:58,520 --> 00:01:59,816
* Study *
34
00:01:59,840 --> 00:02:02,656
* War no more *
35
00:02:02,680 --> 00:02:05,736
* I ain't gonna study war no more *
36
00:02:05,760 --> 00:02:08,176
* Study war no more *
37
00:02:08,200 --> 00:02:09,416
* Study *
38
00:02:09,440 --> 00:02:13,016
* War no more *
39
00:02:13,040 --> 00:02:16,336
* I'm gonna put on my long white robe *
40
00:02:16,360 --> 00:02:18,536
* Down by the riverside *
41
00:02:18,560 --> 00:02:20,896
* Down by the riverside *
42
00:02:20,920 --> 00:02:23,016
* Down by the riverside *
43
00:02:23,040 --> 00:02:25,616
* I'm gonna put on my long white robe *
44
00:02:25,640 --> 00:02:28,016
* Down by the riverside *
45
00:02:28,040 --> 00:02:29,216
* Down by *
46
00:02:29,240 --> 00:02:32,096
* The riverside *
47
00:02:32,120 --> 00:02:34,536
* I ain't gonna study war no more... *
48
00:02:34,560 --> 00:02:37,256
..Say a little prayer
in the morning for you.
49
00:02:37,280 --> 00:02:39,176
- Bye!
- Bye!
50
00:02:39,200 --> 00:02:40,496
Hmm!
51
00:02:40,520 --> 00:02:42,496
I'm going to nip home and grab the food.
52
00:02:42,520 --> 00:02:44,360
- Ah!
- Is Seb still not here?
53
00:02:45,520 --> 00:02:47,216
You going to be OK setting up for lunch?
54
00:02:47,240 --> 00:02:48,696
I'll be fine.
55
00:02:48,720 --> 00:02:50,160
OK.
56
00:02:53,120 --> 00:02:56,016
Today's collection, Pastor.
57
00:02:56,040 --> 00:02:57,656
I'll go and finish tidy-up in here,
58
00:02:57,680 --> 00:02:59,536
then I'll head over to your place.
59
00:02:59,560 --> 00:03:01,680
I'll see you soon, Sylvie.
60
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
Hello?
61
00:03:23,840 --> 00:03:25,496
Hello?
62
00:03:25,520 --> 00:03:26,760
Is somebody there?
63
00:03:36,480 --> 00:03:37,776
OK, everybody!
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
Come and sit down.
65
00:03:41,080 --> 00:03:43,216
Oh, that boy has a sixth sense.
66
00:03:43,240 --> 00:03:45,736
You can't get him to come
to church on time,
67
00:03:45,760 --> 00:03:48,376
but dish up some food and there he is.
68
00:03:48,400 --> 00:03:51,776
What a feast! Looks like
I timed it just right.
69
00:03:51,800 --> 00:03:53,976
Can't wait to dig in.
I'm dead fo' hungry.
70
00:03:54,000 --> 00:03:55,176
Miss Sealy.
71
00:03:55,200 --> 00:03:56,816
- Mwah! Mama.
- Mmm!
72
00:03:56,840 --> 00:03:58,036
- Y'all good?
- Mm-hm.
73
00:03:58,060 --> 00:03:59,256
Nice to see you, Seb.
74
00:03:59,280 --> 00:04:01,520
Right, come, everybody, sit down.
75
00:04:02,920 --> 00:04:04,736
Wait.
76
00:04:04,760 --> 00:04:06,176
Sylvie's not here.
77
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
Don't tell me she's still at the church.
78
00:04:10,200 --> 00:04:12,136
Yes I. All good?
79
00:05:08,280 --> 00:05:10,520
Mervin! Good afternoon.
80
00:05:11,640 --> 00:05:14,376
We don't often see you here on your own.
81
00:05:14,400 --> 00:05:17,976
Er, yeah, well, the Commissioner
has been encouraging me to...
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,256
..put myself out more.
83
00:05:19,280 --> 00:05:21,256
And you've got to do what
the big man says, right?
84
00:05:21,280 --> 00:05:24,096
So I thought I'd try my hand
with the dominoes crowd.
85
00:05:24,120 --> 00:05:26,576
Good for you. I'll introduce you.
86
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
Um...!
87
00:05:29,440 --> 00:05:32,856
It's a lot noisier than how
they play back home.
88
00:05:32,880 --> 00:05:35,696
I mean, back there,
it's... it's... it's more sedate.
89
00:05:35,720 --> 00:05:37,656
- And less, um...
- Passionate?
90
00:05:37,680 --> 00:05:40,800
- Exactly that.
- So often the way with the English.
91
00:05:42,480 --> 00:05:46,016
Ah... everyone, this is Mervin.
92
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
He was looking to play.
93
00:05:49,280 --> 00:05:52,416
Oscar. Maybe you could
play with him. Hmm?
94
00:05:52,440 --> 00:05:54,816
- Sure.
- Yeah. Nice to meet you, Oscar.
95
00:05:54,840 --> 00:05:57,536
- Nice to meet you.
- Um...
96
00:05:57,560 --> 00:05:59,600
Be gentle with me, yeah?
It's been a while.
97
00:06:01,080 --> 00:06:03,496
Oh, Naomi! You're not working today?
98
00:06:03,520 --> 00:06:07,576
We are now, I'm afraid.
Got an accidental death.
99
00:06:07,600 --> 00:06:09,016
Coroner's away at the moment,
100
00:06:09,040 --> 00:06:11,176
so we have to go and sign off on it.
101
00:06:11,200 --> 00:06:12,496
Mervin's here.
102
00:06:12,520 --> 00:06:15,096
He was just about to play
his first dominoes game
103
00:06:15,120 --> 00:06:16,800
- on the island.
- There you go.
104
00:06:18,280 --> 00:06:20,056
Oh.
105
00:06:20,080 --> 00:06:21,616
- Oh.
- That's it.
106
00:06:21,640 --> 00:06:23,496
Well...
107
00:06:23,520 --> 00:06:25,456
OK, then. Uh...
108
00:06:25,480 --> 00:06:27,576
Nice one, mate.
109
00:06:27,600 --> 00:06:29,616
We should, uh, have a rematch sometime.
110
00:06:29,640 --> 00:06:31,336
You know, by the 12th of never.
111
00:06:31,360 --> 00:06:34,856
- It's not over already?
- The man totally thrashed me!
112
00:06:34,880 --> 00:06:36,816
I was only gone a few moments!
113
00:06:36,840 --> 00:06:40,000
Hands like a hurricane.
Never seen anything like it.
114
00:06:42,440 --> 00:06:44,376
DS Thomas, please tell me
we've got a new case
115
00:06:44,400 --> 00:06:47,096
to deal with, because that was
genuinely humiliating.
116
00:06:47,120 --> 00:06:49,896
We have. By St Vincent's Church,
117
00:06:49,920 --> 00:06:53,576
which is Seb's mother's church.
118
00:06:53,600 --> 00:06:55,440
He was the one that called it in.
119
00:06:58,520 --> 00:06:59,680
See you, Oscar.
120
00:07:01,240 --> 00:07:02,440
English!
121
00:07:05,080 --> 00:07:08,336
Victim's name is Sylvie Godwin.
She was 85 years old,
122
00:07:08,360 --> 00:07:10,136
God bless her.
123
00:07:10,160 --> 00:07:12,336
I can't believe she's
gone just like that.
124
00:07:12,360 --> 00:07:13,816
Did you know her well?
125
00:07:13,840 --> 00:07:15,496
Since I was a kid.
126
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
She was like an auntie to me, you know?
127
00:07:18,280 --> 00:07:19,456
Sorry, mate.
128
00:07:19,480 --> 00:07:23,336
So was she alone when it happened?
129
00:07:23,360 --> 00:07:25,296
She stayed behind
after service to tidy up.
130
00:07:25,320 --> 00:07:27,416
Looks like she was dusting the cross
131
00:07:27,440 --> 00:07:29,656
and lost her footing
and pulled it down with her.
132
00:07:29,680 --> 00:07:30,936
Poor woman.
133
00:07:30,960 --> 00:07:32,576
Paramedics reckon she banged her head
134
00:07:32,600 --> 00:07:35,400
when she landed.
Caused an injury to the brain.
135
00:07:36,720 --> 00:07:38,976
And you found her body, Officer Rose?
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,216
Mm-hm.
137
00:07:40,240 --> 00:07:43,016
Me and my mum and Miss Sealy.
She's the headmistress
138
00:07:43,040 --> 00:07:44,936
at the church primary school
down the road.
139
00:07:44,960 --> 00:07:46,160
Miss Godwin!
140
00:07:47,240 --> 00:07:48,416
Something isn't right.
141
00:07:48,440 --> 00:07:50,736
It's not adding up.
142
00:07:50,760 --> 00:07:52,536
This whole scene in front of her,
143
00:07:52,560 --> 00:07:53,800
it's just not adding up for me.
144
00:07:56,160 --> 00:07:57,656
It's her shoes.
145
00:07:57,680 --> 00:07:59,016
What's wrong with her shoes?
146
00:07:59,040 --> 00:08:01,376
Well, there's nothing wrong
with her shoes, per se.
147
00:08:01,400 --> 00:08:04,696
They're nice enough Sunday-best shoes.
148
00:08:04,720 --> 00:08:08,376
Got a bit of a heel on them.
About two inches, I reckon.
149
00:08:08,400 --> 00:08:10,136
The thing is, most people,
150
00:08:10,160 --> 00:08:13,136
if they're going to climb up
on a chair to do some dusting
151
00:08:13,160 --> 00:08:14,296
and they're wearing heels,
152
00:08:14,320 --> 00:08:16,056
they're going to remove them beforehand
153
00:08:16,080 --> 00:08:17,696
to be more sure-footed.
154
00:08:17,720 --> 00:08:19,296
Safety first and all that.
155
00:08:19,320 --> 00:08:23,896
And at 85 years old, I
think Mrs Godwin here
156
00:08:23,920 --> 00:08:26,976
would be even more likely to do
that than anyone younger
157
00:08:27,000 --> 00:08:28,376
or more agile.
158
00:08:28,400 --> 00:08:30,016
So, what are you suggesting?
159
00:08:30,040 --> 00:08:31,960
That she didn't climb up on the chair?
160
00:08:34,560 --> 00:08:37,936
No, she didn't. And if she didn't
climb up on the chair,
161
00:08:37,960 --> 00:08:39,376
she didn't fall from the chair.
162
00:08:39,400 --> 00:08:41,016
And if she didn't fall from the chair,
163
00:08:41,040 --> 00:08:42,616
she didn't bang her head from falling.
164
00:08:42,640 --> 00:08:45,416
And if she didn't bang
her head from falling,
165
00:08:45,440 --> 00:08:47,016
then what did actually happen here?
166
00:08:47,040 --> 00:08:48,440
You think it's suspicious?
167
00:08:49,440 --> 00:08:50,856
I think we've been sold a lie.
168
00:08:50,880 --> 00:08:53,256
- Well, that's not possible.
- Why not?
169
00:08:53,280 --> 00:08:55,616
Because the church was all locked up
170
00:08:55,640 --> 00:08:58,360
from the inside, so
nobody could get in or out.
171
00:09:00,960 --> 00:09:02,256
Show me.
172
00:09:02,280 --> 00:09:05,080
So, when we got here,
we went to the back entrance.
