All language subtitles for Death in Paradise - 15x04 - Episode 4 (iP.WEB-DL.720p-RAWR, iP.WEB-DL.1080p-RAWR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,336 * Feel the spirit * 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,920 * Moving in my soul * 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,680 * Clap your hands * 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,440 * Jump for joy * 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,800 * Clap your hands * 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,016 * Jump for joy * 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,080 * Shake your head... * 8 00:00:32,920 --> 00:00:36,656 Lord, I know the coming days are going to be hard for me. 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,896 Yasmine, we've got two less for lunch. 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,456 ..to give me the strength to face them... 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,016 Lucia and Winston... well, Winston's not feeling... 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,256 ..if you're by my side... 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,776 I still made as much green fig salad as usual. 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,376 Always gets eaten. 15 00:00:49,400 --> 00:00:53,416 Oh, Sylvie, sweetheart, I'm so sorry. 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,016 We didn't disturb you, did we? 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,856 No. Just saying a quick prayer. 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,176 Oh, please don't tell me you got the whole church ready on your own. 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,296 I don't mind. I enjoy it. 20 00:01:02,320 --> 00:01:04,920 Yeah, but I told him to be here to help. 21 00:01:14,320 --> 00:01:16,096 Oh... 22 00:01:16,120 --> 00:01:18,856 So, I think I know what you're going to say. 23 00:01:18,880 --> 00:01:21,576 Despite me specifically asking you... 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,616 To arrive early and help Mrs Godwin with the church. 25 00:01:24,640 --> 00:01:27,856 I'm sorry. I promise, it will never happen again. 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,976 - It will. - I mean, yes. It's very probable. 27 00:01:31,000 --> 00:01:32,680 So are you going to make it to the service? 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 Um... 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Well, I will try my best. 30 00:01:43,241 --> 00:01:44,320 Jah Jah. 31 00:01:52,840 --> 00:01:56,096 * I ain't gonna study war no more * 32 00:01:56,120 --> 00:01:58,496 * Study war no more * 33 00:01:58,520 --> 00:01:59,816 * Study * 34 00:01:59,840 --> 00:02:02,656 * War no more * 35 00:02:02,680 --> 00:02:05,736 * I ain't gonna study war no more * 36 00:02:05,760 --> 00:02:08,176 * Study war no more * 37 00:02:08,200 --> 00:02:09,416 * Study * 38 00:02:09,440 --> 00:02:13,016 * War no more * 39 00:02:13,040 --> 00:02:16,336 * I'm gonna put on my long white robe * 40 00:02:16,360 --> 00:02:18,536 * Down by the riverside * 41 00:02:18,560 --> 00:02:20,896 * Down by the riverside * 42 00:02:20,920 --> 00:02:23,016 * Down by the riverside * 43 00:02:23,040 --> 00:02:25,616 * I'm gonna put on my long white robe * 44 00:02:25,640 --> 00:02:28,016 * Down by the riverside * 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,216 * Down by * 46 00:02:29,240 --> 00:02:32,096 * The riverside * 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,536 * I ain't gonna study war no more... * 48 00:02:34,560 --> 00:02:37,256 ..Say a little prayer in the morning for you. 49 00:02:37,280 --> 00:02:39,176 - Bye! - Bye! 50 00:02:39,200 --> 00:02:40,496 Hmm! 51 00:02:40,520 --> 00:02:42,496 I'm going to nip home and grab the food. 52 00:02:42,520 --> 00:02:44,360 - Ah! - Is Seb still not here? 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,216 You going to be OK setting up for lunch? 54 00:02:47,240 --> 00:02:48,696 I'll be fine. 55 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 OK. 56 00:02:53,120 --> 00:02:56,016 Today's collection, Pastor. 57 00:02:56,040 --> 00:02:57,656 I'll go and finish tidy-up in here, 58 00:02:57,680 --> 00:02:59,536 then I'll head over to your place. 59 00:02:59,560 --> 00:03:01,680 I'll see you soon, Sylvie. 60 00:03:18,120 --> 00:03:19,280 Hello? 61 00:03:23,840 --> 00:03:25,496 Hello? 62 00:03:25,520 --> 00:03:26,760 Is somebody there? 63 00:03:36,480 --> 00:03:37,776 OK, everybody! 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,320 Come and sit down. 65 00:03:41,080 --> 00:03:43,216 Oh, that boy has a sixth sense. 66 00:03:43,240 --> 00:03:45,736 You can't get him to come to church on time, 67 00:03:45,760 --> 00:03:48,376 but dish up some food and there he is. 68 00:03:48,400 --> 00:03:51,776 What a feast! Looks like I timed it just right. 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,976 Can't wait to dig in. I'm dead fo' hungry. 70 00:03:54,000 --> 00:03:55,176 Miss Sealy. 71 00:03:55,200 --> 00:03:56,816 - Mwah! Mama. - Mmm! 72 00:03:56,840 --> 00:03:58,036 - Y'all good? - Mm-hm. 73 00:03:58,060 --> 00:03:59,256 Nice to see you, Seb. 74 00:03:59,280 --> 00:04:01,520 Right, come, everybody, sit down. 75 00:04:02,920 --> 00:04:04,736 Wait. 76 00:04:04,760 --> 00:04:06,176 Sylvie's not here. 77 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 Don't tell me she's still at the church. 78 00:04:10,200 --> 00:04:12,136 Yes I. All good? 79 00:05:08,280 --> 00:05:10,520 Mervin! Good afternoon. 80 00:05:11,640 --> 00:05:14,376 We don't often see you here on your own. 81 00:05:14,400 --> 00:05:17,976 Er, yeah, well, the Commissioner has been encouraging me to... 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,256 ..put myself out more. 83 00:05:19,280 --> 00:05:21,256 And you've got to do what the big man says, right? 84 00:05:21,280 --> 00:05:24,096 So I thought I'd try my hand with the dominoes crowd. 85 00:05:24,120 --> 00:05:26,576 Good for you. I'll introduce you. 86 00:05:26,600 --> 00:05:27,800 Um...! 87 00:05:29,440 --> 00:05:32,856 It's a lot noisier than how they play back home. 88 00:05:32,880 --> 00:05:35,696 I mean, back there, it's... it's... it's more sedate. 89 00:05:35,720 --> 00:05:37,656 - And less, um... - Passionate? 90 00:05:37,680 --> 00:05:40,800 - Exactly that. - So often the way with the English. 91 00:05:42,480 --> 00:05:46,016 Ah... everyone, this is Mervin. 92 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 He was looking to play. 93 00:05:49,280 --> 00:05:52,416 Oscar. Maybe you could play with him. Hmm? 94 00:05:52,440 --> 00:05:54,816 - Sure. - Yeah. Nice to meet you, Oscar. 95 00:05:54,840 --> 00:05:57,536 - Nice to meet you. - Um... 96 00:05:57,560 --> 00:05:59,600 Be gentle with me, yeah? It's been a while. 97 00:06:01,080 --> 00:06:03,496 Oh, Naomi! You're not working today? 98 00:06:03,520 --> 00:06:07,576 We are now, I'm afraid. Got an accidental death. 99 00:06:07,600 --> 00:06:09,016 Coroner's away at the moment, 100 00:06:09,040 --> 00:06:11,176 so we have to go and sign off on it. 101 00:06:11,200 --> 00:06:12,496 Mervin's here. 102 00:06:12,520 --> 00:06:15,096 He was just about to play his first dominoes game 103 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 - on the island. - There you go. 104 00:06:18,280 --> 00:06:20,056 Oh. 105 00:06:20,080 --> 00:06:21,616 - Oh. - That's it. 106 00:06:21,640 --> 00:06:23,496 Well... 107 00:06:23,520 --> 00:06:25,456 OK, then. Uh... 108 00:06:25,480 --> 00:06:27,576 Nice one, mate. 109 00:06:27,600 --> 00:06:29,616 We should, uh, have a rematch sometime. 110 00:06:29,640 --> 00:06:31,336 You know, by the 12th of never. 111 00:06:31,360 --> 00:06:34,856 - It's not over already? - The man totally thrashed me! 112 00:06:34,880 --> 00:06:36,816 I was only gone a few moments! 113 00:06:36,840 --> 00:06:40,000 Hands like a hurricane. Never seen anything like it. 114 00:06:42,440 --> 00:06:44,376 DS Thomas, please tell me we've got a new case 115 00:06:44,400 --> 00:06:47,096 to deal with, because that was genuinely humiliating. 116 00:06:47,120 --> 00:06:49,896 We have. By St Vincent's Church, 117 00:06:49,920 --> 00:06:53,576 which is Seb's mother's church. 118 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 He was the one that called it in. 119 00:06:58,520 --> 00:06:59,680 See you, Oscar. 120 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 English! 121 00:07:05,080 --> 00:07:08,336 Victim's name is Sylvie Godwin. She was 85 years old, 122 00:07:08,360 --> 00:07:10,136 God bless her. 123 00:07:10,160 --> 00:07:12,336 I can't believe she's gone just like that. 124 00:07:12,360 --> 00:07:13,816 Did you know her well? 125 00:07:13,840 --> 00:07:15,496 Since I was a kid. 126 00:07:15,520 --> 00:07:17,200 She was like an auntie to me, you know? 127 00:07:18,280 --> 00:07:19,456 Sorry, mate. 128 00:07:19,480 --> 00:07:23,336 So was she alone when it happened? 129 00:07:23,360 --> 00:07:25,296 She stayed behind after service to tidy up. 130 00:07:25,320 --> 00:07:27,416 Looks like she was dusting the cross 131 00:07:27,440 --> 00:07:29,656 and lost her footing and pulled it down with her. 132 00:07:29,680 --> 00:07:30,936 Poor woman. 133 00:07:30,960 --> 00:07:32,576 Paramedics reckon she banged her head 134 00:07:32,600 --> 00:07:35,400 when she landed. Caused an injury to the brain. 135 00:07:36,720 --> 00:07:38,976 And you found her body, Officer Rose? 136 00:07:39,000 --> 00:07:40,216 Mm-hm. 137 00:07:40,240 --> 00:07:43,016 Me and my mum and Miss Sealy. She's the headmistress 138 00:07:43,040 --> 00:07:44,936 at the church primary school down the road. 139 00:07:44,960 --> 00:07:46,160 Miss Godwin! 