173
00:09:06,520 --> 00:09:07,640
It's locked!
174
00:09:09,480 --> 00:09:10,800
That won't go in.
175
00:09:12,480 --> 00:09:14,280
The key's in on the other side!
176
00:09:15,400 --> 00:09:17,176
So we came round to the front entrance
177
00:09:17,200 --> 00:09:18,896
to the same situation.
178
00:09:18,920 --> 00:09:20,736
Let me see.
179
00:09:20,760 --> 00:09:22,896
There's a key in here, too.
180
00:09:22,920 --> 00:09:25,760
So, I had to bust the door open.
181
00:09:28,640 --> 00:09:30,696
- See?
- Whose key is that?
182
00:09:30,720 --> 00:09:32,856
Mrs Godwin's. She usually locks the door
183
00:09:32,880 --> 00:09:35,216
when she's tidying up
so nobody bothers her.
184
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
Show me the back door.
185
00:09:40,760 --> 00:09:43,216
Is this also the victim's key?
186
00:09:43,240 --> 00:09:45,256
No. That's from the hook over there, sir.
187
00:09:45,280 --> 00:09:47,296
I don't know how it got in this door.
188
00:09:47,320 --> 00:09:49,976
Could someone have been hiding in here
189
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
- while you were in there?
- No way.
190
00:09:52,920 --> 00:09:55,776
As soon as I found her,
I saw my phone had no juice,
191
00:09:55,800 --> 00:09:58,016
I came straight in here
and called the ambulance.
192
00:09:58,040 --> 00:10:00,576
I'm telling you, both doors
were locked on the inside.
193
00:10:00,600 --> 00:10:05,216
If someone killed Mrs Godwin
and staged a crime scene...
194
00:10:05,240 --> 00:10:06,416
..then...
195
00:10:06,440 --> 00:10:09,160
How did they manage to get out?
196
00:10:12,760 --> 00:10:14,936
No, that just can't be.
197
00:10:14,960 --> 00:10:18,496
There is no reason anybody would
want to do that to Sylvie.
198
00:10:18,520 --> 00:10:20,816
She's right. It's crazy
you think it is suspicious.
199
00:10:20,840 --> 00:10:23,736
Well, can you tell us
a little more about her?
200
00:10:23,760 --> 00:10:26,176
Did Mrs Godwin have any family?
Was she married?
201
00:10:26,200 --> 00:10:28,496
Was, but he passed away...
When was it, now?
202
00:10:28,520 --> 00:10:30,296
It was 2017.
203
00:10:30,320 --> 00:10:32,656
I officiated the funeral.
204
00:10:32,680 --> 00:10:35,376
I mean, you want to know
about Sylvie's life?
205
00:10:35,400 --> 00:10:36,536
It was this church!
206
00:10:36,560 --> 00:10:38,720
This church was her family!
207
00:10:39,920 --> 00:10:41,296
That's the truth.
208
00:10:41,320 --> 00:10:45,256
She had been coming to St
Vincent's since before I was born.
209
00:10:45,280 --> 00:10:47,960
She was christened here,
she got married here, she...
210
00:10:49,120 --> 00:10:51,336
And she never missed
a single Sunday service
211
00:10:51,360 --> 00:10:52,976
in all of her life.
212
00:10:53,000 --> 00:10:55,216
Pastor, I came straight over.
213
00:10:55,240 --> 00:10:56,976
Thank you for coming, Hector.
214
00:10:57,000 --> 00:10:58,200
Oh!
215
00:11:00,960 --> 00:11:03,176
I called Hector and told him the news.
216
00:11:03,200 --> 00:11:04,936
He was very close to Sylvie.
217
00:11:04,960 --> 00:11:07,256
She was his school teacher
many years ago.
218
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
Hector Moise.
219
00:11:11,080 --> 00:11:13,360
DI Wilson. DS Thomas.
220
00:11:16,040 --> 00:11:18,296
So Mrs Godwin was a teacher?
221
00:11:18,320 --> 00:11:20,456
St Vincent Primary School.
222
00:11:20,480 --> 00:11:23,640
I took over from her
as headmistress when she retired.
223
00:11:24,640 --> 00:11:25,896
And you kept in touch with her?
224
00:11:25,920 --> 00:11:27,016
Always.
225
00:11:27,040 --> 00:11:29,376
The things she did for me as a kid,
226
00:11:29,400 --> 00:11:30,776
above and beyond, you know?
227
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
In what way?
228
00:11:38,120 --> 00:11:42,376
She kept an eye on me
cos my parents didn't.
229
00:11:42,400 --> 00:11:44,456
Sylvie and Walter, her husband,
230
00:11:44,480 --> 00:11:46,216
they never had kids themselves.
231
00:11:46,240 --> 00:11:48,016
Hector meant the world to her.
232
00:11:48,040 --> 00:11:50,576
That's why this just can't be true!
233
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
That woman had nothing but good in her.
234
00:11:57,120 --> 00:12:00,616
Well, if you think of anything,
you let us know, yeah?
235
00:12:00,640 --> 00:12:02,040
Mm.
236
00:12:14,520 --> 00:12:16,176
You can go and rest your feet now.
237
00:12:16,200 --> 00:12:18,296
I'll clear all this up.
238
00:12:18,320 --> 00:12:19,936
You want me to make you a herbal tea?
239
00:12:19,960 --> 00:12:21,576
After a day like today,
240
00:12:21,600 --> 00:12:24,416
all I want is for you to pour me a rum.
241
00:12:24,440 --> 00:12:25,936
A large one.
242
00:12:25,960 --> 00:12:28,736
All right. Christmas rum
coming out early this year.
243
00:12:28,760 --> 00:12:31,080
Seb... Your Inspector...
244
00:12:34,120 --> 00:12:36,456
..is he usually right
about this kind of thing?
245
00:12:36,480 --> 00:12:38,800
99.9% of the time.
246
00:12:39,840 --> 00:12:41,776
So, someone did murder Sylvie.
247
00:12:41,800 --> 00:12:43,256
Mm.
248
00:12:43,280 --> 00:12:45,016
But who?
249
00:12:45,040 --> 00:12:46,496
I don't know.
250
00:12:46,520 --> 00:12:49,536
But it couldn't have been
anybody at the church, right?
251
00:12:49,560 --> 00:12:53,016
So maybe Sylvie had things
going on in her life
252
00:12:53,040 --> 00:12:54,480
that we don't know about.
253
00:12:56,200 --> 00:12:57,456
But, Mum, I promise you,
254
00:12:57,480 --> 00:13:00,000
whatever it is, we'll figure it out.
255
00:13:01,080 --> 00:13:02,200
All right.
256
00:13:06,280 --> 00:13:08,976
I know this hasn't
played out how we expected,
257
00:13:09,000 --> 00:13:11,240
but I had to do what I had to do.
258
00:13:12,440 --> 00:13:14,336
No, I'm not coming back yet.
259
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
Not until I've got what I came for.
260
00:13:33,200 --> 00:13:34,560
Finished your breakfast?
261
00:13:41,960 --> 00:13:43,200
You're welcome.
262
00:13:51,280 --> 00:13:52,400
Oh!
263
00:13:54,360 --> 00:13:56,936
Commissioner, you made me jump.
264
00:13:56,960 --> 00:13:58,416
Good morning, Inspector.
265
00:13:58,440 --> 00:13:59,736
Good morning.
266
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
This arrived for me in the morning post.
267
00:14:05,440 --> 00:14:06,600
It's from your victim.
268
00:14:10,840 --> 00:14:14,296
Mrs Godwin saw me on the local news
269
00:14:14,320 --> 00:14:16,856
covering the recent
police initiative event.
270
00:14:16,880 --> 00:14:20,856
She said she could tell I
wanted to put things right,
271
00:14:20,880 --> 00:14:26,136
and that's what she also
needed to do, right a wrong.
272
00:14:26,160 --> 00:14:28,056
But she didn't say what that was?
273
00:14:28,080 --> 00:14:32,016
Only that whatever it was
was of a criminal nature
274
00:14:32,040 --> 00:14:35,496
and had something to do
with St Vincent's Church.
275
00:14:35,520 --> 00:14:36,776
"There is a dark secret"
276
00:14:36,800 --> 00:14:38,696
"that has been buried for too long,"
277
00:14:38,720 --> 00:14:41,080
"and it's time the truth came out."
278
00:14:43,240 --> 00:14:45,120
It was posted on Saturday morning.
279
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
And 24 hours later, she was dead.
280
00:14:54,560 --> 00:14:56,536
Well, this gets more
interesting by the minute.
281
00:14:56,560 --> 00:14:59,016
How much is in Mrs Godwin's
bank account?
282
00:14:59,040 --> 00:15:04,576
$2,463,000.
283
00:15:04,600 --> 00:15:06,696
What?! Are you sure about that?
284
00:15:06,720 --> 00:15:08,096
Like, seriously?
285
00:15:08,120 --> 00:15:09,296
Seriously.
286
00:15:09,320 --> 00:15:12,056
Who knew primary school
headteachers earned so much?
287
00:15:12,080 --> 00:15:14,456
I requested statements
that go further back.
288
00:15:14,480 --> 00:15:16,336
All I have is the last five years,
289
00:15:16,360 --> 00:15:18,696
and the money was already in the account.
290
00:15:18,720 --> 00:15:20,616
The victim's husband - Walter, is it?
291
00:15:20,640 --> 00:15:21,776
What did he do for a living?
292
00:15:21,800 --> 00:15:24,176
Mr Walter Godwin. He was the caretaker
293
00:15:24,200 --> 00:15:26,536
at the same school
that Mrs Godwin worked at.
294
00:15:26,560 --> 00:15:28,096
I think that's where they first met.
295
00:15:28,120 --> 00:15:30,176
So it's unlikely to be his money.
296
00:15:30,200 --> 00:15:31,696
Do we know anything about her family?
297
00:15:31,720 --> 00:15:34,216
Yeah. Mrs Godwin told me once
her parents were farmers.
298
00:15:34,240 --> 00:15:36,336
They definitely weren't rich.
299
00:15:36,360 --> 00:15:38,256
So she didn't inherit it.
300
00:15:38,280 --> 00:15:40,216
Could the money have something to do
with the crime
301
00:15:40,240 --> 00:15:41,456
she talks about in this letter?
302
00:15:41,480 --> 00:15:43,776
The one connected to St Vincent's?
303
00:15:43,800 --> 00:15:45,176
Officer Rose, give your mum a call.
304
00:15:45,200 --> 00:15:46,976
See if it sparks a memory
or something, yeah?
305
00:15:47,000 --> 00:15:48,936
Cool. But...
306
00:15:48,960 --> 00:15:50,536
..all of this is a bit odd
307
00:15:50,560 --> 00:15:52,616
because it's nothing like Mrs Godwin.
308
00:15:52,640 --> 00:15:55,856
I mean, $2 million? That's crazy!
309
00:15:55,880 --> 00:15:57,336
She wasn't that kind of person.
310
00:15:57,360 --> 00:15:58,816
Once we're done here,
311
00:15:58,840 --> 00:16:01,176
we're going to go and search
Mrs Godwin's house.
312
00:16:01,200 --> 00:16:02,976
Also, we've emailed everyone
313
00:16:03,000 --> 00:16:04,936
on the St Vincent's weekly newsletter
314
00:16:04,960 --> 00:16:06,456
to see if any of the parishioners
315
00:16:06,480 --> 00:16:08,176
saw anything suspicious yesterday.
316
00:16:08,200 --> 00:16:10,336
OK, thank you.
317
00:16:10,360 --> 00:16:11,696
Sir...
318
00:16:11,720 --> 00:16:15,056
..that was the solicitor
handling Sylvie Godwin's will.
319
00:16:15,080 --> 00:16:20,680
It seems Mrs Godwin has
left everything to Hector Moise.
320
00:16:21,800 --> 00:16:24,600
Wow. So this guy's
just become a millionaire?
321
00:16:25,640 --> 00:16:27,256
It appears so, sir.
322
00:16:27,280 --> 00:16:28,736
What do we know about him?
323
00:16:28,760 --> 00:16:30,976
He's a fisherman. Or was.
324
00:16:31,000 --> 00:16:33,616
But he hasn't worked
for the last 18 months or so
325
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
due to an injury out at sea.
326
00:16:36,760 --> 00:16:40,456
So if he's had no income
for almost two years, then...
327
00:16:40,480 --> 00:16:43,480
Then two million's
going to come in very handy.
328
00:16:48,120 --> 00:16:51,336
I don't know, either.
It's all a bit crazy right now.
329
00:16:51,360 --> 00:16:53,416
Mum, I'll speak to you later.
I got to go.
330
00:16:53,440 --> 00:16:55,176
I'll leave you to it, Inspector.
331
00:16:55,200 --> 00:16:57,416
- No worries, Commissioner.
- Sir!
332
00:16:57,440 --> 00:16:59,416
I just got off the phone to my mother
333
00:16:59,440 --> 00:17:01,256
and she has no idea what Sylvie Godwin
334
00:17:01,280 --> 00:17:02,896
was talking about in that letter.
335
00:17:02,920 --> 00:17:04,456
Well, if anything else
comes to mind, let me know,
336
00:17:04,480 --> 00:17:05,800
- yeah?
- All right.
337
00:17:07,160 --> 00:17:08,656
Where are they going?
338
00:17:08,680 --> 00:17:10,736
To interview Hector Moise.
339
00:17:10,760 --> 00:17:12,136
He's a possible suspect now.
340
00:17:12,160 --> 00:17:13,896
Hector? A suspect?
341
00:17:13,920 --> 00:17:15,696
- Mm.
- He's a good guy.
342
00:17:15,720 --> 00:17:18,176
He wouldn't kill anybody,
let alone Sylvie Godwin.
343
00:17:18,200 --> 00:17:19,416
She was like a mother to him!
344
00:17:19,440 --> 00:17:21,616
Well, these are the questions
we have to ask.
345
00:17:21,640 --> 00:17:23,096
It's what we do.
346
00:17:23,120 --> 00:17:25,056
Without fear or favour, remember?
347
00:17:25,080 --> 00:17:26,560
Mm.
348
00:17:30,520 --> 00:17:34,096
That used to be my boat... there.
349
00:17:34,120 --> 00:17:36,840
Spent more time together,
me and her, than anyone else.
350
00:17:39,160 --> 00:17:40,496
And then...
351
00:17:40,520 --> 00:17:43,136
..some doctor you don't even know
352
00:17:43,160 --> 00:17:47,616
writes a certificate saying
you can't do it no more.
353
00:17:47,640 --> 00:17:50,856
Well, how are your finances,
now you're not working?
354
00:17:50,880 --> 00:17:52,496
I'm struggling, all right?
355
00:17:52,520 --> 00:17:55,576
No-one wants to employ a guy
who only knows how to do
356
00:17:55,600 --> 00:17:57,136
one thing in his life.
357
00:17:57,160 --> 00:17:59,936
Yeah, but that all changes
now, doesn't it?
358
00:17:59,960 --> 00:18:01,496
Excuse me? What?
359
00:18:01,520 --> 00:18:05,616
Mr Moise, you inherit the bulk
of Sylvie Godwin's estate.
360
00:18:05,640 --> 00:18:07,096
And don't tell us you didn't know.
361
00:18:07,120 --> 00:18:09,776
Her solicitor told us
Mrs Godwin informed you
362
00:18:09,800 --> 00:18:12,696
- when she made the will a few years back.
- Yeah, I knew,
363
00:18:12,720 --> 00:18:15,016
but she got hardly nothing,
just her house,
364
00:18:15,040 --> 00:18:17,096
which is a few tens of thousands.
365
00:18:17,120 --> 00:18:18,256
You think I'd kill for that?
366
00:18:18,280 --> 00:18:19,736
You're telling us she didn't let you know
367
00:18:19,760 --> 00:18:21,656
- what was in her will?
- No.
368
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
Why?
369
00:18:24,840 --> 00:18:26,576
It's more than just her house.
370
00:18:26,600 --> 00:18:28,640
$2.4 million more.
371
00:18:30,560 --> 00:18:31,680
I'm sorry, what?
372
00:18:33,000 --> 00:18:34,376
Is this a joke?
373
00:18:34,400 --> 00:18:37,056
- Funny how things turn out, eh?
- Yeah.
374
00:18:37,080 --> 00:18:39,456
I didn't know she had that kind
of money. I swear to you.
375
00:18:39,480 --> 00:18:41,700
She never mentioned
a word to me about it.
376
00:18:41,724 --> 00:18:42,456
Hmm.
377
00:18:42,480 --> 00:18:44,816
Look, I get it.
I get how it looks to you.
378
00:18:44,840 --> 00:18:47,056
I need money... badly. I'm desperate.
379
00:18:47,080 --> 00:18:51,120
But I had no idea
Sylvie was loaded like that...
380
00:18:52,480 --> 00:18:54,040
..so why would I kill her?
381
00:18:59,200 --> 00:19:02,536
Sarge! Found some kind of time machine
382
00:19:02,560 --> 00:19:04,696
in Mrs Godwin's office.
383
00:19:04,720 --> 00:19:07,600
Oh! It's a computer!
384
00:19:08,600 --> 00:19:10,936
- Uh, have you done those?
- No. Not yet.
385
00:19:10,960 --> 00:19:13,720
- OK, you do that and I'll do this.
- Cool.
386
00:19:18,360 --> 00:19:20,696
Well, it seems to be working.
387
00:19:20,720 --> 00:19:24,416
So I noticed your dad
wasn't around yesterday.
388
00:19:24,440 --> 00:19:27,376
If you don't mind me asking, is he...?
389
00:19:27,400 --> 00:19:29,776
Yeah, he, um...
390
00:19:29,800 --> 00:19:31,176
He passed away.
391
00:19:31,200 --> 00:19:32,776
I'm so sorry.
392
00:19:32,800 --> 00:19:34,840
How old were you?
393
00:19:36,160 --> 00:19:40,296
- 11.
- That's so young. Must have been hard.
394
00:19:42,240 --> 00:19:43,896
Really hard, you know?
395
00:19:43,920 --> 00:19:47,720
Yeah... my first lesson in pain.
396
00:19:49,080 --> 00:19:52,640
But seeing my mother rise up
every morning after that...
397
00:19:53,720 --> 00:19:57,296
..that showed me what true
love looks like, you know?
398
00:19:57,320 --> 00:19:59,896
Made us closer. A team.
399
00:19:59,920 --> 00:20:01,200
You can tell.
400
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
"The Belshaw Diptych"?
401
00:20:13,760 --> 00:20:15,216
You know what a diptych is?
402
00:20:15,240 --> 00:20:18,216
Yeah. It's, um,
used to measure oil in the car.
403
00:20:18,240 --> 00:20:20,176
You know, you dip it in, take it out.
404
00:20:20,200 --> 00:20:21,736
I said diptych.
405
00:20:21,760 --> 00:20:23,896
You're trying to say dipstick, right?
406
00:20:23,920 --> 00:20:27,056
Diptych. "A painting or
a carving on two panels",
407
00:20:27,080 --> 00:20:28,776
"usually hinged like a book."
408
00:20:28,800 --> 00:20:31,696
Oh, you mean diptych?
409
00:20:31,720 --> 00:20:33,936
Yeah, man, me know about
diptych and them thing, yeah.
410
00:20:33,960 --> 00:20:37,496
Well, apparently,
this Belshaw Diptych is rare.
411
00:20:37,520 --> 00:20:39,016
Priceless kind of rare.
412
00:20:39,040 --> 00:20:40,160
Yeah?
413
00:20:41,120 --> 00:20:43,720
Why was Sylvie interested in this?
414
00:20:46,800 --> 00:20:48,880
Let's check her search history.
415
00:20:53,080 --> 00:20:54,176
Wacha!
416
00:20:54,200 --> 00:20:56,736
She searched the hell out of it.
417
00:20:56,760 --> 00:20:58,736
This was three days ago.
418
00:20:58,760 --> 00:21:01,016
Friday, the day before
she posted that letter
419
00:21:01,040 --> 00:21:02,440
to the Commissioner.
420
00:21:07,320 --> 00:21:10,256
The Belshaw Diptych is
a rare French panel painting
421
00:21:10,280 --> 00:21:11,576
from the Middle Ages.
422
00:21:11,600 --> 00:21:14,936
Each panel measures 50 by 30cm.
423
00:21:14,960 --> 00:21:17,016
- Rare.
- So it's worth some coinage?
424
00:21:17,040 --> 00:21:20,736
Hmm! It's worth major
coinage if anybody could find it.
425
00:21:20,760 --> 00:21:23,736
It went missing from France
during the Second World War.
426
00:21:23,760 --> 00:21:24,936
And here it is.
427
00:21:24,960 --> 00:21:28,216
"It's believed the diptych was
taken from a museum in Paris"
428
00:21:28,240 --> 00:21:31,256
"by a young German soldier
called Josef Kraus."
429
00:21:31,280 --> 00:21:34,576
They reckon he brought that
same painting over here
430
00:21:34,600 --> 00:21:36,736
- to the Caribbean.
- When the Vichy Government
431
00:21:36,760 --> 00:21:38,976
sent a new governor to Martinique,
432
00:21:39,000 --> 00:21:41,216
Kraus and a couple
of other German soldiers
433
00:21:41,240 --> 00:21:42,856
accompanied him.
434
00:21:42,880 --> 00:21:45,456
And what happened to it
when he came here?
435
00:21:45,480 --> 00:21:49,376
Boy! Jah know, but Josef
Kraus, he fled the region
436
00:21:49,400 --> 00:21:52,736
when the war finished, and
the painting never resurfaced.
437
00:21:52,760 --> 00:21:54,376
And some historians believe
438
00:21:54,400 --> 00:21:56,056
that Kraus hid the Belshaw Diptych
439
00:21:56,080 --> 00:21:58,656
on one of the smaller
neighbouring islands,
440
00:21:58,680 --> 00:22:00,440
like Saint Marie.
441
00:22:01,880 --> 00:22:06,656
Right. So, our victim was
looking into this Belshaw Diptych,
442
00:22:06,680 --> 00:22:09,016
and the next day sent a letter
to the Commissioner
443
00:22:09,040 --> 00:22:11,616
saying she wanted to put
right a wrong that took place
444
00:22:11,640 --> 00:22:13,976
many years before at St Vincent's Church.
445
00:22:14,000 --> 00:22:17,336
And 24 hours later, Sylvie
was murdered in the church
446
00:22:17,360 --> 00:22:20,616
with both doors locked from the inside.