140 00:07:47,240 --> 00:07:48,416 Something isn't right. 141 00:07:48,440 --> 00:07:50,736 It's not adding up. 142 00:07:50,760 --> 00:07:52,536 This whole scene in front of her, 143 00:07:52,560 --> 00:07:53,800 it's just not adding up for me. 144 00:07:56,160 --> 00:07:57,656 It's her shoes. 145 00:07:57,680 --> 00:07:59,016 What's wrong with her shoes? 146 00:07:59,040 --> 00:08:01,376 Well, there's nothing wrong with her shoes, per se. 147 00:08:01,400 --> 00:08:04,696 They're nice enough Sunday-best shoes. 148 00:08:04,720 --> 00:08:08,376 Got a bit of a heel on them. About two inches, I reckon. 149 00:08:08,400 --> 00:08:10,136 The thing is, most people, 150 00:08:10,160 --> 00:08:13,136 if they're going to climb up on a chair to do some dusting 151 00:08:13,160 --> 00:08:14,296 and they're wearing heels, 152 00:08:14,320 --> 00:08:16,056 they're going to remove them beforehand 153 00:08:16,080 --> 00:08:17,696 to be more sure-footed. 154 00:08:17,720 --> 00:08:19,296 Safety first and all that. 155 00:08:19,320 --> 00:08:23,896 And at 85 years old, I think Mrs Godwin here 156 00:08:23,920 --> 00:08:26,976 would be even more likely to do that than anyone younger 157 00:08:27,000 --> 00:08:28,376 or more agile. 158 00:08:28,400 --> 00:08:30,016 So, what are you suggesting? 159 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 That she didn't climb up on the chair? 160 00:08:34,560 --> 00:08:37,936 No, she didn't. And if she didn't climb up on the chair, 161 00:08:37,960 --> 00:08:39,376 she didn't fall from the chair. 162 00:08:39,400 --> 00:08:41,016 And if she didn't fall from the chair, 163 00:08:41,040 --> 00:08:42,616 she didn't bang her head from falling. 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,416 And if she didn't bang her head from falling, 165 00:08:45,440 --> 00:08:47,016 then what did actually happen here? 166 00:08:47,040 --> 00:08:48,440 You think it's suspicious? 167 00:08:49,440 --> 00:08:50,856 I think we've been sold a lie. 168 00:08:50,880 --> 00:08:53,256 - Well, that's not possible. - Why not? 169 00:08:53,280 --> 00:08:55,616 Because the church was all locked up 170 00:08:55,640 --> 00:08:58,360 from the inside, so nobody could get in or out. 171 00:09:00,960 --> 00:09:02,256 Show me. 172 00:09:02,280 --> 00:09:05,080 So, when we got here, we went to the back entrance. 173 00:09:06,520 --> 00:09:07,640 It's locked! 174 00:09:09,480 --> 00:09:10,800 That won't go in. 175 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 The key's in on the other side! 176 00:09:15,400 --> 00:09:17,176 So we came round to the front entrance 177 00:09:17,200 --> 00:09:18,896 to the same situation. 178 00:09:18,920 --> 00:09:20,736 Let me see. 179 00:09:20,760 --> 00:09:22,896 There's a key in here, too. 180 00:09:22,920 --> 00:09:25,760 So, I had to bust the door open. 181 00:09:28,640 --> 00:09:30,696 - See? - Whose key is that? 182 00:09:30,720 --> 00:09:32,856 Mrs Godwin's. She usually locks the door 183 00:09:32,880 --> 00:09:35,216 when she's tidying up so nobody bothers her. 184 00:09:35,240 --> 00:09:37,000 Show me the back door. 185 00:09:40,760 --> 00:09:43,216 Is this also the victim's key? 186 00:09:43,240 --> 00:09:45,256 No. That's from the hook over there, sir. 187 00:09:45,280 --> 00:09:47,296 I don't know how it got in this door. 188 00:09:47,320 --> 00:09:49,976 Could someone have been hiding in here 189 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 - while you were in there? - No way. 190 00:09:52,920 --> 00:09:55,776 As soon as I found her, I saw my phone had no juice, 191 00:09:55,800 --> 00:09:58,016 I came straight in here and called the ambulance. 192 00:09:58,040 --> 00:10:00,576 I'm telling you, both doors were locked on the inside. 193 00:10:00,600 --> 00:10:05,216 If someone killed Mrs Godwin and staged a crime scene... 194 00:10:05,240 --> 00:10:06,416 ..then... 195 00:10:06,440 --> 00:10:09,160 How did they manage to get out? 196 00:10:12,760 --> 00:10:14,936 No, that just can't be. 197 00:10:14,960 --> 00:10:18,496 There is no reason anybody would want to do that to Sylvie. 198 00:10:18,520 --> 00:10:20,816 She's right. It's crazy you think it is suspicious. 199 00:10:20,840 --> 00:10:23,736 Well, can you tell us a little more about her? 200 00:10:23,760 --> 00:10:26,176 Did Mrs Godwin have any family? Was she married? 201 00:10:26,200 --> 00:10:28,496 Was, but he passed away... When was it, now? 202 00:10:28,520 --> 00:10:30,296 It was 2017. 203 00:10:30,320 --> 00:10:32,656 I officiated the funeral. 204 00:10:32,680 --> 00:10:35,376 I mean, you want to know about Sylvie's life? 205 00:10:35,400 --> 00:10:36,536 It was this church! 206 00:10:36,560 --> 00:10:38,720 This church was her family! 207 00:10:39,920 --> 00:10:41,296 That's the truth. 208 00:10:41,320 --> 00:10:45,256 She had been coming to St Vincent's since before I was born. 209 00:10:45,280 --> 00:10:47,960 She was christened here, she got married here, she... 210 00:10:49,120 --> 00:10:51,336 And she never missed a single Sunday service 211 00:10:51,360 --> 00:10:52,976 in all of her life. 212 00:10:53,000 --> 00:10:55,216 Pastor, I came straight over. 213 00:10:55,240 --> 00:10:56,976 Thank you for coming, Hector. 214 00:10:57,000 --> 00:10:58,200 Oh! 215 00:11:00,960 --> 00:11:03,176 I called Hector and told him the news. 216 00:11:03,200 --> 00:11:04,936 He was very close to Sylvie. 217 00:11:04,960 --> 00:11:07,256 She was his school teacher many years ago. 218 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 Hector Moise. 219 00:11:11,080 --> 00:11:13,360 DI Wilson. DS Thomas. 220 00:11:16,040 --> 00:11:18,296 So Mrs Godwin was a teacher? 221 00:11:18,320 --> 00:11:20,456 St Vincent Primary School. 222 00:11:20,480 --> 00:11:23,640 I took over from her as headmistress when she retired. 223 00:11:24,640 --> 00:11:25,896 And you kept in touch with her? 224 00:11:25,920 --> 00:11:27,016 Always. 225 00:11:27,040 --> 00:11:29,376 The things she did for me as a kid, 226 00:11:29,400 --> 00:11:30,776 above and beyond, you know? 227 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 In what way? 228 00:11:38,120 --> 00:11:42,376 She kept an eye on me cos my parents didn't. 229 00:11:42,400 --> 00:11:44,456 Sylvie and Walter, her husband, 230 00:11:44,480 --> 00:11:46,216 they never had kids themselves. 231 00:11:46,240 --> 00:11:48,016 Hector meant the world to her. 232 00:11:48,040 --> 00:11:50,576 That's why this just can't be true! 233 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 That woman had nothing but good in her. 234 00:11:57,120 --> 00:12:00,616 Well, if you think of anything, you let us know, yeah? 235 00:12:00,640 --> 00:12:02,040 Mm. 236 00:12:14,520 --> 00:12:16,176 You can go and rest your feet now. 237 00:12:16,200 --> 00:12:18,296 I'll clear all this up. 238 00:12:18,320 --> 00:12:19,936 You want me to make you a herbal tea? 239 00:12:19,960 --> 00:12:21,576 After a day like today, 240 00:12:21,600 --> 00:12:24,416 all I want is for you to pour me a rum. 241 00:12:24,440 --> 00:12:25,936 A large one. 242 00:12:25,960 --> 00:12:28,736 All right. Christmas rum coming out early this year. 243 00:12:28,760 --> 00:12:31,080 Seb... Your Inspector... 244 00:12:34,120 --> 00:12:36,456 ..is he usually right about this kind of thing? 245 00:12:36,480 --> 00:12:38,800 99.9% of the time. 246 00:12:39,840 --> 00:12:41,776 So, someone did murder Sylvie. 247 00:12:41,800 --> 00:12:43,256 Mm. 248 00:12:43,280 --> 00:12:45,016 But who? 249 00:12:45,040 --> 00:12:46,496 I don't know. 250 00:12:46,520 --> 00:12:49,536 But it couldn't have been anybody at the church, right? 251 00:12:49,560 --> 00:12:53,016 So maybe Sylvie had things going on in her life 252 00:12:53,040 --> 00:12:54,480 that we don't know about. 253 00:12:56,200 --> 00:12:57,456 But, Mum, I promise you, 254 00:12:57,480 --> 00:13:00,000 whatever it is, we'll figure it out. 255 00:13:01,080 --> 00:13:02,200 All right. 256 00:13:06,280 --> 00:13:08,976 I know this hasn't played out how we expected, 257 00:13:09,000 --> 00:13:11,240 but I had to do what I had to do. 258 00:13:12,440 --> 00:13:14,336 No, I'm not coming back yet. 259 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Not until I've got what I came for. 260 00:13:33,200 --> 00:13:34,560 Finished your breakfast? 261 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 You're welcome. 262 00:13:51,280 --> 00:13:52,400 Oh! 263 00:13:54,360 --> 00:13:56,936 Commissioner, you made me jump. 264 00:13:56,960 --> 00:13:58,416 Good morning, Inspector. 265 00:13:58,440 --> 00:13:59,736 Good morning. 266 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 This arrived for me in the morning post. 267 00:14:05,440 --> 00:14:06,600 It's from your victim. 268 00:14:10,840 --> 00:14:14,296 Mrs Godwin saw me on the local news 269 00:14:14,320 --> 00:14:16,856 covering the recent police initiative event. 270 00:14:16,880 --> 00:14:20,856 She said she could tell I wanted to put things right, 271 00:14:20,880 --> 00:14:26,136 and that's what she also needed to do, right a wrong. 272 00:14:26,160 --> 00:14:28,056 But she didn't say what that was? 273 00:14:28,080 --> 00:14:32,016 Only that whatever it was was of a criminal nature 274 00:14:32,040 --> 00:14:35,496 and had something to do with St Vincent's Church. 275 00:14:35,520 --> 00:14:36,776 "There is a dark secret" 276 00:14:36,800 --> 00:14:38,696 "that has been buried for too long," 277 00:14:38,720 --> 00:14:41,080 "and it's time the truth came out." 278 00:14:43,240 --> 00:14:45,120 It was posted on Saturday morning. 279 00:14:48,360 --> 00:14:50,600 And 24 hours later, she was dead. 280 00:14:54,560 --> 00:14:56,536 Well, this gets more interesting by the minute. 