447
00:22:20,640 --> 00:22:23,976
She also had over
$2 million in her bank account,
448
00:22:24,000 --> 00:22:26,576
and we've no idea how she got that money.
449
00:22:26,600 --> 00:22:28,896
But if she came into
possession of this painting,
450
00:22:28,920 --> 00:22:33,960
then maybe that could explain
why she ended up so rich.
451
00:22:35,760 --> 00:22:38,176
OK, let's keep digging, yeah?
452
00:22:38,200 --> 00:22:40,656
And, DS Thomas, get in
touch with the Commissioner.
453
00:22:40,680 --> 00:22:42,616
Because if there's any truth in it,
454
00:22:42,640 --> 00:22:43,880
this could be a big deal.
455
00:22:56,560 --> 00:22:58,040
Everything all right?
456
00:23:01,240 --> 00:23:06,016
It's just, like, first Hector,
then Mrs Godwin.
457
00:23:06,040 --> 00:23:07,736
It's all...
458
00:23:07,760 --> 00:23:09,360
It's all a bit much right now.
459
00:23:11,200 --> 00:23:14,616
Sylvie was all about
doing the right thing.
460
00:23:14,640 --> 00:23:16,096
You should have said so.
461
00:23:16,120 --> 00:23:19,896
No, cos it's like you said, right?
Without fear or favour.
462
00:23:19,920 --> 00:23:21,896
So it's not right,
me defending her, is it?
463
00:23:21,920 --> 00:23:25,216
Even if I know it's the truth.
464
00:23:25,240 --> 00:23:28,296
Seb, if this case is too close to home,
465
00:23:28,320 --> 00:23:29,656
it's OK to take a step back.
466
00:23:29,680 --> 00:23:31,776
No, it's cool, Sarge. It's cool.
467
00:23:31,800 --> 00:23:34,816
I really want to help
get to the bottom of this.
468
00:23:34,840 --> 00:23:36,136
For Sylvie.
469
00:23:36,160 --> 00:23:37,776
- Are you sure?
- Yeah.
470
00:23:37,800 --> 00:23:39,256
- I'm good.
- All right.
471
00:23:39,280 --> 00:23:41,456
Then I'll see you tomorrow morning, yeah?
472
00:23:41,480 --> 00:23:43,560
- All right.
- Take care of yourself.
473
00:23:48,000 --> 00:23:50,816
All right.
Thanks for letting me know, Mrs Martin.
474
00:23:50,840 --> 00:23:52,480
You have yourself a good evening.
475
00:23:54,560 --> 00:23:59,216
Sir. That was one of the
parishioners from St Vincent's.
476
00:23:59,240 --> 00:24:00,976
Received the email we sent out
477
00:24:01,000 --> 00:24:03,536
asking if anyone saw anything
suspicious yesterday.
478
00:24:03,560 --> 00:24:06,696
- Uh-huh?
- Says she saw a woman outside the church
479
00:24:06,720 --> 00:24:09,416
yesterday morning
parked up in a hire car.
480
00:24:09,440 --> 00:24:11,136
Never seen her at St Vincent's before.
481
00:24:11,160 --> 00:24:13,936
- Description?
- It was a silver vehicle
482
00:24:13,960 --> 00:24:16,976
with logos for Cariba Car Hire.
483
00:24:17,000 --> 00:24:18,816
The woman looked in her 50s
484
00:24:18,840 --> 00:24:21,496
with shoulder-length blonde hair.
485
00:24:21,520 --> 00:24:23,656
Not much of a tan, apparently.
486
00:24:23,680 --> 00:24:27,576
So, with the hire car, maybe not a local?
487
00:24:27,600 --> 00:24:28,896
Yeah, it's me again.
488
00:24:28,920 --> 00:24:30,056
So who is she?
489
00:24:30,080 --> 00:24:32,376
I'm telling you,
the police haven't found it yet.
490
00:24:32,400 --> 00:24:35,016
I watched two officers leaving her house,
both of them carrying evidence,
491
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
and they didn't have it with them.
492
00:24:38,600 --> 00:24:40,376
So where has it got to?
493
00:24:40,400 --> 00:24:42,216
I know a little of the history
494
00:24:42,240 --> 00:24:45,696
of the Belshaw Diptych. But how or why
495
00:24:45,720 --> 00:24:48,776
that connects to Sylvie Godwin...
496
00:24:48,800 --> 00:24:49,896
..I don't know.
497
00:24:49,920 --> 00:24:52,936
But I shall ask around.
498
00:24:52,960 --> 00:24:55,616
Evening, all. Um...
499
00:24:55,640 --> 00:24:57,216
Sorry I'm late.
500
00:24:57,240 --> 00:25:00,776
I had a prior arrangement
with a bloke called Barry.
501
00:25:00,800 --> 00:25:02,816
Who, might I ask, is Barry?
502
00:25:02,840 --> 00:25:04,656
It's funny you should ask that.
503
00:25:04,680 --> 00:25:07,856
Well, Barry is a retired expat
who is returning to the UK
504
00:25:07,880 --> 00:25:09,256
to be with his grandchildren,
505
00:25:09,280 --> 00:25:11,816
so he's selling off
a bunch of stuff online.
506
00:25:11,840 --> 00:25:14,376
So I got myself this beauty.
507
00:25:14,400 --> 00:25:16,976
And what is that, sir?
508
00:25:17,000 --> 00:25:19,136
This is the answer to Catherine's prayers
509
00:25:19,160 --> 00:25:20,936
not that she knows yet.
510
00:25:20,960 --> 00:25:22,736
What is the answer to my prayers?
511
00:25:22,760 --> 00:25:25,296
Oh, Catherine. Well...
512
00:25:25,320 --> 00:25:28,096
..it's the one thing that's missing
from your place.
513
00:25:28,120 --> 00:25:29,240
Mm.
514
00:25:36,320 --> 00:25:37,776
Oh!
515
00:25:37,800 --> 00:25:40,616
- It's a dartboard.
- I can see that.
516
00:25:40,640 --> 00:25:44,256
You see, the thing is,
dominoes is all well and good,
517
00:25:44,280 --> 00:25:46,256
but for a boozer to be a proper boozer...
518
00:25:46,280 --> 00:25:49,056
Pardon. But this is not a boozer.
519
00:25:49,080 --> 00:25:50,616
- Pub.
- Or a pub!
520
00:25:50,640 --> 00:25:53,816
Well, whatever this establishment
wants to call itself,
521
00:25:53,840 --> 00:25:56,176
with this on your wall, it can only...
522
00:25:56,200 --> 00:25:57,976
..enhance the communal vibe.
523
00:25:58,000 --> 00:26:02,136
No. We're not an
English-themed sports bar.
524
00:26:02,160 --> 00:26:04,656
- It's not going up.
- Yeah, but, Catherine...
525
00:26:04,680 --> 00:26:06,256
- I said no!
- Just imagine...
526
00:26:06,280 --> 00:26:08,696
Mervin! My final word.
527
00:26:08,720 --> 00:26:10,880
No! No!
528
00:26:21,960 --> 00:26:25,336
It seems you are now the proud owner
529
00:26:25,360 --> 00:26:27,496
of your very own dartboard.
530
00:26:28,661 --> 00:26:29,776
Hmm?
531
00:26:29,800 --> 00:26:31,000
Ha-ha.
532
00:26:37,240 --> 00:26:39,056
All a bit much for
me right now at the moment,
533
00:26:39,080 --> 00:26:42,616
- you know?
- I know it is, my love. I know.
534
00:26:46,360 --> 00:26:48,056
Whoa! Mum! What's this?
535
00:26:48,080 --> 00:26:50,176
- Oh!
- Huh?
536
00:26:50,200 --> 00:26:53,416
Seb, sweetheart...
Uh, this isn't, um...
537
00:26:53,440 --> 00:26:56,096
Seb, you...
You weren't supposed to...
538
00:26:56,120 --> 00:26:58,536
Good evening, Sebastian.
You all right?
539
00:26:58,560 --> 00:27:02,016
Me? Are you all right?
What's this? Huh?
540
00:27:02,040 --> 00:27:04,576
What's going on? Cos it look like...
What, are you...?
541
00:27:04,600 --> 00:27:05,696
I, uh...
542
00:27:05,720 --> 00:27:09,136
I... I guess you could say
we've been getting close,
543
00:27:09,160 --> 00:27:10,536
- the two of us.
- Right.
544
00:27:10,560 --> 00:27:11,656
Since when?
545
00:27:11,680 --> 00:27:14,136
Well, um, since...
546
00:27:14,160 --> 00:27:17,256
I suppose, since, um...
547
00:27:17,280 --> 00:27:19,576
What would you say, Laurette?
How long has it been?
548
00:27:19,600 --> 00:27:22,896
Well, I suppose we could say,
um... it's been...
549
00:27:22,920 --> 00:27:25,280
- ..a year.
- A year?!
550
00:27:26,280 --> 00:27:28,496
A year, Ma, and you never once
thought to mention it to me?
551
00:27:28,520 --> 00:27:30,936
Uh... Hector, I'm so sorry, could you...?
552
00:27:30,960 --> 00:27:33,016
Could you give us a moment, please?
553
00:27:33,040 --> 00:27:36,520
Actually, I need to be
getting home anyway, so...
554
00:27:37,560 --> 00:27:40,336
Sorry you had to find out
like this, Sebastian.
555
00:27:40,360 --> 00:27:43,600
I should have...
We should have to...
556
00:27:46,040 --> 00:27:47,136
Sorry.
557
00:27:58,840 --> 00:28:01,376
I wanted to tell you, but I...
558
00:28:01,400 --> 00:28:02,936
I was too scared.
559
00:28:02,960 --> 00:28:04,176
Of how I'd react?
560
00:28:04,200 --> 00:28:06,120
- No.
- So, then what?
561
00:28:08,120 --> 00:28:10,696
See? It is cos of that.
562
00:28:10,720 --> 00:28:12,136
No, no, really, it's not that.
563
00:28:12,160 --> 00:28:13,600
A whole year, Ma.
564
00:28:15,040 --> 00:28:17,640
A whole year you've been lying to me.
565
00:28:19,400 --> 00:28:21,096
You know...
566
00:28:21,120 --> 00:28:23,776
..in the last 24 hours,
567
00:28:23,800 --> 00:28:29,440
it turns out not one person
is who I thought they were.
568
00:28:31,240 --> 00:28:33,440
But I never thought
you would be one of them.
569
00:28:37,040 --> 00:28:38,160
I need some air.
570
00:28:56,400 --> 00:28:58,696
Good morning, Inspector, DS Thomas.
571
00:28:58,720 --> 00:28:59,936
Inheritance?
572
00:28:59,960 --> 00:29:02,056
Oh, well, I mean...
573
00:29:02,080 --> 00:29:05,056
OK, that's interesting.
574
00:29:05,080 --> 00:29:07,776
All right. Well, thanks.
And also, I wanted to know,
575
00:29:07,800 --> 00:29:09,856
so... when was...?
576
00:29:09,880 --> 00:29:12,440
- What the...?
- Oh, one second, sorry.
577
00:29:14,640 --> 00:29:17,456
Good morning, Inspector. Sarge. Sarge.
578
00:29:17,480 --> 00:29:19,256
What's going on, Seb?
579
00:29:19,280 --> 00:29:20,816
Well, I went on a walk last night,
580
00:29:20,840 --> 00:29:23,776
and I ended up here,
so I thought I'd come and...
581
00:29:23,800 --> 00:29:25,805
- ..start on the case.
- Can we...?
582
00:29:25,829 --> 00:29:27,240
Yes, sure. Sorry, sir.
583
00:29:28,720 --> 00:29:30,136
Yes, sorry, sir.
584
00:29:30,160 --> 00:29:31,736
Oh. Sorry.
585
00:29:31,760 --> 00:29:34,096
Sorry. Oh, no. Sor... Sorry.
586
00:29:34,120 --> 00:29:35,576
Yes, yes. Come on, yes.
587
00:29:35,600 --> 00:29:37,736
So, um, I'm just on the phone with, uh,
588
00:29:37,760 --> 00:29:40,416
Sylvie Godwin's bank manager.
And, interestingly,
589
00:29:40,440 --> 00:29:43,536
the 2.5 million in her account,
she inherited it
590
00:29:43,560 --> 00:29:45,256
from her husband, Walter Godwin.
591
00:29:45,280 --> 00:29:48,256
The bank manager says she don't know
where he got it from
592
00:29:48,280 --> 00:29:49,816
or how Walter got so rich.
593
00:29:49,840 --> 00:29:52,576
- It was Walter's money?
- Yeah, and, unfortunately,
594
00:29:52,600 --> 00:29:54,696
the lawyer who was handling Walter's will
595
00:29:54,720 --> 00:29:56,176
is no longer around.
596
00:29:56,200 --> 00:29:57,776
So... that's all I got.
597
00:29:57,800 --> 00:30:01,736
Why is there a Post-it with
"postmortem!" written on it?
598
00:30:01,760 --> 00:30:04,376
Oh, uh, the postmortem just came in.
It's here somewhere.
599
00:30:04,400 --> 00:30:06,856
Got it. Under the takeaway.
600
00:30:06,880 --> 00:30:10,016
I will clear that up for you, soon
as possible, Sarge. Sorry about that.
601
00:30:10,040 --> 00:30:12,576
Why is there a pack
of toilet roll on my desk?
602
00:30:12,600 --> 00:30:14,696
That's why I went for the walk
in the first place!
603
00:30:14,720 --> 00:30:17,440
My new housemate was like,
"Don't forget the toilet roll."
604
00:30:18,880 --> 00:30:20,976
PM says the victim became unconscious
605
00:30:21,000 --> 00:30:23,816
and died of hypoxia and reckons
606
00:30:23,840 --> 00:30:25,816
she was hit with something
with a sharp edge,
607
00:30:25,840 --> 00:30:28,936
rather than banging her head
on the floor.
608
00:30:28,960 --> 00:30:31,256
So we're right. It was murder.
609
00:30:31,280 --> 00:30:33,856
What are all these printouts
on the floor, Seb?
610
00:30:33,880 --> 00:30:36,096
Oh, that's from, uh, Cariba Car Hire.
611
00:30:36,120 --> 00:30:38,416
They sent the details of the woman
who was seen outside
612
00:30:38,440 --> 00:30:40,816
St Vincent's Church
the morning of the murder.
613
00:30:40,840 --> 00:30:42,176
Selina Bascombe.
614
00:30:42,200 --> 00:30:45,256
54 years old, from the UK, Berkshire.
615
00:30:45,280 --> 00:30:49,496
Arrived here Friday and is
staying at the Golden Bay Hotel.
616
00:30:49,520 --> 00:30:52,936
Yeah, I think she's just a tourist.
There's nothing interesting about her yet.
617
00:30:52,960 --> 00:30:55,776
Well, then, you didn't
look properly, Seb.
618
00:30:55,800 --> 00:30:57,760
Cos on her passport,
she uses her maiden name.
619
00:31:00,120 --> 00:31:01,400
Godwin.
620
00:31:02,760 --> 00:31:04,456
As in Sylvie and Walter Godwin?
621
00:31:04,480 --> 00:31:06,176
H-How did I miss that?
622
00:31:06,200 --> 00:31:08,096
We need to talk to her right away.
623
00:31:08,120 --> 00:31:10,360
- Sergeant Fletcher.
- Mm?
624
00:31:11,720 --> 00:31:13,056
Yeah, sorry about that. Hello?
625
00:31:14,181 --> 00:31:15,280
Hello?
626
00:31:30,360 --> 00:31:31,736
Seb, this is cool.
627
00:31:31,760 --> 00:31:33,376
You're trying to move the case on.
628
00:31:33,400 --> 00:31:35,296
But your head is pinging around
629
00:31:35,320 --> 00:31:38,176
all over the place.
It's close to chaos in there.
630
00:31:38,200 --> 00:31:39,936
I understand what it looks like, Sarge,
631
00:31:39,960 --> 00:31:42,136
but I've been up all night
doing a lot of work,
632
00:31:42,160 --> 00:31:44,856
- and I feel like I'm very...
- I think you should go home.
633
00:31:44,880 --> 00:31:47,696
OK? Have a shower.
Get yourself straight.
634
00:31:47,720 --> 00:31:49,976
- But, Sarge. I need to finish...
- I know, I know.
635
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
But you're not helping right now.
636
00:31:52,640 --> 00:31:54,800
We can't work like this.
637
00:31:57,400 --> 00:31:59,680
All right, Sarge. Cool.
638
00:32:07,680 --> 00:32:09,416
Thanks for coming in, Miss Bascombe.
639
00:32:09,440 --> 00:32:10,616
Please take a seat.
640
00:32:10,640 --> 00:32:12,960
Walter Godwin was my grandfather.
641
00:32:14,160 --> 00:32:17,696
He was stationed on Saint Marie
during the Second World War.
642
00:32:17,720 --> 00:32:22,336
When the war ended, he
wrote to my grandmother,
643
00:32:22,360 --> 00:32:24,936
who was pregnant with
my father at the time,
644
00:32:24,960 --> 00:32:26,856
saying that he wasn't coming home,
645
00:32:26,880 --> 00:32:28,856
that it was over between them.
646
00:32:28,880 --> 00:32:30,896
And he knew she was pregnant?
647
00:32:30,920 --> 00:32:32,576
Yes. Except...
648
00:32:32,600 --> 00:32:35,416
I don't think it was him
who wrote that letter.
649
00:32:35,440 --> 00:32:37,296
I think it was someone else.
650
00:32:37,320 --> 00:32:42,376
Um... I found this on the
St Vincent's Church website.
651
00:32:42,400 --> 00:32:47,656
It's the day that Walter Godwin
got married to Sylvie.
652
00:32:47,680 --> 00:32:49,736
Well... that's Sylvie.
653
00:32:49,760 --> 00:32:52,216
But that's not Walter Godwin.
654
00:32:52,240 --> 00:32:53,976
That's not my grandfather, see?
655
00:32:54,000 --> 00:32:55,360
That's not the same man.
656
00:33:02,120 --> 00:33:04,216
So, you realised
657
00:33:04,240 --> 00:33:07,816
that someone might have stolen
your grandfather's identity?
658
00:33:07,840 --> 00:33:09,360
I know they did.
659
00:33:10,440 --> 00:33:12,216
And you came here to Saint Marie
to find out
660
00:33:12,240 --> 00:33:14,400
who this other Walter Godwin was?
661
00:33:15,360 --> 00:33:17,576
That's why you were at the church
Sunday morning
662
00:33:17,600 --> 00:33:19,080
to speak with Sylvie Godwin.
663
00:33:23,280 --> 00:33:24,560
Mrs Godwin?
664
00:33:27,760 --> 00:33:30,336
So, how did she react when you suggested
665
00:33:30,360 --> 00:33:33,416
that the man who she'd been married
to for 60-odd years
666
00:33:33,440 --> 00:33:35,656
may not be who she thought he was?
667
00:33:35,680 --> 00:33:36,960
She already knew.
668
00:33:39,200 --> 00:33:42,760
She said that she'd only just
found out herself that week.
669
00:33:44,080 --> 00:33:46,096
- How?
- Well, her plumber
670
00:33:46,120 --> 00:33:48,336
had found a box
hidden under the floorboards
671
00:33:48,360 --> 00:33:49,736
when he was fixing a pipe.
672
00:33:49,760 --> 00:33:51,936
I'll find out which plumber.
673
00:33:51,960 --> 00:33:56,336
Sylvie said it had the true
identity of her husband in it,
674
00:33:56,360 --> 00:33:58,336
all his personal documents,
675
00:33:58,360 --> 00:34:01,080
making clear what happened
to my grandfather.
676
00:34:02,040 --> 00:34:03,360
Which was what?
677
00:34:04,800 --> 00:34:06,256
She wouldn't tell me.
678
00:34:06,280 --> 00:34:08,976
She said that she wasn't ready yet,
679
00:34:09,000 --> 00:34:11,776
and that she wanted to do it
in her own time
680
00:34:11,800 --> 00:34:15,680
and in her own way, whatever that meant.
681
00:34:17,520 --> 00:34:20,776
I think it meant she wanted to go
to the police first about it,
682
00:34:20,800 --> 00:34:22,896
which must have frustrated you,
683
00:34:22,920 --> 00:34:24,856
coming all this way
to be denied the truth.
684
00:34:24,880 --> 00:34:26,256
It is my family!
685
00:34:26,280 --> 00:34:28,856
You have no right
to keep this to yourself!
686
00:34:28,880 --> 00:34:31,320
I'm sorry! I can't help you.
687
00:34:33,880 --> 00:34:36,096
And in that moment,
caught up in it all,
688
00:34:36,120 --> 00:34:37,936
- that's when you must have...
- No, no.
689
00:34:37,960 --> 00:34:41,216
No. I wouldn't. Really, I wouldn't.
690
00:34:41,240 --> 00:34:42,736
I just left.
691
00:34:42,760 --> 00:34:45,096
I was angry, but I
didn't want to hurt her.
692
00:34:45,120 --> 00:34:48,056
I just wanted to know
what was in that box.
693
00:34:48,080 --> 00:34:51,440
And now she's dead
and I don't know where it is.
694
00:35:00,320 --> 00:35:03,976
So, if Sylvie had this box
she talked about...
695
00:35:04,000 --> 00:35:07,416
..where is it? Because
it wasn't at the crime scene
696
00:35:07,440 --> 00:35:08,816
and it wasn't at her house.
697
00:35:08,840 --> 00:35:11,916
And if someone did steal
Walter Godwin's identity, who?
698
00:35:11,940 --> 00:35:15,256
And what happened to
the real Walter Godwin?
699
00:35:15,280 --> 00:35:16,776
I just got off the phone with the plumber
700
00:35:16,800 --> 00:35:19,056
who was over at the victim's
house last Friday.
701
00:35:19,080 --> 00:35:22,640
Said Sylvie looked haunted
after she looked inside that box.
702
00:35:27,240 --> 00:35:30,136
About an hour later, she
was getting inside a taxi,
703
00:35:30,160 --> 00:35:33,600
saying she needed to go to
St Vincent's Primary School.
704
00:35:36,520 --> 00:35:38,840
She went to see Yasmine Sealy.
705
00:35:43,400 --> 00:35:45,016
OK, I'm going to lay it out, Miss Sealy.