281 00:14:56,560 --> 00:14:59,016 How much is in Mrs Godwin's bank account? 282 00:14:59,040 --> 00:15:04,576 $2,463,000. 283 00:15:04,600 --> 00:15:06,696 What?! Are you sure about that? 284 00:15:06,720 --> 00:15:08,096 Like, seriously? 285 00:15:08,120 --> 00:15:09,296 Seriously. 286 00:15:09,320 --> 00:15:12,056 Who knew primary school headteachers earned so much? 287 00:15:12,080 --> 00:15:14,456 I requested statements that go further back. 288 00:15:14,480 --> 00:15:16,336 All I have is the last five years, 289 00:15:16,360 --> 00:15:18,696 and the money was already in the account. 290 00:15:18,720 --> 00:15:20,616 The victim's husband - Walter, is it? 291 00:15:20,640 --> 00:15:21,776 What did he do for a living? 292 00:15:21,800 --> 00:15:24,176 Mr Walter Godwin. He was the caretaker 293 00:15:24,200 --> 00:15:26,536 at the same school that Mrs Godwin worked at. 294 00:15:26,560 --> 00:15:28,096 I think that's where they first met. 295 00:15:28,120 --> 00:15:30,176 So it's unlikely to be his money. 296 00:15:30,200 --> 00:15:31,696 Do we know anything about her family? 297 00:15:31,720 --> 00:15:34,216 Yeah. Mrs Godwin told me once her parents were farmers. 298 00:15:34,240 --> 00:15:36,336 They definitely weren't rich. 299 00:15:36,360 --> 00:15:38,256 So she didn't inherit it. 300 00:15:38,280 --> 00:15:40,216 Could the money have something to do with the crime 301 00:15:40,240 --> 00:15:41,456 she talks about in this letter? 302 00:15:41,480 --> 00:15:43,776 The one connected to St Vincent's? 303 00:15:43,800 --> 00:15:45,176 Officer Rose, give your mum a call. 304 00:15:45,200 --> 00:15:46,976 See if it sparks a memory or something, yeah? 305 00:15:47,000 --> 00:15:48,936 Cool. But... 306 00:15:48,960 --> 00:15:50,536 ..all of this is a bit odd 307 00:15:50,560 --> 00:15:52,616 because it's nothing like Mrs Godwin. 308 00:15:52,640 --> 00:15:55,856 I mean, $2 million? That's crazy! 309 00:15:55,880 --> 00:15:57,336 She wasn't that kind of person. 310 00:15:57,360 --> 00:15:58,816 Once we're done here, 311 00:15:58,840 --> 00:16:01,176 we're going to go and search Mrs Godwin's house. 312 00:16:01,200 --> 00:16:02,976 Also, we've emailed everyone 313 00:16:03,000 --> 00:16:04,936 on the St Vincent's weekly newsletter 314 00:16:04,960 --> 00:16:06,456 to see if any of the parishioners 315 00:16:06,480 --> 00:16:08,176 saw anything suspicious yesterday. 316 00:16:08,200 --> 00:16:10,336 OK, thank you. 317 00:16:10,360 --> 00:16:11,696 Sir... 318 00:16:11,720 --> 00:16:15,056 ..that was the solicitor handling Sylvie Godwin's will. 319 00:16:15,080 --> 00:16:20,680 It seems Mrs Godwin has left everything to Hector Moise. 320 00:16:21,800 --> 00:16:24,600 Wow. So this guy's just become a millionaire? 321 00:16:25,640 --> 00:16:27,256 It appears so, sir. 322 00:16:27,280 --> 00:16:28,736 What do we know about him? 323 00:16:28,760 --> 00:16:30,976 He's a fisherman. Or was. 324 00:16:31,000 --> 00:16:33,616 But he hasn't worked for the last 18 months or so 325 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 due to an injury out at sea. 326 00:16:36,760 --> 00:16:40,456 So if he's had no income for almost two years, then... 327 00:16:40,480 --> 00:16:43,480 Then two million's going to come in very handy. 328 00:16:48,120 --> 00:16:51,336 I don't know, either. It's all a bit crazy right now. 329 00:16:51,360 --> 00:16:53,416 Mum, I'll speak to you later. I got to go. 330 00:16:53,440 --> 00:16:55,176 I'll leave you to it, Inspector. 331 00:16:55,200 --> 00:16:57,416 - No worries, Commissioner. - Sir! 332 00:16:57,440 --> 00:16:59,416 I just got off the phone to my mother 333 00:16:59,440 --> 00:17:01,256 and she has no idea what Sylvie Godwin 334 00:17:01,280 --> 00:17:02,896 was talking about in that letter. 335 00:17:02,920 --> 00:17:04,456 Well, if anything else comes to mind, let me know, 336 00:17:04,480 --> 00:17:05,800 - yeah? - All right. 337 00:17:07,160 --> 00:17:08,656 Where are they going? 338 00:17:08,680 --> 00:17:10,736 To interview Hector Moise. 339 00:17:10,760 --> 00:17:12,136 He's a possible suspect now. 340 00:17:12,160 --> 00:17:13,896 Hector? A suspect? 341 00:17:13,920 --> 00:17:15,696 - Mm. - He's a good guy. 342 00:17:15,720 --> 00:17:18,176 He wouldn't kill anybody, let alone Sylvie Godwin. 343 00:17:18,200 --> 00:17:19,416 She was like a mother to him! 344 00:17:19,440 --> 00:17:21,616 Well, these are the questions we have to ask. 345 00:17:21,640 --> 00:17:23,096 It's what we do. 346 00:17:23,120 --> 00:17:25,056 Without fear or favour, remember? 347 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 Mm. 348 00:17:30,520 --> 00:17:34,096 That used to be my boat... there. 349 00:17:34,120 --> 00:17:36,840 Spent more time together, me and her, than anyone else. 350 00:17:39,160 --> 00:17:40,496 And then... 351 00:17:40,520 --> 00:17:43,136 ..some doctor you don't even know 352 00:17:43,160 --> 00:17:47,616 writes a certificate saying you can't do it no more. 353 00:17:47,640 --> 00:17:50,856 Well, how are your finances, now you're not working? 354 00:17:50,880 --> 00:17:52,496 I'm struggling, all right? 355 00:17:52,520 --> 00:17:55,576 No-one wants to employ a guy who only knows how to do 356 00:17:55,600 --> 00:17:57,136 one thing in his life. 357 00:17:57,160 --> 00:17:59,936 Yeah, but that all changes now, doesn't it? 358 00:17:59,960 --> 00:18:01,496 Excuse me? What? 359 00:18:01,520 --> 00:18:05,616 Mr Moise, you inherit the bulk of Sylvie Godwin's estate. 360 00:18:05,640 --> 00:18:07,096 And don't tell us you didn't know. 361 00:18:07,120 --> 00:18:09,776 Her solicitor told us Mrs Godwin informed you 362 00:18:09,800 --> 00:18:12,696 - when she made the will a few years back. - Yeah, I knew, 363 00:18:12,720 --> 00:18:15,016 but she got hardly nothing, just her house, 364 00:18:15,040 --> 00:18:17,096 which is a few tens of thousands. 365 00:18:17,120 --> 00:18:18,256 You think I'd kill for that? 366 00:18:18,280 --> 00:18:19,736 You're telling us she didn't let you know 367 00:18:19,760 --> 00:18:21,656 - what was in her will? - No. 368 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 Why? 369 00:18:24,840 --> 00:18:26,576 It's more than just her house. 370 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 $2.4 million more. 371 00:18:30,560 --> 00:18:31,680 I'm sorry, what? 372 00:18:33,000 --> 00:18:34,376 Is this a joke? 373 00:18:34,400 --> 00:18:37,056 - Funny how things turn out, eh? - Yeah. 374 00:18:37,080 --> 00:18:39,456 I didn't know she had that kind of money. I swear to you. 375 00:18:39,480 --> 00:18:41,700 She never mentioned a word to me about it. 376 00:18:41,724 --> 00:18:42,456 Hmm. 377 00:18:42,480 --> 00:18:44,816 Look, I get it. I get how it looks to you. 378 00:18:44,840 --> 00:18:47,056 I need money... badly. I'm desperate. 379 00:18:47,080 --> 00:18:51,120 But I had no idea Sylvie was loaded like that... 380 00:18:52,480 --> 00:18:54,040 ..so why would I kill her? 381 00:18:59,200 --> 00:19:02,536 Sarge! Found some kind of time machine 382 00:19:02,560 --> 00:19:04,696 in Mrs Godwin's office. 383 00:19:04,720 --> 00:19:07,600 Oh! It's a computer! 384 00:19:08,600 --> 00:19:10,936 - Uh, have you done those? - No. Not yet. 385 00:19:10,960 --> 00:19:13,720 - OK, you do that and I'll do this. - Cool. 386 00:19:18,360 --> 00:19:20,696 Well, it seems to be working. 387 00:19:20,720 --> 00:19:24,416 So I noticed your dad wasn't around yesterday. 388 00:19:24,440 --> 00:19:27,376 If you don't mind me asking, is he...? 389 00:19:27,400 --> 00:19:29,776 Yeah, he, um... 390 00:19:29,800 --> 00:19:31,176 He passed away. 391 00:19:31,200 --> 00:19:32,776 I'm so sorry. 392 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 How old were you? 393 00:19:36,160 --> 00:19:40,296 - 11. - That's so young. Must have been hard. 394 00:19:42,240 --> 00:19:43,896 Really hard, you know? 395 00:19:43,920 --> 00:19:47,720 Yeah... my first lesson in pain. 396 00:19:49,080 --> 00:19:52,640 But seeing my mother rise up every morning after that... 397 00:19:53,720 --> 00:19:57,296 ..that showed me what true love looks like, you know? 398 00:19:57,320 --> 00:19:59,896 Made us closer. A team. 399 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 You can tell. 400 00:20:10,880 --> 00:20:12,480 "The Belshaw Diptych"? 401 00:20:13,760 --> 00:20:15,216 You know what a diptych is? 402 00:20:15,240 --> 00:20:18,216 Yeah. It's, um, used to measure oil in the car. 403 00:20:18,240 --> 00:20:20,176 You know, you dip it in, take it out. 404 00:20:20,200 --> 00:20:21,736 I said diptych. 405 00:20:21,760 --> 00:20:23,896 You're trying to say dipstick, right? 406 00:20:23,920 --> 00:20:27,056 Diptych. "A painting or a carving on two panels", 407 00:20:27,080 --> 00:20:28,776 "usually hinged like a book." 408 00:20:28,800 --> 00:20:31,696 Oh, you mean diptych? 409 00:20:31,720 --> 00:20:33,936 Yeah, man, me know about diptych and them thing, yeah. 410 00:20:33,960 --> 00:20:37,496 Well, apparently, this Belshaw Diptych is rare. 411 00:20:37,520 --> 00:20:39,016 Priceless kind of rare. 412 00:20:39,040 --> 00:20:40,160 Yeah? 413 00:20:41,120 --> 00:20:43,720 Why was Sylvie interested in this? 414 00:20:46,800 --> 00:20:48,880 Let's check her search history. 415 00:20:53,080 --> 00:20:54,176 Wacha! 416 00:20:54,200 --> 00:20:56,736 She searched the hell out of it. 417 00:20:56,760 --> 00:20:58,736 This was three days ago. 418 00:20:58,760 --> 00:21:01,016 Friday, the day before she posted that letter 419 00:21:01,040 --> 00:21:02,440 to the Commissioner. 420 00:21:07,320 --> 00:21:10,256 The Belshaw Diptych is a rare French panel painting 421 00:21:10,280 --> 00:21:11,576 from the Middle Ages. 422 00:21:11,600 --> 00:21:14,936 Each panel measures 50 by 30cm. 423 00:21:14,960 --> 00:21:17,016 - Rare. - So it's worth some coinage? 424 00:21:17,040 --> 00:21:20,736 Hmm! It's worth major coinage if anybody could find it. 425 00:21:20,760 --> 00:21:23,736 It went missing from France during the Second World War. 426 00:21:23,760 --> 00:21:24,936 And here it is. 427 00:21:24,960 --> 00:21:28,216 "It's believed the diptych was taken from a museum in Paris" 428 00:21:28,240 --> 00:21:31,256 "by a young German soldier called Josef Kraus." 429 00:21:31,280 --> 00:21:34,576 They reckon he brought that same painting over here 430 00:21:34,600 --> 00:21:36,736 - to the Caribbean. - When the Vichy Government 431 00:21:36,760 --> 00:21:38,976 sent a new governor to Martinique, 432 00:21:39,000 --> 00:21:41,216 Kraus and a couple of other German soldiers 433 00:21:41,240 --> 00:21:42,856 accompanied him. 434 00:21:42,880 --> 00:21:45,456 And what happened to it when he came here? 435 00:21:45,480 --> 00:21:49,376 Boy! Jah know, but Josef Kraus, he fled the region 436 00:21:49,400 --> 00:21:52,736 when the war finished, and the painting never resurfaced. 437 00:21:52,760 --> 00:21:54,376 And some historians believe 438 00:21:54,400 --> 00:21:56,056 that Kraus hid the Belshaw Diptych 439 00:21:56,080 --> 00:21:58,656 on one of the smaller neighbouring islands, 440 00:21:58,680 --> 00:22:00,440 like Saint Marie. 441 00:22:01,880 --> 00:22:06,656 Right. So, our victim was looking into this Belshaw Diptych, 442 00:22:06,680 --> 00:22:09,016 and the next day sent a letter to the Commissioner 443 00:22:09,040 --> 00:22:11,616 saying she wanted to put right a wrong that took place 444 00:22:11,640 --> 00:22:13,976 many years before at St Vincent's Church. 445 00:22:14,000 --> 00:22:17,336 And 24 hours later, Sylvie was murdered in the church 446 00:22:17,360 --> 00:22:20,616 with both doors locked from the inside. 447 00:22:20,640 --> 00:22:23,976 She also had over $2 million in her bank account, 448 00:22:24,000 --> 00:22:26,576 and we've no idea how she got that money. 449 00:22:26,600 --> 00:22:28,896 But if she came into possession of this painting, 450 00:22:28,920 --> 00:22:33,960 then maybe that could explain why she ended up so rich. 451 00:22:35,760 --> 00:22:38,176 OK, let's keep digging, yeah? 452 00:22:38,200 --> 00:22:40,656 And, DS Thomas, get in touch with the Commissioner. 453 00:22:40,680 --> 00:22:42,616 Because if there's any truth in it, 454 00:22:42,640 --> 00:22:43,880 this could be a big deal. 455 00:22:56,560 --> 00:22:58,040 Everything all right? 456 00:23:01,240 --> 00:23:06,016 It's just, like, first Hector, then Mrs Godwin. 457 00:23:06,040 --> 00:23:07,736 It's all... 458 00:23:07,760 --> 00:23:09,360 It's all a bit much right now. 459 00:23:11,200 --> 00:23:14,616 Sylvie was all about doing the right thing. 460 00:23:14,640 --> 00:23:16,096 You should have said so. 461 00:23:16,120 --> 00:23:19,896 No, cos it's like you said, right? Without fear or favour. 462 00:23:19,920 --> 00:23:21,896 So it's not right, me defending her, is it? 463 00:23:21,920 --> 00:23:25,216 Even if I know it's the truth. 464 00:23:25,240 --> 00:23:28,296 Seb, if this case is too close to home, 465 00:23:28,320 --> 00:23:29,656 it's OK to take a step back. 466 00:23:29,680 --> 00:23:31,776 No, it's cool, Sarge. It's cool. 467 00:23:31,800 --> 00:23:34,816 I really want to help get to the bottom of this. 468 00:23:34,840 --> 00:23:36,136 For Sylvie. 469 00:23:36,160 --> 00:23:37,776 - Are you sure? - Yeah. 470 00:23:37,800 --> 00:23:39,256 - I'm good. - All right. 471 00:23:39,280 --> 00:23:41,456 Then I'll see you tomorrow morning, yeah? 472 00:23:41,480 --> 00:23:43,560 - All right. - Take care of yourself. 473 00:23:48,000 --> 00:23:50,816 All right. Thanks for letting me know, Mrs Martin. 474 00:23:50,840 --> 00:23:52,480 You have yourself a good evening. 475 00:23:54,560 --> 00:23:59,216 Sir. That was one of the parishioners from St Vincent's. 476 00:23:59,240 --> 00:24:00,976 Received the email we sent out 477 00:24:01,000 --> 00:24:03,536 asking if anyone saw anything suspicious yesterday. 478 00:24:03,560 --> 00:24:06,696 - Uh-huh? - Says she saw a woman outside the church 479 00:24:06,720 --> 00:24:09,416 yesterday morning parked up in a hire car. 480 00:24:09,440 --> 00:24:11,136 Never seen her at St Vincent's before. 481 00:24:11,160 --> 00:24:13,936 - Description? - It was a silver vehicle 482 00:24:13,960 --> 00:24:16,976 with logos for Cariba Car Hire. 483 00:24:17,000 --> 00:24:18,816 The woman looked in her 50s 484 00:24:18,840 --> 00:24:21,496 with shoulder-length blonde hair. 485 00:24:21,520 --> 00:24:23,656 Not much of a tan, apparently. 486 00:24:23,680 --> 00:24:27,576 So, with the hire car, maybe not a local? 487 00:24:27,600 --> 00:24:28,896 Yeah, it's me again. 488 00:24:28,920 --> 00:24:30,056 So who is she? 489 00:24:30,080 --> 00:24:32,376 I'm telling you, the police haven't found it yet. 490 00:24:32,400 --> 00:24:35,016 I watched two officers leaving her house, both of them carrying evidence, 491 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 and they didn't have it with them. 492 00:24:38,600 --> 00:24:40,376 So where has it got to? 493 00:24:40,400 --> 00:24:42,216 I know a little of the history 494 00:24:42,240 --> 00:24:45,696 of the Belshaw Diptych. But how or why 495 00:24:45,720 --> 00:24:48,776 that connects to Sylvie Godwin... 496 00:24:48,800 --> 00:24:49,896 ..I don't know. 497 00:24:49,920 --> 00:24:52,936 But I shall ask around. 498 00:24:52,960 --> 00:24:55,616 Evening, all. Um... 499 00:24:55,640 --> 00:24:57,216 Sorry I'm late. 500 00:24:57,240 --> 00:25:00,776 I had a prior arrangement with a bloke called Barry. 501 00:25:00,800 --> 00:25:02,816 Who, might I ask, is Barry? 502 00:25:02,840 --> 00:25:04,656 It's funny you should ask that. 503 00:25:04,680 --> 00:25:07,856 Well, Barry is a retired expat who is returning to the UK 504 00:25:07,880 --> 00:25:09,256 to be with his grandchildren, 505 00:25:09,280 --> 00:25:11,816 so he's selling off a bunch of stuff online. 506 00:25:11,840 --> 00:25:14,376 So I got myself this beauty. 507 00:25:14,400 --> 00:25:16,976 And what is that, sir? 508 00:25:17,000 --> 00:25:19,136 This is the answer to Catherine's prayers 509 00:25:19,160 --> 00:25:20,936 not that she knows yet. 510 00:25:20,960 --> 00:25:22,736 What is the answer to my prayers? 511 00:25:22,760 --> 00:25:25,296 Oh, Catherine. Well... 512 00:25:25,320 --> 00:25:28,096 ..it's the one thing that's missing from your place. 513 00:25:28,120 --> 00:25:29,240 Mm. 514 00:25:36,320 --> 00:25:37,776 Oh! 515 00:25:37,800 --> 00:25:40,616 - It's a dartboard. - I can see that. 516 00:25:40,640 --> 00:25:44,256 You see, the thing is, dominoes is all well and good, 517 00:25:44,280 --> 00:25:46,256 but for a boozer to be a proper boozer... 518 00:25:46,280 --> 00:25:49,056 Pardon. But this is not a boozer. 519 00:25:49,080 --> 00:25:50,616 - Pub. - Or a pub! 520 00:25:50,640 --> 00:25:53,816 Well, whatever this establishment wants to call itself, 521 00:25:53,840 --> 00:25:56,176 with this on your wall, it can only... 522 00:25:56,200 --> 00:25:57,976 ..enhance the communal vibe. 523 00:25:58,000 --> 00:26:02,136 No. We're not an English-themed sports bar. 524 00:26:02,160 --> 00:26:04,656 - It's not going up. - Yeah, but, Catherine... 525 00:26:04,680 --> 00:26:06,256 - I said no! - Just imagine... 526 00:26:06,280 --> 00:26:08,696 Mervin! My final word. 527 00:26:08,720 --> 00:26:10,880 No! No! 528 00:26:21,960 --> 00:26:25,336 It seems you are now the proud owner 529 00:26:25,360 --> 00:26:27,496 of your very own dartboard. 530 00:26:28,661 --> 00:26:29,776 Hmm? 531 00:26:29,800 --> 00:26:31,000 Ha-ha. 532 00:26:37,240 --> 00:26:39,056 All a bit much for me right now at the moment, 533 00:26:39,080 --> 00:26:42,616 - you know? - I know it is, my love. I know. 534 00:26:46,360 --> 00:26:48,056 Whoa! Mum! What's this? 535 00:26:48,080 --> 00:26:50,176 - Oh! - Huh? 536 00:26:50,200 --> 00:26:53,416 Seb, sweetheart... Uh, this isn't, um... 537 00:26:53,440 --> 00:26:56,096 Seb, you... You weren't supposed to... 538 00:26:56,120 --> 00:26:58,536 Good evening, Sebastian. You all right? 539 00:26:58,560 --> 00:27:02,016 Me? Are you all right? What's this? Huh? 540 00:27:02,040 --> 00:27:04,576 What's going on? Cos it look like... What, are you...? 541 00:27:04,600 --> 00:27:05,696 I, uh... 542 00:27:05,720 --> 00:27:09,136 I... I guess you could say we've been getting close, 543 00:27:09,160 --> 00:27:10,536 - the two of us. - Right. 544 00:27:10,560 --> 00:27:11,656 Since when? 545 00:27:11,680 --> 00:27:14,136 Well, um, since... 546 00:27:14,160 --> 00:27:17,256 I suppose, since, um... 547 00:27:17,280 --> 00:27:19,576 What would you say, Laurette? How long has it been? 548 00:27:19,600 --> 00:27:22,896 Well, I suppose we could say, um... it's been... 549 00:27:22,920 --> 00:27:25,280 - ..a year. - A year?! 550 00:27:26,280 --> 00:27:28,496 A year, Ma, and you never once thought to mention it to me? 551 00:27:28,520 --> 00:27:30,936 Uh... Hector, I'm so sorry, could you...? 552 00:27:30,960 --> 00:27:33,016 Could you give us a moment, please? 553 00:27:33,040 --> 00:27:36,520 Actually, I need to be getting home anyway, so... 554 00:27:37,560 --> 00:27:40,336 Sorry you had to find out like this, Sebastian. 555 00:27:40,360 --> 00:27:43,600 I should have... We should have to... 556 00:27:46,040 --> 00:27:47,136 Sorry. 557 00:27:58,840 --> 00:28:01,376 I wanted to tell you, but I... 558 00:28:01,400 --> 00:28:02,936 I was too scared. 559 00:28:02,960 --> 00:28:04,176 Of how I'd react? 