706
00:35:45,040 --> 00:35:47,176
I believe it's you who
has the missing box.
707
00:35:47,200 --> 00:35:48,680
Sylvie's.
708
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
We could get a search warrant or...
709
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
It's a German passport.
710
00:36:12,120 --> 00:36:15,056
From the Second World War,
looks like. Belonged to...
711
00:36:15,080 --> 00:36:16,616
Josef Kraus.
712
00:36:16,640 --> 00:36:20,576
"It's believed the diptych was
taken from a museum in Paris"
713
00:36:20,600 --> 00:36:23,816
"by a young German soldier
called Josef Kraus."
714
00:36:23,840 --> 00:36:26,056
The last visa stamp
shows he left Martinique
715
00:36:26,080 --> 00:36:28,680
at the end of the war
and came to Saint Marie.
716
00:36:31,680 --> 00:36:37,056
"Saint Marie Times,
September 27th, 1945."
717
00:36:37,080 --> 00:36:40,296
It's a report about
an unnamed British soldier
718
00:36:40,320 --> 00:36:44,136
getting into a fight with a
group of German naval officers
719
00:36:44,160 --> 00:36:47,216
and left for dead
near St Vincent's Church.
720
00:36:47,240 --> 00:36:49,496
His body was never found.
721
00:36:49,520 --> 00:36:51,296
I believe that soldier was Walter Godwin,
722
00:36:51,320 --> 00:36:53,560
and I think Josef Kraus
came across his body.
723
00:36:56,680 --> 00:36:58,896
Josef realised
he could steal his identity,
724
00:36:58,920 --> 00:37:02,080
if he could dispose of the body
without it being found.
725
00:37:04,280 --> 00:37:07,400
A map of the St Vincent churchyard.
726
00:37:08,360 --> 00:37:11,376
That must be where
the real Walter Godwin was buried.
727
00:37:11,400 --> 00:37:13,976
He took Walter's uniform and papers
728
00:37:14,000 --> 00:37:17,496
and buried him there, in this grave,
729
00:37:17,520 --> 00:37:19,016
so no-one would ever find it.
730
00:37:19,040 --> 00:37:21,936
From that moment on, Josef Kraus was...
731
00:37:21,960 --> 00:37:23,096
Walter Godwin.
732
00:37:23,120 --> 00:37:25,456
I guess he softened his
accent as much as he could,
733
00:37:25,480 --> 00:37:29,216
and by the time he and
Sylvie met, about 15 years later,
734
00:37:29,240 --> 00:37:31,816
he seemed like the Englishman
she thought he was.
735
00:37:31,840 --> 00:37:34,800
We need to get a forensic dig team
over from Guadeloupe.
736
00:37:39,520 --> 00:37:41,736
I'm assuming Mr Kraus
737
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
went to all these lengths
because of this.
738
00:37:45,040 --> 00:37:46,616
The Belshaw Diptych.
739
00:37:46,640 --> 00:37:48,696
I mean, if the authorities
worked out he stole it
740
00:37:48,720 --> 00:37:50,776
and came looking for him,
741
00:37:50,800 --> 00:37:53,296
then, with a new identity,
they wouldn't find him.
742
00:37:53,320 --> 00:37:55,496
From what I know, he lived a simple life,
743
00:37:55,520 --> 00:37:58,376
working as a caretaker for this school.
744
00:37:58,400 --> 00:38:00,296
And when he and Sylvie met,
745
00:38:00,320 --> 00:38:03,920
everyone always said
they truly loved each other.
746
00:38:05,840 --> 00:38:07,496
That was the day she retired.
747
00:38:07,520 --> 00:38:09,400
Handed the baton over to me.
748
00:38:12,000 --> 00:38:14,560
Why have you got this box, Miss Sealy?
749
00:38:16,200 --> 00:38:18,976
Sylvie brought it with her
when she came here on Friday.
750
00:38:19,000 --> 00:38:22,216
I asked her if I could keep it so I
could look into it some more. That's all.
751
00:38:22,240 --> 00:38:23,976
It's entirely innocent.
752
00:38:24,000 --> 00:38:26,256
Not if you didn't tell us
about it, it isn't.
753
00:38:26,280 --> 00:38:28,496
Actually, that's suspicious.
754
00:38:28,520 --> 00:38:30,600
Why did you choose
to keep it to yourself?
755
00:38:35,800 --> 00:38:37,360
This school is everything to me.
756
00:38:39,640 --> 00:38:41,920
And I can't risk its reputation
being damaged.
757
00:38:43,360 --> 00:38:46,080
We're struggling enough
as it is - financially.
758
00:38:47,640 --> 00:38:51,336
All we have to keep going is donations,
people's goodwill. And if it ever got out
759
00:38:51,360 --> 00:38:53,536
that we had a caretaker working here
760
00:38:53,560 --> 00:38:56,216
that wasn't who we thought he was...
761
00:38:56,240 --> 00:38:59,400
..was a Nazi soldier
who covered up a murder...
762
00:39:02,520 --> 00:39:05,016
So you killed Miss Godwin
to stop all this?
763
00:39:05,040 --> 00:39:07,336
No, no, no. I'm very sorry,
764
00:39:07,360 --> 00:39:09,480
I should have told you
about it, I know, but...
765
00:39:11,920 --> 00:39:13,040
..I didn't kill her.
766
00:39:20,320 --> 00:39:24,016
So if Josef Kraus
sold the Belshaw Diptych
767
00:39:24,040 --> 00:39:26,336
and had all that money,
768
00:39:26,360 --> 00:39:28,816
then why he never do nothin' with it?
769
00:39:28,840 --> 00:39:31,136
Never spend it. Nothin'.
770
00:39:31,160 --> 00:39:32,976
Perhaps he kept it just in case.
771
00:39:33,000 --> 00:39:34,856
I mean, if the truth
ever caught up with him,
772
00:39:34,880 --> 00:39:38,760
then he had the means
to change his identity. Again.
773
00:39:40,440 --> 00:39:41,960
Afternoon, Sergeant Thomas.
774
00:39:44,200 --> 00:39:46,856
The trouble is, we're still
no closer to working out
775
00:39:46,880 --> 00:39:48,616
who murdered Sylvie Godwin,
776
00:39:48,640 --> 00:39:51,616
and then managed to exit the building
777
00:39:51,640 --> 00:39:53,976
when both the front
and back door were locked
778
00:39:54,000 --> 00:39:56,920
from the inside with
keys inside the lock.
779
00:40:00,120 --> 00:40:01,776
He's buried here?
780
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
My grandfather?
781
00:40:04,400 --> 00:40:06,160
We believe so, yes.
782
00:40:23,320 --> 00:40:25,096
Officer Rose.
783
00:40:25,120 --> 00:40:27,576
Inspector. Hey.
784
00:40:27,600 --> 00:40:29,056
Um...
785
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Sorry, I was just, uh,
taking a moment, you know?
786
00:40:33,960 --> 00:40:35,456
I'll give you some space.
787
00:40:35,480 --> 00:40:37,776
No, no, no. No, you're all right.
788
00:40:37,800 --> 00:40:40,256
I was just coming in to see
if I could make any more sense
789
00:40:40,280 --> 00:40:42,560
- of it all.
- Mm. Me too, I guess.
790
00:40:43,640 --> 00:40:45,096
And?
791
00:40:45,120 --> 00:40:46,320
Not much.
792
00:40:48,280 --> 00:40:50,816
Usually, I find...
793
00:40:50,840 --> 00:40:52,400
..it levels me out.
794
00:40:53,440 --> 00:40:55,560
I can feel peace here.
795
00:40:57,000 --> 00:41:00,456
Uh, sorry I haven't been much use
in this investigation.
796
00:41:00,480 --> 00:41:01,856
It's just been a lot for me, you know?
797
00:41:01,880 --> 00:41:04,696
I mean, look, we all have cases that, um,
798
00:41:04,720 --> 00:41:06,456
throw us off balance from time to time.
799
00:41:06,480 --> 00:41:09,096
And I've had more
than my fair share, trust me.
800
00:41:09,120 --> 00:41:14,280
Right. See, when I'm thrown
by a case, my brain just...
801
00:41:15,440 --> 00:41:18,656
..it starts jumping around like some...
802
00:41:19,960 --> 00:41:21,880
..itchy-footed grasshopper, you know?
803
00:41:23,000 --> 00:41:25,056
Well...
804
00:41:25,080 --> 00:41:28,936
..maybe that is
your unique selling point.
805
00:41:28,960 --> 00:41:31,040
So I'd say embrace it.
806
00:41:32,160 --> 00:41:34,280
Own it. Don't let it own you.
807
00:41:35,920 --> 00:41:38,536
In fact, you know what? Let's try it.
808
00:41:38,560 --> 00:41:40,936
- Let's try it right now, yeah?
- How?
809
00:41:40,960 --> 00:41:42,216
We visualise it.
810
00:41:42,240 --> 00:41:45,416
Only this time, you are taking the lead.
811
00:41:45,440 --> 00:41:48,360
OK, come on. Up you get. That's it.
812
00:41:49,920 --> 00:41:51,120
OK...
813
00:41:52,120 --> 00:41:54,136
This is the crime scene.
814
00:41:54,160 --> 00:41:56,216
The murder of Sylvie Godwin.
815
00:41:56,240 --> 00:41:59,976
That door, the front door,
is locked from the inside.
816
00:42:00,000 --> 00:42:01,160
The key's in the door.
817
00:42:05,320 --> 00:42:06,800
Sylvie's body is here.
818
00:42:09,360 --> 00:42:11,920
This big wooden cross is on top of her.
819
00:42:14,160 --> 00:42:16,776
Now, come on,
820
00:42:16,800 --> 00:42:20,136
just freestyle it, yeah? Just say
whatever your brain wants to say.
821
00:42:20,160 --> 00:42:23,600
Um... I'm thinking about
when I busted the door open...
822
00:42:25,000 --> 00:42:26,776
..and I hurt my arm. You know?
823
00:42:26,800 --> 00:42:28,576
When I got home, it was all bruised up,
824
00:42:28,600 --> 00:42:31,320
so I drank some rum to numb the pain.
825
00:42:34,000 --> 00:42:39,200
But... that also means
it was definitely locked.
826
00:42:41,160 --> 00:42:42,976
OK. OK. What else?
827
00:42:43,000 --> 00:42:45,696
Well, then, if you were the killer,
828
00:42:45,720 --> 00:42:50,056
you'd probably prefer
to leave the scene out the back.
829
00:42:50,080 --> 00:42:51,536
Yeah, yeah. Keep going, keep going.
830
00:42:51,560 --> 00:42:53,536
So that way you're less likely
to be seen by others.
831
00:42:53,560 --> 00:42:55,976
So, um, maybe...
832
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
..we're in the wrong room.
833
00:42:58,920 --> 00:43:01,040
The back room! Come on.
834
00:43:09,040 --> 00:43:11,256
So, what's it saying to you?
835
00:43:11,280 --> 00:43:13,160
This room, what's it telling you?
836
00:43:16,000 --> 00:43:18,016
- Hmm.
- What?
837
00:43:18,040 --> 00:43:19,736
Collection box.
838
00:43:19,760 --> 00:43:23,656
It's just, usually it sits right
there under the shelf.
839
00:43:23,680 --> 00:43:27,240
Now it looks like it's been
pulled out a little bit.