560 00:28:04,200 --> 00:28:06,120 - No. - So, then what? 561 00:28:08,120 --> 00:28:10,696 See? It is cos of that. 562 00:28:10,720 --> 00:28:12,136 No, no, really, it's not that. 563 00:28:12,160 --> 00:28:13,600 A whole year, Ma. 564 00:28:15,040 --> 00:28:17,640 A whole year you've been lying to me. 565 00:28:19,400 --> 00:28:21,096 You know... 566 00:28:21,120 --> 00:28:23,776 ..in the last 24 hours, 567 00:28:23,800 --> 00:28:29,440 it turns out not one person is who I thought they were. 568 00:28:31,240 --> 00:28:33,440 But I never thought you would be one of them. 569 00:28:37,040 --> 00:28:38,160 I need some air. 570 00:28:56,400 --> 00:28:58,696 Good morning, Inspector, DS Thomas. 571 00:28:58,720 --> 00:28:59,936 Inheritance? 572 00:28:59,960 --> 00:29:02,056 Oh, well, I mean... 573 00:29:02,080 --> 00:29:05,056 OK, that's interesting. 574 00:29:05,080 --> 00:29:07,776 All right. Well, thanks. And also, I wanted to know, 575 00:29:07,800 --> 00:29:09,856 so... when was...? 576 00:29:09,880 --> 00:29:12,440 - What the...? - Oh, one second, sorry. 577 00:29:14,640 --> 00:29:17,456 Good morning, Inspector. Sarge. Sarge. 578 00:29:17,480 --> 00:29:19,256 What's going on, Seb? 579 00:29:19,280 --> 00:29:20,816 Well, I went on a walk last night, 580 00:29:20,840 --> 00:29:23,776 and I ended up here, so I thought I'd come and... 581 00:29:23,800 --> 00:29:25,805 - ..start on the case. - Can we...? 582 00:29:25,829 --> 00:29:27,240 Yes, sure. Sorry, sir. 583 00:29:28,720 --> 00:29:30,136 Yes, sorry, sir. 584 00:29:30,160 --> 00:29:31,736 Oh. Sorry. 585 00:29:31,760 --> 00:29:34,096 Sorry. Oh, no. Sor... Sorry. 586 00:29:34,120 --> 00:29:35,576 Yes, yes. Come on, yes. 587 00:29:35,600 --> 00:29:37,736 So, um, I'm just on the phone with, uh, 588 00:29:37,760 --> 00:29:40,416 Sylvie Godwin's bank manager. And, interestingly, 589 00:29:40,440 --> 00:29:43,536 the 2.5 million in her account, she inherited it 590 00:29:43,560 --> 00:29:45,256 from her husband, Walter Godwin. 591 00:29:45,280 --> 00:29:48,256 The bank manager says she don't know where he got it from 592 00:29:48,280 --> 00:29:49,816 or how Walter got so rich. 593 00:29:49,840 --> 00:29:52,576 - It was Walter's money? - Yeah, and, unfortunately, 594 00:29:52,600 --> 00:29:54,696 the lawyer who was handling Walter's will 595 00:29:54,720 --> 00:29:56,176 is no longer around. 596 00:29:56,200 --> 00:29:57,776 So... that's all I got. 597 00:29:57,800 --> 00:30:01,736 Why is there a Post-it with "postmortem!" written on it? 598 00:30:01,760 --> 00:30:04,376 Oh, uh, the postmortem just came in. It's here somewhere. 599 00:30:04,400 --> 00:30:06,856 Got it. Under the takeaway. 600 00:30:06,880 --> 00:30:10,016 I will clear that up for you, soon as possible, Sarge. Sorry about that. 601 00:30:10,040 --> 00:30:12,576 Why is there a pack of toilet roll on my desk? 602 00:30:12,600 --> 00:30:14,696 That's why I went for the walk in the first place! 603 00:30:14,720 --> 00:30:17,440 My new housemate was like, "Don't forget the toilet roll." 604 00:30:18,880 --> 00:30:20,976 PM says the victim became unconscious 605 00:30:21,000 --> 00:30:23,816 and died of hypoxia and reckons 606 00:30:23,840 --> 00:30:25,816 she was hit with something with a sharp edge, 607 00:30:25,840 --> 00:30:28,936 rather than banging her head on the floor. 608 00:30:28,960 --> 00:30:31,256 So we're right. It was murder. 609 00:30:31,280 --> 00:30:33,856 What are all these printouts on the floor, Seb? 610 00:30:33,880 --> 00:30:36,096 Oh, that's from, uh, Cariba Car Hire. 611 00:30:36,120 --> 00:30:38,416 They sent the details of the woman who was seen outside 612 00:30:38,440 --> 00:30:40,816 St Vincent's Church the morning of the murder. 613 00:30:40,840 --> 00:30:42,176 Selina Bascombe. 614 00:30:42,200 --> 00:30:45,256 54 years old, from the UK, Berkshire. 615 00:30:45,280 --> 00:30:49,496 Arrived here Friday and is staying at the Golden Bay Hotel. 616 00:30:49,520 --> 00:30:52,936 Yeah, I think she's just a tourist. There's nothing interesting about her yet. 617 00:30:52,960 --> 00:30:55,776 Well, then, you didn't look properly, Seb. 618 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 Cos on her passport, she uses her maiden name. 619 00:31:00,120 --> 00:31:01,400 Godwin. 620 00:31:02,760 --> 00:31:04,456 As in Sylvie and Walter Godwin? 621 00:31:04,480 --> 00:31:06,176 H-How did I miss that? 622 00:31:06,200 --> 00:31:08,096 We need to talk to her right away. 623 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 - Sergeant Fletcher. - Mm? 624 00:31:11,720 --> 00:31:13,056 Yeah, sorry about that. Hello? 625 00:31:14,181 --> 00:31:15,280 Hello? 626 00:31:30,360 --> 00:31:31,736 Seb, this is cool. 627 00:31:31,760 --> 00:31:33,376 You're trying to move the case on. 628 00:31:33,400 --> 00:31:35,296 But your head is pinging around 629 00:31:35,320 --> 00:31:38,176 all over the place. It's close to chaos in there. 630 00:31:38,200 --> 00:31:39,936 I understand what it looks like, Sarge, 631 00:31:39,960 --> 00:31:42,136 but I've been up all night doing a lot of work, 632 00:31:42,160 --> 00:31:44,856 - and I feel like I'm very... - I think you should go home. 633 00:31:44,880 --> 00:31:47,696 OK? Have a shower. Get yourself straight. 634 00:31:47,720 --> 00:31:49,976 - But, Sarge. I need to finish... - I know, I know. 635 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 But you're not helping right now. 636 00:31:52,640 --> 00:31:54,800 We can't work like this. 637 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 All right, Sarge. Cool. 638 00:32:07,680 --> 00:32:09,416 Thanks for coming in, Miss Bascombe. 639 00:32:09,440 --> 00:32:10,616 Please take a seat. 640 00:32:10,640 --> 00:32:12,960 Walter Godwin was my grandfather. 641 00:32:14,160 --> 00:32:17,696 He was stationed on Saint Marie during the Second World War. 642 00:32:17,720 --> 00:32:22,336 When the war ended, he wrote to my grandmother, 643 00:32:22,360 --> 00:32:24,936 who was pregnant with my father at the time, 644 00:32:24,960 --> 00:32:26,856 saying that he wasn't coming home, 645 00:32:26,880 --> 00:32:28,856 that it was over between them. 646 00:32:28,880 --> 00:32:30,896 And he knew she was pregnant? 647 00:32:30,920 --> 00:32:32,576 Yes. Except... 648 00:32:32,600 --> 00:32:35,416 I don't think it was him who wrote that letter. 649 00:32:35,440 --> 00:32:37,296 I think it was someone else. 650 00:32:37,320 --> 00:32:42,376 Um... I found this on the St Vincent's Church website. 651 00:32:42,400 --> 00:32:47,656 It's the day that Walter Godwin got married to Sylvie. 652 00:32:47,680 --> 00:32:49,736 Well... that's Sylvie. 653 00:32:49,760 --> 00:32:52,216 But that's not Walter Godwin. 654 00:32:52,240 --> 00:32:53,976 That's not my grandfather, see? 655 00:32:54,000 --> 00:32:55,360 That's not the same man. 656 00:33:02,120 --> 00:33:04,216 So, you realised 657 00:33:04,240 --> 00:33:07,816 that someone might have stolen your grandfather's identity? 658 00:33:07,840 --> 00:33:09,360 I know they did. 659 00:33:10,440 --> 00:33:12,216 And you came here to Saint Marie to find out 660 00:33:12,240 --> 00:33:14,400 who this other Walter Godwin was? 661 00:33:15,360 --> 00:33:17,576 That's why you were at the church Sunday morning 662 00:33:17,600 --> 00:33:19,080 to speak with Sylvie Godwin. 663 00:33:23,280 --> 00:33:24,560 Mrs Godwin? 664 00:33:27,760 --> 00:33:30,336 So, how did she react when you suggested 665 00:33:30,360 --> 00:33:33,416 that the man who she'd been married to for 60-odd years 666 00:33:33,440 --> 00:33:35,656 may not be who she thought he was? 667 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 She already knew. 668 00:33:39,200 --> 00:33:42,760 She said that she'd only just found out herself that week. 669 00:33:44,080 --> 00:33:46,096 - How? - Well, her plumber 670 00:33:46,120 --> 00:33:48,336 had found a box hidden under the floorboards 671 00:33:48,360 --> 00:33:49,736 when he was fixing a pipe. 672 00:33:49,760 --> 00:33:51,936 I'll find out which plumber. 673 00:33:51,960 --> 00:33:56,336 Sylvie said it had the true identity of her husband in it, 674 00:33:56,360 --> 00:33:58,336 all his personal documents, 675 00:33:58,360 --> 00:34:01,080 making clear what happened to my grandfather. 676 00:34:02,040 --> 00:34:03,360 Which was what? 677 00:34:04,800 --> 00:34:06,256 She wouldn't tell me. 678 00:34:06,280 --> 00:34:08,976 She said that she wasn't ready yet, 679 00:34:09,000 --> 00:34:11,776 and that she wanted to do it in her own time 680 00:34:11,800 --> 00:34:15,680 and in her own way, whatever that meant. 681 00:34:17,520 --> 00:34:20,776 I think it meant she wanted to go to the police first about it, 682 00:34:20,800 --> 00:34:22,896 which must have frustrated you, 683 00:34:22,920 --> 00:34:24,856 coming all this way to be denied the truth. 684 00:34:24,880 --> 00:34:26,256 It is my family! 685 00:34:26,280 --> 00:34:28,856 You have no right to keep this to yourself! 686 00:34:28,880 --> 00:34:31,320 I'm sorry! I can't help you. 687 00:34:33,880 --> 00:34:36,096 And in that moment, caught up in it all, 688 00:34:36,120 --> 00:34:37,936 - that's when you must have... - No, no. 689 00:34:37,960 --> 00:34:41,216 No. I wouldn't. Really, I wouldn't. 690 00:34:41,240 --> 00:34:42,736 I just left. 691 00:34:42,760 --> 00:34:45,096 I was angry, but I didn't want to hurt her. 692 00:34:45,120 --> 00:34:48,056 I just wanted to know what was in that box. 693 00:34:48,080 --> 00:34:51,440 And now she's dead and I don't know where it is. 694 00:35:00,320 --> 00:35:03,976 So, if Sylvie had this box she talked about... 695 00:35:04,000 --> 00:35:07,416 ..where is it? Because it wasn't at the crime scene 696 00:35:07,440 --> 00:35:08,816 and it wasn't at her house. 697 00:35:08,840 --> 00:35:11,916 And if someone did steal Walter Godwin's identity, who? 698 00:35:11,940 --> 00:35:15,256 And what happened to the real Walter Godwin? 699 00:35:15,280 --> 00:35:16,776 I just got off the phone with the plumber 700 00:35:16,800 --> 00:35:19,056 who was over at the victim's house last Friday. 701 00:35:19,080 --> 00:35:22,640 Said Sylvie looked haunted after she looked inside that box. 702 00:35:27,240 --> 00:35:30,136 About an hour later, she was getting inside a taxi, 703 00:35:30,160 --> 00:35:33,600 saying she needed to go to St Vincent's Primary School. 704 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 She went to see Yasmine Sealy. 705 00:35:43,400 --> 00:35:45,016 OK, I'm going to lay it out, Miss Sealy. 706 00:35:45,040 --> 00:35:47,176 I believe it's you who has the missing box. 707 00:35:47,200 --> 00:35:48,680 Sylvie's. 708 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 We could get a search warrant or... 709 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 It's a German passport. 710 00:36:12,120 --> 00:36:15,056 From the Second World War, looks like. Belonged to... 711 00:36:15,080 --> 00:36:16,616 Josef Kraus. 712 00:36:16,640 --> 00:36:20,576 "It's believed the diptych was taken from a museum in Paris" 713 00:36:20,600 --> 00:36:23,816 "by a young German soldier called Josef Kraus." 714 00:36:23,840 --> 00:36:26,056 The last visa stamp shows he left Martinique 715 00:36:26,080 --> 00:36:28,680 at the end of the war and came to Saint Marie. 716 00:36:31,680 --> 00:36:37,056 "Saint Marie Times, September 27th, 1945." 717 00:36:37,080 --> 00:36:40,296 It's a report about an unnamed British soldier 718 00:36:40,320 --> 00:36:44,136 getting into a fight with a group of German naval officers 719 00:36:44,160 --> 00:36:47,216 and left for dead near St Vincent's Church. 720 00:36:47,240 --> 00:36:49,496 His body was never found. 721 00:36:49,520 --> 00:36:51,296 I believe that soldier was Walter Godwin, 722 00:36:51,320 --> 00:36:53,560 and I think Josef Kraus came across his body. 723 00:36:56,680 --> 00:36:58,896 Josef realised he could steal his identity, 724 00:36:58,920 --> 00:37:02,080 if he could dispose of the body without it being found. 725 00:37:04,280 --> 00:37:07,400 A map of the St Vincent churchyard. 726 00:37:08,360 --> 00:37:11,376 That must be where the real Walter Godwin was buried. 727 00:37:11,400 --> 00:37:13,976 He took Walter's uniform and papers 728 00:37:14,000 --> 00:37:17,496 and buried him there, in this grave, 729 00:37:17,520 --> 00:37:19,016 so no-one would ever find it. 730 00:37:19,040 --> 00:37:21,936 From that moment on, Josef Kraus was... 731 00:37:21,960 --> 00:37:23,096 Walter Godwin. 732 00:37:23,120 --> 00:37:25,456 I guess he softened his accent as much as he could, 733 00:37:25,480 --> 00:37:29,216 and by the time he and Sylvie met, about 15 years later, 734 00:37:29,240 --> 00:37:31,816 he seemed like the Englishman she thought he was. 735 00:37:31,840 --> 00:37:34,800 We need to get a forensic dig team over from Guadeloupe. 736 00:37:39,520 --> 00:37:41,736 I'm assuming Mr Kraus 737 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 went to all these lengths because of this. 738 00:37:45,040 --> 00:37:46,616 The Belshaw Diptych. 739 00:37:46,640 --> 00:37:48,696 I mean, if the authorities worked out he stole it 740 00:37:48,720 --> 00:37:50,776 and came looking for him, 741 00:37:50,800 --> 00:37:53,296 then, with a new identity, they wouldn't find him. 742 00:37:53,320 --> 00:37:55,496 From what I know, he lived a simple life, 743 00:37:55,520 --> 00:37:58,376 working as a caretaker for this school. 744 00:37:58,400 --> 00:38:00,296 And when he and Sylvie met, 745 00:38:00,320 --> 00:38:03,920 everyone always said they truly loved each other. 746 00:38:05,840 --> 00:38:07,496 That was the day she retired. 747 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 Handed the baton over to me. 748 00:38:12,000 --> 00:38:14,560 Why have you got this box, Miss Sealy? 749 00:38:16,200 --> 00:38:18,976 Sylvie brought it with her when she came here on Friday. 750 00:38:19,000 --> 00:38:22,216 I asked her if I could keep it so I could look into it some more. That's all. 751 00:38:22,240 --> 00:38:23,976 It's entirely innocent. 752 00:38:24,000 --> 00:38:26,256 Not if you didn't tell us about it, it isn't. 753 00:38:26,280 --> 00:38:28,496 Actually, that's suspicious. 754 00:38:28,520 --> 00:38:30,600 Why did you choose to keep it to yourself? 755 00:38:35,800 --> 00:38:37,360 This school is everything to me. 756 00:38:39,640 --> 00:38:41,920 And I can't risk its reputation being damaged. 757 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 We're struggling enough as it is - financially. 758 00:38:47,640 --> 00:38:51,336 All we have to keep going is donations, people's goodwill. And if it ever got out 759 00:38:51,360 --> 00:38:53,536 that we had a caretaker working here 760 00:38:53,560 --> 00:38:56,216 that wasn't who we thought he was... 761 00:38:56,240 --> 00:38:59,400 ..was a Nazi soldier who covered up a murder... 762 00:39:02,520 --> 00:39:05,016 So you killed Miss Godwin to stop all this? 763 00:39:05,040 --> 00:39:07,336 No, no, no. I'm very sorry, 764 00:39:07,360 --> 00:39:09,480 I should have told you about it, I know, but... 765 00:39:11,920 --> 00:39:13,040 ..I didn't kill her. 766 00:39:20,320 --> 00:39:24,016 So if Josef Kraus sold the Belshaw Diptych 767 00:39:24,040 --> 00:39:26,336 and had all that money, 768 00:39:26,360 --> 00:39:28,816 then why he never do nothin' with it? 769 00:39:28,840 --> 00:39:31,136 Never spend it. Nothin'. 770 00:39:31,160 --> 00:39:32,976 Perhaps he kept it just in case. 771 00:39:33,000 --> 00:39:34,856 I mean, if the truth ever caught up with him, 772 00:39:34,880 --> 00:39:38,760 then he had the means to change his identity. Again. 773 00:39:40,440 --> 00:39:41,960 Afternoon, Sergeant Thomas. 774 00:39:44,200 --> 00:39:46,856 The trouble is, we're still no closer to working out 775 00:39:46,880 --> 00:39:48,616 who murdered Sylvie Godwin, 776 00:39:48,640 --> 00:39:51,616 and then managed to exit the building 777 00:39:51,640 --> 00:39:53,976 when both the front and back door were locked 778 00:39:54,000 --> 00:39:56,920 from the inside with keys inside the lock. 779 00:40:00,120 --> 00:40:01,776 He's buried here? 780 00:40:01,800 --> 00:40:03,400 My grandfather? 781 00:40:04,400 --> 00:40:06,160 We believe so, yes. 782 00:40:23,320 --> 00:40:25,096 Officer Rose. 783 00:40:25,120 --> 00:40:27,576 Inspector. Hey. 784 00:40:27,600 --> 00:40:29,056 Um... 785 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Sorry, I was just, uh, taking a moment, you know? 786 00:40:33,960 --> 00:40:35,456 I'll give you some space. 787 00:40:35,480 --> 00:40:37,776 No, no, no. No, you're all right. 788 00:40:37,800 --> 00:40:40,256 I was just coming in to see if I could make any more sense 789 00:40:40,280 --> 00:40:42,560 - of it all. - Mm. Me too, I guess. 790 00:40:43,640 --> 00:40:45,096 And? 791 00:40:45,120 --> 00:40:46,320 Not much. 792 00:40:48,280 --> 00:40:50,816 Usually, I find... 793 00:40:50,840 --> 00:40:52,400 ..it levels me out. 794 00:40:53,440 --> 00:40:55,560 I can feel peace here. 795 00:40:57,000 --> 00:41:00,456 Uh, sorry I haven't been much use in this investigation. 796 00:41:00,480 --> 00:41:01,856 It's just been a lot for me, you know? 797 00:41:01,880 --> 00:41:04,696 I mean, look, we all have cases that, um, 798 00:41:04,720 --> 00:41:06,456 throw us off balance from time to time. 799 00:41:06,480 --> 00:41:09,096 And I've had more than my fair share, trust me. 800 00:41:09,120 --> 00:41:14,280 Right. See, when I'm thrown by a case, my brain just... 801 00:41:15,440 --> 00:41:18,656 ..it starts jumping around like some... 802 00:41:19,960 --> 00:41:21,880 ..itchy-footed grasshopper, you know? 803 00:41:23,000 --> 00:41:25,056 Well... 804 00:41:25,080 --> 00:41:28,936 ..maybe that is your unique selling point. 805 00:41:28,960 --> 00:41:31,040 So I'd say embrace it. 806 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 Own it. Don't let it own you. 807 00:41:35,920 --> 00:41:38,536 In fact, you know what? Let's try it. 808 00:41:38,560 --> 00:41:40,936 - Let's try it right now, yeah? - How? 809 00:41:40,960 --> 00:41:42,216 We visualise it. 810 00:41:42,240 --> 00:41:45,416 Only this time, you are taking the lead. 811 00:41:45,440 --> 00:41:48,360 OK, come on. Up you get. That's it. 812 00:41:49,920 --> 00:41:51,120 OK... 813 00:41:52,120 --> 00:41:54,136 This is the crime scene. 814 00:41:54,160 --> 00:41:56,216 The murder of Sylvie Godwin. 815 00:41:56,240 --> 00:41:59,976 That door, the front door, is locked from the inside. 816 00:42:00,000 --> 00:42:01,160 The key's in the door. 817 00:42:05,320 --> 00:42:06,800 Sylvie's body is here. 818 00:42:09,360 --> 00:42:11,920 This big wooden cross is on top of her. 819 00:42:14,160 --> 00:42:16,776 Now, come on, 820 00:42:16,800 --> 00:42:20,136 just freestyle it, yeah? Just say whatever your brain wants to say. 821 00:42:20,160 --> 00:42:23,600 Um... I'm thinking about when I busted the door open... 822 00:42:25,000 --> 00:42:26,776 ..and I hurt my arm. You know? 823 00:42:26,800 --> 00:42:28,576 When I got home, it was all bruised up, 824 00:42:28,600 --> 00:42:31,320 so I drank some rum to numb the pain. 825 00:42:34,000 --> 00:42:39,200 But... that also means it was definitely locked. 826 00:42:41,160 --> 00:42:42,976 OK. OK. What else? 827 00:42:43,000 --> 00:42:45,696 Well, then, if you were the killer, 828 00:42:45,720 --> 00:42:50,056 you'd probably prefer to leave the scene out the back. 829 00:42:50,080 --> 00:42:51,536 Yeah, yeah. Keep going, keep going. 830 00:42:51,560 --> 00:42:53,536 So that way you're less likely to be seen by others. 