840
00:43:33,240 --> 00:43:36,176
- There's a coin in it.
- And that's odd because...?
841
00:43:36,200 --> 00:43:38,976
Because Mrs Godwin
empties the collection box
842
00:43:39,000 --> 00:43:41,336
every Sunday after the service...
843
00:43:41,360 --> 00:43:43,936
Today's collection, Pastor.
844
00:43:43,960 --> 00:43:45,480
..and she gives the money to my mum.
845
00:43:49,160 --> 00:43:52,216
So... this must have been put in there
846
00:43:52,240 --> 00:43:55,216
after she was murdered, which means...
847
00:43:55,240 --> 00:43:57,520
Well, then, the killer
must have put it there!
848
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
That won't go in.
849
00:44:02,280 --> 00:44:04,320
The key's in on the other side!
850
00:44:07,400 --> 00:44:10,576
PM says the victim became unconscious
851
00:44:10,600 --> 00:44:14,016
and reckons she was hit by something
with a sharp edge.
852
00:44:14,040 --> 00:44:17,536
Diptych. "A painting
or a carving on two panels",
853
00:44:17,560 --> 00:44:18,896
"usually hinged like a book."
854
00:44:18,920 --> 00:44:20,816
Local art historians
855
00:44:20,840 --> 00:44:23,960
generally believe
it was brought to Saint Marie.
856
00:44:29,720 --> 00:44:30,840
Bingo!
857
00:44:33,040 --> 00:44:34,616
Have you solved the case?
858
00:44:34,640 --> 00:44:36,336
It was actually Officer Rose
859
00:44:36,360 --> 00:44:39,136
and his itchy-footed
grasshopper brain that solved it.
860
00:44:39,160 --> 00:44:42,976
- I did.
- That coin explains everything.
861
00:44:43,000 --> 00:44:44,736
OK, let's move, people.
862
00:44:44,760 --> 00:44:46,696
There's still some things we need to do.
863
00:44:46,720 --> 00:44:48,776
Like get hold of a search warrant.
864
00:44:48,800 --> 00:44:50,256
And we need the luminol.
865
00:44:50,280 --> 00:44:52,376
Oh! And we need a tape measure.
866
00:44:52,400 --> 00:44:55,480
- Why do we need a tape measure?
- To measure something!
867
00:45:03,080 --> 00:45:05,656
Way back in 1945,
868
00:45:05,680 --> 00:45:08,256
a young British soldier
by the name of Walter Godwin
869
00:45:08,280 --> 00:45:10,240
was killed here on Saint Marie.
870
00:45:11,720 --> 00:45:15,456
His identity was stolen
and his body was hidden
871
00:45:15,480 --> 00:45:17,216
in someone else's grave.
872
00:45:17,240 --> 00:45:21,456
Now, finally, thanks to Sylvie Godwin
873
00:45:21,480 --> 00:45:23,736
and the discovery of this box,
874
00:45:23,760 --> 00:45:27,536
that young man can get
the proper burial he deserves.
875
00:45:27,560 --> 00:45:29,536
Thank you.
876
00:45:29,560 --> 00:45:32,416
Which brings us to
the crime in the present,
877
00:45:32,440 --> 00:45:35,896
Sylvie Godwin's murder at St
Vincent's Church on Sunday.
878
00:45:35,920 --> 00:45:37,216
And although it occurred
879
00:45:37,240 --> 00:45:39,416
many years after Walter Godwin's murder,
880
00:45:39,440 --> 00:45:41,416
this little wooden box and its contents
881
00:45:41,440 --> 00:45:43,680
helped solve this murder, as well.
882
00:45:45,800 --> 00:45:47,376
We know from the postmortem
883
00:45:47,400 --> 00:45:49,856
that Sylvie was hit with a sharp object.
884
00:45:49,880 --> 00:45:52,576
This spray, luminol,
detects traces of blood,
885
00:45:52,600 --> 00:45:55,896
and this proves that there was
blood on the box recently.
886
00:45:55,920 --> 00:45:57,240
As you can see here.
887
00:46:01,920 --> 00:46:03,776
Now, we haven't had the time
888
00:46:03,800 --> 00:46:05,856
to carry out the relevant tests,
889
00:46:05,880 --> 00:46:07,976
but when our lab compares this blood
890
00:46:08,000 --> 00:46:10,656
with Sylvie's,
I'm confident they'll match.
891
00:46:10,680 --> 00:46:13,576
And as this box has only been
in one person's possession
892
00:46:13,600 --> 00:46:16,176
since the murder,
it has led me to believe
893
00:46:16,200 --> 00:46:18,360
that Sylvie Godwin's killer was...
894
00:46:19,600 --> 00:46:21,080
..Yasmine Sealy.
895
00:46:25,000 --> 00:46:27,536
What have you done?!
896
00:46:27,560 --> 00:46:29,616
That... That's not true.
897
00:46:29,640 --> 00:46:32,280
Someone else must have taken it and...
898
00:46:33,240 --> 00:46:36,080
Don't worry, Miss Sealy. We'll
be coming to this in a minute.
899
00:46:39,080 --> 00:46:40,776
Throughout this case,
900
00:46:40,800 --> 00:46:43,576
we've worked on the assumption that
Sylvie Godwin's husband,
901
00:46:43,600 --> 00:46:48,256
real name Josef Kraus, had
sold the painting he had stolen,
902
00:46:48,280 --> 00:46:49,776
which explains why
903
00:46:49,800 --> 00:46:52,136
he had so much money in his bank account.
904
00:46:52,160 --> 00:46:54,016
Well, it's half the truth,
905
00:46:54,040 --> 00:46:58,016
because the unique
defining thing about a diptych
906
00:46:58,040 --> 00:46:59,896
is that there are two halves to it.
907
00:46:59,920 --> 00:47:01,296
Diptych.
908
00:47:01,320 --> 00:47:03,136
"A painting or a carving on two panels,"
909
00:47:03,160 --> 00:47:04,736
"usually hinged like a book."
910
00:47:04,760 --> 00:47:07,616
And we now know that Josef Kraus
911
00:47:07,640 --> 00:47:11,520
sold only one half
of the Belshaw Diptych.
912
00:47:12,760 --> 00:47:14,080
And he kept the other half.
913
00:47:21,640 --> 00:47:22,760
Goodness me.
914
00:47:24,360 --> 00:47:26,936
Now, we'll never fully know why
915
00:47:26,960 --> 00:47:28,736
Josef separated the two panels.
916
00:47:28,760 --> 00:47:32,496
My sense is that he was someone
who liked to hedge his bets.
917
00:47:32,520 --> 00:47:34,336
Be prepared for all eventualities.
918
00:47:34,360 --> 00:47:38,056
I think that's partly why he
never spent any of the money.
919
00:47:38,080 --> 00:47:41,376
Plus, having to explain to his wife-to-be
920
00:47:41,400 --> 00:47:44,536
how he came into such major coinage
921
00:47:44,560 --> 00:47:46,216
would mean admitting to the theft
922
00:47:46,240 --> 00:47:50,096
of this famous piece of art
and also of being an impostor.
923
00:47:50,120 --> 00:47:55,296
So, Josef held on to the
money and the picture.
924
00:47:55,320 --> 00:47:59,736
So where has it been
the last 80-odd years or so?
925
00:47:59,760 --> 00:48:02,536
Hanging on the wall
of the headmistress's office
926
00:48:02,560 --> 00:48:07,136
at the St Vincent's Primary
School, which is now...
927
00:48:07,160 --> 00:48:09,240
..your office, Miss Sealy.
928
00:48:13,160 --> 00:48:15,496
Josef Kraus must have put it there
929
00:48:15,520 --> 00:48:17,696
during his years as caretaker,
930
00:48:17,720 --> 00:48:20,256
and no-one ever thought anything of it,
931
00:48:20,280 --> 00:48:23,176
this faded religious icon
932
00:48:23,200 --> 00:48:25,936
hanging on the wall of a church school,
933
00:48:25,960 --> 00:48:28,456
surrounded by other religious images.
934
00:48:28,480 --> 00:48:32,656
Earlier today, Miss Sealy,
when we talked in your office...
935
00:48:32,680 --> 00:48:34,296
That was the day she retired.
936
00:48:34,320 --> 00:48:37,856
..I saw that framed photo on
the wall of Sylvie and Walter,
937
00:48:37,880 --> 00:48:42,016
and I happened to notice
the outline of a larger rectangle
938
00:48:42,040 --> 00:48:45,136
around that frame
where the paint hadn't faded.
939
00:48:45,160 --> 00:48:46,456
Clearly, another picture
940
00:48:46,480 --> 00:48:48,536
had previously hung there for some time.
941
00:48:48,560 --> 00:48:52,680
I didn't think much of it at
first, but I had it measured.
942
00:48:53,760 --> 00:48:59,296
And guess what? It was 50cm by 30cm.
943
00:48:59,320 --> 00:49:01,216
The exact same dimensions
944
00:49:01,240 --> 00:49:03,456
as one half
of the Belshaw Diptych.
945
00:49:03,480 --> 00:49:06,896
Each panel measures 50 by 30cm.
946
00:49:06,920 --> 00:49:11,536
That's why Mrs Godwin came to
see you when she found the box
947
00:49:11,560 --> 00:49:15,520
and realised what was
hanging on her old office wall.
948
00:49:16,920 --> 00:49:20,456
We can't keep it. I'll go
and let the police know.
949
00:49:20,480 --> 00:49:23,056
But you didn't agree, did you?
950
00:49:23,080 --> 00:49:26,376
You told us your school
was struggling for money.
951
00:49:26,400 --> 00:49:30,920
But we had a bit of a dig,
and it's... it's worse than that.
952
00:49:32,000 --> 00:49:35,456
You've not drawn a salary
in the last six months
953
00:49:35,480 --> 00:49:36,976
to keep it going.
954
00:49:37,000 --> 00:49:40,216
You said yourself the place meant
so much to you.
955
00:49:40,240 --> 00:49:43,696
And so the prospect
of getting millions of dollars
956
00:49:43,720 --> 00:49:45,280
just landing in your lap...
957
00:49:46,480 --> 00:49:49,080
Well, you just weren't willing
to give that up.
958
00:49:50,520 --> 00:49:53,376
And so, after driving home
959
00:49:53,400 --> 00:49:55,696
to pick up food
for Laurette's lunch gathering,
960
00:49:55,720 --> 00:49:58,016
you returned to the church
961
00:49:58,040 --> 00:49:59,856
to plead with Sylvie one more time.
962
00:49:59,880 --> 00:50:02,096
Please don't do it!
963
00:50:02,120 --> 00:50:03,696
That money...
964
00:50:03,720 --> 00:50:05,696
It could help the school so much!
965
00:50:05,720 --> 00:50:07,056
It could help me!
966
00:50:07,080 --> 00:50:08,696
But Sylvie
wasn't for turning, was she?
967
00:50:08,720 --> 00:50:10,056
I'm desperate!
968
00:50:10,080 --> 00:50:13,976
As Officer Rose said, she
always tried to do good in life,
969
00:50:14,000 --> 00:50:16,136
and she wasn't about to stop now.
970
00:50:16,160 --> 00:50:17,456
Sorry.
971
00:50:17,480 --> 00:50:19,296
So in that moment,
972
00:50:19,320 --> 00:50:21,136
desire for the money
got the better of you,
973
00:50:21,160 --> 00:50:23,056
and you decided
you were going to stop her.