831 00:42:53,560 --> 00:42:55,976 So, um, maybe... 832 00:42:56,000 --> 00:42:57,200 ..we're in the wrong room. 833 00:42:58,920 --> 00:43:01,040 The back room! Come on. 834 00:43:09,040 --> 00:43:11,256 So, what's it saying to you? 835 00:43:11,280 --> 00:43:13,160 This room, what's it telling you? 836 00:43:16,000 --> 00:43:18,016 - Hmm. - What? 837 00:43:18,040 --> 00:43:19,736 Collection box. 838 00:43:19,760 --> 00:43:23,656 It's just, usually it sits right there under the shelf. 839 00:43:23,680 --> 00:43:27,240 Now it looks like it's been pulled out a little bit. 840 00:43:33,240 --> 00:43:36,176 - There's a coin in it. - And that's odd because...? 841 00:43:36,200 --> 00:43:38,976 Because Mrs Godwin empties the collection box 842 00:43:39,000 --> 00:43:41,336 every Sunday after the service... 843 00:43:41,360 --> 00:43:43,936 Today's collection, Pastor. 844 00:43:43,960 --> 00:43:45,480 ..and she gives the money to my mum. 845 00:43:49,160 --> 00:43:52,216 So... this must have been put in there 846 00:43:52,240 --> 00:43:55,216 after she was murdered, which means... 847 00:43:55,240 --> 00:43:57,520 Well, then, the killer must have put it there! 848 00:43:59,000 --> 00:44:00,440 That won't go in. 849 00:44:02,280 --> 00:44:04,320 The key's in on the other side! 850 00:44:07,400 --> 00:44:10,576 PM says the victim became unconscious 851 00:44:10,600 --> 00:44:14,016 and reckons she was hit by something with a sharp edge. 852 00:44:14,040 --> 00:44:17,536 Diptych. "A painting or a carving on two panels", 853 00:44:17,560 --> 00:44:18,896 "usually hinged like a book." 854 00:44:18,920 --> 00:44:20,816 Local art historians 855 00:44:20,840 --> 00:44:23,960 generally believe it was brought to Saint Marie. 856 00:44:29,720 --> 00:44:30,840 Bingo! 857 00:44:33,040 --> 00:44:34,616 Have you solved the case? 858 00:44:34,640 --> 00:44:36,336 It was actually Officer Rose 859 00:44:36,360 --> 00:44:39,136 and his itchy-footed grasshopper brain that solved it. 860 00:44:39,160 --> 00:44:42,976 - I did. - That coin explains everything. 861 00:44:43,000 --> 00:44:44,736 OK, let's move, people. 862 00:44:44,760 --> 00:44:46,696 There's still some things we need to do. 863 00:44:46,720 --> 00:44:48,776 Like get hold of a search warrant. 864 00:44:48,800 --> 00:44:50,256 And we need the luminol. 865 00:44:50,280 --> 00:44:52,376 Oh! And we need a tape measure. 866 00:44:52,400 --> 00:44:55,480 - Why do we need a tape measure? - To measure something! 867 00:45:03,080 --> 00:45:05,656 Way back in 1945, 868 00:45:05,680 --> 00:45:08,256 a young British soldier by the name of Walter Godwin 869 00:45:08,280 --> 00:45:10,240 was killed here on Saint Marie. 870 00:45:11,720 --> 00:45:15,456 His identity was stolen and his body was hidden 871 00:45:15,480 --> 00:45:17,216 in someone else's grave. 872 00:45:17,240 --> 00:45:21,456 Now, finally, thanks to Sylvie Godwin 873 00:45:21,480 --> 00:45:23,736 and the discovery of this box, 874 00:45:23,760 --> 00:45:27,536 that young man can get the proper burial he deserves. 875 00:45:27,560 --> 00:45:29,536 Thank you. 876 00:45:29,560 --> 00:45:32,416 Which brings us to the crime in the present, 877 00:45:32,440 --> 00:45:35,896 Sylvie Godwin's murder at St Vincent's Church on Sunday. 878 00:45:35,920 --> 00:45:37,216 And although it occurred 879 00:45:37,240 --> 00:45:39,416 many years after Walter Godwin's murder, 880 00:45:39,440 --> 00:45:41,416 this little wooden box and its contents 881 00:45:41,440 --> 00:45:43,680 helped solve this murder, as well. 882 00:45:45,800 --> 00:45:47,376 We know from the postmortem 883 00:45:47,400 --> 00:45:49,856 that Sylvie was hit with a sharp object. 884 00:45:49,880 --> 00:45:52,576 This spray, luminol, detects traces of blood, 885 00:45:52,600 --> 00:45:55,896 and this proves that there was blood on the box recently. 886 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 As you can see here. 887 00:46:01,920 --> 00:46:03,776 Now, we haven't had the time 888 00:46:03,800 --> 00:46:05,856 to carry out the relevant tests, 889 00:46:05,880 --> 00:46:07,976 but when our lab compares this blood 890 00:46:08,000 --> 00:46:10,656 with Sylvie's, I'm confident they'll match. 891 00:46:10,680 --> 00:46:13,576 And as this box has only been in one person's possession 892 00:46:13,600 --> 00:46:16,176 since the murder, it has led me to believe 893 00:46:16,200 --> 00:46:18,360 that Sylvie Godwin's killer was... 894 00:46:19,600 --> 00:46:21,080 ..Yasmine Sealy. 895 00:46:25,000 --> 00:46:27,536 What have you done?! 896 00:46:27,560 --> 00:46:29,616 That... That's not true. 897 00:46:29,640 --> 00:46:32,280 Someone else must have taken it and... 898 00:46:33,240 --> 00:46:36,080 Don't worry, Miss Sealy. We'll be coming to this in a minute. 899 00:46:39,080 --> 00:46:40,776 Throughout this case, 900 00:46:40,800 --> 00:46:43,576 we've worked on the assumption that Sylvie Godwin's husband, 901 00:46:43,600 --> 00:46:48,256 real name Josef Kraus, had sold the painting he had stolen, 902 00:46:48,280 --> 00:46:49,776 which explains why 903 00:46:49,800 --> 00:46:52,136 he had so much money in his bank account. 904 00:46:52,160 --> 00:46:54,016 Well, it's half the truth, 905 00:46:54,040 --> 00:46:58,016 because the unique defining thing about a diptych 906 00:46:58,040 --> 00:46:59,896 is that there are two halves to it. 907 00:46:59,920 --> 00:47:01,296 Diptych. 908 00:47:01,320 --> 00:47:03,136 "A painting or a carving on two panels," 909 00:47:03,160 --> 00:47:04,736 "usually hinged like a book." 910 00:47:04,760 --> 00:47:07,616 And we now know that Josef Kraus 911 00:47:07,640 --> 00:47:11,520 sold only one half of the Belshaw Diptych. 912 00:47:12,760 --> 00:47:14,080 And he kept the other half. 913 00:47:21,640 --> 00:47:22,760 Goodness me. 914 00:47:24,360 --> 00:47:26,936 Now, we'll never fully know why 915 00:47:26,960 --> 00:47:28,736 Josef separated the two panels. 916 00:47:28,760 --> 00:47:32,496 My sense is that he was someone who liked to hedge his bets. 917 00:47:32,520 --> 00:47:34,336 Be prepared for all eventualities. 918 00:47:34,360 --> 00:47:38,056 I think that's partly why he never spent any of the money. 919 00:47:38,080 --> 00:47:41,376 Plus, having to explain to his wife-to-be 920 00:47:41,400 --> 00:47:44,536 how he came into such major coinage 921 00:47:44,560 --> 00:47:46,216 would mean admitting to the theft 922 00:47:46,240 --> 00:47:50,096 of this famous piece of art and also of being an impostor. 923 00:47:50,120 --> 00:47:55,296 So, Josef held on to the money and the picture. 924 00:47:55,320 --> 00:47:59,736 So where has it been the last 80-odd years or so? 925 00:47:59,760 --> 00:48:02,536 Hanging on the wall of the headmistress's office 926 00:48:02,560 --> 00:48:07,136 at the St Vincent's Primary School, which is now... 927 00:48:07,160 --> 00:48:09,240 ..your office, Miss Sealy. 928 00:48:13,160 --> 00:48:15,496 Josef Kraus must have put it there 929 00:48:15,520 --> 00:48:17,696 during his years as caretaker, 930 00:48:17,720 --> 00:48:20,256 and no-one ever thought anything of it, 931 00:48:20,280 --> 00:48:23,176 this faded religious icon 932 00:48:23,200 --> 00:48:25,936 hanging on the wall of a church school, 933 00:48:25,960 --> 00:48:28,456 surrounded by other religious images. 934 00:48:28,480 --> 00:48:32,656 Earlier today, Miss Sealy, when we talked in your office... 935 00:48:32,680 --> 00:48:34,296 That was the day she retired. 936 00:48:34,320 --> 00:48:37,856 ..I saw that framed photo on the wall of Sylvie and Walter, 937 00:48:37,880 --> 00:48:42,016 and I happened to notice the outline of a larger rectangle 938 00:48:42,040 --> 00:48:45,136 around that frame where the paint hadn't faded. 939 00:48:45,160 --> 00:48:46,456 Clearly, another picture 940 00:48:46,480 --> 00:48:48,536 had previously hung there for some time. 941 00:48:48,560 --> 00:48:52,680 I didn't think much of it at first, but I had it measured. 942 00:48:53,760 --> 00:48:59,296 And guess what? It was 50cm by 30cm. 943 00:48:59,320 --> 00:49:01,216 The exact same dimensions 944 00:49:01,240 --> 00:49:03,456 as one half of the Belshaw Diptych. 945 00:49:03,480 --> 00:49:06,896 Each panel measures 50 by 30cm. 946 00:49:06,920 --> 00:49:11,536 That's why Mrs Godwin came to see you when she found the box 947 00:49:11,560 --> 00:49:15,520 and realised what was hanging on her old office wall. 948 00:49:16,920 --> 00:49:20,456 We can't keep it. I'll go and let the police know. 949 00:49:20,480 --> 00:49:23,056 But you didn't agree, did you? 950 00:49:23,080 --> 00:49:26,376 You told us your school was struggling for money. 951 00:49:26,400 --> 00:49:30,920 But we had a bit of a dig, and it's... it's worse than that. 952 00:49:32,000 --> 00:49:35,456 You've not drawn a salary in the last six months 953 00:49:35,480 --> 00:49:36,976 to keep it going. 954 00:49:37,000 --> 00:49:40,216 You said yourself the place meant so much to you. 955 00:49:40,240 --> 00:49:43,696 And so the prospect of getting millions of dollars 956 00:49:43,720 --> 00:49:45,280 just landing in your lap... 957 00:49:46,480 --> 00:49:49,080 Well, you just weren't willing to give that up. 958 00:49:50,520 --> 00:49:53,376 And so, after driving home 959 00:49:53,400 --> 00:49:55,696 to pick up food for Laurette's lunch gathering, 960 00:49:55,720 --> 00:49:58,016 you returned to the church 961 00:49:58,040 --> 00:49:59,856 to plead with Sylvie one more time. 962 00:49:59,880 --> 00:50:02,096 Please don't do it! 963 00:50:02,120 --> 00:50:03,696 That money... 964 00:50:03,720 --> 00:50:05,696 It could help the school so much! 965 00:50:05,720 --> 00:50:07,056 It could help me! 966 00:50:07,080 --> 00:50:08,696 But Sylvie wasn't for turning, was she? 967 00:50:08,720 --> 00:50:10,056 I'm desperate! 968 00:50:10,080 --> 00:50:13,976 As Officer Rose said, she always tried to do good in life, 969 00:50:14,000 --> 00:50:16,136 and she wasn't about to stop now. 970 00:50:16,160 --> 00:50:17,456 Sorry. 971 00:50:17,480 --> 00:50:19,296 So in that moment, 972 00:50:19,320 --> 00:50:21,136 desire for the money got the better of you, 973 00:50:21,160 --> 00:50:23,056 and you decided you were going to stop her. 974 00:50:23,080 --> 00:50:24,896 I assume Sylvie had that box with her 975 00:50:24,920 --> 00:50:27,136 in the church that day. 976 00:50:27,160 --> 00:50:28,696 And this box... 977 00:50:28,720 --> 00:50:30,440 ..was your weapon of choice. 978 00:50:33,120 --> 00:50:34,976 And once you used it to kill her, 979 00:50:35,000 --> 00:50:36,936 you made it look like there'd been some... 980 00:50:36,960 --> 00:50:38,200 ..tragic accident. 981 00:50:45,400 --> 00:50:47,000 How could you?! 982 00:50:49,240 --> 00:50:52,216 Now, knowing that the front door of the church 983 00:50:52,240 --> 00:50:54,616 had already been locked by Mrs Godwin, 984 00:50:54,640 --> 00:50:56,576 you made your escape via the rear, 985 00:50:56,600 --> 00:50:59,456 using the church's spare back door key, 986 00:50:59,480 --> 00:51:01,976 that you took from the back room, 987 00:51:02,000 --> 00:51:05,600 to lock the door from the outside, and placing... 988 00:51:06,800 --> 00:51:08,560 ..this little coin in the lock... 989 00:51:15,880 --> 00:51:18,016 - It's locked! - ..so that when you returned 990 00:51:18,040 --> 00:51:19,976 with Officer Rose and Laurette... 991 00:51:20,000 --> 00:51:23,016 - That won't go in. - ..and with a little play-acting, 992 00:51:23,040 --> 00:51:26,336 it would seem like the door was locked from the inside. 993 00:51:26,360 --> 00:51:27,936 The key's in on the other side! 994 00:51:27,960 --> 00:51:29,976 Then, when Officer Rose and his mum 995 00:51:30,000 --> 00:51:32,680 headed round to the front, you lingered briefly... 996 00:51:33,640 --> 00:51:36,616 ..and proceeded to open the door with the church's spare key, 997 00:51:36,640 --> 00:51:41,080 pushing this coin out in the process, and then inserting that key... 998 00:51:42,120 --> 00:51:43,280 ..inside. 999 00:51:45,080 --> 00:51:48,936 All you had to do was find a moment to actually lock it. 1000 00:51:48,960 --> 00:51:50,160 OK, thank you. 1001 00:51:51,640 --> 00:51:53,240 Ambulance is on its way. 1002 00:51:54,400 --> 00:51:57,640 Seeing the coin on the floor, you picked it up. 1003 00:51:59,680 --> 00:52:02,920 And without your bag or purse... 1004 00:52:04,120 --> 00:52:07,120 ..you disposed of it in the collection box. 1005 00:52:10,160 --> 00:52:13,840 And then actually locked the back door with the key. 1006 00:52:16,000 --> 00:52:17,976 It was very clever of you, 1007 00:52:18,000 --> 00:52:21,456 making it look like Sylvie was on her own in the church 1008 00:52:21,480 --> 00:52:23,536 when she had that fatal fall. 1009 00:52:23,560 --> 00:52:25,840 One might say... devilishly so. 1010 00:52:27,360 --> 00:52:29,816 But, you see, Sylvie was so determined 1011 00:52:29,840 --> 00:52:32,656 that the truth would come out, that, even after her death, 1012 00:52:32,680 --> 00:52:36,336 her desire to put right a decades-old wrong 1013 00:52:36,360 --> 00:52:37,456 finally won out. 1014 00:52:37,480 --> 00:52:40,360 This arrived for me in the morning post. 1015 00:52:45,720 --> 00:52:46,856 Officer Rose... 1016 00:52:46,880 --> 00:52:49,160 ..I think this arrest has your name on it. 1017 00:52:53,680 --> 00:52:54,920 Get up. 1018 00:52:57,320 --> 00:52:59,976 Yasmine Sealy, I'm arresting you 1019 00:53:00,000 --> 00:53:02,176 for the murder of Sylvie Godwin. 1020 00:53:02,200 --> 00:53:05,056 You don't need to say anything, but it may harm your defence 1021 00:53:05,080 --> 00:53:07,616 if you do not mention when questioned something which 1022 00:53:07,640 --> 00:53:09,080 you later rely on in court... 1023 00:53:13,000 --> 00:53:15,240 Excuse me, Sarge. I'll be a second. 1024 00:53:16,600 --> 00:53:17,760 See you later. 1025 00:53:21,560 --> 00:53:22,880 Mum? 1026 00:53:28,480 --> 00:53:30,296 You all right? 1027 00:53:30,320 --> 00:53:33,256 I can't believe what that woman's done! 1028 00:53:34,600 --> 00:53:36,000 Poor Sylvie! 1029 00:53:37,600 --> 00:53:39,160 And just for money?! 1030 00:53:40,600 --> 00:53:42,696 I'm sorry for getting it wrong. 1031 00:53:42,720 --> 00:53:46,136 You haven't seen me at my best on this case. 1032 00:53:46,160 --> 00:53:48,816 That's not what your Inspector told me. 1033 00:53:48,840 --> 00:53:53,280 He said it was because of you that it all got solved. 1034 00:53:54,720 --> 00:53:56,176 Which is even more impressive 1035 00:53:56,200 --> 00:53:59,016 considering you had other things to deal with. 1036 00:53:59,040 --> 00:54:01,080 Like your mother keeping secrets. 1037 00:54:02,240 --> 00:54:06,176 Honestly, Mum, I think it's healthy you moving on. 1038 00:54:06,200 --> 00:54:09,576 I don't think you should be getting old and lonely 1039 00:54:09,600 --> 00:54:12,496 and just focusing on me and the church, you know? 1040 00:54:12,520 --> 00:54:14,360 You deserve happiness, too. 1041 00:54:18,600 --> 00:54:21,080 - You all right? - Yes I. 1042 00:54:23,400 --> 00:54:26,000 So... you like him? 1043 00:54:28,921 --> 00:54:30,416 Then I'm pleased for you. 1044 00:54:30,440 --> 00:54:32,376 But you do know that 1045 00:54:32,400 --> 00:54:35,696 all that money he inherited from the stolen painting, 1046 00:54:35,720 --> 00:54:37,096 he won't be getting none of that, you know. 1047 00:54:37,120 --> 00:54:39,936 I'm not after him for his money! 1048 00:54:39,960 --> 00:54:42,696 But, seriously, though, I mean... 1049 00:54:42,720 --> 00:54:44,776 ..he seems like a good guy. 1050 00:54:44,800 --> 00:54:45,976 With him shiny head! 1051 00:54:49,520 --> 00:54:51,376 See you Sunday. 1052 00:54:51,400 --> 00:54:53,080 Don't be late this time. 1053 00:54:54,640 --> 00:54:56,400 - Try my best. - Hmm! 1054 00:54:58,720 --> 00:55:00,600 - Love you. - Love you, too. 1055 00:55:12,840 --> 00:55:14,576 All right, that's the oche. 1056 00:55:14,600 --> 00:55:17,176 This is where you throw from. 1057 00:55:17,200 --> 00:55:18,696 You get three throws each, 1058 00:55:18,720 --> 00:55:20,696 and then it's the next player's turn. 1059 00:55:20,720 --> 00:55:22,920 All right? Let's get it started. 1060 00:55:24,200 --> 00:55:26,880 Game on. Round one. 1061 00:55:30,400 --> 00:55:31,576 Jah Jah. 1062 00:55:31,600 --> 00:55:33,896 I thought you were supposed to hit the board, 1063 00:55:33,920 --> 00:55:35,176 - Inspector. - Yeah, yeah, 1064 00:55:35,200 --> 00:55:36,576 I think there's something off with the flight. 1065 00:55:36,600 --> 00:55:38,680 It's all right, not to worry. We got this, sir. 1066 00:55:43,680 --> 00:55:46,056 Sir, you are really bad at this. 1067 00:55:46,080 --> 00:55:47,936 No, it's not me, honestly. It's the darts. 1068 00:55:47,960 --> 00:55:50,776 You know, you're giving off some real bad loser vibes right now. 1069 00:55:50,800 --> 00:55:53,416 Maybe you should let the Commissioner take the last throw. 1070 00:55:53,440 --> 00:55:54,936 It's not his turn yet! 1071 00:55:54,960 --> 00:55:58,336 With respect. Now, if you just stop talking, 1072 00:55:58,360 --> 00:56:01,000 then I can throw properly. All right? 1073 00:56:07,040 --> 00:56:08,496 There you go. 1074 00:56:08,520 --> 00:56:09,800 So... 1075 00:56:10,840 --> 00:56:12,936 So... 1076 00:56:12,960 --> 00:56:15,896 ..that's two points, is it? 1077 00:56:21,280 --> 00:56:23,896 Just two points for our team? 1078 00:56:23,920 --> 00:56:26,696 Well, I'm just a bit rusty. That's all. 1079 00:56:26,720 --> 00:56:29,256 You want to join our team, Commissioner? 1080 00:56:29,280 --> 00:56:32,536 I mean, I don't think any of us are going to be as bad as that. 1081 00:56:35,520 --> 00:56:39,096 * Moving in my soul * 1082 00:56:39,120 --> 00:56:41,056 * Feel the spirit... * 1083 00:56:41,080 --> 00:56:43,976 If you don't mind, Inspector. 1084 00:56:44,000 --> 00:56:46,616 All right. Well, come on, then, Officer Rose. 1085 00:56:46,640 --> 00:56:49,096 You reckon you can do better? Show us what you got. 1086 00:56:49,120 --> 00:56:51,056 * ..Jump for joy * 1087 00:56:51,080 --> 00:56:53,240 * Clap your hands * 1088 00:56:54,760 --> 00:56:56,976 * Shout for joy * 1089 00:56:57,000 --> 00:56:59,320 * Shake your head... * 1090 00:57:00,280 --> 00:57:02,256 Ladies and gentlemen of The Tempest company, 1091 00:57:02,280 --> 00:57:04,136 this is your 15-minute call. 1092 00:57:04,160 --> 00:57:06,536 This was their final performance. He suddenly collapsed 1093 00:57:06,560 --> 00:57:07,816 halfway through the second act. 1094 00:57:07,840 --> 00:57:09,896 The poison was in the bottle that our victim 1095 00:57:09,920 --> 00:57:11,736 and the other two actors drank from onstage, 1096 00:57:11,760 --> 00:57:13,056 but only Michael Farrer dies. 1097 00:57:13,080 --> 00:57:14,496 Would you like to go for a drink with me? 1098 00:57:14,520 --> 00:57:16,256 That's inappropriate, Mr Gorman. 1099 00:57:16,280 --> 00:57:18,256 A complaint has been made 1100 00:57:18,280 --> 00:57:21,056 accusing you of unprofessional conduct. 1101 00:57:21,080 --> 00:57:22,376 Still haven't heard from your brother? 1102 00:57:22,400 --> 00:57:24,296 I think he's actually ignoring my calls. 1103 00:57:24,320 --> 00:57:26,496 Then maybe you should go visit him in Antigua. 1104 00:57:26,520 --> 00:57:28,376 Somebody's given the Inspector some hair. 1105 00:57:30,644 --> 00:57:36,644 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 82370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.