974
00:50:23,080 --> 00:50:24,896
I assume Sylvie had that box with her
975
00:50:24,920 --> 00:50:27,136
in the church that day.
976
00:50:27,160 --> 00:50:28,696
And this box...
977
00:50:28,720 --> 00:50:30,440
..was your weapon of choice.
978
00:50:33,120 --> 00:50:34,976
And once you used it to kill her,
979
00:50:35,000 --> 00:50:36,936
you made it look like
there'd been some...
980
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
..tragic accident.
981
00:50:45,400 --> 00:50:47,000
How could you?!
982
00:50:49,240 --> 00:50:52,216
Now, knowing that
the front door of the church
983
00:50:52,240 --> 00:50:54,616
had already been locked by Mrs Godwin,
984
00:50:54,640 --> 00:50:56,576
you made your escape via the rear,
985
00:50:56,600 --> 00:50:59,456
using the church's spare back door key,
986
00:50:59,480 --> 00:51:01,976
that you took from the back room,
987
00:51:02,000 --> 00:51:05,600
to lock the door from
the outside, and placing...
988
00:51:06,800 --> 00:51:08,560
..this little coin in the lock...
989
00:51:15,880 --> 00:51:18,016
- It's locked!
- ..so that when you returned
990
00:51:18,040 --> 00:51:19,976
with Officer Rose and Laurette...
991
00:51:20,000 --> 00:51:23,016
- That won't go in.
- ..and with a little play-acting,
992
00:51:23,040 --> 00:51:26,336
it would seem like the door
was locked from the inside.
993
00:51:26,360 --> 00:51:27,936
The key's in on the other side!
994
00:51:27,960 --> 00:51:29,976
Then, when Officer Rose and his mum
995
00:51:30,000 --> 00:51:32,680
headed round to the front,
you lingered briefly...
996
00:51:33,640 --> 00:51:36,616
..and proceeded to open the door
with the church's spare key,
997
00:51:36,640 --> 00:51:41,080
pushing this coin out in the process,
and then inserting that key...
998
00:51:42,120 --> 00:51:43,280
..inside.
999
00:51:45,080 --> 00:51:48,936
All you had to do was find
a moment to actually lock it.
1000
00:51:48,960 --> 00:51:50,160
OK, thank you.
1001
00:51:51,640 --> 00:51:53,240
Ambulance is on its way.
1002
00:51:54,400 --> 00:51:57,640
Seeing the coin
on the floor, you picked it up.
1003
00:51:59,680 --> 00:52:02,920
And without your bag or purse...
1004
00:52:04,120 --> 00:52:07,120
..you disposed of it
in the collection box.
1005
00:52:10,160 --> 00:52:13,840
And then actually locked
the back door with the key.
1006
00:52:16,000 --> 00:52:17,976
It was very clever of you,
1007
00:52:18,000 --> 00:52:21,456
making it look like Sylvie
was on her own in the church
1008
00:52:21,480 --> 00:52:23,536
when she had that fatal fall.
1009
00:52:23,560 --> 00:52:25,840
One might say... devilishly so.
1010
00:52:27,360 --> 00:52:29,816
But, you see, Sylvie was so determined
1011
00:52:29,840 --> 00:52:32,656
that the truth would come out,
that, even after her death,
1012
00:52:32,680 --> 00:52:36,336
her desire to put right
a decades-old wrong
1013
00:52:36,360 --> 00:52:37,456
finally won out.
1014
00:52:37,480 --> 00:52:40,360
This arrived for me in the morning post.
1015
00:52:45,720 --> 00:52:46,856
Officer Rose...
1016
00:52:46,880 --> 00:52:49,160
..I think this arrest
has your name on it.
1017
00:52:53,680 --> 00:52:54,920
Get up.
1018
00:52:57,320 --> 00:52:59,976
Yasmine Sealy, I'm arresting you
1019
00:53:00,000 --> 00:53:02,176
for the murder of Sylvie Godwin.
1020
00:53:02,200 --> 00:53:05,056
You don't need to say anything,
but it may harm your defence
1021
00:53:05,080 --> 00:53:07,616
if you do not mention when
questioned something which
1022
00:53:07,640 --> 00:53:09,080
you later rely on in court...
1023
00:53:13,000 --> 00:53:15,240
Excuse me, Sarge. I'll be a second.
1024
00:53:16,600 --> 00:53:17,760
See you later.
1025
00:53:21,560 --> 00:53:22,880
Mum?
1026
00:53:28,480 --> 00:53:30,296
You all right?
1027
00:53:30,320 --> 00:53:33,256
I can't believe what that woman's done!
1028
00:53:34,600 --> 00:53:36,000
Poor Sylvie!
1029
00:53:37,600 --> 00:53:39,160
And just for money?!
1030
00:53:40,600 --> 00:53:42,696
I'm sorry for getting it wrong.
1031
00:53:42,720 --> 00:53:46,136
You haven't seen me
at my best on this case.
1032
00:53:46,160 --> 00:53:48,816
That's not what your Inspector told me.
1033
00:53:48,840 --> 00:53:53,280
He said it was because
of you that it all got solved.
1034
00:53:54,720 --> 00:53:56,176
Which is even more impressive
1035
00:53:56,200 --> 00:53:59,016
considering you had
other things to deal with.
1036
00:53:59,040 --> 00:54:01,080
Like your mother keeping secrets.
1037
00:54:02,240 --> 00:54:06,176
Honestly, Mum, I think
it's healthy you moving on.
1038
00:54:06,200 --> 00:54:09,576
I don't think you should be
getting old and lonely
1039
00:54:09,600 --> 00:54:12,496
and just focusing on me
and the church, you know?
1040
00:54:12,520 --> 00:54:14,360
You deserve happiness, too.
1041
00:54:18,600 --> 00:54:21,080
- You all right?
- Yes I.
1042
00:54:23,400 --> 00:54:26,000
So... you like him?
1043
00:54:28,921 --> 00:54:30,416
Then I'm pleased for you.
1044
00:54:30,440 --> 00:54:32,376
But you do know that
1045
00:54:32,400 --> 00:54:35,696
all that money he inherited
from the stolen painting,
1046
00:54:35,720 --> 00:54:37,096
he won't be getting
none of that, you know.
1047
00:54:37,120 --> 00:54:39,936
I'm not after him for his money!
1048
00:54:39,960 --> 00:54:42,696
But, seriously, though, I mean...
1049
00:54:42,720 --> 00:54:44,776
..he seems like a good guy.
1050
00:54:44,800 --> 00:54:45,976
With him shiny head!
1051
00:54:49,520 --> 00:54:51,376
See you Sunday.
1052
00:54:51,400 --> 00:54:53,080
Don't be late this time.
1053
00:54:54,640 --> 00:54:56,400
- Try my best.
- Hmm!
1054
00:54:58,720 --> 00:55:00,600
- Love you.
- Love you, too.
1055
00:55:12,840 --> 00:55:14,576
All right, that's the oche.
1056
00:55:14,600 --> 00:55:17,176
This is where you throw from.
1057
00:55:17,200 --> 00:55:18,696
You get three throws each,
1058
00:55:18,720 --> 00:55:20,696
and then it's the next player's turn.
1059
00:55:20,720 --> 00:55:22,920
All right? Let's get it started.
1060
00:55:24,200 --> 00:55:26,880
Game on. Round one.
1061
00:55:30,400 --> 00:55:31,576
Jah Jah.
1062
00:55:31,600 --> 00:55:33,896
I thought you were
supposed to hit the board,
1063
00:55:33,920 --> 00:55:35,176
- Inspector.
- Yeah, yeah,
1064
00:55:35,200 --> 00:55:36,576
I think there's something off
with the flight.
1065
00:55:36,600 --> 00:55:38,680
It's all right, not to worry.
We got this, sir.
1066
00:55:43,680 --> 00:55:46,056
Sir, you are really bad at this.
1067
00:55:46,080 --> 00:55:47,936
No, it's not me, honestly.
It's the darts.
1068
00:55:47,960 --> 00:55:50,776
You know, you're giving off some
real bad loser vibes right now.
1069
00:55:50,800 --> 00:55:53,416
Maybe you should let the
Commissioner take the last throw.
1070
00:55:53,440 --> 00:55:54,936
It's not his turn yet!
1071
00:55:54,960 --> 00:55:58,336
With respect.
Now, if you just stop talking,
1072
00:55:58,360 --> 00:56:01,000
then I can throw properly. All right?
1073
00:56:07,040 --> 00:56:08,496
There you go.
1074
00:56:08,520 --> 00:56:09,800
So...
1075
00:56:10,840 --> 00:56:12,936
So...
1076
00:56:12,960 --> 00:56:15,896
..that's two points, is it?
1077
00:56:21,280 --> 00:56:23,896
Just two points for our team?
1078
00:56:23,920 --> 00:56:26,696
Well, I'm just a bit rusty. That's all.
1079
00:56:26,720 --> 00:56:29,256
You want to join our team, Commissioner?
1080
00:56:29,280 --> 00:56:32,536
I mean, I don't think any of us
are going to be as bad as that.
1081
00:56:35,520 --> 00:56:39,096
* Moving in my soul *
1082
00:56:39,120 --> 00:56:41,056
* Feel the spirit... *
1083
00:56:41,080 --> 00:56:43,976
If you don't mind, Inspector.
1084
00:56:44,000 --> 00:56:46,616
All right. Well, come
on, then, Officer Rose.
1085
00:56:46,640 --> 00:56:49,096
You reckon you can do better?
Show us what you got.
1086
00:56:49,120 --> 00:56:51,056
* ..Jump for joy *
1087
00:56:51,080 --> 00:56:53,240
* Clap your hands *
1088
00:56:54,760 --> 00:56:56,976
* Shout for joy *
1089
00:56:57,000 --> 00:56:59,320
* Shake your head... *
1090
00:57:00,280 --> 00:57:02,256
Ladies and gentlemen
of The Tempest company,
1091
00:57:02,280 --> 00:57:04,136
this is your 15-minute call.
1092
00:57:04,160 --> 00:57:06,536
This was their final performance.
He suddenly collapsed
1093
00:57:06,560 --> 00:57:07,816
halfway through the second act.
1094
00:57:07,840 --> 00:57:09,896
The poison was in the bottle
that our victim
1095
00:57:09,920 --> 00:57:11,736
and the other two actors
drank from onstage,
1096
00:57:11,760 --> 00:57:13,056
but only Michael Farrer dies.
1097
00:57:13,080 --> 00:57:14,496
Would you like
to go for a drink with me?
1098
00:57:14,520 --> 00:57:16,256
That's inappropriate, Mr Gorman.
1099
00:57:16,280 --> 00:57:18,256
A complaint has been made
1100
00:57:18,280 --> 00:57:21,056
accusing you of unprofessional conduct.
1101
00:57:21,080 --> 00:57:22,376
Still haven't heard from your brother?
1102
00:57:22,400 --> 00:57:24,296
I think he's actually ignoring my calls.
1103
00:57:24,320 --> 00:57:26,496
Then maybe you should go
visit him in Antigua.
1104
00:57:26,520 --> 00:57:28,376
Somebody's given the Inspector some hair.
1105
00:57:30,644 --> 00:57:36,644
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
82370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.